diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 3122 |
2 files changed, 1605 insertions, 1522 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bf3e01b961..78ecbb1ca2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-02-21 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> + + * es.po: Updated Spanish translation + from Francisco J Fernandez <serrador@arrakis.es>. + 2003-02-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. @@ -1,37 +1,39 @@ # Evolution's Spanish translation. -# Copyright © 2000-2002, the Free Software Foundation, Inc. -# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión). -# Fco. Javier Fernández Serrador <serrador@arrakis.es>, 2002-2003. -# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2002. +# Copyright © 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the evolution package. # Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001. +# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2002. +# Ismael Olea <Ismael@olea.org>, 2001. # Eneko Lacunza <enlar@iname.com>, 2001-2002. # Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2002. -# Ismael Olea <Ismael@olea.org>, 2001. +# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión). +# Fco. Javier Fernández Serrador <serrador@arrakis.es>, 2002-2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-02 10:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-30 19:35+0100\n" -"Last-Translator: Fco. Javier Fernández <serrador@arrakis.es>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-19 03:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-21 10:40-0300\n" +"Last-Translator: Fco. Javier Fernández Serrador <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.h:1 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." msgstr "Fábrica para importar archivos LDIF a Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.h:2 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Imports LDIF files into Evolution." msgstr "Importa archivos LDIF a Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.h:1 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "Fábrica para importar archivos VCard a Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.h:2 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." @@ -56,7 +58,7 @@ msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1764 msgid "Primary" msgstr "Principal" @@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "Pral" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1400 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Secretario" @@ -75,8 +77,8 @@ msgstr "Secretario" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1821 msgid "Business" msgstr "Trabajo" @@ -86,12 +88,12 @@ msgid "Bus" msgstr "Bus" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753 msgid "Callback" msgstr "Devolución de llamada" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 msgid "Company" msgstr "Compañía" @@ -102,8 +104,8 @@ msgstr "Comp" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1756 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1822 msgid "Home" msgstr "Casa" @@ -119,18 +121,18 @@ msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754 msgid "Car" msgstr "Coche" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Fax del trabajo" @@ -140,13 +142,13 @@ msgid "Bus Fax" msgstr "Fax de trab" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 msgid "Business 2" msgstr "Trabajo 2" @@ -155,43 +157,43 @@ msgid "Bus 2" msgstr "Trab 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1757 msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1761 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1823 msgid "Other" msgstr "Otro" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1762 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Otro fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1763 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Buscapersonas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1766 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Télex" @@ -202,15 +204,15 @@ msgid "TTY" msgstr "Teletipo" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:482 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1794 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:492 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1795 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" @@ -345,12 +347,12 @@ msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:890 -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:704 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista de anónimos" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:320 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" @@ -445,17 +447,17 @@ msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:31 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "No se puede inicializar Bonobo" +msgstr "No se pudo inicializar Bonobo" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:355 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3038 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3045 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:357 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:467 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." @@ -475,20 +477,20 @@ msgstr "Reconectando al servidor LDAP..." msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Añadiendo tarjeta al servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1396 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1401 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Eliminando tarjeta del servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1632 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1635 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1637 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1640 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Modificando tarjeta del servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2949 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2956 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3058 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3065 msgid "Error performing search" msgstr "Error efectuando búsqueda" @@ -504,22 +506,22 @@ msgstr "No se pudo cargar el cursor\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook no cargado\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1356 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1267 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:877 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1357 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1268 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:878 msgid "Could not start wombat" -msgstr "No se puede inicializar wombat" +msgstr "No se pudo inicializar wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1387 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1390 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "No pude leer el bloque de la aplicación de la Agenda del Pilot" +msgstr "No se pudo leer el bloque de la aplicación de la Agenda del Pilot" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." @@ -564,11 +566,11 @@ msgstr "" "Evolution." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:609 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:612 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365 -#: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:178 -#: shell/e-shortcuts.c:1086 +#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1863 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -592,27 +594,27 @@ msgstr "Contactos Públicos" msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Carpeta Pública Conteniendo Información de Contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un contacto nuevo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 msgid "New Contact List" msgstr "Lista de contactos nueva" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 msgid "Contact _List" msgstr "_Lista de contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:573 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:576 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una lista de contactos nueva" @@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "LDAP no fue activado en la compilación de Evolution" msgid "Other Contacts" msgstr "Otros contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "" "No pudimos abrir esta agenda de direcciones. Por favor compruebe\n" "que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:524 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -678,7 +680,7 @@ msgstr "" "que ha introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP está\n" "caído" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:529 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -690,7 +692,7 @@ msgstr "" "de las fuentes del CVS una vez que haya obtenido LDAP del\n" "siguiente enlace.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" @@ -700,49 +702,49 @@ msgstr "" "que ha introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP está\n" "caído" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:559 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" #. the user clicked cancel in the password dialog -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:619 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:617 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:662 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Fallo al autenticarme.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:673 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:668 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:671 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:821 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806 msgid "Name begins with" msgstr "Nombre empieza con" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:822 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:807 msgid "Email begins with" msgstr "Email comienza con" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:823 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:808 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Categoría es" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:824 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:809 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:810 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:980 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "" "aumente el límite de resultados en las preferencias del servidor\n" "de directorios para esta libreta de direcciones." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:986 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -770,25 +772,25 @@ msgstr "" "para esta libreta de \n" "direcciones." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1007 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:992 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "El soporte de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1010 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "El soporte para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1014 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Esta consulta no se completó con éxito" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1074 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:352 msgid "Any Category" msgstr "Cualquier categoría" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1154 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -801,39 +803,39 @@ msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:472 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1793 msgid "Primary Email" msgstr "Correo electrónico principal" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:610 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:608 msgid "Select an Action" msgstr "Seleccione una acción" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:617 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:615 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Crear un contacto nuevo «%s»" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:632 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:630 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Añadir dirección al contacto existente «%s»" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:913 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:911 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Consultando la agenda..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:995 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:391 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:302 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:300 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Editar información del contacto" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1025 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:427 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:481 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:479 msgid "Add to Contacts" msgstr "Añadir a contactos" @@ -841,90 +843,96 @@ msgstr "Añadir a contactos" msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Combinar direcciones de correo" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" msgstr "Deshabilitar consultas" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Habilitar consultas (¡Peligroso!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid " S_how Supported Bases " msgstr " Mo_strar Bases Soportadas " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:6 mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "1234" msgstr "1234" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "1:00" msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "2:30" msgstr "2:30" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "380" msgstr "380" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "5:00" msgstr "5:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "666" msgstr "666" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "<- _Remove" msgstr "<- _Eliminar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "<< Fewer Options" msgstr "<< Menos Opciones" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" msgstr "Añadir (o Editar) Atributos de Planificación" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Fuentes de la agenda" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 mail/mail-account-gui.c:60 -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:60 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Anonymously" msgstr "Anónimamente" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" @@ -938,88 +946,88 @@ msgstr "" "Por favor, pulse el botón «Terminar» para guardar la configuración que ha " "entrado aquí" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "DN Customization" msgstr "Personalización de ND" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "De_lete" msgstr "Bo_rrar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Distinguished _name:" msgstr "Nombre Distintivo:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email Address:" msgstr "Dir_ección de correo:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution usará este Nombre Distintivo para autenticarle con el servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution usará esta dirección de correo para autenticarle con el servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Finished" msgstr "Terminar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "General" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Asistente de configuración LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Mappings" msgstr "Planificaciones" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 mail/mail-account-gui.c:62 -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 mail/mail-account-gui.c:62 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these " +"protocols." msgstr "" "Ahora, debe especificar cómo quiere conectar al servidor LDAP. Algunos " "servidores usan los protocolos SSL (Secure Sockets Layer)\n" "y TLS (Transport Layer Security)\n" -"para proteger criptográficamente la conexión. Pregunte a su administrador de " -"sistemas si sus servidores LDAP usan estos protocolos." +"para proteger criptográficamente la conexión. Pregunte a su administrador " +"de sistemas si sus servidores LDAP usan estos protocolos." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "Objectclasses" msgstr "Objectclasses" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Objectclasses Used in Evolution:" msgstr "Objectclasses Usadas en Evolution" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Objectclasses Used on Server:" msgstr "Objectclasses Usadas en el Servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "One" msgstr "Uno" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "Please select an Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." @@ -1027,30 +1035,30 @@ msgstr "" "Por favor, seleccione un atributo de Evolution y un \n" "atributo del LDAP para asociarlos entre sí." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "R_estore Defaults" msgstr "_Predeterminados" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Re_store Defaults" msgstr "_Predeterminados" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "S_earch scope: " msgstr "Ámbito de bú_squeda: " #. No time range is set, so don't start a query -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 #: calendar/gui/calendar-model.c:1977 calendar/gui/e-day-view.c:1669 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1227 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1224 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Selected:" msgstr "Seleccionado:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -1060,7 +1068,7 @@ msgstr "" "servidores LDAP si\n" "sus servidores LDAP soportan SSL o TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -1070,13 +1078,13 @@ msgid "" "is already\n" "secure." msgstr "" -"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo intentará usar SSL/TLS " -"si está en un\n" +"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo intentará usar " +"SSL/TLS si está en un\n" "entorno inseguro. Por ejemplo, si usted y su servidor LDAP están tras un " -"cortafuegos en el trabajo, entonces Evolution no necesita usar SSL/TLS " -"porque su conexión ya es segura." +"cortafuegos en el trabajo, entonces Evolution no necesita usar SSL/TLS porque " +"su conexión ya es segura." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -1089,7 +1097,7 @@ msgstr "" "significa que su conexión será insegura, y que usted será vulnerable a " "fallos de seguridad." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" @@ -1099,7 +1107,7 @@ msgstr "" "predeterminada de Evolution para consultas LDAP\n" "y para crear y editar contactos." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." @@ -1107,48 +1115,47 @@ msgstr "" "Especificar un nombre para mostrar es el último paso requerido para " "configurar un servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Paso 1 Información del Servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Paso 2. Conectando al Servidor..." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "Paso 3. Buscando el Directorio" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "Paso 4. Mostrando el Nombre" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bases de Búsqueda Soportadas" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "" -"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " -"your log in\n" +"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and your " +"log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" -"El primer paso en configurar un servidor LDAP es proporcionar su nombre, y " -"su información\n" +"El primer paso en configurar un servidor LDAP es proporcionar su nombre, y su " +"información\n" "de inicio de sesión. Por favor pregunte a su administrador de sistemas si no " "está seguro de esta información." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" +"The options on this page control how many entries should be included in your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if " +"you\n" "need to change these options." msgstr "" "Las opciones de esta página controlan cómo muchas entradas deberían ser\n" @@ -1156,7 +1163,7 @@ msgstr "" "Pregunte a su administrador de sistemas si\n" "necesita cambias estas opciones." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -1168,24 +1175,24 @@ msgstr "" "Si deja esto en blanco, la búsqueda empezará en la raíz del árbol de " "directorios." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your " +"search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base." +"your base.\n" msgstr "" -"El ámbito de búsqueda define hasta qué profundidad desea que la búsqueda se " -"extienda a lo \n" -"largo de un árbol de directorios. Un ámbito de búsqueda de «sub» incluirá " -"todas las entradas \n" -"por debajo se la base de búsqueda. Un ámbito de «uno» sólo incluirá las " -"entradas bajo su base.\n" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +"El ámbito de búsqueda define hasta qué profundidad desea que la búsqueda " +"se extienda\n" +"a lo largo de un árbol de directorios. Un ámbito de búsqueda de «sub» " +"incluirá todas las\n" +"entradas por debajo su base de búsqueda. Un ámbito de «uno» sólo " +"incluirá las entradas \n" +"un nivel bajo su base.\n" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" @@ -1200,38 +1207,36 @@ msgstr "" "\n" "Añadir un servidor LDAP nuevo requiere algo de información especializada " "sobre\n" -"el servidor. Por favor, contacte con su administrador de sistemas si " -"necesita ayuda\n" +"el servidor. Por favor, contacte con su administrador de sistemas si necesita " +"ayuda\n" "encontrando esta información." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." +"This is the full name of your ldap server. For example, " +"\"ldap.mycompany.com\"." msgstr "" -"Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, «ldap.micompañia." -"com»." +"Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, " +"«ldap.micompañia.com»." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" -"too large will slow down your addressbook." +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"\ntoo large will slow down your addressbook." msgstr "" "Este es el máximo número de entradas a descargar. Si pone este número " "demasiado alto ralentizará su agenda." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting " +"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." msgstr "" "Este es el método que usará Evolution para autenticarse. Note que " "configurarlo como «Dirección de Correo» requiere acceso anónimo a su " "servidor ldap." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -1240,11 +1245,10 @@ msgstr "" "Este nombre será usado para identificar este servidor, Es sólo para poder " "mostrarlo en pantalla." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"\nlist of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" "Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentará conectarse. " @@ -1253,11 +1257,11 @@ msgstr "" "administrador del\n" "sistema qué puerto debería especificar." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Esta opción controla durante cuánto tiempo va a efectuarse una búsqueda." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 msgid "" "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " "Attribute\" button.\n" @@ -1266,73 +1270,73 @@ msgid "" "that you add to the directory on the LDAP server. " msgstr "" "Para añadir un atributo al ND, selecciónelo de la lista y pulse el botón " -"«Añadir Atributo». Cualquier valor que añada al ND se convertirá en valores " -"requeridos para cualquier contacto nuevo que añada al directorio en el " -"servidor LDAP." +"«Añadir Atributo». Cualquier valor que añada al ND se convertirá en " +"valores requeridos para cualquier contacto nuevo que añada al directorio en " +"el servidor LDAP." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Usar SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Usando Nombre Distintivo (ND)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "Using email address" msgstr "Usando dirección de correo" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 mail/mail-account-gui.c:61 -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 +#: mail/mail-account-gui.c:61 mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Whenever Possible" msgstr "Cuando sea posible" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:132 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:134 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 msgid "_Add ->" msgstr "_Añadir ->" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 msgid "_Add Mapping" msgstr "Añadir _Planificación" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 msgid "_Add to DN" msgstr "Aña_dir a ND" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 msgid "_Always" msgstr "_Siempre" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 msgid "_Delete Mapping" msgstr "_Borrar planificación" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 msgid "_Display name:" msgstr "_Mostrar nombre:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 msgid "_Distinguished Name (DN):" msgstr "Nombre _Distintivo (ND):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 msgid "_Don't use SSL/TLS" msgstr "_No usar SSL/TLS" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 msgid "_Download limit:" msgstr "Límite de _Descarga:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:147 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 @@ -1341,91 +1345,91 @@ msgstr "Límite de _Descarga:" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 msgid "_Edit Mapping" msgstr "_Editar Planificación" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 msgid "_Evolution attribute:" msgstr "Atributo de _Evolution:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 msgid "_If necessary " msgstr "Si es _necesario" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 msgid "_LDAP attribute:" msgstr "atributo _LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 msgid "_LDAP attributes:" msgstr "atributos _LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 msgid "_Log in method:" msgstr "Método de _Inicio de sesión:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 msgid "_More Options >>" msgstr "_Más Opciones >>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 msgid "_Port number:" msgstr "Número de _Puerto:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 msgid "_Restore Defaults" msgstr "P_redeterminados" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 msgid "_Search base:" msgstr "Base de _búsqueda:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 msgid "_Server name:" -msgstr "Nombre del _Servidor:" +msgstr "Nombre del _servidor:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "Tiempo de expiración (minutos)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 msgid "account-druid" msgstr "account-druid" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 msgid "account-editor" msgstr "account-editor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 msgid "cards" msgstr "tarjetas" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 msgid "connecting-tab" msgstr "connecting-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 msgid "dn-customization-tab" msgstr "dn-customization-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 msgid "edit_server_window_simple" msgstr "edit_server_window_simple" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 msgid "general-tab" msgstr "general-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 msgid "mappings-tab" msgstr "mapings-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 msgid "objectclasses-tab" msgstr "objectclassses-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 msgid "searching-tab" msgstr "searching-tab" @@ -1439,8 +1443,8 @@ msgstr "Fábrica para la interfaz de selección de nombre de la Agenda" #. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:687 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:504 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:688 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 #: my-evolution/e-summary-shown.c:536 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -1453,20 +1457,20 @@ msgstr "Quitar Todas" msgid "Send HTML Mail?" msgstr "¿Enviar correo en HTML?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:401 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:399 msgid "Edit Contact List" msgstr "Editar lista de contactos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:419 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:417 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Lista de contactos anónima" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:436 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:434 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "(%d no mostrado)" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:502 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:500 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contactos Anónimos" @@ -1475,11 +1479,11 @@ msgstr "Contactos Anónimos" msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:495 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Seleccionas contactos de la Agenda" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:554 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:555 msgid "Find contact in" msgstr "Encontrar contacto en" @@ -1543,13 +1547,13 @@ msgstr "Colaboración" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1331 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1343 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de Contactos" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "D_epartment:" -msgstr "_Departamento:" +msgstr "D_epartamento:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191 @@ -1609,9 +1613,9 @@ msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3542 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3539 #: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1768 -#: mail/mail-config.glade.h:145 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:147 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16 #: ui/evolution.xml.h:48 @@ -1624,7 +1628,7 @@ msgstr "_Puesto:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Nombre del _Jefe:" +msgstr "Nombre del _encargado:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Nickname:" @@ -1644,14 +1648,14 @@ msgstr "Dirección de la página _web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:362 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:118 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:472 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -2676,48 +2680,48 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:157 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:141 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:297 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:348 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:159 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:458 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459 msgid "Book" msgstr "Libro" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:164 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:148 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:166 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 msgid "Card" msgstr "Tarjeta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 msgid "Is New Card" msgstr "Es Tarjeta Nueva" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 msgid "Writable Fields" msgstr "Campos Editables" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 msgid "Changed" msgstr "Modificados" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:824 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:836 msgid "Category editor not available." msgstr "No hay un editor de categorías disponible." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:844 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto pertenece a estas categorías:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1006 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1018 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Guardar contacto como VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1052 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1064 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2726,7 +2730,7 @@ msgstr "" "borrar estos\n" " contacto?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1067 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2734,24 +2738,24 @@ msgstr "" "¿Seguro que quiere\n" "borrar este contacto?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1767 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2362 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2371 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "No pude encontrar el widget para el campo: `%s'" +msgstr "No se pudo encontrar el widget para el campo: `%s'" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Añadir Contacto Rápido" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302 msgid "Edit Full" msgstr "Editar Todo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" @@ -2761,15 +2765,15 @@ msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Error guardando %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103 msgid "card.vcf" msgstr "tarjeta.vcf" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:177 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:211 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2778,7 +2782,7 @@ msgstr "" "%s ya existe\n" "¿Quiere sobreescribirlo?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:215 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" @@ -2882,41 +2886,41 @@ msgstr "_Sufijo:" msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "List _name:" msgstr "_Nombre de la lista:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" msgstr "Miembros" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Escriba una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Ocultar direcciones al mandar correo a esta lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "contact-list-editor" msgstr "contact-list-editor" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:155 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 msgid "Is New List" msgstr "Es una lista nueva" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:241 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de listas de contactos" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:455 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 msgid "Save List as VCard" msgstr "Guardar lista como VCard" @@ -2974,38 +2978,38 @@ msgstr "" msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:155 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156 msgid "No cards" msgstr "Sin tarjetas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:158 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159 msgid "1 card" msgstr "1 tarjeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d tarjetas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:355 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:111 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:465 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466 msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:441 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457 msgid "Error getting book view" msgstr "Error al obtener la vista de libro" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:369 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 msgid "Model" msgstr "Modelo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:143 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:515 msgid "Error modifying card" msgstr "Error modificando tarjeta" @@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "Éxito" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 shell/e-shell.c:2102 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 shell/e-shell.c:2102 #: shell/e-storage.c:606 shell/evolution-shell-component.c:1200 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -3046,11 +3050,11 @@ msgstr "Protocolo no implementado" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1185 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2313 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779 #: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -3102,7 +3106,6 @@ msgstr "Error eliminando lista" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:229 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1740 msgid "Error removing card" msgstr "Error eliminando tarjeta" @@ -3131,7 +3134,7 @@ msgstr "Mover tarjetas a" msgid "Copy cards to" msgstr "Copiar tarjetas a" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -3139,107 +3142,108 @@ msgstr "Copiar tarjetas a" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:393 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 +#: mail/importers/pine-importer.c:591 msgid "Addressbook" msgstr "Agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1868 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1864 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "New Contact..." msgstr "Contacto Nuevo..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "New Contact List..." msgstr "Lista de contactos nueva..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Go to Folder..." msgstr "_Ir a la carpeta..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Import..." msgstr "_Importar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Bu_scar contactos" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Fuentes de la Agenda..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Pilot Settings..." msgstr "_Configuración del Pilot..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Reenviar contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 calendar/gui/print.c:2430 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2448 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir Sobre" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Copy to folder..." msgstr "Copiar a la carpeta..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Move to folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 filter/libfilter-i18n.h:10 -#: mail/mail-accounts.c:218 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:10 +#: mail/mail-accounts.c:225 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" +msgstr "Borrar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3507 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3504 msgid "Current View" -msgstr "_Vista Actual" +msgstr "Vista actual" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -3247,11 +3251,11 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3322,31 +3326,31 @@ msgstr "Otro teléfono" msgid "Primary Phone" msgstr "Teléfono principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:203 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "y otras %d tarjetas." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:205 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 msgid "and one other card." msgstr "y una tarjeta más." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:319 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 msgid "Save in addressbook" msgstr "Guardar en la agenda de direcciones" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:102 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:139 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:142 msgid "Width" msgstr "Ancho:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:109 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149 msgid "Height" msgstr "Alto:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 msgid "Has Focus" msgstr "Tiene el foco" @@ -3370,7 +3374,7 @@ msgstr "Longitud máx. del campo" msgid "Column Width" msgstr "Ancho de columna" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" "\n" @@ -3384,7 +3388,7 @@ msgstr "" "\n" "Pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144 msgid "" "\n" "\n" @@ -3394,15 +3398,15 @@ msgstr "" "\n" "No hay elementos para mostrar en esta vista." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452 msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172 msgid "Has Cursor" msgstr "Tiene el cursor" @@ -3419,12 +3423,12 @@ msgstr "Vista de árbol GTK" msgid "Print envelope" msgstr "Imprimir sobre" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1129 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130 msgid "Print cards" msgstr "Imprimir tarjetas" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1194 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1216 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217 msgid "Print card" msgstr "Imprimir tarjeta" @@ -3497,7 +3501,6 @@ msgid "Include:" msgstr "Incluye:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -#: calendar/gui/tasks-control.c:638 msgid "Landscape" msgstr "Horizontal" @@ -3517,12 +3520,11 @@ msgstr "Márgenes" msgid "Number of columns:" msgstr "Número de columnas:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: calendar/gui/tasks-control.c:625 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" @@ -3543,9 +3545,7 @@ msgstr "Papel" msgid "Paper source:" msgstr "Fuente del papel:" -#. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: calendar/gui/tasks-control.c:631 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" @@ -3605,6 +3605,130 @@ msgstr "_Tipografía..." msgid "Untitled appointment" msgstr "Cita sin título" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3983 calendar/gui/print.c:472 +msgid "1st" +msgstr "1" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3984 calendar/gui/print.c:472 +msgid "2nd" +msgstr "2" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:472 +msgid "3rd" +msgstr "3" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:472 +msgid "4th" +msgstr "4" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:472 +msgid "5th" +msgstr "5" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:473 +msgid "6th" +msgstr "6" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:473 +msgid "7th" +msgstr "7" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:473 +msgid "8th" +msgstr "8" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:473 +msgid "9th" +msgstr "9" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:473 +msgid "10th" +msgstr "10" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:474 +msgid "11th" +msgstr "11" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:474 +msgid "12th" +msgstr "12" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:474 +msgid "13th" +msgstr "13" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:474 +msgid "14th" +msgstr "14" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:474 +msgid "15th" +msgstr "15" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:475 +msgid "16th" +msgstr "16" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:475 +msgid "17th" +msgstr "17" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:475 +msgid "18th" +msgstr "18" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:475 +msgid "19th" +msgstr "19" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:475 +msgid "20th" +msgstr "20" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:476 +msgid "21st" +msgstr "21" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:476 +msgid "22nd" +msgstr "22" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:476 +msgid "23rd" +msgstr "23" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:476 +msgid "24th" +msgstr "24" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:476 +msgid "25th" +msgstr "25" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:477 +msgid "26th" +msgstr "26" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:477 +msgid "27th" +msgstr "27" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:477 +msgid "28th" +msgstr "28" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:477 +msgid "29th" +msgstr "29" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:477 +msgid "30th" +msgstr "30" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:478 +msgid "31st" +msgstr "31" + #: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752 @@ -3643,7 +3767,7 @@ msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de agenda" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1364 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del Pilot" +msgstr "No se pudo leer información de la aplicación de calendario del Pilot" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:204 msgid "Default Priority:" @@ -3690,11 +3814,11 @@ msgstr "Fábrica para objetos de Evolution Calendar." msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "Fábrica para centralizar el componente del editor de diálogos del agenda" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:1 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Servicio de notificación de alarmas" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:2 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Fábrica para la alarma del servicio de notificación" @@ -3742,7 +3866,7 @@ msgstr "No hay descripción disponible." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:742 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:766 -#: calendar/gui/tasks-control.c:454 widgets/misc/e-messagebox.c:161 +#: calendar/gui/tasks-control.c:457 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -3781,11 +3905,11 @@ msgstr "No me preguntes otra vez sobre este programa." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "No se puede inicializar gnome-vfs" +msgstr "No se pudo inicializar gnome-vfs" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:180 msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "No pude crear la fábrica del servicio de la alarma de notificación" +msgstr "No se pudo crear la fábrica del servicio de la alarma de notificación" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" @@ -3828,17 +3952,18 @@ msgstr "%d %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1489 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1507 msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:799 msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "No pude mostrar el agenda. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." +msgstr "No se pudo mostrar el agenda. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." #: calendar/gui/calendar-component.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1341 -#: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1084 +#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1862 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177 +#: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -3855,11 +3980,11 @@ msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Carpeta pública conteniendo citas y eventos" #: calendar/gui/calendar-component.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:735 -#: calendar/gui/print.c:1775 calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: calendar/gui/print.c:1793 calendar/gui/tasks-control.c:511 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -#: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:326 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:344 shell/e-local-storage.c:183 -#: shell/e-shortcuts.c:1085 +#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1864 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:326 my-evolution/e-summary-tasks.c:344 +#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -3959,27 +4084,27 @@ msgid "Free" msgstr "Libre" #: calendar/gui/calendar-model.c:593 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 #: shell/evolution-shell-component.c:1185 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #: calendar/gui/calendar-model.c:744 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2288 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2304 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzar" #: calendar/gui/calendar-model.c:747 calendar/gui/calendar-model.c:1181 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2291 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2307 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" #: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1183 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:305 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2294 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2310 msgid "Completed" msgstr "Terminado" @@ -3995,10 +4120,10 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:288 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1976 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1980 #: mail/folder-browser.c:1730 mail/mail-account-gui.c:1229 -#: mail/mail-account-gui.c:1655 mail/mail-accounts.c:386 -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-account-gui.c:1655 mail/mail-accounts.c:392 +#: mail/mail-config.glade.h:77 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:196 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 widgets/misc/e-dateedit.c:447 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1481 widgets/misc/e-dateedit.c:1596 @@ -4040,10 +4165,22 @@ msgstr "Vista semanal" msgid "Month View" msgstr "Vista mensual" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:457 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Error al abrir el calendario" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "Método no soportado al abrir el calendario" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario" + #: calendar/gui/control-factory.c:119 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "No puedo abrir la carpeta en «%s»" +msgstr "No se pudo abrir la carpeta en «%s»" #: calendar/gui/control-factory.c:163 msgid "The URI that the calendar will display" @@ -4124,110 +4261,110 @@ msgstr "horas" msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:311 calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313 calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d días" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 calendar/gui/e-alarm-list.c:398 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316 calendar/gui/e-alarm-list.c:396 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 calendar/gui/e-alarm-list.c:403 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321 calendar/gui/e-alarm-list.c:401 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d semanas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:322 calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324 calendar/gui/e-alarm-list.c:404 msgid "1 week" msgstr "1 semana" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:327 calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:329 calendar/gui/e-alarm-list.c:409 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:330 calendar/gui/e-alarm-list.c:414 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 calendar/gui/e-alarm-list.c:419 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337 calendar/gui/e-alarm-list.c:417 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:338 calendar/gui/e-alarm-list.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:340 calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 calendar/gui/e-alarm-list.c:425 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 calendar/gui/e-alarm-list.c:430 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:375 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 msgid "Play a sound" msgstr "Reproducir un sonido" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Display a message" msgstr "Mostrar un mensaje" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 calendar/gui/e-alarm-list.c:467 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Send an email" msgstr "Enviar un correo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:389 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Run a program" msgstr "Ejecutar un programa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:393 calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:395 calendar/gui/e-alarm-list.c:475 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Acción a realizar desconocida" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405 calendar/gui/e-alarm-list.c:489 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:407 calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s antes de comenzar la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:408 calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:410 calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:413 calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:415 calendar/gui/e-alarm-list.c:495 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s al comienzo de la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:422 calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:424 calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s antes de terminar a cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:425 calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:427 calendar/gui/e-alarm-list.c:507 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s tras finalizar la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:430 calendar/gui/e-alarm-list.c:514 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:432 calendar/gui/e-alarm-list.c:512 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s al finalizar la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:454 calendar/gui/e-alarm-list.c:538 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:456 calendar/gui/e-alarm-list.c:536 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:460 calendar/gui/e-alarm-list.c:544 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:462 calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" @@ -4248,7 +4385,7 @@ msgstr "Recordatorios" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:804 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:958 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resumen:" @@ -4277,7 +4414,7 @@ msgstr "fin de la cita" msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:177 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:179 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" @@ -4305,7 +4442,7 @@ msgstr "30 minutos" msgid "60 minutes" msgstr "60 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Alerts" msgstr "Alertas" @@ -4330,7 +4467,8 @@ msgid "Days" msgstr "Días" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:586 msgid "Friday" msgstr "Viernes" @@ -4343,7 +4481,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 msgid "Monday" msgstr "Lunes" @@ -4352,7 +4491,8 @@ msgid "S_un" msgstr "Do_m" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:587 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -4365,7 +4505,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostrar los _números de las semanas en el navegador de fechas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -4382,7 +4523,8 @@ msgid "Task List" msgstr "Lista de tareas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" @@ -4399,7 +4541,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formato del tiempo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:583 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" @@ -4408,7 +4551,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "La s_emana empieza:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:584 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" @@ -4450,7 +4594,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "_Vier" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_General" msgstr "_General" @@ -4519,8 +4663,8 @@ msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" -"La entrada del diario que está borrando está publicada, ¿Quiere que envíe un " -"aviso de cancelación?" +"La entrada del diario que está borrando está publicada, ¿Quiere que envíe " +"un aviso de cancelación?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" @@ -4575,29 +4719,29 @@ msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿actualizar el editor?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Error de validación: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2206 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2220 msgid " to " msgstr " a " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2210 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2224 msgid " (Completed " msgstr "(Completado " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2212 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2226 msgid "Completed " msgstr "Completado " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2217 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2231 msgid " (Due " msgstr " (Falta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2219 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2233 msgid "Due " msgstr "Falta " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 msgid "Could not update invalid object" -msgstr "¡No pude actualizar el objeto inválido!" +msgstr "No se pudo actualizar el objeto inválido" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:325 msgid "Object not found, not updated" @@ -4609,7 +4753,7 @@ msgstr "No tiene permisos para actualizar este objeto" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331 msgid "Could not update object" -msgstr "¡No pude actualizar el objeto!" +msgstr "No se pudo actualizar el objeto" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 msgid "Edit Appointment" @@ -4636,7 +4780,7 @@ msgstr "Sin resumen" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-day-view.c:3929 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3740 composer/e-msg-composer.c:1152 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3737 composer/e-msg-composer.c:1157 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." @@ -4645,8 +4789,8 @@ msgstr "Guardar como..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" msgstr "" -"Los cambios efectuados a este ítem se descartarán si llega una actualización " -"por correo" +"Los cambios efectuados a este ítem se descartarán si llega una " +"actualización por correo" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 msgid "Unable to obtain current version!" @@ -4700,13 +4844,13 @@ msgstr "Agenda..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegado A:" +msgstr "Delegar en:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Escribir delegado" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 calendar/gui/print.c:2245 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 calendar/gui/print.c:2259 msgid "Appointment" msgstr "Cita" @@ -4730,19 +4874,19 @@ msgstr "Planificación" msgid "Meeting" msgstr "Reunión" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 calendar/gui/dialogs/task-page.c:546 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:644 calendar/gui/dialogs/task-page.c:546 msgid "Start date is wrong" msgstr "La fecha de inicio está equivocada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654 msgid "End date is wrong" msgstr "La fecha de finalización está equivocada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:669 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 msgid "Start time is wrong" msgstr "La hora de inicio está equivocada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:676 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:684 msgid "End time is wrong" msgstr "La hora de finalización está equivocada" @@ -4863,7 +5007,7 @@ msgid "Member" msgstr "Miembro" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4885,98 +5029,55 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "_Cambiar organizador" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invitar a otros..." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:162 -msgid "st" -msgstr "º" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 -msgid "nd" -msgstr "º" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 -msgid "rd" -msgstr "º" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:157 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:158 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:159 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:160 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:161 -msgid "th" -msgstr "º" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:550 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Esta cita tiene repeticiones que no pueden ser editadas por Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:858 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:824 msgid "Recurrent date is wrong" msgstr "La fecha de repetición está equivocada" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 msgid "on" msgstr "en" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "first" msgstr "primero" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 filter/filter-datespec.c:65 msgid "second" msgstr "segundo" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "third" msgstr "tercero" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 msgid "fourth" msgstr "cuarto" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 msgid "last" msgstr "último" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 msgid "Other Date" msgstr "Otra fecha" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 filter/filter-datespec.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 filter/filter-datespec.c:68 msgid "day" msgstr "día" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182 msgid "on the" msgstr "en el" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1411 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "ocurrencias" @@ -5107,9 +5208,9 @@ msgstr "Asignación" msgid "Due date is wrong" msgstr "La fecha de Pendientes es errónea" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:858 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1012 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -5122,68 +5223,57 @@ msgid "_Due Date:" msgstr "Fecha _de finalización:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 -#, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -#, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -#, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -#, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -#, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -#, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -#, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -#, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -#, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -#, c-format msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -#, c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2824 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1904 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1901 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Borrando los objetos seleccionados" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3696 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3524 mail/folder-browser.c:1741 -#: shell/e-shortcuts-view.c:416 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3521 mail/folder-browser.c:1741 +#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -5192,7 +5282,7 @@ msgid "_Save as..." msgstr "_Guardar como..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3698 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3499 calendar/gui/e-week-view.c:3526 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3496 calendar/gui/e-week-view.c:3523 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 @@ -5200,21 +5290,21 @@ msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3703 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3531 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3528 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3704 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3532 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3669 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3503 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3533 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3500 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3530 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" @@ -5241,7 +5331,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1239 calendar/gui/e-day-view.c:7551 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4218 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4215 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" @@ -5284,8 +5374,8 @@ msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:54 shell/e-shell.c:765 -#: shell/e-shortcuts.c:1081 +#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:765 +#: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Resumen" @@ -5324,7 +5414,7 @@ msgstr "%02i divisiones por minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1373 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1505 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1523 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d de %B" @@ -5337,13 +5427,13 @@ msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:344 -#: calendar/gui/print.c:789 +#: calendar/gui/print.c:807 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:347 -#: calendar/gui/print.c:791 +#: calendar/gui/print.c:809 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -5351,15 +5441,15 @@ msgstr "pm" msgid "New _Appointment" msgstr "Nueva cit_a" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3493 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3490 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuevo _evento para todo el día" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3494 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3491 msgid "New Meeting" msgstr "Nueva reunión" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3495 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3492 msgid "New Task" msgstr "Tarea nueva" @@ -5367,82 +5457,154 @@ msgstr "Tarea nueva" msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3509 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3506 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _hoy" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3510 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3507 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir a una fecha..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3514 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3511 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicar la información de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3518 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3515 #: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Settings..." msgstr "_Configuración..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3525 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3522 #: mail/folder-browser.c:1743 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3537 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3534 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Concertar una _reunión" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3538 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3535 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Reenviar como i_Calendar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3543 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3540 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Hacer esta ocurrencia _movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3544 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3541 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3545 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3542 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:615 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Sí. (Repetición compuesta)" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 +msgid "Every day" +msgstr "Cada día" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 +#, c-format +msgid "Every %d days" +msgstr "Cada %d días" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:635 +msgid "Every week" +msgstr "Cada semana" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 +#, c-format +msgid "Every %d weeks" +msgstr "Cada %d semanas" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 +msgid "Every week on " +msgstr "Cada semana en" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#, c-format +msgid "Every %d weeks on " +msgstr "Cada %d semanas en" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 +msgid " and " +msgstr " y " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:657 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "El %s día de " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "El %s %s de" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +msgid "every month" +msgstr "cada mes" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 +#, c-format +msgid "every %d months" +msgstr "Cada %d meses" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +msgid "Every year" +msgstr "Cada año" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 +#, c-format +msgid "Every %d years" +msgstr "Cada %d años" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 +#, c-format +msgid " a total of %d times" +msgstr " un total de %d veces" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:708 +msgid ", ending on " +msgstr ", terminando en " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Empieza con:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:595 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:742 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Termina: </b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:762 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Completado</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Referente:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 calendar/gui/e-itip-control.c:705 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 calendar/gui/e-itip-control.c:859 msgid "iCalendar Information" msgstr "Información del agenda" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 msgid "iCalendar Error" msgstr "Error de iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 calendar/gui/e-itip-control.c:752 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:890 calendar/gui/e-itip-control.c:906 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 calendar/gui/e-itip-control.c:934 msgid "An unknown person" msgstr "Una persona desconocida" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:941 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5450,338 +5612,338 @@ msgstr "" "<br> Por favor revise la siguiente información, y seleccione una acción del " "menú de abajo." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ninguna<i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "Location:" msgstr "L_ugar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 msgid "Status:" msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-meeting-model.c:297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 calendar/gui/e-meeting-model.c:297 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:852 #: calendar/gui/itip-utils.c:486 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 calendar/gui/itip-utils.c:489 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 calendar/gui/itip-utils.c:489 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptado provisionalmente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-meeting-model.c:299 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:993 calendar/gui/e-meeting-model.c:299 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:853 #: calendar/gui/itip-utils.c:492 calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Declined" msgstr "Rechazado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:843 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:997 calendar/gui/e-itip-control.c:1203 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:333 calendar/gui/e-meeting-model.c:810 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1531 #: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:345 -#: mail/mail-display.c:918 widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#: mail/mail-display.c:931 widgets/misc/e-charset-picker.c:59 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:446 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:896 calendar/gui/e-itip-control.c:924 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 calendar/gui/e-itip-control.c:963 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:976 calendar/gui/e-itip-control.c:989 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.c:1078 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 calendar/gui/e-itip-control.c:1143 msgid "Choose an action:" msgstr "Elija una acción:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:929 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/e-itip-control.c:965 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:991 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106 calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: shell/e-shell.c:2092 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:262 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:925 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 msgid "Tentatively accept" msgstr "Aceptar provisionalmente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081 msgid "Decline" msgstr "Rechazar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:951 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Enviar información de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 msgid "Update respondent status" msgstr "Actualizar el estado del remitente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:977 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1131 msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar última información" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/itip-utils.c:506 #: shell/evolution-shell-component.c:1163 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 msgid "Meeting Information" msgstr "Información de reunió" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> solicita la presencia de %s en una reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> solicita su presencia en una reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Propuesta de reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 msgid "Meeting Update" msgstr "Actualización de reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> desea recibir la última información de la reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Petición de actualización de la reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> ha contestado a la petición de reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1252 msgid "Meeting Reply" msgstr "Respuesta de reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Cancelación de reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1369 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> ha enviado un mensaje ininteligible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mensaje de reunión erróneo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de la tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 msgid "Task Information" msgstr "Información de la tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> pide a %s que realice una tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> le pide que realice una tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Task Proposal" msgstr "Propuesta de tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> desea añadirse a una tarea existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Task Update" msgstr "Actualización de tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> quiere recibir la última información de la tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Task Update Request" msgstr "Petición de actualización de tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una asignación de tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 msgid "Task Reply" msgstr "Respuesta a una tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancelación de tarea" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mensaje de tarea erróneo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de disponibilidad." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Información de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> pide su información de disponibilidad." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Petición de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una petición de disponibilidad." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Respuesta sobre disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1506 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Este mensaje sólo contiene peticiones no soportadas." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1540 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "El adjunto no contiene un agenda de mensaje válido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1565 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 calendar/gui/e-itip-control.c:1724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1787 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "El objeto es inválido y no puede ser actualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1727 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1882 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Hubo un error en el sistema CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 calendar/gui/e-itip-control.c:1730 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1793 calendar/gui/e-itip-control.c:1885 msgid "Object could not be found\n" msgstr "El objeto no pudo encontrarse\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1641 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "No tiene permiso para actualizar el calendario\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1644 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 msgid "Update complete\n" msgstr "Actualización terminada\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1647 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1802 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "El archivo del calendario no pudo ser actualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1676 calendar/gui/e-itip-control.c:1742 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 calendar/gui/e-itip-control.c:1897 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1697 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ¿Desea añadirlo como asistente?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "El estado de asistencia no pudo ser actualizado a causa de un estado " "inválido\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1733 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1888 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "No tiene permiso para actualizar el calendario\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1736 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1891 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Estado de asistencia actualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1894 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "¡El estado de asistencia no pudo ser actualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 msgid "Removal Complete" msgstr "Borrado terminado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1804 calendar/gui/e-itip-control.c:1854 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Item sent!\n" msgstr "¡Elemento enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1961 calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "¡El elemento no puedo ser enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2086 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de Calendario" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2093 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de Tareas" @@ -5879,7 +6041,7 @@ msgid "Non-Participant" msgstr "No participan" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:301 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 msgid "Tentative" msgstr "Tentativa" @@ -5894,14 +6056,14 @@ msgstr "En proceso" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2077 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:457 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -5909,68 +6071,68 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:461 e-util/e-time-utils.c:224 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:224 #: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1605 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Fuera de la oficina" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "No Information" msgstr "Sin información" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Mostrar _sólo las horas de trabajo" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:483 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Mostrar quitando _Zoom" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid "_Autopick" msgstr "_Autoseleccionar" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Todas las personas y los recursos" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Todas las _personas y un recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Required People" msgstr "Personas _requeridas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Personas requeridas y _un recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Hora de _inicio de la reunión:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:650 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora de _fin de la reunión:" @@ -5980,10 +6142,10 @@ msgstr "Hora de _fin de la reunión:" msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abriendo tareas en %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:385 calendar/gui/tasks-control.c:196 +#: calendar/gui/e-tasks.c:385 calendar/gui/tasks-control.c:199 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "No puedo cargar las tareas en «%s»" +msgstr "No se pudo cargar las tareas en «%s»" #: calendar/gui/e-tasks.c:400 #, c-format @@ -6016,14 +6178,14 @@ msgstr "Borrando los objetos seleccionados..." msgid "Expunging" msgstr "Comprimiendo" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3492 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3489 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nueva cit_a..." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1503 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "No puedo abrir la carpeta en «%s»" +msgstr "No se pudo abrir la carpeta en «%s»" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1517 #, c-format @@ -6175,243 +6337,119 @@ msgstr "Información de iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debe ser un asistente del evento." -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: calendar/gui/print.c:460 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:545 msgid "Su" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:545 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:545 msgid "Tu" msgstr "Ma" -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:545 msgid "We" msgstr "Mi" -#: calendar/gui/print.c:528 +#: calendar/gui/print.c:546 msgid "Th" msgstr "Ju" -#: calendar/gui/print.c:528 +#: calendar/gui/print.c:546 msgid "Fr" msgstr "Vi" -#: calendar/gui/print.c:528 +#: calendar/gui/print.c:546 msgid "Sa" msgstr "Sa" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1861 +#: calendar/gui/print.c:1879 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Día seleccionado (%a %d de %b de %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1886 calendar/gui/print.c:1890 +#: calendar/gui/print.c:1904 calendar/gui/print.c:1908 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d de %b" -#: calendar/gui/print.c:1887 +#: calendar/gui/print.c:1905 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1891 calendar/gui/print.c:1893 -#: calendar/gui/print.c:1894 +#: calendar/gui/print.c:1909 calendar/gui/print.c:1911 +#: calendar/gui/print.c:1912 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d de %b de %Y" -#: calendar/gui/print.c:1898 +#: calendar/gui/print.c:1916 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Semana seleccionada (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1906 +#: calendar/gui/print.c:1924 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mes seleccionado (%b de %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1913 +#: calendar/gui/print.c:1931 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Año seleccionado (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2247 +#: calendar/gui/print.c:2261 msgid "Task" msgstr "Tarea" -#: calendar/gui/print.c:2304 +#: calendar/gui/print.c:2320 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" -#: calendar/gui/print.c:2322 +#: calendar/gui/print.c:2338 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "_Prioridad: %s" -#: calendar/gui/print.c:2336 +#: calendar/gui/print.c:2352 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Porcentaje Completado: %i" -#: calendar/gui/print.c:2348 +#: calendar/gui/print.c:2364 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2362 +#: calendar/gui/print.c:2378 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorías: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2389 msgid "Contacts: " msgstr "Contactos: " -#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2615 -#: calendar/gui/tasks-control.c:591 mail/mail-callbacks.c:2930 +#: calendar/gui/print.c:2519 calendar/gui/print.c:2597 +#: calendar/gui/tasks-control.c:579 mail/mail-callbacks.c:2926 #: my-evolution/e-summary.c:617 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" -#: calendar/gui/print.c:2552 +#: calendar/gui/print.c:2553 msgid "Print Item" msgstr "Imprimir elemento" -#: calendar/gui/print.c:2635 +#: calendar/gui/print.c:2618 msgid "Print Setup" msgstr "Configurar impresión" -#: calendar/gui/tasks-control.c:147 +#: calendar/gui/tasks-control.c:150 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "La URI que mostrará la carpeta de tareas" -#: calendar/gui/tasks-control.c:462 +#: calendar/gui/tasks-control.c:465 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -6423,11 +6461,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Borrar realmente esas tareas?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:469 +#: calendar/gui/tasks-control.c:472 msgid "Do not ask me again." msgstr "No me preguntes otra vez." -#: calendar/gui/tasks-control.c:622 +#: calendar/gui/tasks-control.c:608 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimir Tareas" @@ -6446,8 +6484,8 @@ msgid "" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" -"Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de agenda " -"y migrarlas automáticamente a la nueva carpeta de tareas.\n" +"Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de agenda y " +"migrarlas automáticamente a la nueva carpeta de tareas.\n" "Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que " "sea reintentado otra vez en el futuro." @@ -6457,17 +6495,17 @@ msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" -"No pude abrir «%s»; no se migrarán elementos de la carpeta de agenda a la " -"carpeta de tareas." +"No se pudo abrir «%s»; no se migrarán elementos de la carpeta de agenda a " +"la carpeta de tareas." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar " +"folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" -"El método requerido para cargar «%s» no está implementado. No se migrarán " -"elementos de la carpeta de agenda a la carpeta de tareas." +"El método requerido para cargar «%s» no está implementado. No se " +"migrarán elementos de la carpeta de agenda a la carpeta de tareas." #: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:379 msgid "SMTWTFS" @@ -6488,12 +6526,12 @@ msgstr "Importa archivos vCalendar en Evolution." #: calendar/importers/icalendar-importer.c:169 #, c-format msgid "Can't get storage list from registry: %s" -msgstr "No puedo obtener lista de almacenamiento del registro: %s" +msgstr "No se pudo obtener lista de almacenamiento del registro: %s" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:181 #, c-format msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -msgstr "No se puede llamar a getFolderAtPath en el almacén: %s" +msgstr "No se pudo llamar a getFolderAtPath en el almacén: %s" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:484 msgid "Reminder!!" @@ -6515,6 +6553,10 @@ msgstr "" msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" +#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:301 +msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." +msgstr "No se pudoguardar los datos del calendario. URL malformada." + #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now espera 0 argumentos" @@ -6589,9 +6631,11 @@ msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena" #: calendar/pcs/query.c:734 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "contains? espera que el argumento 1 sea «any», «summary» ó «description»" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" +msgstr "" +"contains? espera que el argumento 1 sea «any», «summary» ó " +"«description»" #: calendar/pcs/query.c:776 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" @@ -8168,7 +8212,7 @@ msgstr "Este método de encriptación no soporta cifrado" #: camel/camel-cipher-context.c:304 msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Este método de encriptación no soporta descifrado" +msgstr "La desencriptación no está soportada por este cifrado" #: camel/camel-cipher-context.c:342 msgid "You may not import keys with this cipher" @@ -8185,7 +8229,7 @@ msgstr "No se pudo crear la ruta a la caché" #: camel/camel-data-cache.c:375 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "No puedo quitar entrada de caché: %s: %s" +msgstr "No se pudo quitar entrada de caché: %s: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format @@ -8194,7 +8238,7 @@ msgid "" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" -"No pude escribir una entrada del archivo de actividad: %s\n" +"No se pudo escribir una entrada del archivo de actividad: %s\n" "Las siguientes operaciones en este servidor no serán registradas\n" "cuando se reconecte a la red." @@ -8205,7 +8249,7 @@ msgid "" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" -"No puede abrir «%s»:\n" +"No se pudo abrir «%s»:\n" "%s\n" "Los cambios hechos a esta carpeta no serán resincronizados." @@ -8238,11 +8282,11 @@ msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:941 msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "No pude abrir la carpeta temporal" +msgstr "No se pudo abrir la carpeta temporal" #: camel/camel-filter-driver.c:950 msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "No pude procesar la carpeta temporal" +msgstr "No se pudo procesar la carpeta temporal" #: camel/camel-filter-driver.c:965 #, c-format @@ -8251,7 +8295,7 @@ msgstr "Obteniendo mensaje %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:969 msgid "Cannot open message" -msgstr "No puedo abrir el mensaje" +msgstr "No se pudo abrir el mensaje" #: camel/camel-filter-driver.c:970 camel/camel-filter-driver.c:982 #, c-format @@ -8299,16 +8343,16 @@ msgstr "Error al crear proceso hijo «%s»: %s" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:343 +#: camel/camel-folder-search.c:346 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"No puedo analizar la expresión de búsqueda %s:\n" +"No se pudo analizar la expresión de búsqueda %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:353 +#: camel/camel-folder-search.c:356 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8317,11 +8361,11 @@ msgstr "" "Error ejecutando la búsqueda según la expresión %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598 +#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(coincidir con todas) requiere un único resultado booleano" -#: camel/camel-folder-search.c:650 +#: camel/camel-folder-search.c:653 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Realizando búsqueda en cabecera desconocida: %s" @@ -8398,7 +8442,7 @@ msgstr "No se proporcionaron datos" #: camel/camel-gpg-context.c:857 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no hay destinatarios." +msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios." #: camel/camel-gpg-context.c:1122 #, c-format @@ -8431,32 +8475,34 @@ msgstr "Fallo al ejecutar gpg." #: camel/camel-gpg-context.c:1330 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "No puedo verificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo temporal: %s" +msgstr "" +"No se pudoverificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo temporal: " +"%s" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "No pude crear un conducto(pipe) para la ayuda: %s" +msgstr "No se pudo crear un conducto(pipe) para la ayuda: %s" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "No puedo hacer un bifurcar del ayudante de bloqueo: %s" +msgstr "No se pudohacer un bifurcar del ayudante de bloqueo: %s" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "No puedo bloquear «%s»: error del protocolo con lock-helper" +msgstr "No se pudo bloquear «%s»: error del protocolo con lock-helper" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "No puedo bloquear «%s»" +msgstr "No se pudo bloquear «%s»" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "No pude bloquear el archivo para %s: %s" +msgstr "No se pudo bloquear el archivo para %s: %s" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format @@ -8476,17 +8522,17 @@ msgstr "Fallo al hacer un lock usando flock(2): %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "No pude comprobar el archivo de correo %s: %s" +msgstr "No se pudo comprobar el archivo de correo %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "No pude abrir el archivo de correo %s: %s" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "No pude abrir el archivo de correo temporal %s: %s" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo temporal %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format @@ -8496,12 +8542,12 @@ msgstr "Falló al guardar el correo en al archivo temporal %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "No pude crear un pipe: %s" +msgstr "No se pudo crear un pipe: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not fork: %s" -msgstr "No se puede hacer un bifurcar: %s" +msgstr "No se pudohacer un bifurcar: %s" #: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format @@ -8550,17 +8596,19 @@ msgstr "error de análisis" #: camel/camel-provider.c:132 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "No pude cargar %s: La carga de módulos no está implementada es este sistema." +msgstr "" +"No se pudo cargar %s: La carga de módulos no está implementada es este " +"sistema." #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "No puedo cargar %s: %s" +msgstr "No se pudo cargar %s: %s" #: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "No pude cagar %s: No hay código de inicialización en el módulo." +msgstr "No se pudo cagar %s: No hay código de inicialización en el módulo." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" @@ -8619,11 +8667,11 @@ msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if " +"the server supports it." msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si " -"el servidor lo implementa." +"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, " +"si el servidor lo implementa." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -8635,7 +8683,9 @@ msgstr "Reto del servidor no válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no válido\n" +msgstr "" +"El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no " +"válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -8649,35 +8699,35 @@ msgstr "La respuesta del servidor contenía información de autorización incomp msgid "Server response does not match\n" msgstr "La respuesta del servidor no coincide\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:36 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:40 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:38 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 5." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:129 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:133 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" "El mecanismo especificado no está soportado por la credencial provista, o es " -"irreconocible por la implementación." +"inreconocible por la implementación." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:134 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:138 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "El parámetro target_name no ha sido formado correctamente." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:137 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:141 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" -"El parámetro target_name proporcionado contenía un tipo de nombre inválido o " -"no soportado." +"El parámetro target_name proporcionado contenía un tipo de nombre inválido " +"o no soportado." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:141 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:145 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -8685,7 +8735,7 @@ msgstr "" "input_token contiene diferentes vinculaciones de canal a aquellas " "especificadas por medio del parámetro input_chan_bindings" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:150 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -8693,7 +8743,7 @@ msgstr "" "input_tolen contiene una firma inválida, o una firma que no pudo ser " "verificada." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:150 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:154 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -8702,34 +8752,34 @@ msgstr "" "contexto, o el manipulador de credenciales no referenciaba ninguna " "credencial." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:155 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:159 msgid "Indicates that the supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" "Indica que el manipulador de contexto suministrado no se refiere a un " "contexto válido." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:159 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:163 msgid "Indicates that consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" "Indica que los chequeos de consistencia efectuados en input_token han " "fallado." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:163 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:167 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Han fallado los chequeos de consistencia realizados en la credencial." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:166 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 camel/camel-sasl-gssapi.c:218 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:253 camel/camel-sasl-gssapi.c:269 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 camel/camel-sasl-gssapi.c:222 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:257 camel/camel-sasl-gssapi.c:273 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1049 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:277 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:281 msgid "Unsupported security layer." msgstr "capa de seguridad no soportada." @@ -8747,7 +8797,7 @@ msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" -"No pude obtener el pase Kerberos:\n" +"No se pudo obtener el pase Kerberos:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-login.c:32 @@ -8869,7 +8919,7 @@ msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" -"No puedo crear el directorio %s:\n" +"No se pudocrear el directorio %s:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:171 @@ -8911,11 +8961,11 @@ msgstr "Error al verificar el certificado." #: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "No puedo obtener la carpeta: Operación no válida" +msgstr "No se pudo obtener la carpeta: Operación no válida" #: camel/camel-store.c:268 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "No puedo crear la carpeta: Operación no válida" +msgstr "No se pudocrear la carpeta: Operación no válida" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 msgid "Unable to get issuer's certificate" @@ -8927,7 +8977,7 @@ msgstr "No se pudo obtener la Lista de Revocación de Certificados" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "No se puede descifrar la firma del certificado" +msgstr "No se pudodescifrar la firma del certificado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" @@ -9128,7 +9178,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-url.c:288 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "No pude analizar la URL `%s'" +msgstr "No se pudo analizar la URL `%s'" #: camel/camel-vee-folder.c:618 #, c-format @@ -9142,37 +9192,37 @@ msgstr "No existe el mensaje %s en %s" #: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "No se puede copiar o mover mensajes a una Carpeta Virtual" +msgstr "No se pudo copiar o mover mensajes a una Carpeta Virtual" #: camel/camel-vee-store.c:272 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "No puedo borrar la carpeta: %s: Operación no válida" +msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: Operación no válida" #: camel/camel-vee-store.c:291 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "No puedo borrar la carpeta: %s: No existe tal" +msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: No existe tal" #: camel/camel-vee-store.c:304 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "No puedo renombrar la carpeta: %s: Operación no válida" +msgstr "No se pudorenombrar la carpeta: %s: Operación no válida" #: camel/camel-vee-store.c:312 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe" +msgstr "No se pudo cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:452 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2641 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2639 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente: %s" @@ -9214,12 +9264,12 @@ msgstr "El servidor IMAP inesperadamente ha respondido OK: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s" +msgstr "No se pudocrear el directorio %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "No puedo cargar el resumen de %s" +msgstr "No se pudo cargar el resumen de %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." @@ -9248,7 +9298,7 @@ msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" -"No puedo obtener el mensaje; %s\n" +"No se pudo obtener el mensaje; %s\n" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 @@ -9270,12 +9320,12 @@ msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567 msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH" +msgstr "No se pudo encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "No puedo abrir directorio de cache: %s" +msgstr "No se pudo abrir directorio de cache: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 @@ -9298,7 +9348,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1135 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1134 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -9316,7 +9366,9 @@ msgstr "Espacio de nombres" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buzón de entrada de este servidor" +msgstr "" +"Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buzón de entrada de este " +"servidor" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" @@ -9328,7 +9380,7 @@ msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -9358,7 +9410,7 @@ msgstr "Conexión cancelada" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s" +msgstr "No se pudo conectar con %s (puerto %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677 @@ -9387,46 +9439,45 @@ msgstr "El servidor IMAP %s no implementa el método de autenticación requerido msgid "No support for authentication type %s" msgstr "El tipo de autenticación %s no está implementado" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1106 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1105 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s Por favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1121 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:523 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No escribió una clave." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" -"No pude autenticarme en el servidor IMAP.\n" +"No se pudo autenticarme en el servidor IMAP.\n" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1495 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1637 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1493 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1635 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1838 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1836 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "" "El nombre de la carpeta «%s» es inválido porque no puede contener el " "carácter de retorno de carro «%c»." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1848 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Carpeta padre desconocida: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas" @@ -9517,7 +9568,7 @@ msgstr "%s no es un directorio normal" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "No pude acceder a la carpeta: %s: %s" +msgstr "No se pudo acceder a la carpeta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 msgid "Local stores do not have an inbox" @@ -9528,34 +9579,34 @@ msgstr "Los almacenes locales no tienen una carpeta de entrada" msgid "Local mail file %s" msgstr "Archivo de correo local %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:904 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "No pude cambiarle el nombre de la carpeta %s a %s: %s" +msgstr "No se pudo cambiarle el nombre de la carpeta %s a %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "No pude renombrar: «%s»: %s" +msgstr "No se pudo renombrar: «%s»: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "No pude borrar el resumen la carpeta `%s': %s" +msgstr "No se pudo borrar el resumen la carpeta `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "No pude borrar el índice de la carpeta `%s': %s" +msgstr "No se pudo borrar el índice de la carpeta `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "No puedo guardar el resumen: %s: %s" +msgstr "No se pudo guardar el resumen: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "No pude añadir mensajes al resumen: razón desconocida" +msgstr "No se pudo añadir mensajes al resumen: razón desconocida" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 msgid "Maildir append message cancelled" @@ -9564,7 +9615,7 @@ msgstr "Mensaje añadido al Maildir cancelado" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "No pude añadir el mensaje a la carpeta tipo maildir: %s: %s" +msgstr "No se pudo añadir el mensaje a la carpeta tipo maildir: %s: %s" # #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 @@ -9580,7 +9631,7 @@ msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"No pude abrir la carpeta `%s':\n" +"No se pudo abrir la carpeta `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 @@ -9599,7 +9650,7 @@ msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"No pude crear la carpeta `%s':\n" +"No se pudo crear la carpeta `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 @@ -9612,7 +9663,7 @@ msgstr "`%s' no es un directorio tipo maildir." #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "No pude borrar la carpeta `%s': %s" +msgstr "No se pudo borrar la carpeta `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 msgid "not a maildir directory" @@ -9623,13 +9674,13 @@ msgstr "no es un directorio tipo maildir" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:313 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "No pude analizar la carpeta `%s': %s" +msgstr "No se pudo analizar la carpeta `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "No puedo abrir el maildir en esta ruta: %s: %s" +msgstr "No se pudo abrir el maildir en esta ruta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 msgid "Checking folder consistency" @@ -9651,12 +9702,12 @@ msgstr "Guardando carpeta" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "No puedo crear un bloqueo de carpetas en %s: %s" +msgstr "No se pudocrear un bloqueo de carpetas en %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "No puedo abrir el buzón: %s: %s\n" +msgstr "No se pudo abrir el buzón: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 msgid "Mail append cancelled" @@ -9665,7 +9716,7 @@ msgstr "Adición de mensaje cancelada" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "No puedo añadir el mensaje al archivo mbox: %s: %s" +msgstr "No se pudo añadir el mensaje al archivo mbox: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 @@ -9675,7 +9726,7 @@ msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" -"No puedo obtener el mensaje; %s de la carpeta %s\n" +"No se pudo obtener el mensaje; %s de la carpeta %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 @@ -9692,7 +9743,7 @@ msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" -"No puedo abrir el archivo `%s':\n" +"No se pudo abrir el archivo «%s»:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 @@ -9701,7 +9752,7 @@ msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" -"No pude crear el archivo `%s':\n" +"No se pudo crear el archivo `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 @@ -9717,7 +9768,7 @@ msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"No pude borrar la carpeta `%s':\n" +"No se pudo borrar la carpeta `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 @@ -9728,7 +9779,7 @@ msgstr "La carpeta `%s' no esta vacía. No fue borrada." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:351 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "No pude abrir la carpeta: %s: %s" +msgstr "No se pudo abrir la carpeta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:399 #, c-format @@ -9738,36 +9789,36 @@ msgstr "Análisis erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "No pude comprobar la carpeta: %s: %s" +msgstr "No se pudo comprobar la carpeta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "No pude abrir el archivo %s: %s" +msgstr "No se pudo abrir el archivo %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "No puedo abrir el archivo de correo temporal: %s" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo temporal: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:780 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "No pude cerrar la carpeta origen %s: %s" +msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "No pude cerrar la carpeta temporal: %s" +msgstr "No se pudo cerrar la carpeta temporal: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "No pude cambiar el nombre a la carpeta: %s" +msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730 @@ -9785,7 +9836,7 @@ msgstr "Error desconocido: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "No pude almacenar carpeta:: %s" +msgstr "No se pudo almacenar carpeta:: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1010 @@ -9806,7 +9857,7 @@ msgstr "Adición de mensaje en el MH cancelada" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "No pude añadir el mensaje a la carpeta mh: %s: %s" +msgstr "No se pudo añadir el mensaje a la carpeta mh: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format @@ -9816,7 +9867,7 @@ msgstr "`%s' no es un directorio." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "No puedo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s" +msgstr "No se pudo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118 #, c-format @@ -9865,12 +9916,12 @@ msgstr "Las carpetas de correo no pueden ser borradas" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "No pude sincronizar la carpeta temporal %s: %s" +msgstr "No se pudo sincronizar la carpeta temporal %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "No pude sincronizar la carpeta de correo %s: %s" +msgstr "No se pudo sincronizar la carpeta de correo %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:250 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:269 @@ -9880,7 +9931,7 @@ msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" -"No pude sincronizar la carpeta de correo %s: %s\n" +"No se pudo sincronizar la carpeta de correo %s: %s\n" "La carpeta puede estar corrupta, copia guardada en `%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 @@ -9894,7 +9945,7 @@ msgstr "Este es un proveedor para leer y enviar noticias a grupos de USENET." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "No puedo leer saludo desde %s: %s" +msgstr "No se pudo leer saludo desde %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format @@ -9922,7 +9973,7 @@ msgstr "No existe la carpeta %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, c-format msgid "Could not get group: %s" -msgstr "No pude obtener grupo: %s" +msgstr "No se pudo obtener grupo: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, c-format @@ -9963,7 +10014,7 @@ msgstr "Usuario cancelado" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "No se puede obtener el sumario POP: %s" +msgstr "No se pudo obtener el sumario POP: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" @@ -9987,7 +10038,7 @@ msgstr "Obteniendo mensaje POP %d" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "No puedo obtener mensaje %s: %s" +msgstr "No se pudo obtener mensaje %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 msgid "Unknown reason" @@ -10006,7 +10057,7 @@ msgstr "Dejar mensajes en el servidor" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Borrar tras %s día(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -10020,13 +10071,14 @@ msgid "" "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña en " -"texto plano. Esta es la única opción implementada por muchos servidores POP." +"texto plano. Esta es la única opción implementada por muchos servidores " +"POP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " +"to support it." msgstr "" "Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña " "cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los " @@ -10047,10 +10099,10 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s en modo seguro: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "No pude conectar con el servidor POP: %s" +msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:501 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -10067,26 +10119,26 @@ msgstr "SASL «%s» Falló el inicio de sesión para servidor POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "No puedo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL" +msgstr "No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "No pude autenticarme en el servidor POP %s: %s" +msgstr "No se pudo autenticarme en el servidor POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:461 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%s Por favor escriba la contraseña POP para %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -"No pude conectar con el servidor POP %s.\n" +"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n" "Error al enviar la contraseña: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615 @@ -10095,7 +10147,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existe la carpeta «%s»." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -10107,22 +10159,22 @@ msgstr "Para enviar correo pasándoselo al programa «sendmail» en el sistema l #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "No pude analizar la lista de destinatarios" +msgstr "No se pudo analizar la lista de destinatarios" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "No pude comunicar con sendmail: %s: correo no enviado" +msgstr "No se pudo comunicar con sendmail: %s: correo no enviado" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "No pude hacer un bifurcar a sendmail: %s: correo no enviado" +msgstr "No se pudo hacer un bifurcar a sendmail: %s: correo no enviado" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164 #, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "No pude enviar mensaje: %s" +msgstr "No se pudo enviar mensaje: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186 #, c-format @@ -10132,7 +10184,7 @@ msgstr "sendmail finalizo con %s: correo no enviado." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "No pude ejecutar %s: correo no enviado." +msgstr "No se pudo ejecutar %s: correo no enviado." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198 #, c-format @@ -10147,7 +10199,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Entregar correo por medio de sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -10288,98 +10340,98 @@ msgstr "El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%s Por favor escriba la contraseña SMTP para %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:531 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" -"No pude autenticarme en el servidor SMTP.\n" +"No se pudo autenticarme en el servidor SMTP.\n" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Envío de correo SMTP vía %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida." +msgstr "No se pudoenviar el mensaje: dirección del remitente no válida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:613 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios." +msgstr "No se pudoenviar el mensaje: no hay destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "No puedo enviar el mensaje: uno o más destinatarios inválidos" +msgstr "No se pudoenviar el mensaje: uno o más destinatarios inválidos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saludo del SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para la petición HELO: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947 msgid "HELO response error" msgstr "Error en la respuesta a HELO" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticación SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1019 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para la petición AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 msgid "AUTH request failed." msgstr "Error en la petición de AUTH." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para la petición MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1163 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para la petición RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Falló RCPT TO <%s>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" @@ -10387,69 +10439,69 @@ msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 msgid "DATA response error" msgstr "DATA respondió con un error" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -"Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: correo " -"no enviado" +"Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: " +"correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 msgid "DATA termination response error" msgstr "Error de respuesta en la terminación DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para la petición RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 msgid "RSET response error" msgstr "Error en respuesta RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para la petición QUIT: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 msgid "QUIT response error" msgstr "Respuesta de error a QUIT" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 mail/mail-display.c:222 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 mail/mail-display.c:223 msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:535 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536 msgid "Add attachment..." msgstr "Incluir adjunto..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjuntar un archivo al mensaje" @@ -10457,12 +10509,12 @@ msgstr "Adjuntar un archivo al mensaje" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "No puedo adjuntar el archivo %s: %s" +msgstr "No se pudo adjuntar el archivo %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "No puedo adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal" +msgstr "No se pudo adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" @@ -10477,15 +10529,15 @@ msgid "MIME type:" msgstr "Tipo MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:67 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289 msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." msgstr "Necesita una cuenta para enviar correo." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:478 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:479 msgid "Click here for the address book" msgstr "Pulse aquí para acceder a la agenda" @@ -10496,45 +10548,45 @@ msgstr "Pulse aquí para acceder a la agenda" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:511 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:527 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:528 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:545 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:546 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:546 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:550 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:550 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10545,24 +10597,24 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:557 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 msgid "Post To:" msgstr "Publicar A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Posting destination" msgstr "Publicar destino" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:103 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:120 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjuntar archivo(s)" -#: composer/e-msg-composer.c:523 +#: composer/e-msg-composer.c:528 msgid "Could not create a PGP signature context" -msgstr "No pude crear un contexto de firma PGP." +msgstr "No se pudo crear un contexto de firma PGP." -#: composer/e-msg-composer.c:802 +#: composer/e-msg-composer.c:807 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10571,57 +10623,57 @@ msgstr "" "Error leyendo el archivo: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1165 +#: composer/e-msg-composer.c:1170 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "El archivo existe, ¿Sobreescribir?" -#: composer/e-msg-composer.c:1183 +#: composer/e-msg-composer.c:1188 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1206 +#: composer/e-msg-composer.c:1211 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1241 +#: composer/e-msg-composer.c:1246 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Error accediendo al archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1249 +#: composer/e-msg-composer.c:1254 msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "No pude obtener los mensajes del editor" +msgstr "No se pudo obtener los mensajes del editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1261 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" -"No pude buscar en el archivo: %s\n" +"No se pudo buscar en el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1263 +#: composer/e-msg-composer.c:1268 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" -"No pude truncar el archivo: %s\n" +"No se pudo truncar el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1272 +#: composer/e-msg-composer.c:1277 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" -"No pude copiar el descriptor de archivo: %s\n" +"No se pudo copiar el descriptor de archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1281 +#: composer/e-msg-composer.c:1286 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10630,7 +10682,7 @@ msgstr "" "Error auto guardando el mensaje: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1376 +#: composer/e-msg-composer.c:1380 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10638,7 +10690,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesión previa.\n" "¿Quiere tratar de recuperarlos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1538 +#: composer/e-msg-composer.c:1542 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10649,62 +10701,62 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1543 +#: composer/e-msg-composer.c:1547 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descartar cambios" -#: composer/e-msg-composer.c:1547 +#: composer/e-msg-composer.c:1551 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Aviso: Mensaje modificado" -#: composer/e-msg-composer.c:1579 +#: composer/e-msg-composer.c:1583 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1937 +#: composer/e-msg-composer.c:1941 msgid "Signature:" msgstr "Firma" -#: composer/e-msg-composer.c:1977 mail/mail-account-gui.c:1230 +#: composer/e-msg-composer.c:1981 mail/mail-account-gui.c:1230 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerado" -#: composer/e-msg-composer.c:2156 composer/e-msg-composer.c:2746 +#: composer/e-msg-composer.c:2160 composer/e-msg-composer.c:2755 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:2777 +#: composer/e-msg-composer.c:2786 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" -"No puedo crear una ventana de composición:\n" -"No puedo activar el control de selección de direcciones." +"No se pudocrear una ventana de composición:\n" +"No se pudoactivar el control de selección de direcciones." -#: composer/e-msg-composer.c:2803 +#: composer/e-msg-composer.c:2812 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" "Please make sure you have the correct version\n" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" -"No pude crear una ventana de composición:\n" -"No puedo activar el componente del editor HTML.\n" +"No se pudo crear una ventana de composición:\n" +"No se pudoactivar el componente del editor HTML.\n" "Por favor, asegúrese de que tiene la versión \n" "correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:2863 +#: composer/e-msg-composer.c:2872 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" -"No pude crear una ventana de composición:\n" -"No puedo activar el componente del editor HTML." +"No se pudo crear una ventana de composición:\n" +"No se pudoactivar el componente del editor HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:3872 +#: composer/e-msg-composer.c:3888 msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be " +"edited.)<b>" msgstr "<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>" #: composer/evolution-composer.c:417 @@ -10712,12 +10764,12 @@ msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" -"No pude crear una ventana de composición, porque no ha configurado\n" -"todavía ninguna identidad en el componente de correo." +"No se pudo crear una ventana de composición, porque no ha " +"configurado\ntodavía ninguna identidad en el componente de correo." #: composer/evolution-composer.c:432 msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -msgstr "No puedo inicializar el editor de correo de Evolution." +msgstr "No se pudo inicializar el editor de correo de Evolution." #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" @@ -10830,8 +10882,8 @@ msgstr "<b>Enviando correo</b>" msgid "" "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a " +"receipt from you.</small>" msgstr "" "<small>Esta página le permite elegir si quiere que se le notifique por medio " "de un recibo que el mensaje que envió se ha leído, y para especificar qué " @@ -10884,11 +10936,11 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: e-util/e-passwords.c:344 +#: e-util/e-passwords.c:345 msgid "Remember this password" msgstr "Recuerda esta contraseña" -#: e-util/e-passwords.c:346 +#: e-util/e-passwords.c:347 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesión" @@ -10987,7 +11039,7 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:65 filter/filter.glade.h:24 -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -11050,7 +11102,7 @@ msgstr "hace%d %s" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Selecciones una hora con la que comparar" -#: filter/filter-editor.c:115 filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Reglas para los filtro" @@ -11072,11 +11124,11 @@ msgstr "Elija un archivo" msgid "Then" msgstr "Entonces" -#: filter/filter-folder.c:153 +#: filter/filter-folder.c:155 msgid "You must specify a folder." msgstr "Debe especificar una carpeta." -#: filter/filter-folder.c:241 filter/vfolder-rule.c:406 +#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408 #: mail/mail-account-gui.c:1475 mail/mail-account-gui.c:1489 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -11091,33 +11143,33 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Important" msgstr "Importante" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Work" msgstr "Trabajo" #. orange -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:84 +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Personal" msgstr "Privado" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71 -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "To Do" msgstr "Para Hacer" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:65 +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Later" msgstr "Más tarde" -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:62 +#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test" msgstr "Prueba" @@ -11202,7 +11254,7 @@ msgstr "" "La fecha del mensaje será comparada con la\n" "fecha actual cuando el filtrado se realice" -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:115 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" msgstr "Carpetas virtuales" @@ -11348,7 +11400,7 @@ msgstr "Respondido a" msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1812 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1809 msgid "Sender" msgstr "Remitente" @@ -11499,51 +11551,56 @@ msgstr "Nombre de la regla:" msgid "Score Rules" msgstr "Reglas de puntuación" -#: filter/vfolder-rule.c:206 +#: filter/vfolder-rule.c:208 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Debes dar un nombre a esta carpeta virtual." -#: filter/vfolder-rule.c:220 +#: filter/vfolder-rule.c:222 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Debes especificar al menos una carpeta como fuente." -#: filter/vfolder-rule.c:499 +#: filter/vfolder-rule.c:492 msgid "VFolder source" msgstr "Fuente de la carpeta virtual" -#: importers/elm-importer.c:95 +#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:103 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution está importando su antiguo correo de Elm" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 -#: importers/pine-importer.c:101 +#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:104 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 mail/importers/pine-importer.c:114 msgid "Importing..." msgstr "Importando..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 -#: importers/pine-importer.c:103 +#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:106 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1239 mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espere" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 -#: importers/pine-importer.c:365 +#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:183 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1794 mail/importers/pine-importer.c:330 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importando %s como %s" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 -#: importers/pine-importer.c:471 +#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:389 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1906 mail/importers/pine-importer.c:439 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Guardando %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:113 -#: mail/folder-browser-ui.c:357 +#: mail/folder-browser-ui.c:357 mail/importers/elm-importer.c:523 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2104 mail/importers/pine-importer.c:586 msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: importers/elm-importer.c:545 +#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:544 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -11551,7 +11608,7 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de correo de Elm\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: importers/elm-importer.c:574 +#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:565 msgid "Elm" msgstr "Elm" @@ -11563,12 +11620,12 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de GnomeCard.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: importers/netscape-importer.c:70 +#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:74 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Filtro de Prioridad: %s" -#: importers/netscape-importer.c:653 +#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -11594,7 +11651,7 @@ msgstr "" "lugar de prioridades. Verifique los filtros importados para asegurarse de\n" "que todo funciona como se pretendía." -#: importers/netscape-importer.c:677 +#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -11606,7 +11663,7 @@ msgstr "" "que no están implementadas en Evolution.\n" "Estos filtros se desecharán." -#: importers/netscape-importer.c:694 +#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -11620,37 +11677,39 @@ msgstr "" "en Evolution. Esos filtros serán modificados para probar\n" "si esa cadena está o no contenida en el cuerpo del mensaje." -#: importers/netscape-importer.c:1227 +#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1236 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution está importando su vieja información de Netscape" #. Fill in the new fields -#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1092 -#: shell/e-local-storage.c:184 +#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1861 +#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: importers/netscape-importer.c:2028 +#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:2014 msgid "Scanning mail filters" msgstr "Buscando filtros de correo" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2025 mail/importers/pine-importer.c:534 msgid "Scanning directory" msgstr "Analizando el directorio" -#: importers/netscape-importer.c:2047 shell/e-shell-startup-wizard.c:647 +#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2034 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:647 msgid "Starting import" msgstr "Comenzando a importar" -#: importers/netscape-importer.c:2133 +#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2109 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: importers/netscape-importer.c:2138 +#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2114 msgid "Mail Filters" msgstr "Filtros de correo" -#: importers/netscape-importer.c:2161 +#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2138 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -11658,11 +11717,11 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de correo de Netscape.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:100 +#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:113 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution está importando su vieja información de Pine" -#: importers/pine-importer.c:663 +#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:613 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -11670,7 +11729,7 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de correo de Pine.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:691 +#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:632 msgid "Pine" msgstr "Pine" @@ -11740,7 +11799,7 @@ msgstr "Configuración de tipografías" msgid "Mail Accounts" msgstr "Cuentas de correo" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Preferences" msgstr "Opciones de correo" @@ -11822,16 +11881,18 @@ msgstr "Publicar un anuncio nuevo" #: mail/component-factory.c:1090 msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." +msgstr "No se pudo inicializar el componente de correo de Evolution." #: mail/component-factory.c:1099 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -msgstr "No puedo inicializar el componente de configuración de correo de Evolution." +msgstr "" +"No se pudo inicializar el componente de configuración de correo de " +"Evolution." #: mail/component-factory.c:1105 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "" -"No puedo inicializar el componente de información sobre carpetas de " +"No se pudo inicializar el componente de información sobre carpetas de " "Evolution." #: mail/component-factory.c:1349 mail/component-factory.c:1379 @@ -11840,21 +11901,21 @@ msgstr "Conectando..." #: mail/component-factory.c:1390 msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" +msgstr "No se pudo registrar un sistema de guardado con la shell" -#: mail/folder-browser-ui.c:484 +#: mail/folder-browser-ui.c:483 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propiedades para «%s»" -#: mail/folder-browser-ui.c:486 +#: mail/folder-browser-ui.c:485 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:388 mail/mail-display.c:907 +#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:920 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" +msgstr "No se pudocrear el directorio temporal: %s" #: mail/folder-browser.c:782 #, c-format @@ -12023,7 +12084,7 @@ msgstr "Filtrar según la lista de Correo (%s)" msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "Carpeta virtual según la lista de correo (%s)" -#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -12066,8 +12127,8 @@ msgid "" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" "Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, " -"puede\n" -"que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable automáticamente.\n" +"puede\nque un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable " +"automáticamente.\n" "Por favor use esta opción con cuidado." #: mail/local-config.glade.h:7 @@ -12091,15 +12152,15 @@ msgstr "No ha rellenado toda la información requerida." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Host:" msgstr "_Hospedador:" -#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:126 msgid "User_name:" msgstr "_Nombre de usuario:" -#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Path:" msgstr "R_uta:" @@ -12107,39 +12168,39 @@ msgstr "R_uta:" msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre." -#: mail/mail-accounts.c:215 +#: mail/mail-accounts.c:222 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?" -#: mail/mail-accounts.c:223 +#: mail/mail-accounts.c:230 msgid "Don't delete" msgstr "No borrar" -#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:335 +#: mail/mail-accounts.c:303 mail/mail-accounts.c:341 #: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668 msgid "Disable" msgstr "Inhabilitar" -#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:337 +#: mail/mail-accounts.c:303 mail/mail-accounts.c:343 #: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #. translators: default account indicator -#: mail/mail-accounts.c:377 +#: mail/mail-accounts.c:383 msgid "[Default]" msgstr "[Predeterminada]" -#: mail/mail-accounts.c:422 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-accounts.c:427 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-composer-prefs.c:811 msgid "Enabled" msgstr "Habilitada" -#: mail/mail-accounts.c:427 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:432 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "Nombre de la cuenta" -#: mail/mail-accounts.c:429 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:434 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -12199,7 +12260,7 @@ msgstr "" "recibir o escribir mensajes.\n" "¿Querría configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:214 +#: mail/mail-callbacks.c:213 msgid "" "You need to configure an account\n" "before you can compose mail." @@ -12207,7 +12268,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una cuenta para\n" "antes de poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:228 +#: mail/mail-callbacks.c:227 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -12215,7 +12276,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una identidad para\n" "poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:235 +#: mail/mail-callbacks.c:234 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -12224,20 +12285,20 @@ msgstr "" "correo para poder enviarlo." #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:257 +#: mail/mail-callbacks.c:256 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" -"Está enviando un mensaje formateado en HTML. Por favor, asegúrese de que los " -"siguientes destinatarios desean y son capaces de recibir mensajes " +"Está enviando un mensaje formateado en HTML. Por favor, asegúrese de que " +"los siguientes destinatarios desean y son capaces de recibir mensajes " "formateados en HTML:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:269 +#: mail/mail-callbacks.c:268 msgid "Send anyway?" msgstr "¿Enviar de todos modos?" -#: mail/mail-callbacks.c:291 +#: mail/mail-callbacks.c:289 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -12245,7 +12306,7 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:317 +#: mail/mail-callbacks.c:315 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -12254,11 +12315,11 @@ msgstr "" "esconder la lista de direcciones, este mensaje sólo contendrá destinatarios " "Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:321 +#: mail/mail-callbacks.c:319 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Este mensaje solo contiene destinatarios Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:326 +#: mail/mail-callbacks.c:324 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -12268,40 +12329,40 @@ msgstr "" "cabecera Apparently-To.\n" "¿Enviar de todos modos?" -#: mail/mail-callbacks.c:460 +#: mail/mail-callbacks.c:458 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:716 +#: mail/mail-callbacks.c:713 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" -"No pude abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n" +"No se pudo abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n" "¿Quiere usar la carpeta de borradores predeterminada?" -#: mail/mail-callbacks.c:1181 +#: mail/mail-callbacks.c:1178 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente desconocido" -#: mail/mail-callbacks.c:1185 +#: mail/mail-callbacks.c:1182 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "El %a, %d-%m-%Y a las %H:%M, %%s escribió:" -#: mail/mail-callbacks.c:1692 mail/message-browser.c:143 +#: mail/mail-callbacks.c:1689 mail/message-browser.c:143 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1694 mail/message-browser.c:145 +#: mail/mail-callbacks.c:1691 mail/message-browser.c:145 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:2338 +#: mail/mail-callbacks.c:2336 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:2354 +#: mail/mail-callbacks.c:2352 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -12309,7 +12370,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:2390 +#: mail/mail-callbacks.c:2385 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -12317,25 +12378,25 @@ msgstr "" "Sólo puede reenviar mensajes\n" "de la carpeta Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:2400 +#: mail/mail-callbacks.c:2395 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar todos los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:2420 +#: mail/mail-callbacks.c:2416 msgid "No Message Selected" msgstr "Se hay mensajes seleccionados" -#: mail/mail-callbacks.c:2461 +#: mail/mail-callbacks.c:2457 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" msgstr "" -"No puedo obtener el mensaje; «%s»\n" +"No se pudo obtener el mensaje; «%s»\n" " %s" -#: mail/mail-callbacks.c:2466 +#: mail/mail-callbacks.c:2462 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -12344,15 +12405,15 @@ msgstr "" "«%s» ya existe\n" "¿Quiere sobreescribirlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:2507 +#: mail/mail-callbacks.c:2503 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2509 +#: mail/mail-callbacks.c:2505 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2677 +#: mail/mail-callbacks.c:2673 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -12364,7 +12425,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Borrar realmente esos mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:2763 +#: mail/mail-callbacks.c:2759 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -12373,24 +12434,24 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2771 +#: mail/mail-callbacks.c:2767 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/mail-callbacks.c:2813 +#: mail/mail-callbacks.c:2809 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2869 +#: mail/mail-callbacks.c:2865 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:2936 +#: mail/mail-callbacks.c:2932 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:3126 +#: mail/mail-callbacks.c:3122 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" @@ -12412,7 +12473,7 @@ msgstr " [guión]" msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Por favor especifique un nombre válido de guión" -#: mail/mail-composer-prefs.c:335 mail/mail-config.c:1393 +#: mail/mail-composer-prefs.c:335 mail/mail-config.c:1281 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" @@ -12430,9 +12491,9 @@ msgstr "Firmas(s)" #: mail/mail-config-druid.c:147 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " +"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " +"email you send." msgstr "" "Por favor escriba debajo su nombre y dirección de correo. Los campos " "«opcionales» no hace falta que los rellene,\n" @@ -12456,8 +12517,8 @@ msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Por favor escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. Si " -"no está seguro, pregúntele\n" +"Por favor escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. " +"Si no está seguro, pregúntele\n" "a su administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet." #: mail/mail-config-druid.c:155 @@ -12479,409 +12540,409 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-config.c:1097 +#: mail/mail-config.c:985 msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando el servicio" -#: mail/mail-config.c:1175 mail/mail-config.c:1179 +#: mail/mail-config.c:1063 mail/mail-config.c:1067 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." -#: mail/mail-config.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Comprobar tipos soportados " -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(SSL no está soportado en esta compilación de Evolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL no está implementado en esta compilación de Evolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "S_iempre cifrarme a mí mismo cuando envíe correo cifrado" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de cuentas" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Información de la cuenta" -#: mail/mail-config.glade.h:8 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Gestión de la cuenta" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Add Sc_ript" msgstr "Añadir guión" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Add new signature..." msgstr "Añadir nueva firma..." -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "S_iempre cifrarme a mí mismo cuando envíe correo cifrado" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "Firmar _siempre el correo saliente al usar esta cuenta" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Siempre mandar Copia de Carbón Oculta (Bcc) a:" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "Siempre mandar Copia Carbón (Cc) a:" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Siempre confiar en las claves de mi anillo cuando encripte" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Attach original message" msgstr "Adjuntar mensaje original" -#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Automatically _detect links" msgstr "_Detectar enlaces automáticamente" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "C_haracter set:" msgstr "Juego de caracteres:" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "C_olors" msgstr "C_olores" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Verificar orto_grafía mientras se escribe" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Color para las palabras dudosas" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Composing Messages" msgstr "Componiendo mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Enhorabuena, la configuración de su correo esta completa.\n" +"Enhorabuena, ha terminado de configurar su correo.\n" "\n" "Ahora está listo para mandar y recibir correo \n" "usando Evolution. \n" "\n" "Pulse «Finalizar» para guardar su configuración." -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "De_fault" msgstr "_Predeterminada" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Default Behavior" msgstr "Comportamiento predefinido" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default character _encoding:" msgstr "Juego de caracteres predeterminado: " -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Deleting Mail" msgstr "Borrando mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Digital IDs..." msgstr "ID digitales..." -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Do not quote original message" msgstr "No citar el mensaje original" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "No firmar las peticiones de reunión (para compatibilidad con Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Drafts _folder:" msgstr "Carpeta de _borradores:" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "E_nable" msgstr "_Habilitar" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Email Accounts" msgstr "Cuentas de Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Email _address:" msgstr "Dir_ección de correo:" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Vaciar pap_elera al salir" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Execute Command..." msgstr "Ejecutar orden" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Anchura fija:" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Font Properties" msgstr "Propiedades de Fuentes" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatear mensajes en _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Obtener ID digital..." -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Resaltar citas con" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:60 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Inline" msgstr "Incluido en línea" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Labels and Colors" msgstr "Etiquetas y Colores" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Loading Images" msgstr "Cargando Imágenes" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Localización del Mailbox" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Message Composer" msgstr "Editor de Mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Display" msgstr "_Mostrar Mensaje" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "New Mail Notification" msgstr "Notificación de correo nuevo" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first " +"time" msgstr "Nota: Se le pedirá una contraseña hasta que conecte por primera vez" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "On Screen fonts" msgstr "Fuentes en pantalla" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Optional Information" msgstr "Información opcional" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Or_ganization:" msgstr "Organi_zación:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID Clave GPG/PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Elija un color" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Bcc" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Printed Fonts" msgstr "Fuentes Impresas" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Maildir estilo Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Quote original message" msgstr "Citar el mensaje original" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Re_member this password" msgstr "Re_cuerda esta contraseña" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Responder a:" -#: mail/mail-config.glade.h:94 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Recibiendo mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Receiving _Options" msgstr "Opciones de recepción" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Remember this _password" msgstr "Recuerda esta contraseña" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Required Information" msgstr "Información requerida" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Restore Defaults" msgstr "Volver a predeterminados" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "S_ecurity" msgstr "Seguridad" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME seguro (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Selecciona letra de anchura fija en HTML para imprimir" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir" -#: mail/mail-config.glade.h:106 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando correo" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mensajes Enviados y Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "El ser_vidor requiere autenticación" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipo de servidor:" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Tipo de atajos" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Specify _filename:" msgstr "Especificar nombre de archivo:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Spell _Checking" msgstr "Ortografía" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Mailbox estándar de Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12891,17 +12952,17 @@ msgstr "" "firma. El nombre que especifique será usado\n" "únicamente para mostrarlo por pantalla." -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -"Esta página permite configurar el comportamiento de la revisión ortográfica " -"y el idioma. La lista de idiomas aquí refleja únicamente los idiomas para " -"los cuales hay instalado un diccionario." +"Esta página permite configurar el comportamiento de la revisión " +"ortográfica y el idioma. La lista de idiomas aquí refleja únicamente los " +"idiomas para los cuales hay instalado un diccionario." -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12909,201 +12970,201 @@ msgstr "" "Escriba el nombre por el que querría referirse a esta cuenta.\n" "Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»." -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Anchura variable:" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" -"Click \"Next\" to begin. " +"Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" "Bienvenido al asistente de configuración de correo de Evolution.\n" "\n" "Pulse «Siguiente» para comenzar. " -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "_Add Signature" msgstr "_Añadir firma" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Always load images off the net" msgstr "C_argar imágenes fuera de la red" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Firm_ar siempre el correo saliente al usar esta cuenta" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Tipo de _autenticación: " -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Authentication type: " msgstr "Tipo de _autenticación: " -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Comprobar el correo _automáticamente" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "Insertar caritas gráficas automáticamente" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "Emitir un pitido cuando llegue correo nuevo" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID del _certificado:" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "Confirmar antes de comprimir una carpeta" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Default signature:" msgstr "Firma por omisión:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Defaults" msgstr "Pre_determinados" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_No notificarme cuando llegue correo nuevo" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Enable" msgstr "_Habilitar" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Fixed-width:" msgstr "_Anchura fija:" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Forward style:" msgstr "_Estilo de reenvío:" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Full name:" msgstr "Nombre _completo:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_HTML Mail" msgstr "Correo en _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Identity" msgstr "_Identidad" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "Cargar imágenes si e_l remitente esta el la agenda de direcciones" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Make this my default account" msgstr "Hacer de esta mi cuenta pre_determinada" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marcar mensajes como leídos tras" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_No cargar nunca imágenes desde la red" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "Tocar un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Preguntar al mandar mensajes en HTML a contactos que no los quieren" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vacío" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Receiving Mail" msgstr "_Recibiendo correo" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Reply style:" msgstr "Estilo de _Respuesta;" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Restore defaults" msgstr "Volver a configuración p_redeterminada" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Script:" msgstr "_Guión:" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Sending Mail" msgstr "Enviando Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "Mostrar imágenes animadas" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Signatures" msgstr "_Firmas:" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "U_sar conexiones seguras (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Variable-width:" msgstr "Anchura _variable" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_every" msgstr "_cada" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "color" msgstr "color" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "description" msgstr "descripción" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "No pude crear un contexto de firma S/MIME." +msgstr "No se pudo crear un contexto de firma S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:116 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "No pude crear un contexto de certificado S/MIME." +msgstr "No se pudo crear un contexto de certificado S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:148 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "No pude crear un contexto de cifrado S/MIME." +msgstr "No se pudo crear un contexto de cifrado S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:180 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "No pude crear un contexto sobre tipo S/MIME." +msgstr "No se pudo crear un contexto sobre tipo S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:211 msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "No pude crear un contexto de decodificación S/MIME." +msgstr "No se pudo crear un contexto de decodificación S/MIME." -#: mail/mail-display.c:192 +#: mail/mail-display.c:193 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -13112,74 +13173,74 @@ msgstr "" "El archivo «%s» ya existe.\n" "¿Quiere que lo sobreescriba?" -#: mail/mail-display.c:195 +#: mail/mail-display.c:196 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: mail/mail-display.c:330 +#: mail/mail-display.c:333 msgid "Save Attachment" msgstr "Guardar adjunto" -#: mail/mail-display.c:403 +#: mail/mail-display.c:406 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "No puedo crear el archivo temporal: «%s»: %s" +msgstr "No se pudocrear el archivo temporal: «%s»: %s" -#: mail/mail-display.c:451 +#: mail/mail-display.c:454 msgid "Save Attachment..." msgstr "Guardar adjunto" -#: mail/mail-display.c:452 +#: mail/mail-display.c:455 msgid "View Inline" msgstr "Ver incluido" -#: mail/mail-display.c:453 +#: mail/mail-display.c:456 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:509 +#: mail/mail-display.c:512 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver incluido (vía %s)" -#: mail/mail-display.c:513 +#: mail/mail-display.c:516 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: mail/mail-display.c:533 +#: mail/mail-display.c:536 msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" -#: mail/mail-display.c:1333 +#: mail/mail-display.c:1346 msgid "Downloading images" msgstr "Descargar _Imágenes" -#: mail/mail-display.c:1510 +#: mail/mail-display.c:1523 msgid "Loading message content" msgstr "Cargando el contenido del mensaje" -#: mail/mail-display.c:1852 +#: mail/mail-display.c:1860 msgid "Overdue:" msgstr "Retrasadas:" -#: mail/mail-display.c:1856 +#: mail/mail-display.c:1864 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "por %B %d, %Y, %l:%M %P" -#: mail/mail-display.c:2209 +#: mail/mail-display.c:2215 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir enlace en el Navegador" -#: mail/mail-display.c:2210 +#: mail/mail-display.c:2216 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar Dirección del enlace" -#: mail/mail-display.c:2212 +#: mail/mail-display.c:2218 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Guardar enlace como (ARRÉGLAME)" -#: mail/mail-display.c:2214 +#: mail/mail-display.c:2220 msgid "Save Image as..." msgstr "Guardar imagen como..." @@ -13193,10 +13254,10 @@ msgstr "Haciendo ping a %s" msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: mail/mail-format.c:681 mail/mail-format.c:1367 mail/mail-format.c:1436 -#: mail/mail-format.c:1556 mail/mail-format.c:1680 mail/mail-format.c:1705 +#: mail/mail-format.c:681 mail/mail-format.c:1334 mail/mail-format.c:1403 +#: mail/mail-format.c:1523 mail/mail-format.c:1647 mail/mail-format.c:1672 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "No puede analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." +msgstr "No se pudo analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." #: mail/mail-format.c:759 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" @@ -13227,89 +13288,89 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:1479 +#: mail/mail-format.c:1446 msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente. Pulsa en el icono del candado para " "más información." -#: mail/mail-format.c:1507 +#: mail/mail-format.c:1474 msgid "Could not create a PGP verfication context" -msgstr "No pude crear un contexto de verificación PGP." +msgstr "No se pudo crear un contexto de verificación PGP." -#: mail/mail-format.c:1515 +#: mail/mail-format.c:1482 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/mail-format.c:1522 +#: mail/mail-format.c:1489 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." -#: mail/mail-format.c:1786 +#: mail/mail-format.c:1753 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1797 +#: mail/mail-format.c:1764 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en «%s»" -#: mail/mail-format.c:1800 +#: mail/mail-format.c:1767 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:1827 +#: mail/mail-format.c:1794 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1833 +#: mail/mail-format.c:1800 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" -#: mail/mail-format.c:1835 +#: mail/mail-format.c:1802 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: mail/mail-local.c:536 mail/mail-local.c:538 +#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539 #, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Carpetas locales/%s" -#: mail/mail-local.c:666 +#: mail/mail-local.c:667 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Reconfigurando carpeta" -#: mail/mail-local.c:747 +#: mail/mail-local.c:748 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" -"No puedo guardar la meta información de la carpeta: probablemente\n" +"No se pudo guardar la meta información de la carpeta: probablemente\n" "no puedas volver a abrir esta carpeta: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:803 +#: mail/mail-local.c:804 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "No puedo guardar la meta información de la carpeta en %s: %s" +msgstr "No se pudoguardar la meta información de la carpeta en %s: %s" -#: mail/mail-local.c:855 +#: mail/mail-local.c:856 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -msgstr "No puedo borrar la meta información de la carpeta %s: %s" +msgstr "No se pudo borrar la metainformación de la carpeta %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1328 +#: mail/mail-local.c:1329 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando la carpeta «%s» al formato «%s»" -#: mail/mail-local.c:1350 +#: mail/mail-local.c:1354 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -13317,16 +13378,16 @@ msgstr "" "Si no puede volver a abrir este buzón, entonces\n" "puede que tenga que arreglarlo a mano." -#: mail/mail-local.c:1449 +#: mail/mail-local.c:1454 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Reconfigurar /%s" -#: mail/mail-local.c:1513 +#: mail/mail-local.c:1518 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "No puede cambiar el formato de una carpeta no local." -#: mail/mail-mt.c:256 +#: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -13335,7 +13396,7 @@ msgstr "" "Error mientras `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:259 +#: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -13344,7 +13405,7 @@ msgstr "" "Error al efectuar operación:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:902 +#: mail/mail-mt.c:903 msgid "Working" msgstr "Trabajando" @@ -13451,7 +13512,7 @@ msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" -"No pude crear el archivo de salida: %s\n" +"No se pudo crear el archivo de salida: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1944 @@ -13473,13 +13534,13 @@ msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -"No pude crear el archivo de salida: %s:\n" +"No se pudo crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2065 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "No pude escribir datos: %s" +msgstr "No se pudo escribir datos: %s" #: mail/mail-ops.c:2213 #, c-format @@ -13495,39 +13556,39 @@ msgstr "Reconectar a %s" msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: mail/mail-search.c:128 +#: mail/mail-search.c:130 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Mensaje sin título)" -#: mail/mail-search.c:219 +#: mail/mail-search.c:221 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaje sin título" -#: mail/mail-search.c:221 +#: mail/mail-search.c:223 msgid "Empty Message" msgstr "Mensaje vacío" -#: mail/mail-search.c:269 +#: mail/mail-search.c:271 msgid "Find in Message" msgstr "Buscar en Mensaje" -#: mail/mail-search.c:272 +#: mail/mail-search.c:274 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: mail/mail-search.c:298 +#: mail/mail-search.c:300 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a mayúsculas" -#: mail/mail-search.c:300 +#: mail/mail-search.c:302 msgid "Search Forward" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: mail/mail-search.c:320 +#: mail/mail-search.c:322 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: mail/mail-search.c:323 +#: mail/mail-search.c:325 msgid "Matches:" msgstr "Coincide:" @@ -13566,33 +13627,33 @@ msgstr "Actualizando..." msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: mail/mail-session.c:214 +#: mail/mail-session.c:225 msgid "User canceled operation." msgstr "Operación cancelada por el usuario." -#: mail/mail-session.c:247 +#: mail/mail-session.c:258 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduzca su contraseña para %s" -#: mail/mail-session.c:249 +#: mail/mail-session.c:260 msgid "Enter Password" msgstr "Introduzca contraseña" -#: mail/mail-session.c:264 +#: mail/mail-session.c:282 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recuerda esta contraseña" -#: mail/mail-session.c:265 +#: mail/mail-session.c:283 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesión" -#: mail/mail-signature-editor.c:80 +#: mail/mail-signature-editor.c:81 #, c-format msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "No pude guardar el archivo de firma:%s" +msgstr "No se pudo guardar el archivo de firma:%s" -#: mail/mail-signature-editor.c:175 +#: mail/mail-signature-editor.c:176 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -13602,23 +13663,23 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: mail/mail-signature-editor.c:178 +#: mail/mail-signature-editor.c:179 msgid "_Discard changes" msgstr "_Descartar los cambios" -#: mail/mail-signature-editor.c:182 +#: mail/mail-signature-editor.c:183 msgid "Save signature" msgstr "Guardar firma" -#: mail/mail-signature-editor.c:327 +#: mail/mail-signature-editor.c:328 msgid "Edit signature" msgstr "Editar firma" -#: mail/mail-signature-editor.c:365 +#: mail/mail-signature-editor.c:366 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Introduzca un nombre para esta firma." -#: mail/mail-signature-editor.c:368 my-evolution/e-summary-preferences.c:622 +#: mail/mail-signature-editor.c:369 my-evolution/e-summary-preferences.c:622 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -13635,17 +13696,17 @@ msgstr "Mensaje reenviado" msgid "Forwarded Message" msgstr "Mensaje reenviado" -#: mail/mail-vfolder.c:91 +#: mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Configurando vfolder: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:209 +#: mail/mail-vfolder.c:210 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Actualizando carpetas virtuales para la uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:467 +#: mail/mail-vfolder.c:468 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -13658,24 +13719,24 @@ msgstr "" " «%s»\n" "Y han sido actualizadas." -#: mail/mail-vfolder.c:776 my-evolution/e-summary-mail.c:732 +#: mail/mail-vfolder.c:777 my-evolution/e-summary-mail.c:732 msgid "VFolders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: mail/mail-vfolder.c:834 +#: mail/mail-vfolder.c:835 msgid "vFolders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: mail/mail-vfolder.c:874 +#: mail/mail-vfolder.c:875 msgid "Edit VFolder" msgstr "Editar carpeta virtual" -#: mail/mail-vfolder.c:892 +#: mail/mail-vfolder.c:893 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Tratando de editar una carpeta virtual `%s' que no existe." -#: mail/mail-vfolder.c:945 +#: mail/mail-vfolder.c:946 msgid "New VFolder" msgstr "Nueva carpeta virtual" @@ -13748,7 +13809,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2599 +#: mail/message-list.c:2602 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" @@ -13881,15 +13942,11 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" msgid "Please select a server." msgstr "Por favor seleccione un servidor." -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "All folders" msgstr "Todas las carpetas" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "Apri file" -msgstr "Archivo Apri" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 @@ -13898,35 +13955,31 @@ msgstr "Archivo Apri" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Display Options" msgstr "Mostrar opciones" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "Carpetas cuyo nombre comience por:" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Administrar Suscripciones" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Regenerar la lista" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10 msgid "S_elect server: " msgstr "Seleccione un servidor:" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 -msgid "Salve file" -msgstr "Guardar archivo" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11 msgid "_Subscribe" msgstr "_Suscribir" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:12 msgid "_Unsubscribe" msgstr "De-s_uscribir" @@ -16156,7 +16209,7 @@ msgstr "Del Bajio" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" -msgstr "Del Rio" +msgstr "Del Río" #: my-evolution/Locations.h:576 msgid "Delta" @@ -16256,7 +16309,7 @@ msgstr "Dinard" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" -msgstr "Districto de Columbia" +msgstr "Distrito de Columbia" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" @@ -23731,7 +23784,7 @@ msgstr "Zuni Pueblo" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: my-evolution/component-factory.c:54 +#: my-evolution/component-factory.c:56 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "La carpeta contiene el Resumen de Evolution" @@ -25143,7 +25196,7 @@ msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "" -"No puedo transferir la carpeta:\n" +"No se pudo transferir la carpeta:\n" "%s" #: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:127 @@ -25159,8 +25212,8 @@ msgstr "Añadir una carpeta" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:467 -#: shell/e-shell-view.c:471 shell/e-shortcuts.c:1083 +#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:466 +#: shell/e-shell-view.c:470 shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" @@ -25174,7 +25227,7 @@ msgstr "Enviado" #: shell/e-setup.c:147 msgid "Could not update files correctly" -msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos" +msgstr "No se pudo actualizar correctamente los archivos" #: shell/e-setup.c:168 #, c-format @@ -25183,7 +25236,7 @@ msgid "" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" -"No puedo crear el directorio\n" +"No se pudocrear el directorio\n" "%s\n" "Error: %s" @@ -25265,7 +25318,7 @@ msgstr "Seleccionar Carpeta Predeterminada" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 msgid "Default Folders" -msgstr "Carpetas Predefinidas" +msgstr "Carpetas predefinidas" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 msgid "Offline Folders" @@ -25278,24 +25331,24 @@ msgstr "Autocompletar carpetas" #: shell/e-shell-folder-commands.c:141 #, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "No pude copiar la carpeta: %s" +msgstr "No se pudo copiar la carpeta: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:143 #, c-format msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "No se puede mover la carpeta: %s" +msgstr "No se pudo mover la carpeta: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:189 msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "No se puede mover una carpeta sobre sí misma." +msgstr "No se pudo mover una carpeta sobre sí misma." #: shell/e-shell-folder-commands.c:191 msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "No se puede copiar una carpeta sobre sí misma." +msgstr "No se pudocopiar una carpeta sobre sí misma." #: shell/e-shell-folder-commands.c:205 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "No se puede mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes." +msgstr "No se pudo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes." #: shell/e-shell-folder-commands.c:320 #, c-format @@ -25321,7 +25374,7 @@ msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" -"No se puede borrar la carpeta:\n" +"No se pudo borrar la carpeta:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:406 @@ -25340,7 +25393,7 @@ msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" -"No se puede renombrar la carpeta:\n" +"No se pudo renombrar la carpeta:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:535 @@ -25377,14 +25430,14 @@ msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" -"No puedo crear la carpeta especificada:\n" +"No se pudocrear la carpeta especificada:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:307 msgid "Create New Folder" -msgstr "Crear Carpeta Nueva" +msgstr "Crear carpeta nueva" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:648 shell/e-shell-folder-title-bar.c:649 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:649 shell/e-shell-folder-title-bar.c:650 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" @@ -25400,12 +25453,13 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista " -"el tipo de archivo que es.\n" +"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista el " +"tipo de archivo que es.\n" "\n" -"Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de encargarse." +"Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de " +"encargarse." -#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:818 +#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:815 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Por favor seleccione la información que quieras importar:" @@ -25438,8 +25492,8 @@ msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" -"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n" -"%s" +"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse " +"de\n%s" #: shell/e-shell-importer.c:518 msgid "Importing" @@ -25509,7 +25563,7 @@ msgstr "" msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Comenzando importadores inteligentes" -#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:772 +#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:770 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" @@ -25522,7 +25576,7 @@ msgstr "Seleccionar carpeta" msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos" -#: shell/e-shell-importer.c:1195 shell/importer/intelligent.c:191 +#: shell/e-shell-importer.c:1213 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -25576,18 +25630,18 @@ msgstr "No se pudo abrir la carpeta compartida:: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "No se pudo encontrar la carpeta compartida especificada" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:156 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:158 #, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "(%s)" msgstr "" -"No pude iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n" +"No se pudo iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n" "(%s)" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:167 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -msgstr "No pude iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n" +msgstr "No se pudo iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n" #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636 @@ -25642,7 +25696,7 @@ msgstr "Seleccione la carpeta que quiere abrir" #: shell/e-shell-view-menu.c:617 msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Crear Atajo" +msgstr "Crear atajo" #: shell/e-shell-view-menu.c:618 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" @@ -25660,30 +25714,30 @@ msgstr "_Trabajar Desconectado" msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: shell/e-shell-view.c:234 +#: shell/e-shell-view.c:233 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" -#: shell/e-shell-view.c:1998 +#: shell/e-shell-view.c:1997 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:2000 +#: shell/e-shell-view.c:1999 msgid "(None)" msgstr "(nada)" -#: shell/e-shell-view.c:2043 +#: shell/e-shell-view.c:2042 msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar " "desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:2050 +#: shell/e-shell-view.c:2049 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution está en proceso de desconectarse." -#: shell/e-shell-view.c:2056 +#: shell/e-shell-view.c:2055 msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar " @@ -25703,7 +25757,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell.c:756 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" +msgstr "No se pudo configurar una carpeta local -- %s" #: shell/e-shell.c:1829 #, c-format @@ -25722,7 +25776,7 @@ msgstr "Argumentos inválidos" #: shell/e-shell.c:2096 msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "No puedo registrarme en OAF" +msgstr "No se pudo registrarme en OAF" #: shell/e-shell.c:2098 msgid "Configuration Database not found" @@ -25740,116 +25794,116 @@ msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" msgid "Group name:" msgstr "Nombre del grupo:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:180 +#: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s» de la barra de atajos?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:216 +#: shell/e-shortcuts-view.c:215 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Renombrar Grupo de Atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:217 +#: shell/e-shortcuts-view.c:216 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Renombrar grupos de atajos seleccionados a:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: shell/e-shortcuts-view.c:248 msgid "_Small Icons" msgstr "Icono_s pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "_Large Icons" msgstr "Iconos _grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 +#: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:264 +#: shell/e-shortcuts-view.c:263 msgid "_New Group..." msgstr "_Nuevo grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:264 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Quitar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Quitar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Re_name this Group..." msgstr "Re_nombrar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:271 +#: shell/e-shortcuts-view.c:270 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Renombrar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 +#: shell/e-shortcuts-view.c:275 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 +#: shell/e-shortcuts-view.c:281 msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Crear Atajos Predeterminados" +msgstr "Crear atajos predeterminados" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +#: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Crear atajos Predeterminados" +msgstr "Crear atajos predeterminados" -#: shell/e-shortcuts-view.c:402 +#: shell/e-shortcuts-view.c:401 msgid "Rename shortcut" msgstr "Renombrar atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:403 +#: shell/e-shortcuts-view.c:402 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Renombrar atajos seleccionados a:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:416 +#: shell/e-shortcuts-view.c:415 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Abrir la carpeta enlazada a este atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:418 ui/evolution.xml.h:24 +#: shell/e-shortcuts-view.c:417 ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una Nueva _Ventana" -#: shell/e-shortcuts-view.c:418 +#: shell/e-shortcuts-view.c:417 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Abrir la carpeta asociada a este atajo en una nueva ventana" -#: shell/e-shortcuts-view.c:421 +#: shell/e-shortcuts-view.c:420 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:421 +#: shell/e-shortcuts-view.c:420 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Renombrar este atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:423 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Re_move" msgstr "Bo_rrar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:423 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" -#: shell/e-shortcuts.c:648 +#: shell/e-shortcuts.c:649 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Error guardando atajos." -#: shell/e-shortcuts.c:1095 +#: shell/e-shortcuts.c:1096 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" @@ -25903,11 +25957,11 @@ msgstr "La carpeta especificada no puede ser modificado o borrado" #: shell/e-storage.c:600 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "No puedo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes" +msgstr "No se pudo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes" #: shell/e-storage.c:602 msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "No puedo crear una carpeta con ese nombre" +msgstr "No se pudocrear una carpeta con ese nombre" #: shell/e-storage.c:604 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" @@ -25927,7 +25981,7 @@ msgstr "%s (%d%% completado)" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:122 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:123 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -25938,7 +25992,7 @@ msgstr "" "\n" "Error desconocido." -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:126 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -25951,7 +26005,7 @@ msgstr "" "El error del sistema de componentes es:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:132 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:133 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -26024,11 +26078,11 @@ msgstr "No queda sitio" msgid "Old owner has died" msgstr "El antiguo dueño a muerto" -#: shell/evolution-test-component.c:62 +#: shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test type" msgstr "Tipo de pruebas" -#: shell/evolution-test-component.c:702 +#: shell/evolution-test-component.c:703 msgid "Evolution Test Component" msgstr "Componente de Prueba de Evolution" @@ -26184,15 +26238,15 @@ msgstr "No me preguntes más veces" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution puede importar datos de los siguiente s archivos:" -#: shell/main.c:104 shell/main.c:474 +#: shell/main.c:107 shell/main.c:529 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:110 +#: shell/main.c:113 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution está terminando ..." -#: shell/main.c:209 +#: shell/main.c:212 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -26202,7 +26256,7 @@ msgid "" "but some features are either unfinished or don't work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n" -"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n" +"this version, and install a 1.2.x version instead (1.2.2)\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" @@ -26211,47 +26265,53 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" +"Hola. Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versión \n" +"preliminar de Evo.\n" +"\n" +"Si quiere una versión estable, use mejor evo 1.2.2\n" +"\n" +"Si encuentra fallos, por favor informa de ellos en bugzilla.ximian.com.\n" -#: shell/main.c:230 +#: shell/main.c:233 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "El Equipo de Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:238 +#: shell/main.c:241 msgid "Don't tell me again" -msgstr "No me preguntes más veces" +msgstr "No preguntarme más veces" -#: shell/main.c:357 +#: shell/main.c:360 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "No puedo acceder a la shell de Ximian Evolution." +msgstr "No se pudo acceder a la shell de Ximian Evolution." -#: shell/main.c:366 +#: shell/main.c:369 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "No puedo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s" +msgstr "No se pudo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:446 +#: shell/main.c:501 msgid "Disable splash screen" msgstr "Deshabilita la pantalla de entrada" -#: shell/main.c:448 +#: shell/main.c:503 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar en modo desconectado" -#: shell/main.c:450 +#: shell/main.c:505 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar en modo conectado" -#: shell/main.c:452 +#: shell/main.c:507 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envía la salida de depurado de todos los componente a un archivo." -#: shell/main.c:454 +#: shell/main.c:509 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" msgstr "Fuerza la actualización de los archivos de configuración de Evolution 1.0.x" -#: shell/main.c:478 +#: shell/main.c:533 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -26807,7 +26867,7 @@ msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Crea una Carpeta _Virtual según el mensaje" +msgstr "Crea una carpeta _virtual según el mensaje" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -27422,7 +27482,7 @@ msgstr "Copiar las tareas seleccionadas" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" -msgstr "Cortar las tareas seleccionadas" +msgstr "Corta las tareas seleccionadas" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete completed tasks" @@ -27470,7 +27530,7 @@ msgstr "Copiar esta carpeta" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Crear una _Nueva Carpeta..." +msgstr "Crear una carpeta..." #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" @@ -27756,20 +27816,20 @@ msgstr "" "seleccionar una zona horaria.\n" " Use el botón derecho del ratón para salir del zoom." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:288 msgid "_Current View" msgstr "_Vista actual" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Vista Personalizada" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View" msgstr "Guardar Vista Personalizada" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views" msgstr "Definir Vistas" @@ -27956,3 +28016,21 @@ msgstr "El Servidor de Agendas Personales" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "El Servidor de Calendarios Personales. Fábrica de agendas" +#~ msgid "st" +#~ msgstr "º" + +#~ msgid "nd" +#~ msgstr "º" + +#~ msgid "rd" +#~ msgstr "º" + +#~ msgid "th" +#~ msgstr "º" + +#~ msgid "Apri file" +#~ msgstr "Archivo Apri" + +#~ msgid "Salve file" +#~ msgstr "Guardar archivo" + |