aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/es.po3122
2 files changed, 1605 insertions, 1522 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index bf3e01b961..78ecbb1ca2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-02-21 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+ from Francisco J Fernandez <serrador@arrakis.es>.
+
2003-02-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4852369906..b22df344b9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,37 +1,39 @@
# Evolution's Spanish translation.
-# Copyright © 2000-2002, the Free Software Foundation, Inc.
-# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión).
-# Fco. Javier Fernández Serrador <serrador@arrakis.es>, 2002-2003.
-# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2002.
+# Copyright © 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001.
+# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2002.
+# Ismael Olea <Ismael@olea.org>, 2001.
# Eneko Lacunza <enlar@iname.com>, 2001-2002.
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2002.
-# Ismael Olea <Ismael@olea.org>, 2001.
+# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión).
+# Fco. Javier Fernández Serrador <serrador@arrakis.es>, 2002-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-02 10:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-30 19:35+0100\n"
-"Last-Translator: Fco. Javier Fernández <serrador@arrakis.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-19 03:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-21 10:40-0300\n"
+"Last-Translator: Fco. Javier Fernández Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.1\n"
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.h:1
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "Fábrica para importar archivos LDIF a Evolution."
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.h:2
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "Importa archivos LDIF a Evolution."
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.h:1
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "Fábrica para importar archivos VCard a Evolution."
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.h:2
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importa archivos VCard a Evolution."
@@ -56,7 +58,7 @@ msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1764
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
@@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "Pral"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1400
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Secretario"
@@ -75,8 +77,8 @@ msgstr "Secretario"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1821
msgid "Business"
msgstr "Trabajo"
@@ -86,12 +88,12 @@ msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753
msgid "Callback"
msgstr "Devolución de llamada"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
@@ -102,8 +104,8 @@ msgstr "Comp"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1756
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1822
msgid "Home"
msgstr "Casa"
@@ -119,18 +121,18 @@ msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754
msgid "Car"
msgstr "Coche"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax del trabajo"
@@ -140,13 +142,13 @@ msgid "Bus Fax"
msgstr "Fax de trab"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de casa"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
msgid "Business 2"
msgstr "Trabajo 2"
@@ -155,43 +157,43 @@ msgid "Bus 2"
msgstr "Trab 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1757
msgid "Home 2"
msgstr "Casa 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "ISDN"
msgstr "RDSI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1761
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1823
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1762
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
msgstr "Otro fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1763
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
msgstr "Buscapersonas"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1766
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
msgstr "Télex"
@@ -202,15 +204,15 @@ msgid "TTY"
msgstr "Teletipo"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:482
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1794
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "Correo electrónico 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:492
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1795
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
msgstr "Correo electrónico 3"
@@ -345,12 +347,12 @@ msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:890
-#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:704
+#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista de anónimos"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:320
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
@@ -445,17 +447,17 @@ msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard para %s"
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:31
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "No se puede inicializar Bonobo"
+msgstr "No se pudo inicializar Bonobo"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:355
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3038
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3045
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:357
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:467
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
@@ -475,20 +477,20 @@ msgstr "Reconectando al servidor LDAP..."
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Añadiendo tarjeta al servidor LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1396
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1401
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Eliminando tarjeta del servidor LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1632
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1635
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1637
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1640
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Modificando tarjeta del servidor LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2949
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2956
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3058
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3065
msgid "Error performing search"
msgstr "Error efectuando búsqueda"
@@ -504,22 +506,22 @@ msgstr "No se pudo cargar el cursor\n"
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook no cargado\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1356
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1267
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:877
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1357
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1268
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:878
msgid "Could not start wombat"
-msgstr "No se puede inicializar wombat"
+msgstr "No se pudo inicializar wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1387
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1390
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "No pude leer el bloque de la aplicación de la Agenda del Pilot"
+msgstr "No se pudo leer el bloque de la aplicación de la Agenda del Pilot"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
@@ -564,11 +566,11 @@ msgstr ""
"Evolution."
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:609
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:612
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365
-#: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:178
-#: shell/e-shortcuts.c:1086
+#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1863
+#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -592,27 +594,27 @@ msgstr "Contactos Públicos"
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr "Carpeta Pública Conteniendo Información de Contactos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571
msgid "New Contact"
msgstr "Contacto nuevo"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un contacto nuevo"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
msgid "New Contact List"
msgstr "Lista de contactos nueva"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista de contactos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:573
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:576
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea una lista de contactos nueva"
@@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "LDAP no fue activado en la compilación de Evolution"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Otros contactos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -668,7 +670,7 @@ msgstr ""
"No pudimos abrir esta agenda de direcciones. Por favor compruebe\n"
"que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:524
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -678,7 +680,7 @@ msgstr ""
"que ha introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP está\n"
"caído"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:529
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -690,7 +692,7 @@ msgstr ""
"de las fuentes del CVS una vez que haya obtenido LDAP del\n"
"siguiente enlace.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
@@ -700,49 +702,49 @@ msgstr ""
"que ha introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP está\n"
"caído"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:559
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones"
#. the user clicked cancel in the password dialog
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:619
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:617
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:662
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Fallo al autenticarme.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:673
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:668
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:671
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:821
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806
msgid "Name begins with"
msgstr "Nombre empieza con"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:822
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:807
msgid "Email begins with"
msgstr "Email comienza con"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:823
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:808
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Categoría es"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:824
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:809
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:810
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzado..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:980
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -755,7 +757,7 @@ msgstr ""
"aumente el límite de resultados en las preferencias del servidor\n"
"de directorios para esta libreta de direcciones."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:986
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -770,25 +772,25 @@ msgstr ""
"para esta libreta de \n"
"direcciones."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1007
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:992
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "El soporte de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1010
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "El soporte para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1014
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Esta consulta no se completó con éxito"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1074
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:352
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categoría"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1154
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
@@ -801,39 +803,39 @@ msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:472
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1793
msgid "Primary Email"
msgstr "Correo electrónico principal"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:610
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:608
msgid "Select an Action"
msgstr "Seleccione una acción"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:617
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:615
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Crear un contacto nuevo «%s»"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:632
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:630
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Añadir dirección al contacto existente «%s»"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:913
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:911
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Consultando la agenda..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:995
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:391
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:302
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:300
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Editar información del contacto"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1025
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:427
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:481
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:479
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Añadir a contactos"
@@ -841,90 +843,96 @@ msgstr "Añadir a contactos"
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Combinar direcciones de correo"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Disable Queries"
msgstr "Deshabilitar consultas"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Habilitar consultas (¡Peligroso!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr " Mo_strar Bases Soportadas "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:6 mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "1234"
msgstr "1234"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "1:00"
msgstr "1:00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "2:30"
msgstr "2:30"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "380"
msgstr "380"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "389"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "5:00"
msgstr "5:00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "636"
msgstr "636"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "666"
msgstr "666"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "<- _Remove"
msgstr "<- _Eliminar"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "<< Fewer Options"
msgstr "<< Menos Opciones"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
msgstr "Añadir (o Editar) Atributos de Planificación"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Fuentes de la agenda"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 mail/mail-account-gui.c:60
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:60
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Anonymously"
msgstr "Anónimamente"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
@@ -938,88 +946,88 @@ msgstr ""
"Por favor, pulse el botón «Terminar» para guardar la configuración que ha "
"entrado aquí"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "DN Customization"
msgstr "Personalización de ND"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "De_lete"
msgstr "Bo_rrar"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Nombre Distintivo:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Email Address:"
msgstr "Dir_ección de correo:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution usará este Nombre Distintivo para autenticarle con el servidor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution usará esta dirección de correo para autenticarle con el servidor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Finished"
msgstr "Terminar"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "General"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Asistente de configuración LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "Mappings"
msgstr "Planificaciones"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 mail/mail-account-gui.c:62
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 mail/mail-account-gui.c:62
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-"these protocols."
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these "
+"protocols."
msgstr ""
"Ahora, debe especificar cómo quiere conectar al servidor LDAP. Algunos "
"servidores usan los protocolos SSL (Secure Sockets Layer)\n"
"y TLS (Transport Layer Security)\n"
-"para proteger criptográficamente la conexión. Pregunte a su administrador de "
-"sistemas si sus servidores LDAP usan estos protocolos."
+"para proteger criptográficamente la conexión. Pregunte a su administrador "
+"de sistemas si sus servidores LDAP usan estos protocolos."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid "Objectclasses"
msgstr "Objectclasses"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
msgstr "Objectclasses Usadas en Evolution"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Objectclasses Used on Server:"
msgstr "Objectclasses Usadas en el Servidor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "One"
msgstr "Uno"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"Please select an Evolution attribute and an\n"
"LDAP attribute to associate with it."
@@ -1027,30 +1035,30 @@ msgstr ""
"Por favor, seleccione un atributo de Evolution y un \n"
"atributo del LDAP para asociarlos entre sí."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "R_estore Defaults"
msgstr "_Predeterminados"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Re_store Defaults"
msgstr "_Predeterminados"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Ámbito de bú_squeda: "
#. No time range is set, so don't start a query
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
#: calendar/gui/calendar-model.c:1977 calendar/gui/e-day-view.c:1669
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1227
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1224
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "Selected:"
msgstr "Seleccionado:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
@@ -1060,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"servidores LDAP si\n"
"sus servidores LDAP soportan SSL o TLS."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
@@ -1070,13 +1078,13 @@ msgid ""
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
-"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo intentará usar SSL/TLS "
-"si está en un\n"
+"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo intentará usar "
+"SSL/TLS si está en un\n"
"entorno inseguro. Por ejemplo, si usted y su servidor LDAP están tras un "
-"cortafuegos en el trabajo, entonces Evolution no necesita usar SSL/TLS "
-"porque su conexión ya es segura."
+"cortafuegos en el trabajo, entonces Evolution no necesita usar SSL/TLS porque "
+"su conexión ya es segura."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
@@ -1089,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"significa que su conexión será insegura, y que usted será vulnerable a "
"fallos de seguridad."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
@@ -1099,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"predeterminada de Evolution para consultas LDAP\n"
"y para crear y editar contactos."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
@@ -1107,48 +1115,47 @@ msgstr ""
"Especificar un nombre para mostrar es el último paso requerido para "
"configurar un servidor LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Paso 1 Información del Servidor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Paso 2. Conectando al Servidor..."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr "Paso 3. Buscando el Directorio"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr "Paso 4. Mostrando el Nombre"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Bases de Búsqueda Soportadas"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid ""
-"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
-"your log in\n"
+"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and your "
+"log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
-"El primer paso en configurar un servidor LDAP es proporcionar su nombre, y "
-"su información\n"
+"El primer paso en configurar un servidor LDAP es proporcionar su nombre, y su "
+"información\n"
"de inicio de sesión. Por favor pregunte a su administrador de sistemas si no "
"está seguro de esta información."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in "
-"your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
-"if you\n"
+"The options on this page control how many entries should be included in your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if "
+"you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
"Las opciones de esta página controlan cómo muchas entradas deberían ser\n"
@@ -1156,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"Pregunte a su administrador de sistemas si\n"
"necesita cambias estas opciones."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
@@ -1168,24 +1175,24 @@ msgstr ""
"Si deja esto en blanco, la búsqueda empezará en la raíz del árbol de "
"directorios."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base.\n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your "
+"search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
-"your base."
+"your base.\n"
msgstr ""
-"El ámbito de búsqueda define hasta qué profundidad desea que la búsqueda se "
-"extienda a lo \n"
-"largo de un árbol de directorios. Un ámbito de búsqueda de «sub» incluirá "
-"todas las entradas \n"
-"por debajo se la base de búsqueda. Un ámbito de «uno» sólo incluirá las "
-"entradas bajo su base.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
+"El ámbito de búsqueda define hasta qué profundidad desea que la búsqueda "
+"se extienda\n"
+"a lo largo de un árbol de directorios. Un ámbito de búsqueda de «sub» "
+"incluirá todas las\n"
+"entradas por debajo su base de búsqueda. Un ámbito de «uno» sólo "
+"incluirá las entradas \n"
+"un nivel bajo su base.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
@@ -1200,38 +1207,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Añadir un servidor LDAP nuevo requiere algo de información especializada "
"sobre\n"
-"el servidor. Por favor, contacte con su administrador de sistemas si "
-"necesita ayuda\n"
+"el servidor. Por favor, contacte con su administrador de sistemas si necesita "
+"ayuda\n"
"encontrando esta información."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
+"This is the full name of your ldap server. For example, "
+"\"ldap.mycompany.com\"."
msgstr ""
-"Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, «ldap.micompañia."
-"com»."
+"Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, "
+"«ldap.micompañia.com»."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-"be \n"
-"too large will slow down your addressbook."
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"\ntoo large will slow down your addressbook."
msgstr ""
"Este es el máximo número de entradas a descargar. Si pone este número "
"demasiado alto ralentizará su agenda."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting "
+"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
msgstr ""
"Este es el método que usará Evolution para autenticarse. Note que "
"configurarlo como «Dirección de Correo» requiere acceso anónimo a su "
"servidor ldap."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
@@ -1240,11 +1245,10 @@ msgstr ""
"Este nombre será usado para identificar este servidor, Es sólo para poder "
"mostrarlo en pantalla."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
-"A \n"
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"\nlist of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
"Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentará conectarse. "
@@ -1253,11 +1257,11 @@ msgstr ""
"administrador del\n"
"sistema qué puerto debería especificar."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Esta opción controla durante cuánto tiempo va a efectuarse una búsqueda."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
msgid ""
"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
"Attribute\" button.\n"
@@ -1266,73 +1270,73 @@ msgid ""
"that you add to the directory on the LDAP server. "
msgstr ""
"Para añadir un atributo al ND, selecciónelo de la lista y pulse el botón "
-"«Añadir Atributo». Cualquier valor que añada al ND se convertirá en valores "
-"requeridos para cualquier contacto nuevo que añada al directorio en el "
-"servidor LDAP."
+"«Añadir Atributo». Cualquier valor que añada al ND se convertirá en "
+"valores requeridos para cualquier contacto nuevo que añada al directorio en "
+"el servidor LDAP."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "Usar SSL/TLS:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Usando Nombre Distintivo (ND)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
msgid "Using email address"
msgstr "Usando dirección de correo"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 mail/mail-account-gui.c:61
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
+#: mail/mail-account-gui.c:61 mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Cuando sea posible"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:132 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:134 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
msgid "_Add ->"
msgstr "_Añadir ->"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
msgid "_Add Mapping"
msgstr "Añadir _Planificación"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
msgid "_Add to DN"
msgstr "Aña_dir a ND"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
msgid "_Always"
msgstr "_Siempre"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
msgid "_Delete Mapping"
msgstr "_Borrar planificación"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
msgid "_Display name:"
msgstr "_Mostrar nombre:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
msgid "_Distinguished Name (DN):"
msgstr "Nombre _Distintivo (ND):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
msgid "_Don't use SSL/TLS"
msgstr "_No usar SSL/TLS"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
msgid "_Download limit:"
msgstr "Límite de _Descarga:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:147 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 filter/filter.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
@@ -1341,91 +1345,91 @@ msgstr "Límite de _Descarga:"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
msgid "_Edit Mapping"
msgstr "_Editar Planificación"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114
msgid "_Evolution attribute:"
msgstr "Atributo de _Evolution:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
msgid "_If necessary "
msgstr "Si es _necesario"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
msgid "_LDAP attribute:"
msgstr "atributo _LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_LDAP attributes:"
msgstr "atributos _LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
msgid "_Log in method:"
msgstr "Método de _Inicio de sesión:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
msgid "_More Options >>"
msgstr "_Más Opciones >>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
msgid "_Port number:"
msgstr "Número de _Puerto:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "P_redeterminados"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
msgid "_Search base:"
msgstr "Base de _búsqueda:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
msgid "_Server name:"
-msgstr "Nombre del _Servidor:"
+msgstr "Nombre del _servidor:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "Tiempo de expiración (minutos)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
msgid "account-druid"
msgstr "account-druid"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
msgid "account-editor"
msgstr "account-editor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
msgid "cards"
msgstr "tarjetas"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
msgid "connecting-tab"
msgstr "connecting-tab"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
msgid "dn-customization-tab"
msgstr "dn-customization-tab"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
msgid "edit_server_window_simple"
msgstr "edit_server_window_simple"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
msgid "general-tab"
msgstr "general-tab"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
msgid "mappings-tab"
msgstr "mapings-tab"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
msgid "objectclasses-tab"
msgstr "objectclassses-tab"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
msgid "searching-tab"
msgstr "searching-tab"
@@ -1439,8 +1443,8 @@ msgstr "Fábrica para la interfaz de selección de nombre de la Agenda"
#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:687
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:504
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:688
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505
#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -1453,20 +1457,20 @@ msgstr "Quitar Todas"
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "¿Enviar correo en HTML?"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:401
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:399
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Editar lista de contactos"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:419
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:417
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Lista de contactos anónima"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:436
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:434
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d no mostrado)"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:502
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:500
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contactos Anónimos"
@@ -1475,11 +1479,11 @@ msgstr "Contactos Anónimos"
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:495
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Seleccionas contactos de la Agenda"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:554
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:555
msgid "Find contact in"
msgstr "Encontrar contacto en"
@@ -1543,13 +1547,13 @@ msgstr "Colaboración"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1331
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1343
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de Contactos"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "D_epartment:"
-msgstr "_Departamento:"
+msgstr "D_epartamento:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191
@@ -1609,9 +1613,9 @@ msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3542
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3539
#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1768
-#: mail/mail-config.glade.h:145 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:147 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16
#: ui/evolution.xml.h:48
@@ -1624,7 +1628,7 @@ msgstr "_Puesto:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Nombre del _Jefe:"
+msgstr "Nombre del _encargado:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Nickname:"
@@ -1644,14 +1648,14 @@ msgstr "Dirección de la página _web:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:362
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:118
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:472
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@@ -2676,48 +2680,48 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:157
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:141
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:297
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:348
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:159
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:458
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
msgid "Book"
msgstr "Libro"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:164
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:148
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:166
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
msgid "Card"
msgstr "Tarjeta"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
msgid "Is New Card"
msgstr "Es Tarjeta Nueva"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
msgid "Writable Fields"
msgstr "Campos Editables"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
msgid "Changed"
msgstr "Modificados"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:824
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:836
msgid "Category editor not available."
msgstr "No hay un editor de categorías disponible."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:844
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Este contacto pertenece a estas categorías:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1006
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1018
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Guardar contacto como VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1052
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1064
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2726,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"borrar estos\n"
" contacto?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1067
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2734,24 +2738,24 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quiere\n"
"borrar este contacto?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1767
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2362
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2371
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "No pude encontrar el widget para el campo: `%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar el widget para el campo: `%s'"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Añadir Contacto Rápido"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302
msgid "Edit Full"
msgstr "Editar Todo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
@@ -2761,15 +2765,15 @@ msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Error guardando %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
msgid "card.vcf"
msgstr "tarjeta.vcf"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:177
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:211
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -2778,7 +2782,7 @@ msgstr ""
"%s ya existe\n"
"¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:215
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
@@ -2882,41 +2886,41 @@ msgstr "_Sufijo:"
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "List _name:"
msgstr "_Nombre de la lista:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Escriba una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Ocultar direcciones al mandar correo a esta lista"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "contact-list-editor"
msgstr "contact-list-editor"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:155
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
msgid "Is New List"
msgstr "Es una lista nueva"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:241
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de listas de contactos"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:455
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Guardar lista como VCard"
@@ -2974,38 +2978,38 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:155
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
msgid "No cards"
msgstr "Sin tarjetas"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:158
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
msgid "1 card"
msgstr "1 tarjeta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d tarjetas"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:355
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:111
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:465
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:441
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
msgid "Error getting book view"
msgstr "Error al obtener la vista de libro"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:369
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:143
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:512
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:515
msgid "Error modifying card"
msgstr "Error modificando tarjeta"
@@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "Éxito"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 shell/e-shell.c:2102
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 shell/e-shell.c:2102
#: shell/e-storage.c:606 shell/evolution-shell-component.c:1200
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -3046,11 +3050,11 @@ msgstr "Protocolo no implementado"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1185
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2313
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
#: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@@ -3102,7 +3106,6 @@ msgstr "Error eliminando lista"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:229
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1740
msgid "Error removing card"
msgstr "Error eliminando tarjeta"
@@ -3131,7 +3134,7 @@ msgstr "Mover tarjetas a"
msgid "Copy cards to"
msgstr "Copiar tarjetas a"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
@@ -3139,107 +3142,108 @@ msgstr "Copiar tarjetas a"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:393
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
+#: mail/importers/pine-importer.c:591
msgid "Addressbook"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1868
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1864
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Guardar como VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "New Contact..."
msgstr "Contacto Nuevo..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "New Contact List..."
msgstr "Lista de contactos nueva..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Go to Folder..."
msgstr "_Ir a la carpeta..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Import..."
msgstr "_Importar..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Bu_scar contactos"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Fuentes de la Agenda..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "_Configuración del Pilot..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Reenviar contacto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Enviar un mensaje al contacto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 calendar/gui/print.c:2430
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2448
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Print Envelope"
msgstr "Imprimir Sobre"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Copiar a la carpeta..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Move to folder..."
msgstr "_Mover a la carpeta..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 filter/libfilter-i18n.h:10
-#: mail/mail-accounts.c:218 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:10
+#: mail/mail-accounts.c:225 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
+msgstr "Borrar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3507
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3504
msgid "Current View"
-msgstr "_Vista Actual"
+msgstr "Vista actual"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
@@ -3247,11 +3251,11 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -3322,31 +3326,31 @@ msgstr "Otro teléfono"
msgid "Primary Phone"
msgstr "Teléfono principal"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:203
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "y otras %d tarjetas."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:205
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
msgid "and one other card."
msgstr "y una tarjeta más."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:319
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Guardar en la agenda de direcciones"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:102
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:139
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:142
msgid "Width"
msgstr "Ancho:"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:109
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
msgid "Height"
msgstr "Alto:"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
msgid "Has Focus"
msgstr "Tiene el foco"
@@ -3370,7 +3374,7 @@ msgstr "Longitud máx. del campo"
msgid "Column Width"
msgstr "Ancho de columna"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3384,7 +3388,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3394,15 +3398,15 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay elementos para mostrar en esta vista."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:451
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
msgid "Has Cursor"
msgstr "Tiene el cursor"
@@ -3419,12 +3423,12 @@ msgstr "Vista de árbol GTK"
msgid "Print envelope"
msgstr "Imprimir sobre"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1129
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130
msgid "Print cards"
msgstr "Imprimir tarjetas"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1194
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1216
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217
msgid "Print card"
msgstr "Imprimir tarjeta"
@@ -3497,7 +3501,6 @@ msgid "Include:"
msgstr "Incluye:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#: calendar/gui/tasks-control.c:638
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
@@ -3517,12 +3520,11 @@ msgstr "Márgenes"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de columnas:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: calendar/gui/tasks-control.c:625
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
@@ -3543,9 +3545,7 @@ msgstr "Papel"
msgid "Paper source:"
msgstr "Fuente del papel:"
-#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: calendar/gui/tasks-control.c:631
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
@@ -3605,6 +3605,130 @@ msgstr "_Tipografía..."
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Cita sin título"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3983 calendar/gui/print.c:472
+msgid "1st"
+msgstr "1"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3984 calendar/gui/print.c:472
+msgid "2nd"
+msgstr "2"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:472
+msgid "3rd"
+msgstr "3"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:472
+msgid "4th"
+msgstr "4"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:472
+msgid "5th"
+msgstr "5"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:473
+msgid "6th"
+msgstr "6"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:473
+msgid "7th"
+msgstr "7"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:473
+msgid "8th"
+msgstr "8"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:473
+msgid "9th"
+msgstr "9"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:473
+msgid "10th"
+msgstr "10"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:474
+msgid "11th"
+msgstr "11"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:474
+msgid "12th"
+msgstr "12"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:474
+msgid "13th"
+msgstr "13"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:474
+msgid "14th"
+msgstr "14"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:474
+msgid "15th"
+msgstr "15"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:475
+msgid "16th"
+msgstr "16"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:475
+msgid "17th"
+msgstr "17"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:475
+msgid "18th"
+msgstr "18"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:475
+msgid "19th"
+msgstr "19"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:475
+msgid "20th"
+msgstr "20"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:476
+msgid "21st"
+msgstr "21"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:476
+msgid "22nd"
+msgstr "22"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:476
+msgid "23rd"
+msgstr "23"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:476
+msgid "24th"
+msgstr "24"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:476
+msgid "25th"
+msgstr "25"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:477
+msgid "26th"
+msgstr "26"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:477
+msgid "27th"
+msgstr "27"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:477
+msgid "28th"
+msgstr "28"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:477
+msgid "29th"
+msgstr "29"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:477
+msgid "30th"
+msgstr "30"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:478
+msgid "31st"
+msgstr "31"
+
#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
@@ -3643,7 +3767,7 @@ msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de agenda"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1364
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del Pilot"
+msgstr "No se pudo leer información de la aplicación de calendario del Pilot"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:204
msgid "Default Priority:"
@@ -3690,11 +3814,11 @@ msgstr "Fábrica para objetos de Evolution Calendar."
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Fábrica para centralizar el componente del editor de diálogos del agenda"
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:1
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Servicio de notificación de alarmas"
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:2
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Fábrica para la alarma del servicio de notificación"
@@ -3742,7 +3866,7 @@ msgstr "No hay descripción disponible."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:742
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:766
-#: calendar/gui/tasks-control.c:454 widgets/misc/e-messagebox.c:161
+#: calendar/gui/tasks-control.c:457 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@@ -3781,11 +3905,11 @@ msgstr "No me preguntes otra vez sobre este programa."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "No se puede inicializar gnome-vfs"
+msgstr "No se pudo inicializar gnome-vfs"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:180
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "No pude crear la fábrica del servicio de la alarma de notificación"
+msgstr "No se pudo crear la fábrica del servicio de la alarma de notificación"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
@@ -3828,17 +3952,18 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1489
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%d %B"
msgstr "%d de %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:799
msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr "No pude mostrar el agenda. Por favor compruebe su ORBit y su OAF."
+msgstr "No se pudo mostrar el agenda. Por favor compruebe su ORBit y su OAF."
#: calendar/gui/calendar-component.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1341
-#: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1084
+#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1862
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
+#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
@@ -3855,11 +3980,11 @@ msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Carpeta pública conteniendo citas y eventos"
#: calendar/gui/calendar-component.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:735
-#: calendar/gui/print.c:1775 calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: calendar/gui/print.c:1793 calendar/gui/tasks-control.c:511
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
-#: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:326
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:344 shell/e-local-storage.c:183
-#: shell/e-shortcuts.c:1085
+#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1864
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:326 my-evolution/e-summary-tasks.c:344
+#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
@@ -3959,27 +4084,27 @@ msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: calendar/gui/calendar-model.c:593 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
#: shell/evolution-shell-component.c:1185
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: calendar/gui/calendar-model.c:744 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2288
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2304
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzar"
#: calendar/gui/calendar-model.c:747 calendar/gui/calendar-model.c:1181
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2291
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2307
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:305
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2294
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
@@ -3995,10 +4120,10 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:288
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1976
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1980
#: mail/folder-browser.c:1730 mail/mail-account-gui.c:1229
-#: mail/mail-account-gui.c:1655 mail/mail-accounts.c:386
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-account-gui.c:1655 mail/mail-accounts.c:392
+#: mail/mail-config.glade.h:77
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:196
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 widgets/misc/e-dateedit.c:447
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1481 widgets/misc/e-dateedit.c:1596
@@ -4040,10 +4165,22 @@ msgstr "Vista semanal"
msgid "Month View"
msgstr "Vista mensual"
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:457
+msgid "Error while opening the calendar"
+msgstr "Error al abrir el calendario"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468
+msgid "Method not supported when opening the calendar"
+msgstr "Método no soportado al abrir el calendario"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
+msgid "Permission denied to open the calendar"
+msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario"
+
#: calendar/gui/control-factory.c:119
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr "No puedo abrir la carpeta en «%s»"
+msgstr "No se pudo abrir la carpeta en «%s»"
#: calendar/gui/control-factory.c:163
msgid "The URI that the calendar will display"
@@ -4124,110 +4261,110 @@ msgstr "horas"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:311 calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313 calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d días"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316 calendar/gui/e-alarm-list.c:396
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 calendar/gui/e-alarm-list.c:403
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321 calendar/gui/e-alarm-list.c:401
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:322 calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324 calendar/gui/e-alarm-list.c:404
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:327 calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:329 calendar/gui/e-alarm-list.c:409
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:330 calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 calendar/gui/e-alarm-list.c:419
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337 calendar/gui/e-alarm-list.c:417
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:338 calendar/gui/e-alarm-list.c:422
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:340 calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 calendar/gui/e-alarm-list.c:427
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 calendar/gui/e-alarm-list.c:425
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 calendar/gui/e-alarm-list.c:430
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 calendar/gui/e-alarm-list.c:428
msgid "1 second"
msgstr "1 segundo"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:375
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
msgid "Play a sound"
msgstr "Reproducir un sonido"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Display a message"
msgstr "Mostrar un mensaje"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 calendar/gui/e-alarm-list.c:467
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 calendar/gui/e-alarm-list.c:465
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar un correo"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:389
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
msgid "Run a program"
msgstr "Ejecutar un programa"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:393 calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:395 calendar/gui/e-alarm-list.c:475
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Acción a realizar desconocida"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405 calendar/gui/e-alarm-list.c:489
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:407 calendar/gui/e-alarm-list.c:487
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s antes de comenzar la cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:408 calendar/gui/e-alarm-list.c:492
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:410 calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:413 calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:415 calendar/gui/e-alarm-list.c:495
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s al comienzo de la cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:422 calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:424 calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s antes de terminar a cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:425 calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:427 calendar/gui/e-alarm-list.c:507
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s tras finalizar la cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:430 calendar/gui/e-alarm-list.c:514
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:432 calendar/gui/e-alarm-list.c:512
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s al finalizar la cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:454 calendar/gui/e-alarm-list.c:538
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:456 calendar/gui/e-alarm-list.c:536
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a %s"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:460 calendar/gui/e-alarm-list.c:544
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:462 calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido"
@@ -4248,7 +4385,7 @@ msgstr "Recordatorios"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:804 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:958 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"
@@ -4277,7 +4414,7 @@ msgstr "fin de la cita"
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:177
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:179
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
@@ -4305,7 +4442,7 @@ msgstr "30 minutos"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
@@ -4330,7 +4467,8 @@ msgid "Days"
msgstr "Días"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:586
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
@@ -4343,7 +4481,8 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
@@ -4352,7 +4491,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "Do_m"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:587
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
@@ -4365,7 +4505,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar los _números de las semanas en el navegador de fechas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
@@ -4382,7 +4523,8 @@ msgid "Task List"
msgstr "Lista de tareas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
@@ -4399,7 +4541,8 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Formato del tiempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:583
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
@@ -4408,7 +4551,8 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr "La s_emana empieza:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:584
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
@@ -4450,7 +4594,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_Vier"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_General"
msgstr "_General"
@@ -4519,8 +4663,8 @@ msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
-"La entrada del diario que está borrando está publicada, ¿Quiere que envíe un "
-"aviso de cancelación?"
+"La entrada del diario que está borrando está publicada, ¿Quiere que envíe "
+"un aviso de cancelación?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
@@ -4575,29 +4719,29 @@ msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿actualizar el editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Error de validación: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2206
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2220
msgid " to "
msgstr " a "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2210
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2224
msgid " (Completed "
msgstr "(Completado "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2212
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2226
msgid "Completed "
msgstr "Completado "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2217
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2231
msgid " (Due "
msgstr " (Falta "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2219
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2233
msgid "Due "
msgstr "Falta "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322
msgid "Could not update invalid object"
-msgstr "¡No pude actualizar el objeto inválido!"
+msgstr "No se pudo actualizar el objeto inválido"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:325
msgid "Object not found, not updated"
@@ -4609,7 +4753,7 @@ msgstr "No tiene permisos para actualizar este objeto"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331
msgid "Could not update object"
-msgstr "¡No pude actualizar el objeto!"
+msgstr "No se pudo actualizar el objeto"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
msgid "Edit Appointment"
@@ -4636,7 +4780,7 @@ msgstr "Sin resumen"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-day-view.c:3929
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3740 composer/e-msg-composer.c:1152
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3737 composer/e-msg-composer.c:1157
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
@@ -4645,8 +4789,8 @@ msgstr "Guardar como..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
msgstr ""
-"Los cambios efectuados a este ítem se descartarán si llega una actualización "
-"por correo"
+"Los cambios efectuados a este ítem se descartarán si llega una "
+"actualización por correo"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
msgid "Unable to obtain current version!"
@@ -4700,13 +4844,13 @@ msgstr "Agenda..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delegado A:"
+msgstr "Delegar en:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Escribir delegado"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 calendar/gui/print.c:2245
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 calendar/gui/print.c:2259
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
@@ -4730,19 +4874,19 @@ msgstr "Planificación"
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 calendar/gui/dialogs/task-page.c:546
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:644 calendar/gui/dialogs/task-page.c:546
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La fecha de inicio está equivocada"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654
msgid "End date is wrong"
msgstr "La fecha de finalización está equivocada"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:669
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677
msgid "Start time is wrong"
msgstr "La hora de inicio está equivocada"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:676
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:684
msgid "End time is wrong"
msgstr "La hora de finalización está equivocada"
@@ -4863,7 +5007,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Miembro"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4885,98 +5029,55 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Cambiar organizador"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Invitar a otros..."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:162
-msgid "st"
-msgstr "º"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
-msgid "nd"
-msgstr "º"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
-msgid "rd"
-msgstr "º"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:157
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:158
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:159
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:160
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:161
-msgid "th"
-msgstr "º"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:550
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Esta cita tiene repeticiones que no pueden ser editadas por Evolution."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:858
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:824
msgid "Recurrent date is wrong"
msgstr "La fecha de repetición está equivocada"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
msgid "on"
msgstr "en"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
msgid "first"
msgstr "primero"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 filter/filter-datespec.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 filter/filter-datespec.c:65
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "third"
msgstr "tercero"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
msgid "fourth"
msgstr "cuarto"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
msgid "last"
msgstr "último"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
msgid "Other Date"
msgstr "Otra fecha"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 filter/filter-datespec.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 filter/filter-datespec.c:68
msgid "day"
msgstr "día"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182
msgid "on the"
msgstr "en el"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1411
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
msgid "occurrences"
msgstr "ocurrencias"
@@ -5107,9 +5208,9 @@ msgstr "Asignación"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La fecha de Pendientes es errónea"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:858
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1012
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
@@ -5122,68 +5223,57 @@ msgid "_Due Date:"
msgstr "Fecha _de finalización:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
-#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
-#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
-#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
-#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2824
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1904
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1901
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Borrando los objetos seleccionados"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3696
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3524 mail/folder-browser.c:1741
-#: shell/e-shortcuts-view.c:416 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3521 mail/folder-browser.c:1741
+#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -5192,7 +5282,7 @@ msgid "_Save as..."
msgstr "_Guardar como..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3698
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3499 calendar/gui/e-week-view.c:3526
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3496 calendar/gui/e-week-view.c:3523
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
@@ -5200,21 +5290,21 @@ msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3703
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3531 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3528 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3704
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3532 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3669
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3503
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3533 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3500
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3530 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
@@ -5241,7 +5331,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1239 calendar/gui/e-day-view.c:7551
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4218
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4215
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizando objetos"
@@ -5284,8 +5374,8 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:54 shell/e-shell.c:765
-#: shell/e-shortcuts.c:1081
+#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:765
+#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
@@ -5324,7 +5414,7 @@ msgstr "%02i divisiones por minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1373
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1505
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1523
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d de %B"
@@ -5337,13 +5427,13 @@ msgstr "%d de %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:344
-#: calendar/gui/print.c:789
+#: calendar/gui/print.c:807
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:347
-#: calendar/gui/print.c:791
+#: calendar/gui/print.c:809
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -5351,15 +5441,15 @@ msgstr "pm"
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nueva cit_a"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3493
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3490
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nuevo _evento para todo el día"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3494
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3491
msgid "New Meeting"
msgstr "Nueva reunión"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3495
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3492
msgid "New Task"
msgstr "Tarea nueva"
@@ -5367,82 +5457,154 @@ msgstr "Tarea nueva"
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3509
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3506
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ir a _hoy"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3510
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3507
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Ir a una fecha..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3514
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3511
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicar la información de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3518
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3515
#: ui/evolution.xml.h:62
msgid "_Settings..."
msgstr "_Configuración..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3525
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3522
#: mail/folder-browser.c:1743 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3537
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3534
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Concertar una _reunión"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3538
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3535
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Reenviar como i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3543
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3540
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Hacer esta ocurrencia _movible"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3544
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3541
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Borrar esta _ocurrencia"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3545
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3542
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:615
+msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+msgstr "Sí. (Repetición compuesta)"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
+msgid "Every day"
+msgstr "Cada día"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:629
+#, c-format
+msgid "Every %d days"
+msgstr "Cada %d días"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:635
+msgid "Every week"
+msgstr "Cada semana"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
+#, c-format
+msgid "Every %d weeks"
+msgstr "Cada %d semanas"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:640
+msgid "Every week on "
+msgstr "Cada semana en"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
+#, c-format
+msgid "Every %d weeks on "
+msgstr "Cada %d semanas en"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:650
+msgid " and "
+msgstr " y "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
+#, c-format
+msgid "The %s day of "
+msgstr "El %s día de "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
+#, c-format
+msgid "The %s %s of "
+msgstr "El %s %s de"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
+msgid "every month"
+msgstr "cada mes"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
+#, c-format
+msgid "every %d months"
+msgstr "Cada %d meses"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+msgid "Every year"
+msgstr "Cada año"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
+#, c-format
+msgid "Every %d years"
+msgstr "Cada %d años"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:700
+#, c-format
+msgid " a total of %d times"
+msgstr " un total de %d veces"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:708
+msgid ", ending on "
+msgstr ", terminando en "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Empieza con:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:595
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:742
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Termina: </b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:762
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Completado</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Referente:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 calendar/gui/e-itip-control.c:705
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 calendar/gui/e-itip-control.c:859
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Información del agenda"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:824
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Error de iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 calendar/gui/e-itip-control.c:752
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 calendar/gui/e-itip-control.c:780
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:890 calendar/gui/e-itip-control.c:906
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 calendar/gui/e-itip-control.c:934
msgid "An unknown person"
msgstr "Una persona desconocida"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:941
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5450,338 +5612,338 @@ msgstr ""
"<br> Por favor revise la siguiente información, y seleccione una acción del "
"menú de abajo."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ninguna<i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
msgid "Location:"
msgstr "L_ugar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:980
msgid "Status:"
msgstr "E_stado:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-meeting-model.c:297
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 calendar/gui/e-meeting-model.c:297
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:852
#: calendar/gui/itip-utils.c:486
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 calendar/gui/itip-utils.c:489
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 calendar/gui/itip-utils.c:489
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-meeting-model.c:299
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:993 calendar/gui/e-meeting-model.c:299
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:853
#: calendar/gui/itip-utils.c:492 calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Declined"
msgstr "Rechazado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:843 calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:997 calendar/gui/e-itip-control.c:1203
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:333 calendar/gui/e-meeting-model.c:810
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1531
#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:345
-#: mail/mail-display.c:918 widgets/misc/e-charset-picker.c:59
+#: mail/mail-display.c:931 widgets/misc/e-charset-picker.c:59
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:446
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:896 calendar/gui/e-itip-control.c:924
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 calendar/gui/e-itip-control.c:963
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:976 calendar/gui/e-itip-control.c:989
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.c:1078
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 calendar/gui/e-itip-control.c:1143
msgid "Choose an action:"
msgstr "Elija una acción:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:897
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:929
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/e-itip-control.c:965
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:991
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106 calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: shell/e-shell.c:2092 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:262
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:925
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:926
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceptar provisionalmente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:927
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:951
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Enviar información de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:964
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
msgid "Update respondent status"
msgstr "Actualizar el estado del remitente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:977
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1131
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar última información"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:506
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/itip-utils.c:506
#: shell/evolution-shell-component.c:1163 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
msgid "Meeting Information"
msgstr "Información de reunió"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> solicita la presencia de %s en una reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> solicita su presencia en una reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Propuesta de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualización de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> desea recibir la última información de la reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Petición de actualización de la reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ha contestado a la petición de reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1252
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Respuesta de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Cancelación de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ha enviado un mensaje ininteligible."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensaje de reunión erróneo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de la tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293
msgid "Task Information"
msgstr "Información de la tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pide a %s que realice una tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> le pide que realice una tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propuesta de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> desea añadirse a una tarea existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
msgid "Task Update"
msgstr "Actualización de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> quiere recibir la última información de la tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311
msgid "Task Update Request"
msgstr "Petición de actualización de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una asignación de tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
msgid "Task Reply"
msgstr "Respuesta a una tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancelación de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensaje de tarea erróneo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de disponibilidad."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Información de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pide su información de disponibilidad."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Petición de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una petición de disponibilidad."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Respuesta sobre disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1506
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Este mensaje sólo contiene peticiones no soportadas."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1540
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "El adjunto no contiene un agenda de mensaje válido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1565
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 calendar/gui/e-itip-control.c:1724
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1787 calendar/gui/e-itip-control.c:1879
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "El objeto es inválido y no puede ser actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1727
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1882
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Hubo un error en el sistema CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1793 calendar/gui/e-itip-control.c:1885
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "El objeto no pudo encontrarse\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1641
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "No tiene permiso para actualizar el calendario\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1644
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualización terminada\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1647
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1802
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "El archivo del calendario no pudo ser actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1676 calendar/gui/e-itip-control.c:1742
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 calendar/gui/e-itip-control.c:1897
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ¿Desea añadirlo como asistente?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"El estado de asistencia no pudo ser actualizado a causa de un estado "
"inválido\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1733
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1888
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "No tiene permiso para actualizar el calendario\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1736
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1891
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado de asistencia actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1894
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "¡El estado de asistencia no pudo ser actualizado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929
msgid "Removal Complete"
msgstr "Borrado terminado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1804 calendar/gui/e-itip-control.c:1854
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Item sent!\n"
msgstr "¡Elemento enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1961 calendar/gui/e-itip-control.c:2013
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "¡El elemento no puedo ser enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2086
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de Calendario"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1938
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2093
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de Tareas"
@@ -5879,7 +6041,7 @@ msgid "Non-Participant"
msgstr "No participan"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:301 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativa"
@@ -5894,14 +6056,14 @@ msgstr "En proceso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2077
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:457
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
@@ -5909,68 +6071,68 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:461 e-util/e-time-utils.c:224
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:224
#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1605
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Fuera de la oficina"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "No Information"
msgstr "Sin información"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Mostrar _sólo las horas de trabajo"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:483
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Mostrar quitando _Zoom"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autoseleccionar"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Todas las personas y los recursos"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Todas las _personas y un recurso"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
msgid "_Required People"
msgstr "Personas _requeridas"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Hora de _inicio de la reunión:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:650
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Hora de _fin de la reunión:"
@@ -5980,10 +6142,10 @@ msgstr "Hora de _fin de la reunión:"
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abriendo tareas en %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:385 calendar/gui/tasks-control.c:196
+#: calendar/gui/e-tasks.c:385 calendar/gui/tasks-control.c:199
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "No puedo cargar las tareas en «%s»"
+msgstr "No se pudo cargar las tareas en «%s»"
#: calendar/gui/e-tasks.c:400
#, c-format
@@ -6016,14 +6178,14 @@ msgstr "Borrando los objetos seleccionados..."
msgid "Expunging"
msgstr "Comprimiendo"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3492
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3489
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nueva cit_a..."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1503
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "No puedo abrir la carpeta en «%s»"
+msgstr "No se pudo abrir la carpeta en «%s»"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1517
#, c-format
@@ -6175,243 +6337,119 @@ msgstr "Información de iCalendar"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Debe ser un asistente del evento."
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: calendar/gui/print.c:460
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: calendar/gui/print.c:527
+#: calendar/gui/print.c:545
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: calendar/gui/print.c:527
+#: calendar/gui/print.c:545
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: calendar/gui/print.c:527
+#: calendar/gui/print.c:545
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: calendar/gui/print.c:527
+#: calendar/gui/print.c:545
msgid "We"
msgstr "Mi"
-#: calendar/gui/print.c:528
+#: calendar/gui/print.c:546
msgid "Th"
msgstr "Ju"
-#: calendar/gui/print.c:528
+#: calendar/gui/print.c:546
msgid "Fr"
msgstr "Vi"
-#: calendar/gui/print.c:528
+#: calendar/gui/print.c:546
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1861
+#: calendar/gui/print.c:1879
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Día seleccionado (%a %d de %b de %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1886 calendar/gui/print.c:1890
+#: calendar/gui/print.c:1904 calendar/gui/print.c:1908
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d de %b"
-#: calendar/gui/print.c:1887
+#: calendar/gui/print.c:1905
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1891 calendar/gui/print.c:1893
-#: calendar/gui/print.c:1894
+#: calendar/gui/print.c:1909 calendar/gui/print.c:1911
+#: calendar/gui/print.c:1912
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d de %b de %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1898
+#: calendar/gui/print.c:1916
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Semana seleccionada (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1906
+#: calendar/gui/print.c:1924
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mes seleccionado (%b de %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1913
+#: calendar/gui/print.c:1931
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Año seleccionado (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2247
+#: calendar/gui/print.c:2261
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
-#: calendar/gui/print.c:2304
+#: calendar/gui/print.c:2320
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2322
+#: calendar/gui/print.c:2338
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "_Prioridad: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2336
+#: calendar/gui/print.c:2352
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Porcentaje Completado: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2348
+#: calendar/gui/print.c:2364
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2362
+#: calendar/gui/print.c:2378
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorías: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: calendar/gui/print.c:2389
msgid "Contacts: "
msgstr "Contactos: "
-#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2615
-#: calendar/gui/tasks-control.c:591 mail/mail-callbacks.c:2930
+#: calendar/gui/print.c:2519 calendar/gui/print.c:2597
+#: calendar/gui/tasks-control.c:579 mail/mail-callbacks.c:2926
#: my-evolution/e-summary.c:617
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: calendar/gui/print.c:2552
+#: calendar/gui/print.c:2553
msgid "Print Item"
msgstr "Imprimir elemento"
-#: calendar/gui/print.c:2635
+#: calendar/gui/print.c:2618
msgid "Print Setup"
msgstr "Configurar impresión"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:147
+#: calendar/gui/tasks-control.c:150
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "La URI que mostrará la carpeta de tareas"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:462
+#: calendar/gui/tasks-control.c:465
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -6423,11 +6461,11 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Borrar realmente esas tareas?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:469
+#: calendar/gui/tasks-control.c:472
msgid "Do not ask me again."
msgstr "No me preguntes otra vez."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:622
+#: calendar/gui/tasks-control.c:608
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimir Tareas"
@@ -6446,8 +6484,8 @@ msgid ""
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
-"Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de agenda "
-"y migrarlas automáticamente a la nueva carpeta de tareas.\n"
+"Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de agenda y "
+"migrarlas automáticamente a la nueva carpeta de tareas.\n"
"Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que "
"sea reintentado otra vez en el futuro."
@@ -6457,17 +6495,17 @@ msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
-"No pude abrir «%s»; no se migrarán elementos de la carpeta de agenda a la "
-"carpeta de tareas."
+"No se pudo abrir «%s»; no se migrarán elementos de la carpeta de agenda a "
+"la carpeta de tareas."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar "
+"folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
-"El método requerido para cargar «%s» no está implementado. No se migrarán "
-"elementos de la carpeta de agenda a la carpeta de tareas."
+"El método requerido para cargar «%s» no está implementado. No se "
+"migrarán elementos de la carpeta de agenda a la carpeta de tareas."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:379
msgid "SMTWTFS"
@@ -6488,12 +6526,12 @@ msgstr "Importa archivos vCalendar en Evolution."
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:169
#, c-format
msgid "Can't get storage list from registry: %s"
-msgstr "No puedo obtener lista de almacenamiento del registro: %s"
+msgstr "No se pudo obtener lista de almacenamiento del registro: %s"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:181
#, c-format
msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-msgstr "No se puede llamar a getFolderAtPath en el almacén: %s"
+msgstr "No se pudo llamar a getFolderAtPath en el almacén: %s"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:484
msgid "Reminder!!"
@@ -6515,6 +6553,10 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
+#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:301
+msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "No se pudoguardar los datos del calendario. URL malformada."
+
#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now espera 0 argumentos"
@@ -6589,9 +6631,11 @@ msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena"
#: calendar/pcs/query.c:734
msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
-"\""
-msgstr "contains? espera que el argumento 1 sea «any», «summary» ó «description»"
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
+"\"description\""
+msgstr ""
+"contains? espera que el argumento 1 sea «any», «summary» ó "
+"«description»"
#: calendar/pcs/query.c:776
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
@@ -8168,7 +8212,7 @@ msgstr "Este método de encriptación no soporta cifrado"
#: camel/camel-cipher-context.c:304
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Este método de encriptación no soporta descifrado"
+msgstr "La desencriptación no está soportada por este cifrado"
#: camel/camel-cipher-context.c:342
msgid "You may not import keys with this cipher"
@@ -8185,7 +8229,7 @@ msgstr "No se pudo crear la ruta a la caché"
#: camel/camel-data-cache.c:375
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "No puedo quitar entrada de caché: %s: %s"
+msgstr "No se pudo quitar entrada de caché: %s: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
@@ -8194,7 +8238,7 @@ msgid ""
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
-"No pude escribir una entrada del archivo de actividad: %s\n"
+"No se pudo escribir una entrada del archivo de actividad: %s\n"
"Las siguientes operaciones en este servidor no serán registradas\n"
"cuando se reconecte a la red."
@@ -8205,7 +8249,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
-"No puede abrir «%s»:\n"
+"No se pudo abrir «%s»:\n"
"%s\n"
"Los cambios hechos a esta carpeta no serán resincronizados."
@@ -8238,11 +8282,11 @@ msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:941
msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "No pude abrir la carpeta temporal"
+msgstr "No se pudo abrir la carpeta temporal"
#: camel/camel-filter-driver.c:950
msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "No pude procesar la carpeta temporal"
+msgstr "No se pudo procesar la carpeta temporal"
#: camel/camel-filter-driver.c:965
#, c-format
@@ -8251,7 +8295,7 @@ msgstr "Obteniendo mensaje %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:969
msgid "Cannot open message"
-msgstr "No puedo abrir el mensaje"
+msgstr "No se pudo abrir el mensaje"
#: camel/camel-filter-driver.c:970 camel/camel-filter-driver.c:982
#, c-format
@@ -8299,16 +8343,16 @@ msgstr "Error al crear proceso hijo «%s»: %s"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:343
+#: camel/camel-folder-search.c:346
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No puedo analizar la expresión de búsqueda %s:\n"
+"No se pudo analizar la expresión de búsqueda %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:353
+#: camel/camel-folder-search.c:356
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -8317,11 +8361,11 @@ msgstr ""
"Error ejecutando la búsqueda según la expresión %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
+#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(coincidir con todas) requiere un único resultado booleano"
-#: camel/camel-folder-search.c:650
+#: camel/camel-folder-search.c:653
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Realizando búsqueda en cabecera desconocida: %s"
@@ -8398,7 +8442,7 @@ msgstr "No se proporcionaron datos"
#: camel/camel-gpg-context.c:857
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no hay destinatarios."
+msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios."
#: camel/camel-gpg-context.c:1122
#, c-format
@@ -8431,32 +8475,34 @@ msgstr "Fallo al ejecutar gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:1330
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "No puedo verificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo temporal: %s"
+msgstr ""
+"No se pudoverificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo temporal: "
+"%s"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "No pude crear un conducto(pipe) para la ayuda: %s"
+msgstr "No se pudo crear un conducto(pipe) para la ayuda: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "No puedo hacer un bifurcar del ayudante de bloqueo: %s"
+msgstr "No se pudohacer un bifurcar del ayudante de bloqueo: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "No puedo bloquear «%s»: error del protocolo con lock-helper"
+msgstr "No se pudo bloquear «%s»: error del protocolo con lock-helper"
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "No puedo bloquear «%s»"
+msgstr "No se pudo bloquear «%s»"
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "No pude bloquear el archivo para %s: %s"
+msgstr "No se pudo bloquear el archivo para %s: %s"
#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
@@ -8476,17 +8522,17 @@ msgstr "Fallo al hacer un lock usando flock(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "No pude comprobar el archivo de correo %s: %s"
+msgstr "No se pudo comprobar el archivo de correo %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:120
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "No pude abrir el archivo de correo %s: %s"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:128
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "No pude abrir el archivo de correo temporal %s: %s"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo temporal %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:157
#, c-format
@@ -8496,12 +8542,12 @@ msgstr "Falló al guardar el correo en al archivo temporal %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:187
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "No pude crear un pipe: %s"
+msgstr "No se pudo crear un pipe: %s"
#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "No se puede hacer un bifurcar: %s"
+msgstr "No se pudohacer un bifurcar: %s"
#: camel/camel-movemail.c:237
#, c-format
@@ -8550,17 +8596,19 @@ msgstr "error de análisis"
#: camel/camel-provider.c:132
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "No pude cargar %s: La carga de módulos no está implementada es este sistema."
+msgstr ""
+"No se pudo cargar %s: La carga de módulos no está implementada es este "
+"sistema."
#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "No puedo cargar %s: %s"
+msgstr "No se pudo cargar %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "No pude cagar %s: No hay código de inicialización en el módulo."
+msgstr "No se pudo cagar %s: No hay código de inicialización en el módulo."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
@@ -8619,11 +8667,11 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
-"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si "
-"el servidor lo implementa."
+"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, "
+"si el servidor lo implementa."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
@@ -8635,7 +8683,9 @@ msgstr "Reto del servidor no válido\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no válido\n"
+msgstr ""
+"El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no "
+"válido\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
@@ -8649,35 +8699,35 @@ msgstr "La respuesta del servidor contenía información de autorización incomp
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "La respuesta del servidor no coincide\n"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:36
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:40
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:38
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 5."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:129
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:133
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
"El mecanismo especificado no está soportado por la credencial provista, o es "
-"irreconocible por la implementación."
+"inreconocible por la implementación."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:138
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "El parámetro target_name no ha sido formado correctamente."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:137
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:141
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
-"El parámetro target_name proporcionado contenía un tipo de nombre inválido o "
-"no soportado."
+"El parámetro target_name proporcionado contenía un tipo de nombre inválido "
+"o no soportado."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:145
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -8685,7 +8735,7 @@ msgstr ""
"input_token contiene diferentes vinculaciones de canal a aquellas "
"especificadas por medio del parámetro input_chan_bindings"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:150
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -8693,7 +8743,7 @@ msgstr ""
"input_tolen contiene una firma inválida, o una firma que no pudo ser "
"verificada."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:150
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:154
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -8702,34 +8752,34 @@ msgstr ""
"contexto, o el manipulador de credenciales no referenciaba ninguna "
"credencial."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:159
msgid "Indicates that the supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""
"Indica que el manipulador de contexto suministrado no se refiere a un "
"contexto válido."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:159
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:163
msgid "Indicates that consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr ""
"Indica que los chequeos de consistencia efectuados en input_token han "
"fallado."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:167
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Han fallado los chequeos de consistencia realizados en la credencial."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 camel/camel-sasl-gssapi.c:218
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:253 camel/camel-sasl-gssapi.c:269
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 camel/camel-sasl-gssapi.c:222
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:257 camel/camel-sasl-gssapi.c:273
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1049
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:277
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:281
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "capa de seguridad no soportada."
@@ -8747,7 +8797,7 @@ msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No pude obtener el pase Kerberos:\n"
+"No se pudo obtener el pase Kerberos:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-login.c:32
@@ -8869,7 +8919,7 @@ msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No puedo crear el directorio %s:\n"
+"No se pudocrear el directorio %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:171
@@ -8911,11 +8961,11 @@ msgstr "Error al verificar el certificado."
#: camel/camel-store.c:214
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "No puedo obtener la carpeta: Operación no válida"
+msgstr "No se pudo obtener la carpeta: Operación no válida"
#: camel/camel-store.c:268
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "No puedo crear la carpeta: Operación no válida"
+msgstr "No se pudocrear la carpeta: Operación no válida"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
msgid "Unable to get issuer's certificate"
@@ -8927,7 +8977,7 @@ msgstr "No se pudo obtener la Lista de Revocación de Certificados"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "No se puede descifrar la firma del certificado"
+msgstr "No se pudodescifrar la firma del certificado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
@@ -9128,7 +9178,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "No pude analizar la URL `%s'"
+msgstr "No se pudo analizar la URL `%s'"
#: camel/camel-vee-folder.c:618
#, c-format
@@ -9142,37 +9192,37 @@ msgstr "No existe el mensaje %s en %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "No se puede copiar o mover mensajes a una Carpeta Virtual"
+msgstr "No se pudo copiar o mover mensajes a una Carpeta Virtual"
#: camel/camel-vee-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "No puedo borrar la carpeta: %s: Operación no válida"
+msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: Operación no válida"
#: camel/camel-vee-store.c:291
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "No puedo borrar la carpeta: %s: No existe tal"
+msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: No existe tal"
#: camel/camel-vee-store.c:304
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "No puedo renombrar la carpeta: %s: Operación no válida"
+msgstr "No se pudorenombrar la carpeta: %s: Operación no válida"
#: camel/camel-vee-store.c:312
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe"
+msgstr "No se pudo cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:452
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2641
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2639
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente: %s"
@@ -9214,12 +9264,12 @@ msgstr "El servidor IMAP inesperadamente ha respondido OK: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s"
+msgstr "No se pudocrear el directorio %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "No puedo cargar el resumen de %s"
+msgstr "No se pudo cargar el resumen de %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
@@ -9248,7 +9298,7 @@ msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"No puedo obtener el mensaje; %s\n"
+"No se pudo obtener el mensaje; %s\n"
" %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
@@ -9270,12 +9320,12 @@ msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567
msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH"
+msgstr "No se pudo encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "No puedo abrir directorio de cache: %s"
+msgstr "No se pudo abrir directorio de cache: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
@@ -9298,7 +9348,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1135
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1134
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
@@ -9316,7 +9366,9 @@ msgstr "Espacio de nombres"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buzón de entrada de este servidor"
+msgstr ""
+"Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buzón de entrada de este "
+"servidor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
@@ -9328,7 +9380,7 @@ msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -9358,7 +9410,7 @@ msgstr "Conexión cancelada"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s"
+msgstr "No se pudo conectar con %s (puerto %d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
@@ -9387,46 +9439,45 @@ msgstr "El servidor IMAP %s no implementa el método de autenticación requerido
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "El tipo de autenticación %s no está implementado"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1106
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1105
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%s Por favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1121
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:523
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "No escribió una clave."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"No pude autenticarme en el servidor IMAP.\n"
+"No se pudo autenticarme en el servidor IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1495
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1637
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1493
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1635
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1838
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1836
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr ""
"El nombre de la carpeta «%s» es inválido porque no puede contener el "
"carácter de retorno de carro «%c»."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1848
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Carpeta padre desconocida: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas"
@@ -9517,7 +9568,7 @@ msgstr "%s no es un directorio normal"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "No pude acceder a la carpeta: %s: %s"
+msgstr "No se pudo acceder a la carpeta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
msgid "Local stores do not have an inbox"
@@ -9528,34 +9579,34 @@ msgstr "Los almacenes locales no tienen una carpeta de entrada"
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Archivo de correo local %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:904
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "No pude cambiarle el nombre de la carpeta %s a %s: %s"
+msgstr "No se pudo cambiarle el nombre de la carpeta %s a %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "No pude renombrar: «%s»: %s"
+msgstr "No se pudo renombrar: «%s»: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "No pude borrar el resumen la carpeta `%s': %s"
+msgstr "No se pudo borrar el resumen la carpeta `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "No pude borrar el índice de la carpeta `%s': %s"
+msgstr "No se pudo borrar el índice de la carpeta `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "No puedo guardar el resumen: %s: %s"
+msgstr "No se pudo guardar el resumen: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "No pude añadir mensajes al resumen: razón desconocida"
+msgstr "No se pudo añadir mensajes al resumen: razón desconocida"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
msgid "Maildir append message cancelled"
@@ -9564,7 +9615,7 @@ msgstr "Mensaje añadido al Maildir cancelado"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "No pude añadir el mensaje a la carpeta tipo maildir: %s: %s"
+msgstr "No se pudo añadir el mensaje a la carpeta tipo maildir: %s: %s"
#
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
@@ -9580,7 +9631,7 @@ msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"No pude abrir la carpeta `%s':\n"
+"No se pudo abrir la carpeta `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
@@ -9599,7 +9650,7 @@ msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"No pude crear la carpeta `%s':\n"
+"No se pudo crear la carpeta `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
@@ -9612,7 +9663,7 @@ msgstr "`%s' no es un directorio tipo maildir."
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "No pude borrar la carpeta `%s': %s"
+msgstr "No se pudo borrar la carpeta `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
msgid "not a maildir directory"
@@ -9623,13 +9674,13 @@ msgstr "no es un directorio tipo maildir"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:313
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "No pude analizar la carpeta `%s': %s"
+msgstr "No se pudo analizar la carpeta `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "No puedo abrir el maildir en esta ruta: %s: %s"
+msgstr "No se pudo abrir el maildir en esta ruta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
msgid "Checking folder consistency"
@@ -9651,12 +9702,12 @@ msgstr "Guardando carpeta"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "No puedo crear un bloqueo de carpetas en %s: %s"
+msgstr "No se pudocrear un bloqueo de carpetas en %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "No puedo abrir el buzón: %s: %s\n"
+msgstr "No se pudo abrir el buzón: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
msgid "Mail append cancelled"
@@ -9665,7 +9716,7 @@ msgstr "Adición de mensaje cancelada"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "No puedo añadir el mensaje al archivo mbox: %s: %s"
+msgstr "No se pudo añadir el mensaje al archivo mbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
@@ -9675,7 +9726,7 @@ msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"No puedo obtener el mensaje; %s de la carpeta %s\n"
+"No se pudo obtener el mensaje; %s de la carpeta %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
@@ -9692,7 +9743,7 @@ msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"No puedo abrir el archivo `%s':\n"
+"No se pudo abrir el archivo «%s»:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
@@ -9701,7 +9752,7 @@ msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"No pude crear el archivo `%s':\n"
+"No se pudo crear el archivo `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
@@ -9717,7 +9768,7 @@ msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"No pude borrar la carpeta `%s':\n"
+"No se pudo borrar la carpeta `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
@@ -9728,7 +9779,7 @@ msgstr "La carpeta `%s' no esta vacía. No fue borrada."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:351
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "No pude abrir la carpeta: %s: %s"
+msgstr "No se pudo abrir la carpeta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:399
#, c-format
@@ -9738,36 +9789,36 @@ msgstr "Análisis erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "No pude comprobar la carpeta: %s: %s"
+msgstr "No se pudo comprobar la carpeta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "No pude abrir el archivo %s: %s"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "No puedo abrir el archivo de correo temporal: %s"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo temporal: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:780
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "No pude cerrar la carpeta origen %s: %s"
+msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "No pude cerrar la carpeta temporal: %s"
+msgstr "No se pudo cerrar la carpeta temporal: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "No pude cambiar el nombre a la carpeta: %s"
+msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
@@ -9785,7 +9836,7 @@ msgstr "Error desconocido: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "No pude almacenar carpeta:: %s"
+msgstr "No se pudo almacenar carpeta:: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1010
@@ -9806,7 +9857,7 @@ msgstr "Adición de mensaje en el MH cancelada"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "No pude añadir el mensaje a la carpeta mh: %s: %s"
+msgstr "No se pudo añadir el mensaje a la carpeta mh: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
@@ -9816,7 +9867,7 @@ msgstr "`%s' no es un directorio."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "No puedo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s"
+msgstr "No se pudo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
#, c-format
@@ -9865,12 +9916,12 @@ msgstr "Las carpetas de correo no pueden ser borradas"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "No pude sincronizar la carpeta temporal %s: %s"
+msgstr "No se pudo sincronizar la carpeta temporal %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "No pude sincronizar la carpeta de correo %s: %s"
+msgstr "No se pudo sincronizar la carpeta de correo %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:250
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:269
@@ -9880,7 +9931,7 @@ msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
-"No pude sincronizar la carpeta de correo %s: %s\n"
+"No se pudo sincronizar la carpeta de correo %s: %s\n"
"La carpeta puede estar corrupta, copia guardada en `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
@@ -9894,7 +9945,7 @@ msgstr "Este es un proveedor para leer y enviar noticias a grupos de USENET."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "No puedo leer saludo desde %s: %s"
+msgstr "No se pudo leer saludo desde %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
@@ -9922,7 +9973,7 @@ msgstr "No existe la carpeta %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "No pude obtener grupo: %s"
+msgstr "No se pudo obtener grupo: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
@@ -9963,7 +10014,7 @@ msgstr "Usuario cancelado"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "No se puede obtener el sumario POP: %s"
+msgstr "No se pudo obtener el sumario POP: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
msgid "Expunging deleted messages"
@@ -9987,7 +10038,7 @@ msgstr "Obteniendo mensaje POP %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "No puedo obtener mensaje %s: %s"
+msgstr "No se pudo obtener mensaje %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
msgid "Unknown reason"
@@ -10006,7 +10057,7 @@ msgstr "Dejar mensajes en el servidor"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Borrar tras %s día(s)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -10020,13 +10071,14 @@ msgid ""
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña en "
-"texto plano. Esta es la única opción implementada por muchos servidores POP."
+"texto plano. Esta es la única opción implementada por muchos servidores "
+"POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim "
+"to support it."
msgstr ""
"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña "
"cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los "
@@ -10047,10 +10099,10 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s en modo seguro: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "No pude conectar con el servidor POP: %s"
+msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:501
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -10067,26 +10119,26 @@ msgstr "SASL «%s» Falló el inicio de sesión para servidor POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "No puedo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL"
+msgstr "No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "No pude autenticarme en el servidor POP %s: %s"
+msgstr "No se pudo autenticarme en el servidor POP %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:461
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%s Por favor escriba la contraseña POP para %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-"No pude conectar con el servidor POP %s.\n"
+"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
"Error al enviar la contraseña: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615
@@ -10095,7 +10147,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "No existe la carpeta «%s»."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -10107,22 +10159,22 @@ msgstr "Para enviar correo pasándoselo al programa «sendmail» en el sistema l
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "No pude analizar la lista de destinatarios"
+msgstr "No se pudo analizar la lista de destinatarios"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "No pude comunicar con sendmail: %s: correo no enviado"
+msgstr "No se pudo comunicar con sendmail: %s: correo no enviado"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "No pude hacer un bifurcar a sendmail: %s: correo no enviado"
+msgstr "No se pudo hacer un bifurcar a sendmail: %s: correo no enviado"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "No pude enviar mensaje: %s"
+msgstr "No se pudo enviar mensaje: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186
#, c-format
@@ -10132,7 +10184,7 @@ msgstr "sendmail finalizo con %s: correo no enviado."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "No pude ejecutar %s: correo no enviado."
+msgstr "No se pudo ejecutar %s: correo no enviado."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
#, c-format
@@ -10147,7 +10199,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Entregar correo por medio de sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -10288,98 +10340,98 @@ msgstr "El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%s Por favor escriba la contraseña SMTP para %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:531
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"No pude autenticarme en el servidor SMTP.\n"
+"No se pudo autenticarme en el servidor SMTP.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor SMTP %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Envío de correo SMTP vía %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida."
+msgstr "No se pudoenviar el mensaje: dirección del remitente no válida."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:613
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 mail/mail-ops.c:613
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios."
+msgstr "No se pudoenviar el mensaje: no hay destinatarios."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "No puedo enviar el mensaje: uno o más destinatarios inválidos"
+msgstr "No se pudoenviar el mensaje: uno o más destinatarios inválidos"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saludo del SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Expiró el tiempo para la petición HELO: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947
msgid "HELO response error"
msgstr "Error en la respuesta a HELO"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticación SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1019
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Expiró el tiempo para la petición AUTH: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Error en la petición de AUTH."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Expiró el tiempo para la petición MAIL FROM: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1163
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM:"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Expiró el tiempo para la petición RCPT TO: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "Falló RCPT TO <%s>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado"
@@ -10387,69 +10439,69 @@ msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
msgid "DATA response error"
msgstr "DATA respondió con un error"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: correo "
-"no enviado"
+"Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: "
+"correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Error de respuesta en la terminación DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Expiró el tiempo para la petición RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
msgid "RSET response error"
msgstr "Error en respuesta RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Expiró el tiempo para la petición QUIT: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
msgid "QUIT response error"
msgstr "Respuesta de error a QUIT"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 mail/mail-display.c:222
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 mail/mail-display.c:223
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:535
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536
msgid "Add attachment..."
msgstr "Incluir adjunto..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Adjuntar un archivo al mensaje"
@@ -10457,12 +10509,12 @@ msgstr "Adjuntar un archivo al mensaje"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "No puedo adjuntar el archivo %s: %s"
+msgstr "No se pudo adjuntar el archivo %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "No puedo adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal"
+msgstr "No se pudo adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
@@ -10477,15 +10529,15 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:67
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289
msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
msgstr "Necesita una cuenta para enviar correo."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:478
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:479
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Pulse aquí para acceder a la agenda"
@@ -10496,45 +10548,45 @@ msgstr "Pulse aquí para acceder a la agenda"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:511
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:521
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522
msgid "From:"
msgstr "De:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:527
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:528
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:545
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:546
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:546
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:550
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:550
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10545,24 +10597,24 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
msgid "Post To:"
msgstr "Publicar A:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
msgid "Posting destination"
msgstr "Publicar destino"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:103
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:120
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Adjuntar archivo(s)"
-#: composer/e-msg-composer.c:523
+#: composer/e-msg-composer.c:528
msgid "Could not create a PGP signature context"
-msgstr "No pude crear un contexto de firma PGP."
+msgstr "No se pudo crear un contexto de firma PGP."
-#: composer/e-msg-composer.c:802
+#: composer/e-msg-composer.c:807
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -10571,57 +10623,57 @@ msgstr ""
"Error leyendo el archivo: %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1165
+#: composer/e-msg-composer.c:1170
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "El archivo existe, ¿Sobreescribir?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1183
+#: composer/e-msg-composer.c:1188
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Error guardando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1206
+#: composer/e-msg-composer.c:1211
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Error cargando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1241
+#: composer/e-msg-composer.c:1246
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Error accediendo al archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1249
+#: composer/e-msg-composer.c:1254
msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "No pude obtener los mensajes del editor"
+msgstr "No se pudo obtener los mensajes del editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1261
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"No pude buscar en el archivo: %s\n"
+"No se pudo buscar en el archivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1263
+#: composer/e-msg-composer.c:1268
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"No pude truncar el archivo: %s\n"
+"No se pudo truncar el archivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1272
+#: composer/e-msg-composer.c:1277
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"No pude copiar el descriptor de archivo: %s\n"
+"No se pudo copiar el descriptor de archivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1281
+#: composer/e-msg-composer.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10630,7 +10682,7 @@ msgstr ""
"Error auto guardando el mensaje: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1376
+#: composer/e-msg-composer.c:1380
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10638,7 +10690,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesión previa.\n"
"¿Quiere tratar de recuperarlos?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1538
+#: composer/e-msg-composer.c:1542
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -10649,62 +10701,62 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1543
+#: composer/e-msg-composer.c:1547
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar cambios"
-#: composer/e-msg-composer.c:1547
+#: composer/e-msg-composer.c:1551
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Aviso: Mensaje modificado"
-#: composer/e-msg-composer.c:1579
+#: composer/e-msg-composer.c:1583
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:1937
+#: composer/e-msg-composer.c:1941
msgid "Signature:"
msgstr "Firma"
-#: composer/e-msg-composer.c:1977 mail/mail-account-gui.c:1230
+#: composer/e-msg-composer.c:1981 mail/mail-account-gui.c:1230
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerado"
-#: composer/e-msg-composer.c:2156 composer/e-msg-composer.c:2746
+#: composer/e-msg-composer.c:2160 composer/e-msg-composer.c:2755
msgid "Compose a message"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:2777
+#: composer/e-msg-composer.c:2786
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
-"No puedo crear una ventana de composición:\n"
-"No puedo activar el control de selección de direcciones."
+"No se pudocrear una ventana de composición:\n"
+"No se pudoactivar el control de selección de direcciones."
-#: composer/e-msg-composer.c:2803
+#: composer/e-msg-composer.c:2812
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
"Please make sure you have the correct version\n"
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
-"No pude crear una ventana de composición:\n"
-"No puedo activar el componente del editor HTML.\n"
+"No se pudo crear una ventana de composición:\n"
+"No se pudoactivar el componente del editor HTML.\n"
"Por favor, asegúrese de que tiene la versión \n"
"correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:2863
+#: composer/e-msg-composer.c:2872
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
-"No pude crear una ventana de composición:\n"
-"No puedo activar el componente del editor HTML."
+"No se pudo crear una ventana de composición:\n"
+"No se pudoactivar el componente del editor HTML."
-#: composer/e-msg-composer.c:3872
+#: composer/e-msg-composer.c:3888
msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+"edited.)<b>"
msgstr "<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>"
#: composer/evolution-composer.c:417
@@ -10712,12 +10764,12 @@ msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
-"No pude crear una ventana de composición, porque no ha configurado\n"
-"todavía ninguna identidad en el componente de correo."
+"No se pudo crear una ventana de composición, porque no ha "
+"configurado\ntodavía ninguna identidad en el componente de correo."
#: composer/evolution-composer.c:432
msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
-msgstr "No puedo inicializar el editor de correo de Evolution."
+msgstr "No se pudo inicializar el editor de correo de Evolution."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
@@ -10830,8 +10882,8 @@ msgstr "<b>Enviando correo</b>"
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a "
+"receipt from you.</small>"
msgstr ""
"<small>Esta página le permite elegir si quiere que se le notifique por medio "
"de un recibo que el mensaje que envió se ha leído, y para especificar qué "
@@ -10884,11 +10936,11 @@ msgstr ""
"Ya existe una archivo con ese nombre.\n"
"¿Sobreescribirlo?"
-#: e-util/e-passwords.c:344
+#: e-util/e-passwords.c:345
msgid "Remember this password"
msgstr "Recuerda esta contraseña"
-#: e-util/e-passwords.c:346
+#: e-util/e-passwords.c:347
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesión"
@@ -10987,7 +11039,7 @@ msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:65 filter/filter.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -11050,7 +11102,7 @@ msgstr "hace%d %s"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Selecciones una hora con la que comparar"
-#: filter/filter-editor.c:115 filter/filter.glade.h:4
+#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Reglas para los filtro"
@@ -11072,11 +11124,11 @@ msgstr "Elija un archivo"
msgid "Then"
msgstr "Entonces"
-#: filter/filter-folder.c:153
+#: filter/filter-folder.c:155
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Debe especificar una carpeta."
-#: filter/filter-folder.c:241 filter/vfolder-rule.c:406
+#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408
#: mail/mail-account-gui.c:1475 mail/mail-account-gui.c:1489
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
@@ -11091,33 +11143,33 @@ msgstr ""
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
#. orange
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:84
+#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Personal"
msgstr "Privado"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "To Do"
msgstr "Para Hacer"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:65
+#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Later"
msgstr "Más tarde"
-#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:62
+#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
@@ -11202,7 +11254,7 @@ msgstr ""
"La fecha del mensaje será comparada con la\n"
"fecha actual cuando el filtrado se realice"
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:115
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Carpetas virtuales"
@@ -11348,7 +11400,7 @@ msgstr "Respondido a"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1812
+#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1809
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
@@ -11499,51 +11551,56 @@ msgstr "Nombre de la regla:"
msgid "Score Rules"
msgstr "Reglas de puntuación"
-#: filter/vfolder-rule.c:206
+#: filter/vfolder-rule.c:208
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Debes dar un nombre a esta carpeta virtual."
-#: filter/vfolder-rule.c:220
+#: filter/vfolder-rule.c:222
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Debes especificar al menos una carpeta como fuente."
-#: filter/vfolder-rule.c:499
+#: filter/vfolder-rule.c:492
msgid "VFolder source"
msgstr "Fuente de la carpeta virtual"
-#: importers/elm-importer.c:95
+#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:103
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution está importando su antiguo correo de Elm"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
-#: importers/pine-importer.c:101
+#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:104
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 mail/importers/pine-importer.c:114
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
-#: importers/pine-importer.c:103
+#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:106
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1239 mail/importers/pine-importer.c:116
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
-#: importers/pine-importer.c:365
+#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:183
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1794 mail/importers/pine-importer.c:330
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importando %s como %s"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
-#: importers/pine-importer.c:471
+#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:389
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1906 mail/importers/pine-importer.c:439
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Guardando %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:113
-#: mail/folder-browser-ui.c:357
+#: mail/folder-browser-ui.c:357 mail/importers/elm-importer.c:523
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2104 mail/importers/pine-importer.c:586
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
-#: importers/elm-importer.c:545
+#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:544
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -11551,7 +11608,7 @@ msgstr ""
"Evolution ha encontrado archivos de correo de Elm\n"
"¿Quiere importarlos a Evolution?"
-#: importers/elm-importer.c:574
+#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:565
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
@@ -11563,12 +11620,12 @@ msgstr ""
"Evolution ha encontrado archivos de GnomeCard.\n"
"¿Quiere importarlos a Evolution?"
-#: importers/netscape-importer.c:70
+#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:74
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Filtro de Prioridad: %s"
-#: importers/netscape-importer.c:653
+#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:662
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -11594,7 +11651,7 @@ msgstr ""
"lugar de prioridades. Verifique los filtros importados para asegurarse de\n"
"que todo funciona como se pretendía."
-#: importers/netscape-importer.c:677
+#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:686
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -11606,7 +11663,7 @@ msgstr ""
"que no están implementadas en Evolution.\n"
"Estos filtros se desecharán."
-#: importers/netscape-importer.c:694
+#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:703
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -11620,37 +11677,39 @@ msgstr ""
"en Evolution. Esos filtros serán modificados para probar\n"
"si esa cadena está o no contenida en el cuerpo del mensaje."
-#: importers/netscape-importer.c:1227
+#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1236
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution está importando su vieja información de Netscape"
#. Fill in the new fields
-#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1092
-#: shell/e-local-storage.c:184
+#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1861
+#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: importers/netscape-importer.c:2028
+#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:2014
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Buscando filtros de correo"
#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2025 mail/importers/pine-importer.c:534
msgid "Scanning directory"
msgstr "Analizando el directorio"
-#: importers/netscape-importer.c:2047 shell/e-shell-startup-wizard.c:647
+#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2034
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:647
msgid "Starting import"
msgstr "Comenzando a importar"
-#: importers/netscape-importer.c:2133
+#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2109
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: importers/netscape-importer.c:2138
+#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2114
msgid "Mail Filters"
msgstr "Filtros de correo"
-#: importers/netscape-importer.c:2161
+#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2138
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -11658,11 +11717,11 @@ msgstr ""
"Evolution ha encontrado archivos de correo de Netscape.\n"
"¿Quiere importarlos a Evolution?"
-#: importers/pine-importer.c:100
+#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:113
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution está importando su vieja información de Pine"
-#: importers/pine-importer.c:663
+#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:613
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -11670,7 +11729,7 @@ msgstr ""
"Evolution ha encontrado archivos de correo de Pine.\n"
"¿Quiere importarlos a Evolution?"
-#: importers/pine-importer.c:691
+#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:632
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
@@ -11740,7 +11799,7 @@ msgstr "Configuración de tipografías"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Cuentas de correo"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Opciones de correo"
@@ -11822,16 +11881,18 @@ msgstr "Publicar un anuncio nuevo"
#: mail/component-factory.c:1090
msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
-msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution."
+msgstr "No se pudo inicializar el componente de correo de Evolution."
#: mail/component-factory.c:1099
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-msgstr "No puedo inicializar el componente de configuración de correo de Evolution."
+msgstr ""
+"No se pudo inicializar el componente de configuración de correo de "
+"Evolution."
#: mail/component-factory.c:1105
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr ""
-"No puedo inicializar el componente de información sobre carpetas de "
+"No se pudo inicializar el componente de información sobre carpetas de "
"Evolution."
#: mail/component-factory.c:1349 mail/component-factory.c:1379
@@ -11840,21 +11901,21 @@ msgstr "Conectando..."
#: mail/component-factory.c:1390
msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell"
+msgstr "No se pudo registrar un sistema de guardado con la shell"
-#: mail/folder-browser-ui.c:484
+#: mail/folder-browser-ui.c:483
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Propiedades para «%s»"
-#: mail/folder-browser-ui.c:486
+#: mail/folder-browser-ui.c:485
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:388 mail/mail-display.c:907
+#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:920
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s"
+msgstr "No se pudocrear el directorio temporal: %s"
#: mail/folder-browser.c:782
#, c-format
@@ -12023,7 +12084,7 @@ msgstr "Filtrar según la lista de Correo (%s)"
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Carpeta virtual según la lista de correo (%s)"
-#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -12066,8 +12127,8 @@ msgid ""
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, "
-"puede\n"
-"que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable automáticamente.\n"
+"puede\nque un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable "
+"automáticamente.\n"
"Por favor use esta opción con cuidado."
#: mail/local-config.glade.h:7
@@ -12091,15 +12152,15 @@ msgstr "No ha rellenado toda la información requerida."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor de cuentas de Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Host:"
msgstr "_Hospedador:"
-#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:126
msgid "User_name:"
msgstr "_Nombre de usuario:"
-#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Path:"
msgstr "R_uta:"
@@ -12107,39 +12168,39 @@ msgstr "R_uta:"
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre."
-#: mail/mail-accounts.c:215
+#: mail/mail-accounts.c:222
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?"
-#: mail/mail-accounts.c:223
+#: mail/mail-accounts.c:230
msgid "Don't delete"
msgstr "No borrar"
-#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:335
+#: mail/mail-accounts.c:303 mail/mail-accounts.c:341
#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilitar"
-#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:337
+#: mail/mail-accounts.c:303 mail/mail-accounts.c:343
#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#. translators: default account indicator
-#: mail/mail-accounts.c:377
+#: mail/mail-accounts.c:383
msgid "[Default]"
msgstr "[Predeterminada]"
-#: mail/mail-accounts.c:422 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+#: mail/mail-accounts.c:427 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-composer-prefs.c:811
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitada"
-#: mail/mail-accounts.c:427 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:432 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"
-#: mail/mail-accounts.c:429 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:434 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -12199,7 +12260,7 @@ msgstr ""
"recibir o escribir mensajes.\n"
"¿Querría configurarlo ahora?"
-#: mail/mail-callbacks.c:214
+#: mail/mail-callbacks.c:213
msgid ""
"You need to configure an account\n"
"before you can compose mail."
@@ -12207,7 +12268,7 @@ msgstr ""
"Necesita configurar una cuenta para\n"
"antes de poder escribir mensajes de correo."
-#: mail/mail-callbacks.c:228
+#: mail/mail-callbacks.c:227
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -12215,7 +12276,7 @@ msgstr ""
"Necesita configurar una identidad para\n"
"poder escribir mensajes de correo."
-#: mail/mail-callbacks.c:235
+#: mail/mail-callbacks.c:234
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -12224,20 +12285,20 @@ msgstr ""
"correo para poder enviarlo."
#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:257
+#: mail/mail-callbacks.c:256
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
msgstr ""
-"Está enviando un mensaje formateado en HTML. Por favor, asegúrese de que los "
-"siguientes destinatarios desean y son capaces de recibir mensajes "
+"Está enviando un mensaje formateado en HTML. Por favor, asegúrese de que "
+"los siguientes destinatarios desean y son capaces de recibir mensajes "
"formateados en HTML:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:269
+#: mail/mail-callbacks.c:268
msgid "Send anyway?"
msgstr "¿Enviar de todos modos?"
-#: mail/mail-callbacks.c:291
+#: mail/mail-callbacks.c:289
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -12245,7 +12306,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje no tiene asunto.\n"
"¿Quiere enviarlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:317
+#: mail/mail-callbacks.c:315
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -12254,11 +12315,11 @@ msgstr ""
"esconder la lista de direcciones, este mensaje sólo contendrá destinatarios "
"Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:321
+#: mail/mail-callbacks.c:319
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Este mensaje solo contiene destinatarios Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:326
+#: mail/mail-callbacks.c:324
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
@@ -12268,40 +12329,40 @@ msgstr ""
"cabecera Apparently-To.\n"
"¿Enviar de todos modos?"
-#: mail/mail-callbacks.c:460
+#: mail/mail-callbacks.c:458
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje."
-#: mail/mail-callbacks.c:716
+#: mail/mail-callbacks.c:713
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
-"No pude abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n"
+"No se pudo abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n"
"¿Quiere usar la carpeta de borradores predeterminada?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1181
+#: mail/mail-callbacks.c:1178
msgid "an unknown sender"
msgstr "un remitente desconocido"
-#: mail/mail-callbacks.c:1185
+#: mail/mail-callbacks.c:1182
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "El %a, %d-%m-%Y a las %H:%M, %%s escribió:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1692 mail/message-browser.c:143
+#: mail/mail-callbacks.c:1689 mail/message-browser.c:143
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mover Mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:1694 mail/message-browser.c:145
+#: mail/mail-callbacks.c:1691 mail/message-browser.c:145
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiar mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:2338
+#: mail/mail-callbacks.c:2336
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2354
+#: mail/mail-callbacks.c:2352
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -12309,7 +12370,7 @@ msgstr ""
"Solo puede editar mensajes guardados\n"
"en la carpeta Borradores."
-#: mail/mail-callbacks.c:2390
+#: mail/mail-callbacks.c:2385
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -12317,25 +12378,25 @@ msgstr ""
"Sólo puede reenviar mensajes\n"
"de la carpeta Enviados."
-#: mail/mail-callbacks.c:2400
+#: mail/mail-callbacks.c:2395
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar todos los %d mensajes?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2420
+#: mail/mail-callbacks.c:2416
msgid "No Message Selected"
msgstr "Se hay mensajes seleccionados"
-#: mail/mail-callbacks.c:2461
+#: mail/mail-callbacks.c:2457
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
" %s"
msgstr ""
-"No puedo obtener el mensaje; «%s»\n"
+"No se pudo obtener el mensaje; «%s»\n"
" %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2466
+#: mail/mail-callbacks.c:2462
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -12344,15 +12405,15 @@ msgstr ""
"«%s» ya existe\n"
"¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2507
+#: mail/mail-callbacks.c:2503
msgid "Save Message As..."
msgstr "Guardar mensaje como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2509
+#: mail/mail-callbacks.c:2505
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Guardar mensajes como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2677
+#: mail/mail-callbacks.c:2673
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -12364,7 +12425,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Borrar realmente esos mensajes?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2763
+#: mail/mail-callbacks.c:2759
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -12373,24 +12434,24 @@ msgstr ""
"Error cargando la información del filtro:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2771
+#: mail/mail-callbacks.c:2767
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: mail/mail-callbacks.c:2813
+#: mail/mail-callbacks.c:2809
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:2869
+#: mail/mail-callbacks.c:2865
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:2936
+#: mail/mail-callbacks.c:2932
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:3126
+#: mail/mail-callbacks.c:3122
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?"
@@ -12412,7 +12473,7 @@ msgstr " [guión]"
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Por favor especifique un nombre válido de guión"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:335 mail/mail-config.c:1393
+#: mail/mail-composer-prefs.c:335 mail/mail-config.c:1281
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
@@ -12430,9 +12491,9 @@ msgstr "Firmas(s)"
#: mail/mail-config-druid.c:147
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
+"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
+"email you send."
msgstr ""
"Por favor escriba debajo su nombre y dirección de correo. Los campos "
"«opcionales» no hace falta que los rellene,\n"
@@ -12456,8 +12517,8 @@ msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Por favor escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. Si "
-"no está seguro, pregúntele\n"
+"Por favor escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. "
+"Si no está seguro, pregúntele\n"
"a su administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:155
@@ -12479,409 +12540,409 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
-#: mail/mail-config.c:1097
+#: mail/mail-config.c:985
msgid "Checking Service"
msgstr "Comprobando el servicio"
-#: mail/mail-config.c:1175 mail/mail-config.c:1179
+#: mail/mail-config.c:1063 mail/mail-config.c:1067
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando al servidor..."
-#: mail/mail-config.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Comprobar tipos soportados "
-#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(SSL no está soportado en esta compilación de Evolution)"
-#: mail/mail-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL no está implementado en esta compilación de Evolution)"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "S_iempre cifrarme a mí mismo cuando envíe correo cifrado"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor de cuentas"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
msgstr "Información de la cuenta"
-#: mail/mail-config.glade.h:8 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Añadir guión"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Add new signature..."
msgstr "Añadir nueva firma..."
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "S_iempre cifrarme a mí mismo cuando envíe correo cifrado"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Firmar _siempre el correo saliente al usar esta cuenta"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "Siempre mandar Copia de Carbón Oculta (Bcc) a:"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "Siempre mandar Copia Carbón (Cc) a:"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Siempre confiar en las claves de mi anillo cuando encripte"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Attach original message"
msgstr "Adjuntar mensaje original"
-#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Automatically _detect links"
msgstr "_Detectar enlaces automáticamente"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Juego de caracteres:"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "C_olors"
msgstr "C_olores"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Verificar orto_grafía mientras se escribe"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Comprobando si hay correo nuevo"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Color para las palabras dudosas"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Composing Messages"
msgstr "Componiendo mensajes"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
-"Click \"Finish\" to save your settings."
+"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
-"Enhorabuena, la configuración de su correo esta completa.\n"
+"Enhorabuena, ha terminado de configurar su correo.\n"
"\n"
"Ahora está listo para mandar y recibir correo \n"
"usando Evolution. \n"
"\n"
"Pulse «Finalizar» para guardar su configuración."
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "De_fault"
msgstr "_Predeterminada"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Default Behavior"
msgstr "Comportamiento predefinido"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Juego de caracteres predeterminado: "
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Borrando mensajes"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Digital IDs..."
msgstr "ID digitales..."
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Do not quote original message"
msgstr "No citar el mensaje original"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "No firmar las peticiones de reunión (para compatibilidad con Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Carpeta de _borradores:"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "E_nable"
msgstr "_Habilitar"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Email Accounts"
msgstr "Cuentas de Correo"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Email _address:"
msgstr "Dir_ección de correo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Vaciar pap_elera al salir"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Execute Command..."
msgstr "Ejecutar orden"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Anchura fija:"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Font Properties"
msgstr "Propiedades de Fuentes"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatear mensajes en _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Obtener ID digital..."
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Resaltar citas con"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:60 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Inline"
msgstr "Incluido en línea"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Etiquetas y Colores"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Loading Images"
msgstr "Cargando Imágenes"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuración del correo"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mailbox location"
msgstr "Localización del Mailbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Message Composer"
msgstr "Editor de Mensajes"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Display"
msgstr "_Mostrar Mensaje"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notificación de correo nuevo"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first "
+"time"
msgstr "Nota: Se le pedirá una contraseña hasta que conecte por primera vez"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "On Screen fonts"
msgstr "Fuentes en pantalla"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Optional Information"
msgstr "Información opcional"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organi_zación:"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID Clave GPG/PGP:"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
msgstr "Elija un color"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Bcc"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Fuentes Impresas"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Maildir estilo Qmail"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Quote original message"
msgstr "Citar el mensaje original"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
msgstr "Citado"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Re_member this password"
msgstr "Re_cuerda esta contraseña"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: mail/mail-config.glade.h:94 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recibiendo mensajes"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Opciones de recepción"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Remember this _password"
msgstr "Recuerda esta contraseña"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Required Information"
msgstr "Información requerida"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Volver a predeterminados"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "S_ecurity"
msgstr "Seguridad"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Selecciona letra de anchura fija en HTML para imprimir"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir"
-#: mail/mail-config.glade.h:106 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Enviando correo"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Mensajes Enviados y Borradores"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "El ser_vidor requiere autenticación"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuración del servidor"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tipo de servidor:"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Tipo de atajos"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Especificar nombre de archivo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Spell _Checking"
msgstr "Ortografía"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Mailbox estándar de Unix"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12891,17 +12952,17 @@ msgstr ""
"firma. El nombre que especifique será usado\n"
"únicamente para mostrarlo por pantalla."
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-"Esta página permite configurar el comportamiento de la revisión ortográfica "
-"y el idioma. La lista de idiomas aquí refleja únicamente los idiomas para "
-"los cuales hay instalado un diccionario."
+"Esta página permite configurar el comportamiento de la revisión "
+"ortográfica y el idioma. La lista de idiomas aquí refleja únicamente los "
+"idiomas para los cuales hay instalado un diccionario."
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12909,201 +12970,201 @@ msgstr ""
"Escriba el nombre por el que querría referirse a esta cuenta.\n"
"Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»."
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Anchura variable:"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
-"Click \"Next\" to begin. "
+"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
"Bienvenido al asistente de configuración de correo de Evolution.\n"
"\n"
"Pulse «Siguiente» para comenzar. "
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Añadir firma"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "C_argar imágenes fuera de la red"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Firm_ar siempre el correo saliente al usar esta cuenta"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Tipo de _autenticación: "
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Tipo de _autenticación: "
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Comprobar el correo _automáticamente"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "Insertar caritas gráficas automáticamente"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "Emitir un pitido cuando llegue correo nuevo"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID del _certificado:"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "Confirmar antes de comprimir una carpeta"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Default signature:"
msgstr "Firma por omisión:"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Defaults"
msgstr "Pre_determinados"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_No notificarme cuando llegue correo nuevo"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Enable"
msgstr "_Habilitar"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Fixed-width:"
msgstr "_Anchura fija:"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Estilo de reenvío:"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Full name:"
msgstr "Nombre _completo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Correo en _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Identity"
msgstr "_Identidad"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Cargar imágenes si e_l remitente esta el la agenda de direcciones"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Hacer de esta mi cuenta pre_determinada"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marcar mensajes como leídos tras"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_No cargar nunca imágenes desde la red"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Tocar un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vacío"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Recibiendo correo"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Reply style:"
msgstr "Estilo de _Respuesta;"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Restore defaults"
msgstr "Volver a configuración p_redeterminada"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Script:"
msgstr "_Guión:"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Enviando Correo"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show animated images"
msgstr "Mostrar imágenes animadas"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Signatures"
msgstr "_Firmas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "U_sar conexiones seguras (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Variable-width:"
msgstr "Anchura _variable"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_every"
msgstr "_cada"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "color"
msgstr "color"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr "No pude crear un contexto de firma S/MIME."
+msgstr "No se pudo crear un contexto de firma S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr "No pude crear un contexto de certificado S/MIME."
+msgstr "No se pudo crear un contexto de certificado S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr "No pude crear un contexto de cifrado S/MIME."
+msgstr "No se pudo crear un contexto de cifrado S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:180
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "No pude crear un contexto sobre tipo S/MIME."
+msgstr "No se pudo crear un contexto sobre tipo S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:211
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "No pude crear un contexto de decodificación S/MIME."
+msgstr "No se pudo crear un contexto de decodificación S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:192
+#: mail/mail-display.c:193
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -13112,74 +13173,74 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» ya existe.\n"
"¿Quiere que lo sobreescriba?"
-#: mail/mail-display.c:195
+#: mail/mail-display.c:196
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: mail/mail-display.c:330
+#: mail/mail-display.c:333
msgid "Save Attachment"
msgstr "Guardar adjunto"
-#: mail/mail-display.c:403
+#: mail/mail-display.c:406
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "No puedo crear el archivo temporal: «%s»: %s"
+msgstr "No se pudocrear el archivo temporal: «%s»: %s"
-#: mail/mail-display.c:451
+#: mail/mail-display.c:454
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Guardar adjunto"
-#: mail/mail-display.c:452
+#: mail/mail-display.c:455
msgid "View Inline"
msgstr "Ver incluido"
-#: mail/mail-display.c:453
+#: mail/mail-display.c:456
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir en %s..."
-#: mail/mail-display.c:509
+#: mail/mail-display.c:512
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Ver incluido (vía %s)"
-#: mail/mail-display.c:513
+#: mail/mail-display.c:516
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: mail/mail-display.c:533
+#: mail/mail-display.c:536
msgid "External Viewer"
msgstr "Visores externos"
-#: mail/mail-display.c:1333
+#: mail/mail-display.c:1346
msgid "Downloading images"
msgstr "Descargar _Imágenes"
-#: mail/mail-display.c:1510
+#: mail/mail-display.c:1523
msgid "Loading message content"
msgstr "Cargando el contenido del mensaje"
-#: mail/mail-display.c:1852
+#: mail/mail-display.c:1860
msgid "Overdue:"
msgstr "Retrasadas:"
-#: mail/mail-display.c:1856
+#: mail/mail-display.c:1864
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "por %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#: mail/mail-display.c:2209
+#: mail/mail-display.c:2215
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Abrir enlace en el Navegador"
-#: mail/mail-display.c:2210
+#: mail/mail-display.c:2216
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copiar Dirección del enlace"
-#: mail/mail-display.c:2212
+#: mail/mail-display.c:2218
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Guardar enlace como (ARRÉGLAME)"
-#: mail/mail-display.c:2214
+#: mail/mail-display.c:2220
msgid "Save Image as..."
msgstr "Guardar imagen como..."
@@ -13193,10 +13254,10 @@ msgstr "Haciendo ping a %s"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s adjunto"
-#: mail/mail-format.c:681 mail/mail-format.c:1367 mail/mail-format.c:1436
-#: mail/mail-format.c:1556 mail/mail-format.c:1680 mail/mail-format.c:1705
+#: mail/mail-format.c:681 mail/mail-format.c:1334 mail/mail-format.c:1403
+#: mail/mail-format.c:1523 mail/mail-format.c:1647 mail/mail-format.c:1672
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "No puede analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
+msgstr "No se pudo analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
#: mail/mail-format.c:759 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
@@ -13227,89 +13288,89 @@ msgstr "Cc"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/mail-format.c:1479
+#: mail/mail-format.c:1446
msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Este mensaje está firmado digitalmente. Pulsa en el icono del candado para "
"más información."
-#: mail/mail-format.c:1507
+#: mail/mail-format.c:1474
msgid "Could not create a PGP verfication context"
-msgstr "No pude crear un contexto de verificación PGP."
+msgstr "No se pudo crear un contexto de verificación PGP."
-#: mail/mail-format.c:1515
+#: mail/mail-format.c:1482
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico."
-#: mail/mail-format.c:1522
+#: mail/mail-format.c:1489
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su "
"autenticidad."
-#: mail/mail-format.c:1786
+#: mail/mail-format.c:1753
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1797
+#: mail/mail-format.c:1764
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en «%s»"
-#: mail/mail-format.c:1800
+#: mail/mail-format.c:1767
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1827
+#: mail/mail-format.c:1794
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1833
+#: mail/mail-format.c:1800
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
-#: mail/mail-format.c:1835
+#: mail/mail-format.c:1802
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
-#: mail/mail-local.c:536 mail/mail-local.c:538
+#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Carpetas locales/%s"
-#: mail/mail-local.c:666
+#: mail/mail-local.c:667
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Reconfigurando carpeta"
-#: mail/mail-local.c:747
+#: mail/mail-local.c:748
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
-"No puedo guardar la meta información de la carpeta: probablemente\n"
+"No se pudo guardar la meta información de la carpeta: probablemente\n"
"no puedas volver a abrir esta carpeta: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:803
+#: mail/mail-local.c:804
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-msgstr "No puedo guardar la meta información de la carpeta en %s: %s"
+msgstr "No se pudoguardar la meta información de la carpeta en %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:855
+#: mail/mail-local.c:856
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-msgstr "No puedo borrar la meta información de la carpeta %s: %s"
+msgstr "No se pudo borrar la metainformación de la carpeta %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:1328
+#: mail/mail-local.c:1329
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiando la carpeta «%s» al formato «%s»"
-#: mail/mail-local.c:1350
+#: mail/mail-local.c:1354
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -13317,16 +13378,16 @@ msgstr ""
"Si no puede volver a abrir este buzón, entonces\n"
"puede que tenga que arreglarlo a mano."
-#: mail/mail-local.c:1449
+#: mail/mail-local.c:1454
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Reconfigurar /%s"
-#: mail/mail-local.c:1513
+#: mail/mail-local.c:1518
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "No puede cambiar el formato de una carpeta no local."
-#: mail/mail-mt.c:256
+#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -13335,7 +13396,7 @@ msgstr ""
"Error mientras `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:259
+#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -13344,7 +13405,7 @@ msgstr ""
"Error al efectuar operación:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:902
+#: mail/mail-mt.c:903
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
@@ -13451,7 +13512,7 @@ msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"No pude crear el archivo de salida: %s\n"
+"No se pudo crear el archivo de salida: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1944
@@ -13473,13 +13534,13 @@ msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"No pude crear el archivo de salida: %s:\n"
+"No se pudo crear el archivo de salida: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2065
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "No pude escribir datos: %s"
+msgstr "No se pudo escribir datos: %s"
#: mail/mail-ops.c:2213
#, c-format
@@ -13495,39 +13556,39 @@ msgstr "Reconectar a %s"
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: mail/mail-search.c:128
+#: mail/mail-search.c:130
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Mensaje sin título)"
-#: mail/mail-search.c:219
+#: mail/mail-search.c:221
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensaje sin título"
-#: mail/mail-search.c:221
+#: mail/mail-search.c:223
msgid "Empty Message"
msgstr "Mensaje vacío"
-#: mail/mail-search.c:269
+#: mail/mail-search.c:271
msgid "Find in Message"
msgstr "Buscar en Mensaje"
-#: mail/mail-search.c:272
+#: mail/mail-search.c:274
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: mail/mail-search.c:298
+#: mail/mail-search.c:300
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible a mayúsculas"
-#: mail/mail-search.c:300
+#: mail/mail-search.c:302
msgid "Search Forward"
msgstr "Buscar hacia adelante"
-#: mail/mail-search.c:320
+#: mail/mail-search.c:322
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: mail/mail-search.c:323
+#: mail/mail-search.c:325
msgid "Matches:"
msgstr "Coincide:"
@@ -13566,33 +13627,33 @@ msgstr "Actualizando..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: mail/mail-session.c:214
+#: mail/mail-session.c:225
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operación cancelada por el usuario."
-#: mail/mail-session.c:247
+#: mail/mail-session.c:258
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduzca su contraseña para %s"
-#: mail/mail-session.c:249
+#: mail/mail-session.c:260
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduzca contraseña"
-#: mail/mail-session.c:264
+#: mail/mail-session.c:282
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Recuerda esta contraseña"
-#: mail/mail-session.c:265
+#: mail/mail-session.c:283
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesión"
-#: mail/mail-signature-editor.c:80
+#: mail/mail-signature-editor.c:81
#, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "No pude guardar el archivo de firma:%s"
+msgstr "No se pudo guardar el archivo de firma:%s"
-#: mail/mail-signature-editor.c:175
+#: mail/mail-signature-editor.c:176
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -13602,23 +13663,23 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: mail/mail-signature-editor.c:178
+#: mail/mail-signature-editor.c:179
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Descartar los cambios"
-#: mail/mail-signature-editor.c:182
+#: mail/mail-signature-editor.c:183
msgid "Save signature"
msgstr "Guardar firma"
-#: mail/mail-signature-editor.c:327
+#: mail/mail-signature-editor.c:328
msgid "Edit signature"
msgstr "Editar firma"
-#: mail/mail-signature-editor.c:365
+#: mail/mail-signature-editor.c:366
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Introduzca un nombre para esta firma."
-#: mail/mail-signature-editor.c:368 my-evolution/e-summary-preferences.c:622
+#: mail/mail-signature-editor.c:369 my-evolution/e-summary-preferences.c:622
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -13635,17 +13696,17 @@ msgstr "Mensaje reenviado"
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Mensaje reenviado"
-#: mail/mail-vfolder.c:91
+#: mail/mail-vfolder.c:92
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Configurando vfolder: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:209
+#: mail/mail-vfolder.c:210
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Actualizando carpetas virtuales para la uri: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:467
+#: mail/mail-vfolder.c:468
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -13658,24 +13719,24 @@ msgstr ""
" «%s»\n"
"Y han sido actualizadas."
-#: mail/mail-vfolder.c:776 my-evolution/e-summary-mail.c:732
+#: mail/mail-vfolder.c:777 my-evolution/e-summary-mail.c:732
msgid "VFolders"
msgstr "Carpetas virtuales"
-#: mail/mail-vfolder.c:834
+#: mail/mail-vfolder.c:835
msgid "vFolders"
msgstr "Carpetas virtuales"
-#: mail/mail-vfolder.c:874
+#: mail/mail-vfolder.c:875
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Editar carpeta virtual"
-#: mail/mail-vfolder.c:892
+#: mail/mail-vfolder.c:893
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Tratando de editar una carpeta virtual `%s' que no existe."
-#: mail/mail-vfolder.c:945
+#: mail/mail-vfolder.c:946
msgid "New VFolder"
msgstr "Nueva carpeta virtual"
@@ -13748,7 +13809,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2599
+#: mail/message-list.c:2602
msgid "Generating message list"
msgstr "Generando la lista de mensajes"
@@ -13881,15 +13942,11 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor"
msgid "Please select a server."
msgstr "Por favor seleccione un servidor."
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "All folders"
msgstr "Todas las carpetas"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-msgid "Apri file"
-msgstr "Archivo Apri"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
@@ -13898,35 +13955,31 @@ msgstr "Archivo Apri"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Display Options"
msgstr "Mostrar opciones"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr "Carpetas cuyo nombre comience por:"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Administrar Suscripciones"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Regenerar la lista"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10
msgid "S_elect server: "
msgstr "Seleccione un servidor:"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9
-msgid "Salve file"
-msgstr "Guardar archivo"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Suscribir"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:12
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "De-s_uscribir"
@@ -16156,7 +16209,7 @@ msgstr "Del Bajio"
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
-msgstr "Del Rio"
+msgstr "Del Río"
#: my-evolution/Locations.h:576
msgid "Delta"
@@ -16256,7 +16309,7 @@ msgstr "Dinard"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
-msgstr "Districto de Columbia"
+msgstr "Distrito de Columbia"
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
@@ -23731,7 +23784,7 @@ msgstr "Zuni Pueblo"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
-#: my-evolution/component-factory.c:54
+#: my-evolution/component-factory.c:56
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "La carpeta contiene el Resumen de Evolution"
@@ -25143,7 +25196,7 @@ msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No puedo transferir la carpeta:\n"
+"No se pudo transferir la carpeta:\n"
"%s"
#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:127
@@ -25159,8 +25212,8 @@ msgstr "Añadir una carpeta"
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:467
-#: shell/e-shell-view.c:471 shell/e-shortcuts.c:1083
+#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:466
+#: shell/e-shell-view.c:470 shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
@@ -25174,7 +25227,7 @@ msgstr "Enviado"
#: shell/e-setup.c:147
msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos"
+msgstr "No se pudo actualizar correctamente los archivos"
#: shell/e-setup.c:168
#, c-format
@@ -25183,7 +25236,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
-"No puedo crear el directorio\n"
+"No se pudocrear el directorio\n"
"%s\n"
"Error: %s"
@@ -25265,7 +25318,7 @@ msgstr "Seleccionar Carpeta Predeterminada"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
msgid "Default Folders"
-msgstr "Carpetas Predefinidas"
+msgstr "Carpetas predefinidas"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
msgid "Offline Folders"
@@ -25278,24 +25331,24 @@ msgstr "Autocompletar carpetas"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:141
#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr "No pude copiar la carpeta: %s"
+msgstr "No se pudo copiar la carpeta: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
-msgstr "No se puede mover la carpeta: %s"
+msgstr "No se pudo mover la carpeta: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:189
msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "No se puede mover una carpeta sobre sí misma."
+msgstr "No se pudo mover una carpeta sobre sí misma."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:191
msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr "No se puede copiar una carpeta sobre sí misma."
+msgstr "No se pudocopiar una carpeta sobre sí misma."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:205
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr "No se puede mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes."
+msgstr "No se pudo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:320
#, c-format
@@ -25321,7 +25374,7 @@ msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se puede borrar la carpeta:\n"
+"No se pudo borrar la carpeta:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:406
@@ -25340,7 +25393,7 @@ msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se puede renombrar la carpeta:\n"
+"No se pudo renombrar la carpeta:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:535
@@ -25377,14 +25430,14 @@ msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No puedo crear la carpeta especificada:\n"
+"No se pudocrear la carpeta especificada:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:307
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Crear Carpeta Nueva"
+msgstr "Crear carpeta nueva"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:648 shell/e-shell-folder-title-bar.c:649
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:649 shell/e-shell-folder-title-bar.c:650
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"
@@ -25400,12 +25453,13 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista "
-"el tipo de archivo que es.\n"
+"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista el "
+"tipo de archivo que es.\n"
"\n"
-"Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de encargarse."
+"Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de "
+"encargarse."
-#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:818
+#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:815
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Por favor seleccione la información que quieras importar:"
@@ -25438,8 +25492,8 @@ msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
-"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n"
-"%s"
+"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse "
+"de\n%s"
#: shell/e-shell-importer.c:518
msgid "Importing"
@@ -25509,7 +25563,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Comenzando importadores inteligentes"
-#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:772
+#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:770
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"
@@ -25522,7 +25576,7 @@ msgstr "Seleccionar carpeta"
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos"
-#: shell/e-shell-importer.c:1195 shell/importer/intelligent.c:191
+#: shell/e-shell-importer.c:1213 shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -25576,18 +25630,18 @@ msgstr "No se pudo abrir la carpeta compartida:: %s."
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "No se pudo encontrar la carpeta compartida especificada"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:156
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:158
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"No pude iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n"
+"No se pudo iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n"
"(%s)"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:167
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-msgstr "No pude iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n"
+msgstr "No se pudo iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n"
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636
@@ -25642,7 +25696,7 @@ msgstr "Seleccione la carpeta que quiere abrir"
#: shell/e-shell-view-menu.c:617
msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Crear Atajo"
+msgstr "Crear atajo"
#: shell/e-shell-view-menu.c:618
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
@@ -25660,30 +25714,30 @@ msgstr "_Trabajar Desconectado"
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabajar desconectado"
-#: shell/e-shell-view.c:234
+#: shell/e-shell-view.c:233
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(No hay carpetas mostrándose)"
-#: shell/e-shell-view.c:1998
+#: shell/e-shell-view.c:1997
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:2000
+#: shell/e-shell-view.c:1999
msgid "(None)"
msgstr "(nada)"
-#: shell/e-shell-view.c:2043
+#: shell/e-shell-view.c:2042
msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar "
"desconectado."
-#: shell/e-shell-view.c:2050
+#: shell/e-shell-view.c:2049
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution está en proceso de desconectarse."
-#: shell/e-shell-view.c:2056
+#: shell/e-shell-view.c:2055
msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar "
@@ -25703,7 +25757,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell.c:756
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s"
+msgstr "No se pudo configurar una carpeta local -- %s"
#: shell/e-shell.c:1829
#, c-format
@@ -25722,7 +25776,7 @@ msgstr "Argumentos inválidos"
#: shell/e-shell.c:2096
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "No puedo registrarme en OAF"
+msgstr "No se pudo registrarme en OAF"
#: shell/e-shell.c:2098
msgid "Configuration Database not found"
@@ -25740,116 +25794,116 @@ msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos"
msgid "Group name:"
msgstr "Nombre del grupo:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:180
+#: shell/e-shortcuts-view.c:179
#, c-format
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s» de la barra de atajos?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:216
+#: shell/e-shortcuts-view.c:215
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Renombrar Grupo de Atajos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:217
+#: shell/e-shortcuts-view.c:216
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Renombrar grupos de atajos seleccionados a:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#: shell/e-shortcuts-view.c:248
msgid "_Small Icons"
msgstr "Icono_s pequeños"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:250
+#: shell/e-shortcuts-view.c:249
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Mostrar los atajos como iconos pequeños"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:252
+#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "_Large Icons"
msgstr "Iconos _grandes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:253
+#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Mostrar los atajos como iconos grandes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:264
+#: shell/e-shortcuts-view.c:263
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nuevo grupo..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#: shell/e-shortcuts-view.c:264
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:267
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Quitar este Grupo..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+#: shell/e-shortcuts-view.c:267
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Quitar este grupo de atajos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:270
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Re_nombrar este Grupo..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:271
+#: shell/e-shortcuts-view.c:270
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Renombrar este grupo de atajos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
+#: shell/e-shortcuts-view.c:275
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Ocultar la barra de atajos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:277
+#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Ocultar la barra de atajos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:282
+#: shell/e-shortcuts-view.c:281
msgid "Create _Default Shortcuts"
-msgstr "Crear Atajos Predeterminados"
+msgstr "Crear atajos predeterminados"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+#: shell/e-shortcuts-view.c:282
msgid "Create Default Shortcuts"
-msgstr "Crear atajos Predeterminados"
+msgstr "Crear atajos predeterminados"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:402
+#: shell/e-shortcuts-view.c:401
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Renombrar atajo"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:403
+#: shell/e-shortcuts-view.c:402
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Renombrar atajos seleccionados a:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:416
+#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Abrir la carpeta enlazada a este atajo"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:418 ui/evolution.xml.h:24
+#: shell/e-shortcuts-view.c:417 ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir en una Nueva _Ventana"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:418
+#: shell/e-shortcuts-view.c:417
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Abrir la carpeta asociada a este atajo en una nueva ventana"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:421
+#: shell/e-shortcuts-view.c:420
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:421
+#: shell/e-shortcuts-view.c:420
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Renombrar este atajo"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:423
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Re_move"
msgstr "Bo_rrar"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:423
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos"
-#: shell/e-shortcuts.c:648
+#: shell/e-shortcuts.c:649
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Error guardando atajos."
-#: shell/e-shortcuts.c:1095
+#: shell/e-shortcuts.c:1096
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
@@ -25903,11 +25957,11 @@ msgstr "La carpeta especificada no puede ser modificado o borrado"
#: shell/e-storage.c:600
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "No puedo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes"
+msgstr "No se pudo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes"
#: shell/e-storage.c:602
msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr "No puedo crear una carpeta con ese nombre"
+msgstr "No se pudocrear una carpeta con ese nombre"
#: shell/e-storage.c:604
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
@@ -25927,7 +25981,7 @@ msgstr "%s (%d%% completado)"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:122
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:123
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -25938,7 +25992,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Error desconocido."
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:126
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -25951,7 +26005,7 @@ msgstr ""
"El error del sistema de componentes es:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:132
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:133
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -26024,11 +26078,11 @@ msgstr "No queda sitio"
msgid "Old owner has died"
msgstr "El antiguo dueño a muerto"
-#: shell/evolution-test-component.c:62
+#: shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test type"
msgstr "Tipo de pruebas"
-#: shell/evolution-test-component.c:702
+#: shell/evolution-test-component.c:703
msgid "Evolution Test Component"
msgstr "Componente de Prueba de Evolution"
@@ -26184,15 +26238,15 @@ msgstr "No me preguntes más veces"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution puede importar datos de los siguiente s archivos:"
-#: shell/main.c:104 shell/main.c:474
+#: shell/main.c:107 shell/main.c:529
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:110
+#: shell/main.c:113
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution está terminando ..."
-#: shell/main.c:209
+#: shell/main.c:212
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -26202,7 +26256,7 @@ msgid ""
"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
-"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n"
+"this version, and install a 1.2.x version instead (1.2.2)\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
@@ -26211,47 +26265,53 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
+"Hola. Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versión \n"
+"preliminar de Evo.\n"
+"\n"
+"Si quiere una versión estable, use mejor evo 1.2.2\n"
+"\n"
+"Si encuentra fallos, por favor informa de ellos en bugzilla.ximian.com.\n"
-#: shell/main.c:230
+#: shell/main.c:233
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr "El Equipo de Ximian Evolution\n"
-#: shell/main.c:238
+#: shell/main.c:241
msgid "Don't tell me again"
-msgstr "No me preguntes más veces"
+msgstr "No preguntarme más veces"
-#: shell/main.c:357
+#: shell/main.c:360
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-msgstr "No puedo acceder a la shell de Ximian Evolution."
+msgstr "No se pudo acceder a la shell de Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:366
+#: shell/main.c:369
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "No puedo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s"
+msgstr "No se pudo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:446
+#: shell/main.c:501
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Deshabilita la pantalla de entrada"
-#: shell/main.c:448
+#: shell/main.c:503
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar en modo desconectado"
-#: shell/main.c:450
+#: shell/main.c:505
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciar en modo conectado"
-#: shell/main.c:452
+#: shell/main.c:507
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envía la salida de depurado de todos los componente a un archivo."
-#: shell/main.c:454
+#: shell/main.c:509
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
msgstr "Fuerza la actualización de los archivos de configuración de Evolution 1.0.x"
-#: shell/main.c:478
+#: shell/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26807,7 +26867,7 @@ msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Crea una Carpeta _Virtual según el mensaje"
+msgstr "Crea una carpeta _virtual según el mensaje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
@@ -27422,7 +27482,7 @@ msgstr "Copiar las tareas seleccionadas"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
-msgstr "Cortar las tareas seleccionadas"
+msgstr "Corta las tareas seleccionadas"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
@@ -27470,7 +27530,7 @@ msgstr "Copiar esta carpeta"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Crear una _Nueva Carpeta..."
+msgstr "Crear una carpeta..."
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
@@ -27756,20 +27816,20 @@ msgstr ""
"seleccionar una zona horaria.\n"
" Use el botón derecho del ratón para salir del zoom."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:288
msgid "_Current View"
msgstr "_Vista actual"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Vista Personalizada"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View"
msgstr "Guardar Vista Personalizada"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views"
msgstr "Definir Vistas"
@@ -27956,3 +28016,21 @@ msgstr "El Servidor de Agendas Personales"
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "El Servidor de Calendarios Personales. Fábrica de agendas"
+#~ msgid "st"
+#~ msgstr "º"
+
+#~ msgid "nd"
+#~ msgstr "º"
+
+#~ msgid "rd"
+#~ msgstr "º"
+
+#~ msgid "th"
+#~ msgstr "º"
+
+#~ msgid "Apri file"
+#~ msgstr "Archivo Apri"
+
+#~ msgid "Salve file"
+#~ msgstr "Guardar archivo"
+