diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 9005 |
2 files changed, 4577 insertions, 4432 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d33eec6a62..3bbe6f83a4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-04-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-04-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * en_CA.po: Updated Canadian English translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-31 05:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-31 10:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-09 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:09+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,23 +19,23 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 msgid "evolution addressbook" msgstr "adresář evolution" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 msgid "New Contact List" msgstr "Nový seznam kontaktů" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" @@ -43,79 +43,79 @@ msgstr[0] "aktuální složka adresáře má %d kartu" msgstr[1] "aktuální složka adresáře má %d karty" msgstr[2] "aktuální složka adresáře má %d karet" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "Seznam kontaktů:" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " msgstr "Kontakt: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "minikarta evolution" -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It has alarms." msgstr "Má alarmy." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 msgid "It has recurrences." msgstr "Opakuje se." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." msgstr "Je to schůzka." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Událost kalendáře: Souhrn je %s." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Událost kalendáře: Nemá souhrn." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "calendar view event" msgstr "událost pohledu na kalendář" -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 msgid "Grab Focus" msgstr "Získat zaměření" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "New Appointment" msgstr "Nová událost" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 msgid "New All Day Event" msgstr "Nová celodenní událost" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 msgid "New Meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 msgid "Go to Today" msgstr "Jít na dnešek" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 msgid "Go to Date" msgstr "Jít na datum" -#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "tabulka pro zobrazení a výběr aktuálního rozsahu času" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -123,29 +123,30 @@ msgstr[0] "Má %d událost." msgstr[1] "Má %d události." msgstr[2] "Má %d událostí." -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 msgid "It has no events." msgstr "Nemá události." -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Zobrazení pracovního týdne: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Zobrazení dne: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 msgid "calendar view for a work week" msgstr "pohled na kalendář pro pracovní týden" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "pohled na kalendář pro jeden nebo více dnů" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:660 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" @@ -155,22 +156,30 @@ msgstr "%a %d. %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:665 -#: calendar/gui/calendar-component.c:670 calendar/gui/calendar-component.c:672 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: calendar/gui/calendar-component.c:684 calendar/gui/calendar-component.c:691 -#: calendar/gui/calendar-component.c:697 calendar/gui/calendar-component.c:699 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -179,83 +188,86 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Kalendář Gnome" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" msgstr "lišta hledání" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "lišta hledání kalendáře evolution" -#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 msgid "Jump button" msgstr "Tlačítko skoku" -#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Další události můžete hledat kliknutím sem." -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Zobrazení měsíce: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Zobrazení týdne: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 msgid "calendar view for a month" msgstr "pohled na kalendář pro měsíc" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "pohled na kalendář pro jeden nebo více týdnů" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalendář: od %s do %s" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 msgid "evolution calendar item" msgstr "položka kalendáře evolution" -#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 msgid "Combo Button" msgstr "Kombinované tlačítko" -#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 msgid "Activate Default" msgstr "Aktivovat implicitní" -#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" msgstr "Kontextové menu" #. addressbook:ldap-init primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Tento adresář nelze otevřít." #. addressbook:ldap-init secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -264,12 +276,12 @@ msgstr "" "překlep, nebo možná nefunguje vaše připojení k síti." #. addressbook:ldap-auth primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP." #. addressbook:ldap-auth secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -280,12 +292,12 @@ msgstr "" "písmen; možná máte zapnut caps lock." #. addressbook:ldap-search-base primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "Tento server adresáře nenavrhuje žádný základ vyhledávání." #. addressbook:ldap-search-base secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -296,37 +308,37 @@ msgstr "" "podporované základy vyhledávání." #. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Tento server nepodporuje informace o schématu LDAPv3." #. addressbook:ldap-get-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Nemohu získat od serveru LDAP informace o schématu." #. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Server LDAP neodpověděl platnou informací o schématu." #. addressbook:remove-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Nemohu odstranit adresář." #. addressbook:ask-delete-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Odstranit adresář '{0}?" #. addressbook:ask-delete-addressbook secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Tento adresář bude natrvalo odstraněn." #. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 msgid "Category editor not available." msgstr "Editor kategorie není dostupný" @@ -341,62 +353,62 @@ msgstr "Editor kategorie není dostupný" #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75 -#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79 -#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83 -#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89 -#: mail/mail-errors.xml.h:93 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:93 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nemohu otevřít adresář" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Chyba při načítání adresáře." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." msgstr "Nemohu provést hledání." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Chcete uložit změny?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "V tomto kontaktu jste provedli změny. Chcete je uložit?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "Za_hodit" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." msgstr "Nemohu přesunout kontakt." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -405,22 +417,22 @@ msgstr "" "zdroje. Chcete místo toho uložit kopii?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Nemohu uložit kontakty." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Chyba při ukládání kontaktů do {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Adresář Evolution neočekávaně skončil." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" @@ -428,12 +440,12 @@ msgstr "" "spuštěna." #. addressbook:ask-list-add-exists primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Adresa '{0}' již existuje." #. addressbook:ask-list-add-exists secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new " "card with the same address anyway?" @@ -441,105 +453,107 @@ msgstr "" "Již existuje kontakt s touto adresou. Přejete si přesto přidat novou kartu " "se stejnou adresou?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Přidat" #. addressbook:server-version title #. calendar:server-version title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146 msgid "Server Version" msgstr "Verze serveru" #. addressbook:server-version primary #. calendar:server-version primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:148 msgid "Your server needs to be updated" msgstr "Váš server je potřeba aktualizovat" #. addressbook:server-version secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaší verzí serveru" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardní adresa pro synchronizaci:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Nemohu načíst adresář" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Adresy z pilota" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "Automatické dokončování" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "Kon_takty" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Certifikáty" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Zde nastavte automatické dokončování" #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: calendar/gui/calendar-component.c:246 calendar/gui/migration.c:385 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Adresář Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Kontextové menu adresy adresáře Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Prohlížeč adres adresáře Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Prohlížeč karet adresáře Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Komponenta adresáře Evolution." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Ovládací prvek správy certifikátů S/Mime Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/MIME" #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459 -#: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188 -#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: mail/mail-component.c:290 mail/mail-vfolder.c:222 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 +#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222 msgid "On This Computer" msgstr "V tomto počítači" @@ -548,131 +562,132 @@ msgstr "V tomto počítači" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467 -#: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1043 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 +#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na serverech LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" msgstr "Vytvořit nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" msgstr "Seznam kon_taktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Nový adresář" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "_Adresář" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 msgid "Create a new address book" msgstr "Vytvořit nový adresář" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky adresáře." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 msgid "Base" msgstr "Základ" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215 -#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" msgstr "Adresář" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Server Information" msgstr "Informace o serveru" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Searching" msgstr "Vyhledávání" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 msgid "Downloading" msgstr "Stahování" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Vlastnosti adresáře" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1190 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 +#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "Převádím..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 +#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Převádím `%s':" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servery LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Nastavení automatického dokončování" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -684,7 +699,7 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -694,7 +709,7 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -704,7 +719,7 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -714,52 +729,53 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše data pro synchronizaci s Palm..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: calendar/gui/calendar-component.c:537 calendar/gui/tasks-component.c:441 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: calendar/gui/calendar-component.c:538 calendar/gui/tasks-component.c:442 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Výběr zdroje kontaktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:194 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Nemohu se autentizovat.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:201 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "Délka automatického dokončování" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplňování" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplňování" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." @@ -767,11 +783,11 @@ msgstr "" "Umístění svislého panelu mezi zobrazením karty a seznamu a panelem náhledu v " "pixelech." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "Zobrazovat panel náhledu" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -779,141 +795,142 @@ msgstr "" "Počet znaků, které musí být napsány, než se Evolution pokusí automaticky " "doplnit." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Vertical pane position" msgstr "Umístění svislého panelu" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Jestli zobrazovat panel náhledu." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:2 -#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Autentizace</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Zobrazení</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>Stahování</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Hledání</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>Informace o serveru</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Typ:</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Address Book" msgstr "Přidat adresář" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: mail/em-account-editor.c:302 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "Anonymně" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Distinguished name" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Email address" msgstr "E-mailová adresa" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Hledat možné základy vyhledávání" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "_Přihlášení:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: mail/em-account-editor.c:300 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Jeden" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "Základ _vyhledávání:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -921,7 +938,7 @@ msgstr "" "Po výběru této volby se Evolution k serveru LDAP připojí pouze tehdy, pokud " "LDAP server podporuje SSL nebo TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -933,7 +950,7 @@ msgstr "" "server v práci za firewallem, není třeba použít SSL/TLS, protože spojení je " "již bezpečné." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -943,15 +960,15 @@ msgstr "" "že vaše spojení nebude zabezpečené a můžete se stát terčem bezpečnostního " "útoku. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Podporované základy vyhledávání" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -961,7 +978,7 @@ msgstr "" "hledání. Pokud je ponecháte prázdné, prohledávání začne v kořeni " "adresářového stromu." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -973,14 +990,14 @@ msgstr "" "Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem " "vyhledávání." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -988,7 +1005,7 @@ msgstr "" "Toto je maximální počet stahovaných položek. Pokud nastavíte toto číslo " "příliš vysoké, zpomalí se váš adresář." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -998,7 +1015,7 @@ msgstr "" "že použití volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymní přístup k vašemu " "serveru ldap." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1006,7 +1023,7 @@ msgstr "" "Toto je jméno pro tento server, které se objeví ve vašem seznamu složek " "Evolution. Je pouze pro zobrazování. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1016,1368 +1033,1370 @@ msgstr "" "standardních portů je předvyplněn. Váš správce systému vám sdělí, které " "číslo portu máte zadat." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Použít distinguished name (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" msgstr "Použít e-mailovou adresu" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: mail/em-account-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kdykoliv je možné" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Přidat adresář" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "_Omezení stahování:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Hledat možné základy vyhledávání" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" msgstr "_Metoda přihlášení:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" msgstr "_Rozsah vyhledávání:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" msgstr "S_erver:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" msgstr "_Časový limit:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Používat za_bezpečené připojení:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" msgstr "karty" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/em-account-editor.c:1882 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>E-mail</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Home</b>" msgstr "<b>Doma</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgstr "<b>Instant Messaging</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Job</b>" msgstr "<b>Zaměstnání</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Různé</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>Ostatní</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>Telefon</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "<b>Adresy WWW</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Práce</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktů" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "Celé _jméno..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "Poštovní adresa" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Ni_ckname:" msgstr "_Přezdívka:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "Osobní informace" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #. red -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1042 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "Pracovní" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Výročí:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "_Asistent:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "Na_rozeniny:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 msgid "_Calendar:" msgstr "Ka_lendář:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorie" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "_Město:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "_Společnost:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "_Země:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "_Oddělení:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "_Uložit jako:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Volno/obsazeno:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "_Domovská stránka:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "_Vedoucí:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "_Poznámky:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "_Kancelář:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "PO _Box:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_Povolání:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "_Partner/-ka:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stát/provincie:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" msgstr "_Titul" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Video chat:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Chce dostávat poštu v _HTML" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "_Web log:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Kde:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_PSČ:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" msgstr "Spojené Státy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghánistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Albania" msgstr "Albánie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Algeria" msgstr "Alžírsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "American Samoa" msgstr "Americká Samoa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua a Barbuda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Australia" msgstr "Austrálie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Austria" msgstr "Rakousko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Azerbaijan" msgstr "Ázerbájdžán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladéš" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Belarus" msgstr "Bělorusko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belgium" msgstr "Belgie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bhutan" msgstr "Bhútán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosna a Hercegovina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ostrov Bouvet" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Brazil" msgstr "Brazílie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britské teritorium v Indickém oceánu." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejský Darussalam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapverdské ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanské ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Central African Republic" msgstr "Středoafrická republika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Chad" msgstr "Čad" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "China" msgstr "Čína" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Christmas Island" msgstr "Vánoční ostrov" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling)" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Comoros" msgstr "Komorské ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "Kongo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Demokratická republika Kongo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookovy ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Pobřeží slonoviny" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Croatia" msgstr "Chorvatsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cyprus" msgstr "Kypr" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Djibouti" msgstr "Džibuti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikánská republika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvádor" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Rovníková Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Estonia" msgstr "Estonsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandské Ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faerské ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Finland" msgstr "Finsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "France" msgstr "Francie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "Francouzská Guyana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "Francouzská Polynésie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francouzská jižní teritoria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Georgia" msgstr "Gruzie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Germany" msgstr "Německo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Greece" msgstr "Řecko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "Grónsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heardovy a McDonaldovy Ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Holy See" msgstr "Svatá stolice" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "India" msgstr "Indie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Iran" msgstr "Írán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iraq" msgstr "Irák" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" msgstr "Irsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Isle of Man" msgstr "Ostrov Man" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Italy" msgstr "Itálie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Japan" msgstr "Japonsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jordan" msgstr "Jordánsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kenya" msgstr "Keňa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Korejská lidově demokratická republika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korejská republika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Latvia" msgstr "Lotyšsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Liberia" msgstr "Libérie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Libya" msgstr "Libye" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenštejnsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Luxembourg" msgstr "Lucembursko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Macao" msgstr "Macao" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malaysia" msgstr "Malajsie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Maldives" msgstr "Maledivy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallovy ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretánie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricius" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronésie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldavská Republika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Monaco" msgstr "Monako" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nepal" msgstr "Nepál" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Netherlands" msgstr "Holandsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holandské Antily" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "New Caledonia" msgstr "Nová Kaledonie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Nigeria" msgstr "Nigérie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolské ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severní Mariánské ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Norway" msgstr "Norsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Oman" msgstr "Omán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Pakistan" msgstr "Pákistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinské teritorium" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nová Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Poland" msgstr "Polsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Qatar" msgstr "Katar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Russian Federation" msgstr "Ruská federace" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Svatý Kitts a Nevis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Lucia" msgstr "Svatá Lucie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Svatý Vincent a Grenadines" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saúdská Arábie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Srbsko a Černá hora" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelské ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Slovakia" msgstr "Slovensko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Solomon Islands" msgstr "Šalamounovy ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Somalia" msgstr "Somálsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "South Africa" msgstr "Jižní Afrika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" msgstr "Španělsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "St. Helena" msgstr "Sv. Helena" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Sv. Pierre a Miquelon" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sudan" msgstr "Súdán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Ostrovy Svalbard a Jan Mayen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Swaziland" msgstr "Svazijsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Switzerland" msgstr "Švýcarsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Syria" msgstr "Sýrie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" msgstr "Tchaj-wan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Spojená republika Tanzanie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad a Tobago" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojené arabské emiráty" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Kingdom" msgstr "Spojené království" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Spojené státy menších vzdálených ostrovů" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Britské panenské ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "U.S. panenské ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Western Sahara" msgstr "Západní Sahara" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 msgid "Service" msgstr "Služba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Místo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "Další" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Zdrojový adresář" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Cílový adresář" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Je nový kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Zapisovatelná pole" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 msgid "Required Fields" msgstr "Vyžadovaná pole" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "Změněno" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Žádný obrázek" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2385,27 +2404,27 @@ msgstr "" "Data kontaktu nejsou platná:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Neplatný kontakt." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Rychlé přidání kontaktu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "_Upravit celé" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 msgid "_Full name:" msgstr "_Celé jméno:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "_E-mail" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2413,7 +2432,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete\n" "odstranit tyto kontakty?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2421,184 +2440,184 @@ msgstr "" "Opravdu chcete\n" "odstranit tento kontakt?" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "_2. adresa:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" msgstr "_Město:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "_Země" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" msgstr "Úplná adresa" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_PSČ" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Váž. p." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "ml." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "Slečna" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "Pan" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "Pí." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "Pí." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "P." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "_Křestní:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "_Příjmení:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "Pros_třední:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "Přípo_na:" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "Přidat účet IM" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" msgstr "_Název účtu:" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" msgstr "Služba _IM:" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "_Místo:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" msgstr "Přidat do seznamu e-mail" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor seznamu kontaktů" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Vložit e-mailové adresy z adresáře" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "Členové" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Odstranit e-mailovou adresu ze seznamu" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Skrýt adresy při posílání e-mailu do tohoto seznamu" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "Název _seznamu:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Napište e-mailovou adresu nebo přetáhněte kontakt do seznamu níže:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Kniha" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Nový seznam" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 msgid "_Members" msgstr "_Členové" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 msgid "Contact List Members" msgstr "Členové seznamu kontaktů" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Změněný kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Konfliktní kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Zjištěn duplicitní kontakt" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2606,15 +2625,15 @@ msgstr "" "Změněný e-mail nebo jméno tohoto kontaktu již v tomto souboru existuje. " "Přejete si jej přesto přidat?" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Nový kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Původní kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2623,16 +2642,16 @@ msgstr "" "jej přesto přidat?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 +#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "Žádné kontakty" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -2640,273 +2659,274 @@ msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakty" msgstr[2] "%d kontaktů" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Model" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" msgstr "Chyba při úpravě karty" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Jméno začíná na" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail začíná na" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorie je" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Pokročilé..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Uložit jako VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." msgstr "Nový kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "New Contact List..." msgstr "Nový seznam kontaktů..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Přeposlat kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Poslat kontaktu zprávu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2501 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Tisknout" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Zkopírovat do adresáře..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Přesunout do adresáře..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: calendar/gui/calendar-component.c:536 calendar/gui/tasks-component.c:440 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Jakákoliv kategorie" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 msgid "Print cards" msgstr "Vytisknout karty" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Asistent" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefon asistenta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "Fax - práce" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "Telefon do práce" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "2. telefon do práce" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefon pro zpětný dotaz" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "Telefon do auta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" msgstr "Firemní telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "2. e-mail" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "3. e-mail" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "Příjmení" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" msgstr "Uložit jako" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" msgstr "Fax - domů" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon domů" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" msgstr "2. telefon domů" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" msgstr "Telefon ISDN" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" msgstr "Deník" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "Vedoucí" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilní telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "Kancelář" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "Organization" msgstr "Organizace" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Další fax" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "Další telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "Primární telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "Rádio" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Funkce" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" msgstr "Partner/-ka" @@ -2916,62 +2936,62 @@ msgstr "Partner/-ka" #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "WWW stránka" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "Je zaměřen" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Pole" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Název pole" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Textový model" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Maximální délka názvu pole" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 msgid "Column Width" msgstr "Šířka sloupce" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 msgid "" "\n" "\n" @@ -2985,7 +3005,7 @@ msgstr "" "\n" "nebo dvakrát klikněte sem k vytvoření nového kontaktu." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -2999,7 +3019,7 @@ msgstr "" "\n" "K vytvoření nového kontaktu dvakrát klikněte sem." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 msgid "" "\n" "\n" @@ -3009,7 +3029,7 @@ msgstr "" "\n" "Hledat kontakt." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3019,170 +3039,171 @@ msgstr "" "\n" "V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Adaptér" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "Vybráno" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "Má kurzor" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 msgid "(map)" msgstr "(mapa)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 msgid "map" msgstr "mapa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Členové seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonference:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "pracovní" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "osobní" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Název pozice" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Pager domů" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "Úspěch" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" msgstr "Obsluha je zaneprázdněna" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "Sklad při odpojení" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresář neexistuje" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Kontakt Já nedefinován" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup zamítnut" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nenalezen" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" msgstr "ID kontaktu již existuje" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol není podporován" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" msgstr "Nemohu zrušit" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentizace selhala" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "Je vyžadována autentizace" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS není k dispozici" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "No such source" msgstr "Takový zdroj neexistuje" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "Jiná chyba" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3192,7 +3213,7 @@ msgstr "" "pro použivání off-line, nebo ještě nebyl stažen pro používání offline. Pro " "načtení obsahu adresáře jej prosím načtěte jednou v režimu on-line" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -3200,7 +3221,7 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít tento adresář. Ověřte prosím, že cesta existuje a že máte " "oprávnění k němu přistupovat." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3208,7 +3229,7 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " "nebo že server LDAP není dostupný." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3218,7 +3239,7 @@ msgstr "" "LDAP v Evolution používat, nainstalovar balíček Evolution, ve kterém je " "povolen LDAP." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3226,7 +3247,7 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " "nebo že server LDAP není dostupný." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3239,7 +3260,7 @@ msgstr "" "zvyšte omezení maximálního počtu vrácených karet v nastavení\n" "adresářového serveru pro tento adresář." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3251,45 +3272,45 @@ msgstr "" "nebo zvyšte časový limit v nastavení adresářového serveru pro tento\n" "adresář." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Obsluha tohoto adresáře nebyla schopna zpracovat tento dotaz." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Obsluha tohoto adresáře odmítla provést tento dotaz." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Chyba při přidávání seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error adding contact" msgstr "Chyba při přidávání kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "Chyba při úpravě seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "Chyba při úpravě kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Chyba při odstraňování seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "Error removing contact" msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3307,7 +3328,7 @@ msgstr[2] "" "Otevření %d kontaktů otevře také %d nových oken.\n" "Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3317,44 +3338,44 @@ msgstr "" "\"%s již existuje.\n" "Chcete jej přepsat?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 msgid "list" msgstr "seznam" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Move contact to" msgstr "Přesunout kontakt do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopírovat kontakt do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 msgid "Move contacts to" msgstr "Přesunout kontakty do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopírovat kontakty do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." msgstr "Vyberte cílový adresář." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" msgstr "Více VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard pro %s" @@ -3364,37 +3385,37 @@ msgstr "VCard pro %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(žádný)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Primární e-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Vybrat akci" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Vytvořit nový kontakt \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Přidat adresu k existujícímu kontaktu \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Hledám v adresáři..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Sloučit e-mailovou adresu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." @@ -3402,339 +3423,340 @@ msgstr[0] "Existuje jeden další kontakt." msgstr[1] "Existují %d další kontakty." msgstr[2] "Existuje %d dalších kontaktů." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" msgstr "Zobrazit celou VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "Zobrazit kompaktní VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" msgstr "Uložit do adresáře" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "Zobrazení karty" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Tree View" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Importér Evolution z LDIF" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Importér Evolution z VCard" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Tisknout obálku" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Vytisknout kontakty" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 msgid "Print contact" msgstr "Vytisknout kontakt" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 b. Tahoma" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 b. Tahoma" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Prázdné formuláře na konci:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Tělo" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Dole:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Rozměry:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "Pí_smo..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Zápatí:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Záhlaví" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Záhlaví/zápatí" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Hlavičky" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Hlavičky pro každé písmeno" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Následuje jeden za druhým" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Obsahuje:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Naležato" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Nalevo:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Záložky písmen na okraji" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Okraje" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Počet sloupců:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "Stránka" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Nastavení stránky:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Zdroj papíru:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Nastojato" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Tisk s použitím šedého stínování" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Otočit na sudé stránky" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Napravo:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Volby:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Stínování" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Začít na nové stránce" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Název stylu:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Nahoře:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "šířka" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Písmo..." -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Test editoru kompaktního stylu tisku" -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Toto by mělo otestovat widget editoru kompaktního stylu tisku" -#: addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" msgstr "Test tisku kontaktů" -#: addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Toto by mělo otestovat kód tisknutí kontaktů" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "Nemohu získat seznam adresářů" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 msgid "failed to open book" msgstr "nemohu otevřít adresář" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Určení souboru výstupu místo standardního výstupu" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "SOUBORVÝSTUPU" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" msgstr "Vypsat místní složky adresáře" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Zobrazovat karty jako vcard nebo soubor csv" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportovat v asynchronním režimu" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Počet karet v jednom souboru výstupu v asynchronním režimu, implicitní " "velikost 100." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "POČET" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Chyba v argumentech na příkazovém řádku, pro zobrazení použití prosím " "použijte přepínač --help." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Podporuje jen formát csv nebo vcard." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "V asynchronním režimu musí výstup být soubor." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "V normálním režimu není potřeba přepínač velikosti." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Unhandled error" msgstr "Neobsloužená chyba" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Chyba při načítání implicitního adresáře." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Vstupní soubor" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "Není zadán název souboru." #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "Chcete poslat všem účastníkům oznámení o zrušení?" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -3742,32 +3764,32 @@ msgstr "" "Pokud nepošlete oznámení o zrušení, ostatní účastníci možná nebudou vědět, " "že je schůzka zrušena." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:105 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105 msgid "Don't Send" msgstr "Neodesílat" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26 msgid "Send Notice" msgstr "Poslat oznámení" #. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto schůzku?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Všechny informace o této schůzce budou odstraněny a nebude je možné obnovit." #. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -3776,26 +3798,26 @@ msgstr "" "že úkol byl zrušena." #. calendar:prompt-delete-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento úkol?" #. calendar:prompt-delete-task secondary #. calendar:prompt-delete-named-task secondary #. calendar:prompt-delete-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Všechny informace o tomto úkolu budou odstraněny a nebude možné je obnovit." #. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "Chcete poslat oznámení o zrušení tohoto zápisu v deníku?" #. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." @@ -3804,12 +3826,12 @@ msgstr "" "že deník byl odstraněn." #. calendar:prompt-delete-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento zápis v deníku?" #. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." @@ -3818,48 +3840,48 @@ msgstr "" "obnovit." #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Opravdu chcete odstranit událost nazvanou `{0}'?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Všechny informace o této události budou odstraněny a nebude možné je obnovit." #. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto událost?" #. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Opravdu chcete odstranit úkol `{0}'?" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "Opravdu chcete odstranit zápis v deníku `{0}'?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Všechny informace o tomto deníku budou odstraněny a nebude možné je obnovit." #. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto {0} událostí?" #. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." @@ -3868,24 +3890,24 @@ msgstr "" "obnovit." #. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto {0} úkolů?" #. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Všechny informace o těchto úkolech budou odstraněny a nebude možné je " "obnovit." #. calendar:prompt-delete-journals primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto {0} zápisů v deníku?" #. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66 msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." @@ -3894,68 +3916,68 @@ msgstr "" "je obnovit." #. calendar:prompt-save-appointment title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68 msgid "Save Appointment" msgstr "Uložit událost" #. calendar:prompt-save-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Chcete uložit změny této události?" #. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "Provedli jste změny této události, ale ještě jste je neuložili." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81 msgid "Discard Changes" msgstr "Zahodit změny" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #. calendar:prompt-save-task title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76 msgid "Save Task" msgstr "Uložit úkol" #. calendar:prompt-save-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Chcete uložit změny tohoto úkolu?" #. calendar:prompt-save-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "Provedli jste změny tohoto úkolu, ale ještě jste je neuložili." #. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Chcete poslat účastníkům pozvánky na schůzku?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send" msgstr "Poslat" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Chcete účastníkům poslat aktualizované informace o schůzce?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -3964,12 +3986,12 @@ msgstr "" "kalendáře aktuální." #. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Chcete tento úkol poslat účastníkům?" #. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -3978,12 +4000,12 @@ msgstr "" "přijmout." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Chcete účastníkům poslat aktualizované informace o úkolu?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -3992,53 +4014,64 @@ msgstr "" "své seznamy úkolů aktuální." #. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Úkoly Evolution neočekávaně skončily." #. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Vaše úkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." #. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Kalendář Evolution neočekávaně skončil." #. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:114 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Vaše kalendáře nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." +#. calendar:editor-error primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Editor nelze načíst." + +#. calendar:editor-error secondary +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118 ../mail/mail-errors.xml.h:73 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." + #. calendar:prompt-delete-calendar primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Odstranit kalendář '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-calendar secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Tento kalendář bude navždy odstraněn." #. calendar:prompt-delete-task-list primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Odstranit seznam úkolů '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-task-list secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Tento seznam úkolů bude navždy odstraněn." #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:128 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Opravdu chcete odeslat událost bez souhrnu?" #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:130 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." @@ -4046,19 +4079,19 @@ msgstr "" "Přidání smysluplného souhrnu k vaší události dá vašim příjemcům představu, o " "čem je vaše událost." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131 ../calendar/calendar-errors.xml.h:136 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" #. calendar:prompt-send-no-subject-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:133 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Opravdu chcete odeslat úkol bez souhrnu?" #. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:135 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." @@ -4067,211 +4100,215 @@ msgstr "" "čem je váš úkol." #. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:134 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138 msgid "Error loading calendar" msgstr "Chyba při načítání kalendáře" #. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:136 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140 msgid "The calendar is not marked for offline usage" msgstr "Kalendář nebyl označen pro práci offline" #. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:138 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142 msgid "Error loading task list" msgstr "Chyba při načítání seznamu úkolů" #. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:140 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144 msgid "The task list is not marked for offline usage" msgstr "Tento seznam úkolů nebyl označen pro používání off-line" #. calendar:server-version secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:146 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:150 msgid "Some features may not work correctly with your current server version " msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaší verzí serveru " -#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: smime/gui/component.c:48 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: ../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Zadejte heslo" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Rozdělit vícedenní události:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nemohu spustit evolution-data-server" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Calendar pilota" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" msgstr "Implicitní priorita:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace ToDo pilota" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendář a úkoly" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1290 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290 msgid "Calendars" msgstr "Kalendáře" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Zde nastavte vaše časové pásmo, kalendář a seznam úkolů" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Evolution Kalendář a úkoly" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Ovládací prvek nastavení kalendáře Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Prohlížeč naplánovaných zpráv kalendáře Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Editor kalendáře/úkolů Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Komponenta Kalendář Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Komponenta Úkoly Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 -#: calendar/gui/tasks-component.c:519 calendar/gui/tasks-component.c:992 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:992 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Úkoly" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "Ka_lendáře" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Úkoly" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Služba upozornění na alarm kalendáře Evolution" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Událost" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Appointment Title" msgstr "Název události" #. End time -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 msgid "End time:" msgstr "Čas konce:" #. Location -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "Location:" msgstr "Místo:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "Snooze _time:" msgstr "_Doba odložení:" #. Start time -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 msgid "Start time:" msgstr "Čas začátku:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:156 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 msgid "_Snooze" msgstr "Od_ložit" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "description of appointment" msgstr "popis události" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 msgid "end-time" msgstr "čas konce" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 msgid "location" msgstr "místo" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 msgid "start-time" msgstr "čas začátku" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880 msgid "Dismiss" msgstr "Zavřít" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 msgid "Dismiss All" msgstr "Zavřít všechny" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:963 msgid "No summary available." msgstr "Souhrn není k dispozici." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 msgid "No description available." msgstr "Popis není dostupný." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 msgid "No location information available." msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:997 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:998 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4284,12 +4321,12 @@ msgstr "" "Začíná %s\n" "Končí %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1100 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4301,7 +4338,7 @@ msgstr "" "vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n" "zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1131 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4318,139 +4355,139 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu chcete spustit tento program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1144 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1145 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Příště se neptat na tento program." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nemohu vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" msgstr "neplatný čas" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "Programy alarmu" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" "Barva pozadí úkolů, které mají být splněny dnes, ve formátu \"#rrggbb\"." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" "Barva pozadí úkolů, které již měly být splněny, ve formátu \"#rrggbb\"." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendáře, pro které spouštět alarmy" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Confirm expunge" msgstr "Potvrzovat vyčištění" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Dny, kdy má být označen začátek a konec pracovní doby." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Implicitní připomínka události" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Default reminder units" msgstr "Implicitní jednotka připomínky" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default reminder value" msgstr "Implicitní hodnota připomínky" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Free/busy server urls" msgstr "Url serveru volno/obsazeno" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Free/busy template url" msgstr "Šablona url volno/obsazeno" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Skrýt dokončené úkoly" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Hide task units" msgstr "Skrýt jednotky úkolů" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide task value" msgstr "Skrýt hodnotu úkolu" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Umístění vodorovného panelu" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Hodina, kdy končí pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Hodina, kdy začíná pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Last alarm time" msgstr "Poslední čas alarmu" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "Seznam url serverů pro zveřejňování volného/obsazeného." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" msgstr "Minuta, kdy končí pracovní den, 0 až 59" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minuta, kdy začíná pracovní den, 0 až 59." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Umístění vodorovného panelu v zobrazení měsíce" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Umístění svislého panelu v zobrazení měsíce" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Number of units for determining for a default reminder." msgstr "Počet jednotek pro implicitní připomínku." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Počet jednotek pro určení, kdy skrývat úkoly." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Barva úkolů, které již měly být splněny" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4458,7 +4495,7 @@ msgstr "" "Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů " "mimo zobrazení měsíce v pixelech." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4466,7 +4503,7 @@ msgstr "" "Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů " "v zobrazení měsíce v pixelech." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "" "Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " "in pixels." @@ -4474,7 +4511,7 @@ msgstr "" "Umístění svislého panelu mezi seznamem úkolů a panelem náhledu úkolu v " "pixelech." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4482,7 +4519,7 @@ msgstr "" "Umístění svislého panelu mezi zobrazením a a kalendářem navigátoru data a " "seznamem úkolů v zobrazení měsíce v pixelech." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4490,31 +4527,31 @@ msgstr "" "Umístění svislého panelu mezi zobrazením a a kalendářem navigátoru data a " "seznamem úkolů mimo zobrazení měsíce v pixelech." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programy, které mohou být spouštěny alarmy." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Zobrazovat časy konců událostí v zobrazeních týdne a měsíce" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Zobrazovat alarmy v oznamovací oblasti" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "Tasks due today color" msgstr "Barva úkolů, které mají být splněny dnes" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Umístění svislého panelu úkolů" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -4523,7 +4560,7 @@ msgstr "" "nepřeložené umístění z Olsenovy databáze časových pásem, např. \"America/New " "York\"." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 #, no-c-format msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -4532,7 +4569,7 @@ msgstr "" "Šablona url, kterou používat jako implicitní data volno/obsazeno, %u je " "nahrazeno uživatelskou částí e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "" "Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in " "minutes." @@ -4540,49 +4577,49 @@ msgstr "" "Jednotky času</short> <short>Intervaly zobrazované v zobrazeních dne a " "pracovního týdne v minutách." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Čas, kdy běžel poslední alarm, v time_t." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Dvacetičtyřhodinový formát času" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Jednotky implicitní připomínky, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Week start" msgstr "Začátek týdne" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Den v týdnu, kdy začíná týden, od neděle (0) do soboty (6)." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Jestli používat oznamovací oblast pro zobrazování alarmů." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před odstraňováním události nebo úkolu." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před čištěním událostí a úkolů." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -4590,76 +4627,78 @@ msgstr "" "Jestli komprimovat víkendy v zobrazení měsíce, což umístí sobotu a neděli do " "místa jednoho dne v týdnu." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Jestli zobrazovat časy konců událostí v zobrazení týdne a měsíce." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Jestli skrývat dokončené úkoly v zobrazení úkolů." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Jestli implicitně nastavovat připomínku událostí." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" "Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Work days" msgstr "Pracovní dny" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Workday end hour" msgstr "Hodina konce pracovního dne" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Workday end minute" msgstr "Minuta konce pracovního dne" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Workday start hour" msgstr "Hodina začátku pracovního dne" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Workday start minute" msgstr "Minuta začátku pracovního dne" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Přehled obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Popis obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Komentář obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Umístění obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "Nepřiřazené" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1950 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1950 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4668,776 +4707,784 @@ msgstr "" "Tato operace natrvalo odstraní všechny událostí starší než vybraná doba. " "Pokud budete pokračovat, nebude možné tyto události obnovit." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Vyčistit události starší než" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dnů" #. Create the On the web source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:234 calendar/gui/migration.c:486 -#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:215 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" msgstr "Na WWW" -#: calendar/gui/calendar-component.c:252 calendar/gui/migration.c:388 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Narozeniny a výročí" #. Create the weather group -#: calendar/gui/calendar-component.c:258 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Počasí" -#: calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nemohu aktualizovat kalendáře." -#: calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1155 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Výběr zdroje kalendáře" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1456 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" msgstr "Nová událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1457 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" msgstr "_Událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvořit novou událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1464 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1465 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "_Schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1472 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" msgstr "Nová celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Vytvořit novou celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1480 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvořit nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Zobrazení dne" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Zobrazení pracovního týdne" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Zobrazení týdne" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Zobrazení měsíce" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Chyba při otevírání kalendáře" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1264 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1264 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Alarm</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Možnosti</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>Opakovat</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Přidat alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "_Vlastní zpráva" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Vlastní zvuk alarmu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "_Zpráva:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Zahrát zvuk" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Zobrazit dialog" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Spustit program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "Komu poslat:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Poslat e-mail" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Parametry:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Opakovat alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_Zvuk:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "po" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "před" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "dnů" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "skončení(m) události" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "krát navíc každých" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "hodin" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "hodin" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "minut" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "začátkem(-ku) události" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "Akce/spuštění" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "_Přidat" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 msgid "Alarms" msgstr "Alarmy" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2819 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2820 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Přidat přílohu..." -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 msgid "Attachment Bar" msgstr "Lišta příloh" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231 msgid "Attach file(s)" msgstr "Připojit soubory" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: %s" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: není to normální soubor" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" msgstr "Vlastnosti přílohy" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Jméno souboru:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "Typ MIME:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:476 -#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 +#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Opravdu chcete odstranit toto URL?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Neodstraňovat" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:323 -#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:382 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:323 -#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "5 minut" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 minut" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 minut" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 minut" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Výstrahy</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" msgstr "<b>Implicitní server volno/obsazeno</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Obecné</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Publishing</b>" msgstr "<b>Zveřejňování</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>Seznam úkolů</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>Doma</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<b>Work Week</b>" msgstr "<b>Pracovní týden</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Nastavení kalendáře a úkolů" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Barva pro úkoly, které již měly být splněny" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Barva pro úkoly, které mají být splněny dnes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Den _končí:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "dnů" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "Po_volit" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Free/Busy" msgstr "Volno/obsazeno" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "pátek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "hodin" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "minut" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "pondělí" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Publishing Table" msgstr "Tabulka zveřejňování" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" msgstr "_ne" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Z_obrazit připomínku" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "neděle" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "Úkoly, které mají být splněny _dnes:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "T_hu" msgstr "_čt" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Template:" msgstr "Šablona:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time _zone:" msgstr "Časové pás_mo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time format:" msgstr "Formát času:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "W_eek starts:" msgstr "_Týden začíná:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "středa" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Work days:" msgstr "Pracovní dny:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 hodin (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_24 hour" msgstr "_24 hodin" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Add URL" msgstr "_Přidat URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Day begins:" msgstr "_Den začíná:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Fri" msgstr "p_á" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Skrýt splněné úkoly po" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Mon" msgstr "_po" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Úkoly, které již _měly být splněny:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Sat" msgstr "s_o" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Zobrazovat _konce událostí v týdenních a měsíčních přehledech" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" msgstr "Časové ús_eky:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" msgstr "ú_t" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Wed" msgstr "_st" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "before every appointment" msgstr "před každou událostí" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "menu možností pro volbu jednotek připomínání" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "option menu to choose time units" msgstr "menu možností pro volbu jednotek času" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Zkopírovat obsah kalendáře lokálně pro práci při odpojení" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_Barva:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 msgid "Tasks List" msgstr "Seznam úkolů" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 msgid "Calendar Properties" msgstr "Vlastnosti kalendáře" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 msgid "Task List Properties" msgstr "Vlastnosti seznamů úkolů" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "Přidat kalendář" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 msgid "Add Task List" msgstr "Přidat seznam úkolů" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "Vyberte barvu" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "_Přidat kalendář" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Task List" msgstr "_Přidat seznam úkolů" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "_Obnovit:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "týdnů" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Tato událost byla odstraněna." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Tento úkol byl odstraněn." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Tento zápis v deníku byl odstraněn." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a zavřít editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Neprovedli jste žádné změny. Zavřít editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Tato událost byla změněna." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Tento úkol byl změněn." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Tento zápis v deníku byl změněn." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Chyba ověření: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Dokončený " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Dokončený " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Termín dokončení " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Termín dokončení " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2706 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Připojená zpráva - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681 -#: composer/e-msg-composer.c:2844 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2711 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2874 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5445,31 +5492,32 @@ msgstr[0] "%d připojená zpráva" msgstr[1] "%d připojené zprávy" msgstr[2] "%d připojených zpráv" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 composer/e-msg-composer.c:2906 -#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-view.c:980 -#: mail/message-list.c:1707 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 ../composer/e-msg-composer.c:2936 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:985 +#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 -#: mail/em-folder-tree.c:1048 mail/em-folder-tree.c:2312 -#: mail/em-folder-view.c:876 mail/message-list.c:1708 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2937 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2312 +#: ../mail/em-folder-view.c:881 ../mail/message-list.c:1708 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909 -#: mail/em-folder-tree.c:1050 mail/message-list.c:1710 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2939 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1710 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Zrušit _tažení" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 msgid "Could not update object" msgstr "Nemohu aktualizovat objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 composer/e-msg-composer.c:2310 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2340 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" @@ -5477,189 +5525,190 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> přiložený soubor" msgstr[1] "<b>%d</b> přiložené soubory" msgstr[2] "<b>%d</b> přiložených souborů" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 composer/e-msg-composer.c:2339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2369 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 composer/e-msg-composer.c:2342 -#: composer/e-msg-composer.c:3487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2372 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3517 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 composer/e-msg-composer.c:3509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3539 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Tlačítko přílohy: Přepněte lištu příloh stisknutím mezery" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 msgid "Edit Appointment" msgstr "Upravit událost" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1546 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Schůzka - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1591 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Událost - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1595 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Přidělený úkol - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Úkol - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Zápis v deníku - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1610 msgid "No summary" msgstr "Není shrnutí" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2066 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2049 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Nemohu otevřít zdroj" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" msgstr "Nemohu otevřít cíl" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "Cíl je jen pro čtení" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Událost nemohla být odstraněna kvůli chybě corba" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Úkol nemohl být odstraněn kvůli chybě corba" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "Zápis v deníku nemohl být odstraněn kvůli chybě corba" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Položka nemohla být odstraněna kvůli chybě corba" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Událost nemohla být odstraněna, protože přístup byl zamítnut" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Úkol nemohl být odstraněn, protože přístup byl zamítnut" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "Zápis v deníku nemohl být odstraněn, protože přístup byl zamítnut" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Položka nemohla být odstraněna, protože přístup byl zamítnut" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Událost nemohla být odstraněna kvůli chybě" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Úkol nemohl být odstraněn kvůli chybě" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "Zápis v deníku nemohl být odstraněn kvůli chybě" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Položka nemohla být odstraněna kvůli chybě" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Kontakty..." -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Postoupit komu:" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Zapsat postoupení" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 msgid "Recurrence" msgstr "Opakování" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:397 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:402 msgid "Scheduling" msgstr "Plánování" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:400 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:173 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:405 msgid "Invitations" msgstr "Pozvánky" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:721 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:721 msgid "Event with no start date" msgstr "Událost bez počátečního data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:724 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:724 msgid "Event with no end date" msgstr "Událost bez konečného data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 calendar/gui/dialogs/task-page.c:557 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:557 msgid "Start date is wrong" msgstr "Počáteční datum je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 msgid "End date is wrong" msgstr "Konečné datum je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:923 msgid "Start time is wrong" msgstr "Počáteční čas je chybný" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:930 msgid "End time is wrong" msgstr "Konečný čas je chybný" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5667,7 +5716,7 @@ msgstr[0] "%d den před událostí" msgstr[1] "%d dny před událostí" msgstr[2] "%d dnů před událostí" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -5675,7 +5724,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu před událostí" msgstr[1] "%d hodiny před událostí" msgstr[2] "%d hodin před událostí" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5683,115 +5732,116 @@ msgstr[0] "%d minutu před událostí" msgstr[1] "%d minuty před událostí" msgstr[2] "%d minut před událostí" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 den před událostí" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 hodinu před událostí" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minut před událostí" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "<b>Basics</b>" msgstr "<b>Základy</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "<b>Date and Time</b>" msgstr "<b>Datum a čas</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "<b>Send Options</b>" msgstr "<b>Možnosti odesílání</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "_Celodenní událost" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "_Pokročilé možnosti odesílání" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "_Upravit..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorie..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "_Kalendář:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "Klasi_fikace" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 calendar/gui/e-calendar-table.c:362 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Důvěrné" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Event Description" msgstr "Popis události" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Místo:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 calendar/gui/e-cal-model.c:303 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Soukromé" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:301 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Veřejné" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Zobrazovat čas jako _obsazený" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Shrnutí:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Tato událost má přizpůsobené alarmy" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Popis:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "_Konec:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "_Začátek:" @@ -5800,447 +5850,453 @@ msgstr "_Začátek:" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1288 -#: mail/em-account-prefs.c:437 mail/em-folder-view.c:1007 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2139 +#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 +#: ../mail/em-folder-view.c:1014 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "žádný" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 msgid "An organizer is required." msgstr "Je požadován organizátor." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Postoupit komu..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Účastník" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Účastníka přidáte kliknutím zde" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Společné jméno" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Postoupeno kým" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Postoupeno komu" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Člen" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 -#: mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>_Účastníci</b>" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Změnit organizátora" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "_Kontakty..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Organizátor:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 msgid "Organizer" msgstr "Organizátor" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizátor:" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Možnosti kalendáře</b>" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" msgstr "Přidat nový kalendář" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Group" msgstr "Skupina kalendářů" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" msgstr "Umístění kalendáře" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" msgstr "Název kalendáře" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" msgstr "<b>Možnosti seznamu úkolů</b>" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" msgstr "Přidat nový seznam úkolů" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" msgstr "Skupina seznamů úkolů" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 msgid "Task List Name" msgstr "Název seznamu úkolů" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se událost, co chcete změnit?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se úkol, co chcete změnit?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se zápis v deníku, co chcete změnit?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "Jen tuto instanci" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Tuto a předchozí instance" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "Tuto a budoucí instance" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "Všechny instance" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Datum opakování je neplatné" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "1." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "2." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "3." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "4." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "poslední" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "Další data" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr "_" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "opakování" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/čas" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>Výjimky</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Náhled</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>Opakování</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Každých" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Tato událost se _opakuje" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "pro" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "navždy" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "měsíců" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "až do" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "týdnů" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "let" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Čas dokončení je chybný" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 msgid "Web Page" msgstr "WWW stránka" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Různé</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Stav</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: calendar/gui/print.c:2361 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/print.c:2361 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1007 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1007 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456 -#: calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "Probíhá" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1005 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1005 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../mail/message-list.c:1006 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "Nezačato" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" msgstr "_Dokončeno procent:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "_Date completed:" msgstr "_Datum dokončení:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Naléhavost:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "_WWW stránka:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Úkol" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 msgid "Assignment" msgstr "Předání" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:530 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:530 msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum splnění je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "_Pokročilé možnosti odesílání" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "_Popis:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Začátek:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Task Description" msgstr "Popis úkolu" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "_Termín dokončení:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>Kalendáře _volno/obsazeno</b>" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" msgstr "<b>Frekvence zveřejňování</b>" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>_Umístění zveřejňování</b>" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Publishing Settings" msgstr "Nastavení zveřejňování volného/obsazeného času" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" msgstr "_Denně" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" msgstr "_Ručně" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Remember password" msgstr "Za_pamatovat si heslo" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "_Jméno uživatele:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Weekly" msgstr "_Týdně" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -6248,7 +6304,7 @@ msgstr[0] "%d den" msgstr[1] "%d dny" msgstr[2] "%d dnů" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -6256,7 +6312,7 @@ msgstr[0] "%d týden" msgstr[1] "%d týdny" msgstr[2] "%d týdnů" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -6264,7 +6320,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -6272,7 +6328,7 @@ msgstr[0] "%d minutu" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -6280,130 +6336,134 @@ msgstr[0] "%d sekundu" msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Má se vykonat neznámá akce" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s před začátkem události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s po začátku události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s při začátku události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s před koncem události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s po konci události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na konci události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s při %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pro neznámý typ spouštění" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2609 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2631 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Shrnutí" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Datum začátku:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Termín dokončení:" #. write status #. translators: exchange out of office status header #. Status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Stav" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Naléhavost:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "WWW stránka:" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Konečné datum" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" msgstr "Začátek" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Summary" msgstr "Přehled" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "Free" msgstr "Volný" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 calendar/gui/e-calendar-table.c:435 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Obsazený" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "N" msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "S" msgstr "J" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "V" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 msgid "W" msgstr "Z" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6413,259 +6473,268 @@ msgstr "" "\"\\n\"\n" "\"45.436845,125.862501\"" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: mail/em-utils.c:1175 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 -#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 +#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 msgid "Recurring" msgstr "Opakovaný" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 msgid "Assigned" msgstr "Přiřazeno" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 msgid "Task Table" msgstr "Tabulka úkolů" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňuji vybrané objekty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizuji objekty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 -#: composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1066 ../composer/e-msg-composer.c:1250 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "Otevřít _WWW stránku" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 -#: mail/em-folder-view.c:990 mail/em-popup.c:494 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 ../mail/em-folder-view.c:995 +#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Tisknout..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "P_ředat úkol" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Odeslat jako iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Označit jako _dokončené" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 -#: mail/em-folder-tree.c:2815 mail/em-folder-view.c:994 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 ../mail/em-folder-tree.c:2816 +#: ../mail/em-folder-view.c:999 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Odstranit vybrané úkoly" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% hotovo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "Datum dokončení" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Termín dokončení" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Naléhavost" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "Začátek" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Třídění úkolů" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 msgid "Moving items" msgstr "Přesunuji položky" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1189 msgid "Copying items" msgstr "Kopíruji položky" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová _celodenní událost" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 msgid "New Task" msgstr "Nový úkol" #. FIXME: hook in this somehow -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 msgid "Current View" msgstr "Aktuální zobrazení" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Vybrat _dnešek" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vybrat datum..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopírovat do kalendáře..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pře_sunout do kalendáře..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1413 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Naplánovat schůzku..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Odeslat jako iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1419 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Učinit tento výskyt _přesouvatelným" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstranit tento vý_skyt" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstranit _všechny výskyty" @@ -6674,8 +6743,8 @@ msgstr "Odstranit _všechny výskyty" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 +#: ../e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -6684,12 +6753,12 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 +#: ../e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6700,7 +6769,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i rozdělení minuty" @@ -6711,28 +6780,28 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:1494 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: calendar/gui/print.c:841 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: calendar/gui/print.c:843 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ano. (Komplexní opakování)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -6740,7 +6809,7 @@ msgstr[0] "Každý %d den" msgstr[1] "Každé %d dny" msgstr[2] "Každých %d dnů" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -6748,7 +6817,7 @@ msgstr[0] "Každý %d týden" msgstr[1] "Každé %d týdny" msgstr[2] "Každých %d týdnů" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -6756,21 +6825,21 @@ msgstr[0] "Každý %d týden v " msgstr[1] "Každé %d týdny v " msgstr[2] "Každých %d týdnů v " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " a " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s. den " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -6778,7 +6847,7 @@ msgstr[0] "každý %d měsíc" msgstr[1] "každé %d měsíce" msgstr[2] "každých %d měsíců" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -6786,7 +6855,7 @@ msgstr[0] "Každý %d rok" msgstr[1] "Každé %d roky" msgstr[2] "Každých %d roků" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -6794,42 +6863,42 @@ msgstr[0] " celkem %dkrát" msgstr[1] " celkem %dkrát" msgstr[2] " celkem %dkrát" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", konec " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Začíná" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Končí" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Termín dokončení" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informace iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "Chyba iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "Neznámá osoba" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6837,410 +6906,417 @@ msgstr "" "Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z uvedené " "nabídky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: calendar/gui/itip-utils.c:421 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 msgid "Accepted" msgstr "Akceptováno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Předběžně akceptováno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 msgid "Declined" msgstr "Zamítnuto" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Schůzka byla zrušena, ale nedala se najít ve vašich kalendářích" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Úkol byla zrušen, ale nedal se najít ve vašich seznamech úkolů" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Informace o schůzce" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Návrh na schůzku" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Aktualizace schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na žádost o schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odpověď pro schůzku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Zrušení schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) nesrozumitelnou zprávu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Neplatná zpráva o schůzce" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Informace o úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracovali úkol." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Návrh úkolu" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Aktualizovat úkol" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na přiřazení úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Odpověď pro úkol" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) úkol." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Zrušení úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Zpráva o špatném úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "" "<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odpověď s informací o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Neplatná zpráva o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizace dokončena\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstranění dokončeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Položka odeslána!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Choose an action:" msgstr "Vybrat akci:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 msgid "Update" msgstr "Zaktualizovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Accept" msgstr "Akceptovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Tentatively accept" msgstr "Předběžně akceptovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 msgid "Update respondent status" msgstr "Aktualizovat stav respondenta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 msgid "Send Latest Information" msgstr "Poslat nejnovější informace" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 -#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--do--" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Zpráva kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Načítám kalendář" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Načítám kalendář..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Zpráva serveru:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "datum ukončení" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "datum začátku" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Chair Persons" msgstr "Předsedové" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 msgid "Required Participants" msgstr "Vyžadovaní účastníci" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Nepovinní účastníci" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Jednotlivec" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Místnost" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Předseda" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Vyžadovaný účastník" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Nepovinný účastník" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Bez účasti" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Potřeba akce" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Předběžné" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Delegováno" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "Probíhá" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" @@ -7250,9 +7326,9 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -7262,69 +7338,69 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Mimo kancelář" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Žádné informace" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "_Možnosti" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Zobrazovat pouze _pracovní hodiny" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Zobrazovat z_menšené" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatický výběr" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "_Všichni lidé a zdroje" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "_Nezbytní lidé" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj" -#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Zadejte heslo pro %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2382 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2391 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7333,185 +7409,185 @@ msgstr "" "Chyba na %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:811 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" msgstr "Načítám úkoly" -#: calendar/gui/e-tasks.c:895 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otevírám úkoly v %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "Dokončuji úkoly..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Mažu vybrané objekty..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1141 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "Čistím" -#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 msgid "Timezone Button" msgstr "Tlačítko časového pásma" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:722 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722 msgid "Updating query" msgstr "Aktualizuji dotaz" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2065 widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2065 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Vlastní zobrazení" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2066 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2066 msgid "Save Custom View" msgstr "Uložit vlastní zobrazení" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2071 widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2071 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Definovat zobrazení..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2231 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2236 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Načítám události v %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2250 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2255 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Načítám úkoly v %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2348 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2357 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otevírám %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3238 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3247 msgid "Purging" msgstr "Čistím" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "duben" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "srpen" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "prosinec" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "únor" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" msgstr "leden" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "červenec" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "červen" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "březen" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "květen" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "listopad" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "říjen" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" msgstr "Vybrat datum" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "září" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Vybrat dnešek" -#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: calendar/gui/itip-utils.c:350 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." msgstr "Musí být stanoven organizátor." -#: calendar/gui/itip-utils.c:305 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Alespoň jeden účastník je nezbytný" -#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "Informace o události" -#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "Informace o úkolu" -#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "Informace o deníku" -#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "Informace o kalendáři" -#: calendar/gui/itip-utils.c:437 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" -#: calendar/gui/itip-utils.c:445 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: calendar/gui/itip-utils.c:449 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Protinávrh" -#: calendar/gui/itip-utils.c:520 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:530 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "Informace iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Musíte být účastníkem události." -#: calendar/gui/migration.c:151 +#: ../calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -7522,7 +7598,7 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: calendar/gui/migration.c:155 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -7535,260 +7611,260 @@ msgstr "" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:745 calendar/gui/migration.c:912 +#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Nemohu převést stará nastavení z evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:774 +#: ../calendar/gui/migration.c:777 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Nemohu převést kalendář `%s'" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:941 +#: ../calendar/gui/migration.c:944 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Nemohu převést úkoly `%s'" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "Ne" -#: calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Po" -#: calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Út" -#: calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "St" -#: calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Čt" -#: calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Pá" -#: calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "So" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1917 +#: ../calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Vybraný den (%a, %b. %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 +#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %b" -#: calendar/gui/print.c:1943 +#: ../calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 -#: calendar/gui/print.c:1950 +#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1954 +#: ../calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Vybraný týden (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1962 +#: ../calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1969 +#: ../calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Vybraný rok (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2320 +#: ../calendar/gui/print.c:2320 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Shrnutí: %s" -#: calendar/gui/print.c:2328 +#: ../calendar/gui/print.c:2328 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Místo: %s" -#: calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/print.c:2371 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: %s" -#: calendar/gui/print.c:2388 +#: ../calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorita: %s" -#: calendar/gui/print.c:2400 +#: ../calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Dokončeno procent: %i" -#: calendar/gui/print.c:2412 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2426 +#: ../calendar/gui/print.c:2426 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorie: %s" -#: calendar/gui/print.c:2437 +#: ../calendar/gui/print.c:2437 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " -#: calendar/gui/print.c:2577 calendar/gui/print.c:2665 -#: calendar/gui/print.c:2791 mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 +#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled před tiskem" -#: calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 msgid "Print Item" msgstr "Tisknout položku" -#: calendar/gui/tasks-component.c:439 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 msgid "New Task List" msgstr "Nový seznam úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:515 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -7796,7 +7872,7 @@ msgstr[0] "%d úkol" msgstr[1] "%d úkoly" msgstr[2] "%d úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:517 mail/mail-component.c:544 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7804,60 +7880,60 @@ msgstr[0] ", %d vybráno" msgstr[1] ", %d vybráno" msgstr[2] ", %d vybráno" -#: calendar/gui/tasks-component.c:564 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly." -#: calendar/gui/tasks-component.c:858 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:858 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/tasks-component.c:873 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:873 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:967 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:967 msgid "Task Source Selector" msgstr "Výběr zdroje úkolu" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 msgid "_Task" msgstr "_Úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvořit nový úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New assigned task" msgstr "Nový přidělený úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Přidělený úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Vytvořit nový přidělený úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 msgid "New task list" msgstr "Nový seznam úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1167 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1167 msgid "Task l_ist" msgstr "_Seznam úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 msgid "Create a new task list" msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů" -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7869,52 +7945,52 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu odstranit tyto úkoly?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Příště se neptat." -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Tisknout úkoly" #. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 +#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "NPÚSČPS" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Inteligentní importér kalendáře Evolution" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Importér Evolution z iCalendar" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Importér Evolution z vCalendar" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "soubory iCalendar (.ics)" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "soubory vCalendar (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Události a schůzky" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Připomínka!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Události kalendáře" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7927,1539 +8003,1540 @@ msgstr "" #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: calendar/zones.h:7 +#: ../calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrika/Abidjan" -#: calendar/zones.h:8 +#: ../calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "Afrika/Accra" -#: calendar/zones.h:9 +#: ../calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Afrika/Addis_Abeba" -#: calendar/zones.h:10 +#: ../calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Afrika/Algiers" -#: calendar/zones.h:11 +#: ../calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Afrika/Asmera" -#: calendar/zones.h:12 +#: ../calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Afrika/Bamako" -#: calendar/zones.h:13 +#: ../calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Afrika/Bangui" -#: calendar/zones.h:14 +#: ../calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Afrika/Banjul" -#: calendar/zones.h:15 +#: ../calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Afrika/Bissau" -#: calendar/zones.h:16 +#: ../calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Afrika/Blantyre" -#: calendar/zones.h:17 +#: ../calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: calendar/zones.h:18 +#: ../calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: calendar/zones.h:19 +#: ../calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Afrika/Káhira" -#: calendar/zones.h:20 +#: ../calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Afrika/Casablanca" -#: calendar/zones.h:21 +#: ../calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Afrika/Ceuta" -#: calendar/zones.h:22 +#: ../calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Afrika/Conakry" -#: calendar/zones.h:23 +#: ../calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Afrika/Dakar" -#: calendar/zones.h:24 +#: ../calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" -#: calendar/zones.h:25 +#: ../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrika/Džibuti" -#: calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "Afrika/Douala" -#: calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Afrika/El_Aaiun" -#: calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Afrika/Freetown" -#: calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Afrika/Gaborone" -#: calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Afrika/Harare" -#: calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Afrika/Kampala" -#: calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Afrika/Khartoum" -#: calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Afrika/Kigali" -#: calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Afrika/Lagos" -#: calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Afrika/Libreville" -#: calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "Afrika/Lome" -#: calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Afrika/Luanda" -#: calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Afrika/Lusaka" -#: calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Afrika/Malabo" -#: calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Afrika/Maputo" -#: calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Afrika/Maseru" -#: calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Afrika/Mbabane" -#: calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Afrika/Mogadishu" -#: calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Afrika/Monrovia" -#: calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Afrika/Nairobi" -#: calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Afrika/Niamey" -#: calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Afrika/Nouakchott" -#: calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#: calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Afrika/Tripoli" -#: calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Afrika/Tunis" -#: calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Afrika/Windhoek" -#: calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "Amerika/Adak" -#: calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerika/Anchorage" -#: calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguilla" -#: calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerika/Antigua" -#: calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Araguaina" -#: calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerika/Aruba" -#: calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerika/Asuncion" -#: calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbados" -#: calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "Amerika/Belem" -#: calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" -#: calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerika/Bogota" -#: calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "Amerika/Boise" -#: calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerika/Cancun" -#: calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerika/Caracas" -#: calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "Amerika/Catamarca" -#: calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerika/Cayenne" -#: calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerika/Cayman" -#: calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Chicago" -#: calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "Amerika/Cordoba" -#: calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Kostarika" -#: calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerika/Curacao" -#: calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerika/Dawson" -#: calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denver" -#: calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroit" -#: calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominica" -#: calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmonton" -#: calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "Amerika/Godthab" -#: calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" -#: calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" -#: calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerika/Guayana" -#: calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerika/Halifax" -#: calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havana" -#: calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indianapolis" -#: calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerika/Inuvik" -#: calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamajka" -#: calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "Amerika/Jujuy" -#: calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerika/Juneau" -#: calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#: calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerika/La_Paz" -#: calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" -#: calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Amerika/Louisville" -#: calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceio" -#: calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "Amerika/Managua" -#: calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerika/Manaus" -#: calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinik" -#: calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerika/Mendoza" -#: calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerika/Menominee" -#: calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" -#: calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amerika/Miquelon" -#: calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerika/Monterrey" -#: calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerika/Montevideo" -#: calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Amerika/Montreal" -#: calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserrat" -#: calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" -#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" -#: calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerika/Nipigon" -#: calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" -#: calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerika/Noronha" -#: calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" -#: calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Phoenix" -#: calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Portoriko" -#: calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "Amerika/Recife" -#: calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" -#: calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "Amerika/Rosario" -#: calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santiago" -#: calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#: calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerika/Shiprock" -#: calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerika/St_Johns" -#: calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "Amerika/Thule" -#: calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerika/Tijuana" -#: calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" -#: calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vancouver" -#: calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerika/Yakutat" -#: calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktida/Casey" -#: calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktida/Davis" -#: calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktida/DumontDUrville" -#: calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktida/Mawson" -#: calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktida/McMurdo" -#: calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktida/Palmer" -#: calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarktida/Jižní_pól" -#: calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktida/Syowa" -#: calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktida/Vostok" -#: calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arktida/Longyearbyen" -#: calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Asie/Aden" -#: calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Asie/Almaty" -#: calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "Asie/Amman" -#: calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Asie/Anadyr" -#: calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Asie/Aqtau" -#: calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Asie/Aqtobe" -#: calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Asie/Ashgabat" -#: calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Asie/Bagdád" -#: calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Asie/Bahrajn" -#: calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Asie/Baku" -#: calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Asie/Bangkok" -#: calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Asie/Bejrút" -#: calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Asie/Biškek" -#: calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Asie/Brunei" -#: calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Asie/Kalkata" -#: calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Asie/Choibalsan" -#: calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Asie/Chongqing" -#: calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Asie/Colombo" -#: calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Asie/Damašek" -#: calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Asie/Dháka" -#: calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "Asie/Dilí" -#: calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Asie/Dubai" -#: calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Asie/Dušanbe" -#: calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Asie/Gaza" -#: calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Asie/Harbin" -#: calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Asie/Hong_Kong" -#: calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Asie/Hovd" -#: calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Asie/Irkutsk" -#: calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Asie/Istanbul" -#: calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Asie/Jakarta" -#: calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Asie/Jayapura" -#: calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Asie/Jeruzalém" -#: calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Asie/Kábul" -#: calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Asie/Kamčatka" -#: calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Asie/Karáčí" -#: calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Asie/Kašgar" -#: calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Asie/Katmandu" -#: calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Asie/Krasnojarsk" -#: calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Asie/Kuala_Lumpur" -#: calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Asie/Kuching" -#: calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Asie/Kuvajt" -#: calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "Asie/Macao" -#: calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "Asie/Macau" -#: calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Asie/Magadan" -#: calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Asie/Magadan" -#: calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "Asie/Manila" -#: calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asie/Muscat" -#: calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Asie/Nicosia" -#: calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Asie/Novosibirsk" -#: calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Asie/Omsk" -#: calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "Asie/Oral" -#: calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Asie/Phnem_Penh" -#: calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Asie/Pontianak" -#: calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Asie/Pchjongjang" -#: calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Asie/Katar" -#: calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Asie/Qyzylorda" -#: calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Asie/Rangoon" -#: calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Asie/Rijád" -#: calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Asie/Saigon" -#: calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Asie/Sachalin" -#: calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Asie/Samarkand" -#: calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Asie/Soul" -#: calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Asie/Šanghaj" -#: calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Asie/Singapur" -#: calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Asie/Taipei" -#: calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Asie/Taškent" -#: calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Asie/Tbilisi" -#: calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Asie/Teherán" -#: calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Asie/Thimphu" -#: calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Asie/Tokio" -#: calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Asie/Ujung_Pandang" -#: calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Asie/Ulanbátár" -#: calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Asie/Urumqi" -#: calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Asie/Vientiane" -#: calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Asie/Vladivostok" -#: calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Asie/Jakutsk" -#: calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Asie/Jekatěrinburg" -#: calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Asie/Jerevan" -#: calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantik/Azorské ostrovy" -#: calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantik/Bermudy" -#: calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlantik/Kanárské ostrovy" -#: calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantik/Kapverdy" -#: calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Atlantik/Faerské ostrovy" -#: calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" -#: calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlantik/Madeira" -#: calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlantik/Rejkjavík" -#: calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlantik/Jižní_Georgia" -#: calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlantik/Svatá Helena" -#: calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlantik/Stanley" -#: calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Austrálie/Adelaide" -#: calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Austrálie/Brisbane" -#: calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Austrálie/Broken_Hill" -#: calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Austrálie/Darwin" -#: calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Austrálie/Hobart" -#: calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Austrálie/Lindeman" -#: calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Austrálie/Lord_Howe" -#: calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Austrálie/Melbourne" -#: calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "Austrálie/Perth" -#: calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Austrálie/Sydney" -#: calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Evropa/Amsterodam" -#: calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Evropa/Andorra" -#: calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "Evropa/Atény" -#: calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Evropa/Belfast" -#: calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Evropa/Bělehrad" -#: calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Evropa/Berlín" -#: calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Evropa/Bratislava" -#: calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Evropa/Brusel" -#: calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Evropa/Bukurešť" -#: calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Evropa/Budapešť" -#: calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Evropa/Chisinau" -#: calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Evropa/Kodaň" -#: calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Evropa/Dublin" -#: calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Evropa/Gibraltar" -#: calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Evropa/Helsinky" -#: calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Evropa/Istanbul" -#: calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Evropa/Kaliningrad" -#: calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Evropa/Kyjev" -#: calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Evropa/Lisabon" -#: calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Evropa/Lublaň" -#: calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "Evropa/Londýn" -#: calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Evropa/Lucembursko" -#: calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Evropa/Madrid" -#: calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "Evropa/Malta" -#: calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Evropa/Minsk" -#: calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Evropa/Monako" -#: calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Evropa/Moskva" -#: calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Evropa/Nicosia" -#: calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Evropa/Oslo" -#: calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "Evropa/Paříž" -#: calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "Evropa/Praha" -#: calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "Evropa/Riga" -#: calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "Evropa/Řím" -#: calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "Evropa/Samara" -#: calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Evropa/San_Marino" -#: calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Evropa/Sarajevo" -#: calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Evropa/Simferopol" -#: calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Evropa/Skopje" -#: calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Evropa/Sofia" -#: calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Evropa/Stockholm" -#: calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Evropa/Talin" -#: calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Evropa/Tirana" -#: calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Evropa/Užgorod" -#: calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Evropa/Vadúz" -#: calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Evropa/Vatikán" -#: calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Evropa/Vídeň" -#: calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Evropa/Vilnius" -#: calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Evropa/Varšava" -#: calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Evropa/Záhřeb" -#: calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Evropa/Zaporozhye" -#: calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Evropa/Curych" -#: calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indický oceán/Antananarivo" -#: calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indický oceán/Chagos" -#: calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indický oceán/Vánoční ostrovy" -#: calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indický oceán/Kokosové ostrovy" -#: calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indický oceán/Komory" -#: calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indický oceán/Kerguelen" -#: calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indický oceán/Mahe" -#: calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indický oceán/Maledivy" -#: calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indický oceán/Mauritius" -#: calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indický oceán/Mayotte" -#: calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indický oceán/Reunion" -#: calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Tichý oceán/Apia" -#: calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Tichý oceán/Auklandy" -#: calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Tichý oceán/Chatham" -#: calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Tichý oceán/Velikonoční ostrovy" -#: calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Tichý oceán/Efate" -#: calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Tichý oceán/Enderbury" -#: calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Tichý oceán/Fakaofo" -#: calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Tichý oceán/Fidži" -#: calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Tichý oceán/Funafuti" -#: calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Tichý oceán/Galapágy" -#: calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Tichý oceán/Gambír" -#: calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Tichý oceán/Guadalcanal" -#: calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Tichý oceán/Guam" -#: calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Tichý oceán/Honolulu" -#: calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Tichý oceán/Johnston" -#: calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Tichý oceán/Kiritimati" -#: calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Tichý oceán/Kosrae" -#: calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Tichý oceán/Kwajalein" -#: calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Tichý oceán/Majuro" -#: calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Tichý oceán/Marquesas" -#: calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Tichý oceán/Midway" -#: calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Tichý oceán/Nauru" -#: calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Tichý oceán/Niue" -#: calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Tichý oceán/Norfolk" -#: calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Tichý oceán/Noumea" -#: calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Tichý oceán/Pago_Pago" -#: calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Tichý oceán/Palau" -#: calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Tichý oceán/Pitcairn" -#: calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Tichý oceán/Ponape" -#: calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Tichý oceán/Port_Moresby" -#: calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Tichý oceán/Rarotonga" -#: calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Tichý oceán/Saipan" -#: calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Tichý oceán/Tahiti" -#: calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Tichý oceán/Tarawa" -#: calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Tichý oceán/Tongatapu" -#: calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Tichý oceán/Truk" -#: calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Tichý oceán/Wake" -#: calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Tichý oceán/Wallis" -#: calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Tichý oceán/Yap" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 msgid "Posting destination" msgstr "Cíl odeslání" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:555 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:555 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" @@ -9470,45 +9547,45 @@ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 msgid "_Reply-To:" msgstr "O_dpovědět-komu:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 msgid "Fr_om:" msgstr "_Od:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "S_ubject:" msgstr "_Předmět:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "_To:" msgstr "_Komu:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Vyplnit příjemce zprávy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 msgid "_Cc:" msgstr "Ko_pie:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "_Bcc:" msgstr "_Skrytá kopie:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9519,26 +9596,26 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:625 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625 msgid "_Post To:" msgstr "_Poslat komu:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:636 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636 msgid "Post To:" msgstr "Poslat komu:" -#: composer/e-msg-composer.c:730 +#: ../composer/e-msg-composer.c:739 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový " "certifikát" -#: composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:746 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9546,42 +9623,42 @@ msgstr "" "Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací " "certifikát" -#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1231 ../composer/e-msg-composer.c:1264 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" -#: composer/e-msg-composer.c:1292 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 msgid "Could not open file" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: composer/e-msg-composer.c:1300 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1309 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nemohu získat z editoru" -#: composer/e-msg-composer.c:1570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1579 msgid "Untitled Message" msgstr "Nepojmenovaná zpráva" #. NB: This function is never used anymore -#: composer/e-msg-composer.c:1604 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1613 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" -#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:588 -#: mail/em-account-editor.c:633 mail/em-account-editor.c:698 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2023 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "automatický" -#: composer/e-msg-composer.c:2100 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2122 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Podpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3376 -#: composer/e-msg-composer.c:3377 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2389 ../composer/e-msg-composer.c:3406 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3407 msgid "Compose a message" msgstr "Napsat zprávu" -#: composer/e-msg-composer.c:4570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4600 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9589,22 +9666,22 @@ msgstr "" "<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)<b>" #. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "K této zprávě nemůžete přiložit soubor `${0}'." #. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Soubor `{0}' není obyčejný soubor a nemůže být poslán ve zprávě." #. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8 msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "Adresáře nemohou být přiloženy ke zprávám." #. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -9613,7 +9690,7 @@ msgstr "" "jednotlivě nebo vytvořením a připojením archivu adresáře." #. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Nemohu z {0} získat zprávy, které připojit." @@ -9623,25 +9700,25 @@ msgstr "Nemohu z {0} získat zprávy, které připojit." #. mail:no-delete-folder secondary #. system:no-save-file secondary #. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105 -#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Protože \"{1}\"." #. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Nalezeny nedokončené zprávy" #. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Chcete obnovit nedokončené zprávy?" #. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -9649,38 +9726,38 @@ msgstr "" "Když jste psali novou zprávu, Evolution neočekávaně skončila. Obnovení " "zprávy vám umožní pokračovat, kde jste přestali." -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21 msgid "Don't Recover" msgstr "Neobnovovat" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22 msgid "Recover" msgstr "Obnovit" #. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24 msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "Nemohu uložit do souboru automatického ukládání \"{0}\"." #. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26 msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "Chyba při automatickém ukládání, protože \"{1}\"." #. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varování: Změněná zpráva" #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s předmětem '{0}', kterou píšete?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " @@ -9689,53 +9766,53 @@ msgstr "" "Zavření tohoto okna editoru natrvalo zahodí zprávu, pokud se ji nerozhodnete " "uložit do vaší složky Koncepty. To vám umožní pokračovat ve zprávě později." -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "_Discard Changes" msgstr "Za_hodit změny" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34 msgid "_Save Message" msgstr "_Uložit zprávu" #. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not create message." msgstr "Nemohu vytvořit zprávu." #. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "Protože \"{0}\", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty." #. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40 msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "Nemohu číst soubor podpisu \"{0}\"." #. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Všechny účty byly odstraněny." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet." #. mail-composer:no-address-control primary #. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nemohu vytvořit okno editoru." #. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy." #. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -9747,23 +9824,23 @@ msgstr "" "Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu správnou verzi gtkhtml a " "libgtkhtml." -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:517 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:517 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "Sada nástrojů pro skupinovou spolupráci Evolution" -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "karta adresáře" -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "informace kalendáře" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" "\n" @@ -9773,15 +9850,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete změnit váš stav na \"V kanceláři\"? " -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>Zpráva Mimo kancelář:</b>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Stav:</b>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "<small>The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" @@ -9791,39 +9868,39 @@ msgstr "" "pošle\n" "poštu, když jste mimo kancelář.</small>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "V současné době jsem v kanceláři" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "V současné době jsem mimo kancelář" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Ne, neměnit stav" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "Asistent Mimo kancelář" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" msgstr "Ano, změnit stav" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "<b>Receiving Email</b>" msgstr "<b>Příjem pošty</b>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "<b>Sending Email:</b>" msgstr "<b>Odesílání pošty:</b>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" @@ -9835,38 +9912,39 @@ msgstr "" "a zadat, jak se má Evolution chovat, když si někdo vyžádá doručenku od vás.." "</small>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +# FIXME: s/reciept/receipt/ +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" msgstr "Vždy posílat zpět doručenku" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "Zeptat se, zdali se má odeslat doručenka" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "Žádnou doručenku neodesílat" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" msgstr "Doručenky" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "Vyžádat si doručenku všech zpráv, které pošlu" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "Pokud je zpráva poslána do elektronické konference, a ne mně osobně" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" "Pokud je obdržena pošta s vyžádanou doručenkou, co má Evolution udělat?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -9875,7 +9953,7 @@ msgstr "" "Přejete si jej přepsat?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Přepsat soubor?" @@ -9883,7 +9961,7 @@ msgstr "Přepsat soubor?" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p" @@ -9891,65 +9969,65 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d. %m. %Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 +#: ../e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d. %m. %Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 +#: ../e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d. %m. %Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 +#: ../e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d. %m. %Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 +#: ../e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d. %m. %Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 +#: ../e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d. %m. %Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 +#: ../e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d. %m. %Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 +#: ../e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d. %m. %Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 +#: ../e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d. %m. %Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -9958,8 +10036,8 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M, %x" @@ -9967,21 +10045,21 @@ msgstr "%H:%M, %x" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 +#: ../e-util/e-time-utils.c:356 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: e-util/eggtrayicon.c:119 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientace oznamovací oblasti." -#: filter/filter-datespec.c:73 +#: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -9989,7 +10067,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda nazpět" msgstr[1] "%d sekundy nazpět" msgstr[2] "%d sekund nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -9997,7 +10075,7 @@ msgstr[0] "%d minuta nazpět" msgstr[1] "%d minuty nazpět" msgstr[2] "%d minut nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -10005,7 +10083,7 @@ msgstr[0] "%d hodina nazpět" msgstr[1] "%d hodiny nazpět" msgstr[2] "%d hodin nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -10013,7 +10091,7 @@ msgstr[0] "%d den nazpět" msgstr[1] "%d dny nazpět" msgstr[2] "%d dnů nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -10021,7 +10099,7 @@ msgstr[0] "%d týden nazpět" msgstr[1] "%d týdny nazpět" msgstr[2] "%d týdnů nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -10029,7 +10107,7 @@ msgstr[0] "%d měsíc nazpět" msgstr[1] "%d měsíce nazpět" msgstr[2] "%d měsíců nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -10037,162 +10115,163 @@ msgstr[0] "%d rok nazpět" msgstr[1] "%d roky nazpět" msgstr[2] "%d roků nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:280 +#: ../filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<datum vyberete kliknutím zde>" -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "nyní" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: filter/filter-datespec.c:406 +#: ../filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vybrat čas pro porovnání" #. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:2 msgid "Missing date." msgstr "Chybí datum." #. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:4 msgid "You must choose a date." msgstr "Musíte vybrat datum." #. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:6 msgid "Missing file name." msgstr "Chybí název souboru." #. filter:no-file secondary #. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Musíte uvést název souboru:" #. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:10 msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "Soubor \"{0}\" neexistuje nebo není normální soubor." #. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Bad regular expression \"{0}\"." msgstr "Špatný regulární výraz \"{0}\"." #. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "Nemohu zkompilovat regulární výraz \"{1}\"." #. filter:no-name primary #. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:223 msgid "Missing name." msgstr "Chybí název." #. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:20 msgid "You must name this filter." msgstr "Musíte pojmenovat tento filtr." #. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." msgstr "Název \"{0}\" se již používá." #. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." msgstr "Vyberte prosím jiný název." -#: filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Vybrat soubor" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1041 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Důležité" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1044 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Udělat" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1045 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 +#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Později" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:790 +#: ../filter/filter-rule.c:790 msgid "_Rule name:" msgstr "_Název pravidla:" -#: filter/filter-rule.c:818 +#: ../filter/filter-rule.c:818 msgid "<b>If</b>" msgstr "<b>Pokud</b>" -#: filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:855 msgid "if all criteria are met" msgstr "pokud souhlasí všechna kritéria" -#: filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:855 msgid "if any criteria are met" msgstr "pokud souhlasí některá kritéria" -#: filter/filter-rule.c:857 +#: ../filter/filter-rule.c:857 msgid "Execute actions" msgstr "Provést akce" -#: filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:878 msgid "All related" msgstr "Vše související" -#: filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies" msgstr "Odpovědi" -#: filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies and parents" msgstr "Odpovědi a rodiče" -#: filter/filter-rule.c:880 +#: ../filter/filter-rule.c:880 msgid "Include threads" msgstr "Zahrnout vlákna" -#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3 msgid "Incoming" msgstr "Příchozí" -#: filter/filter-rule.c:975 +#: ../filter/filter-rule.c:975 msgid "Outgoing" msgstr "Odchozí" -#: filter/filter.glade.h:1 +#: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>Pravidla _filtru</b>" -#: filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "Porovnat" -#: filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Zobrazovat filtry pro poštu:" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10200,7 +10279,7 @@ msgstr "" "Datum zprávy bude porovnáváno \n" "s určeným datem, 12:00 hod. ráno." -#: filter/filter.glade.h:7 +#: ../filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10208,7 +10287,7 @@ msgstr "" "Datum zprávy bude porovnáváno s časem vztahujícím se \n" "k okamžiku, kdy bude prováděno filtrování." -#: filter/filter.glade.h:9 +#: ../filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10216,112 +10295,114 @@ msgstr "" "Datum zprávy bude porovnáváno s časem \n" "v okamžiku, kdy bude prováděno filtrování." -#: filter/filter.glade.h:12 +#: ../filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času" -#: filter/filter.glade.h:13 +#: ../filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "nazpět" -#: filter/filter.glade.h:17 +#: ../filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "měsíců" -#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "sekundách" -#: filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "se současným časem" -#: filter/filter.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "s časem, který určíte" -#: filter/filter.glade.h:22 +#: ../filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "let" -#: filter/rule-editor.c:285 +#: ../filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Přidat pravidlo" -#: filter/rule-editor.c:361 +#: ../filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Upravit pravidlo" -#: filter/rule-editor.c:693 +#: ../filter/rule-editor.c:693 msgid "Rule name" msgstr "Název pravidla" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "Nastavení editoru" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "Zde nastavte možnosti pošty včetně zabezpečení a zobrazování zpráv" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "Zde nastavte hledání překlepů, podpisy a editor zpráv" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Zde nastavte své účty e-mailu" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution Pošta" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Ovládací prvek nastavení účtů pošty Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Komponenta pošty Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Editor zpráv pošty Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:480 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:557 -#: mail/mail-component.c:608 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:485 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:608 msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "Účty e-mailu" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "Nastavení pošty" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "_Pošta" -#: mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:387 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Licenční smlouva %s" -#: mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10334,98 +10415,102 @@ msgstr "" "pro %s zobrazenou níže\n" "a přijměte ji zaškrtnutím pole\n" -#: mail/em-account-editor.c:464 mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" -#: mail/em-account-editor.c:1661 mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:758 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Ptát se u každé zprávy" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identita" -#: mail/em-account-editor.c:1697 mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Příjem pošty" -#: mail/em-account-editor.c:1874 +#: ../mail/em-account-editor.c:1932 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých" -#: mail/em-account-editor.c:2042 mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Posílání pošty" -#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2147 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Implicitní hodnoty" -#: mail/em-account-editor.c:2145 mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/em-account-editor.c:2206 ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: mail/em-account-editor.c:2182 mail/em-account-editor.c:2256 +#: ../mail/em-account-editor.c:2243 ../mail/em-account-editor.c:2317 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti příjmu" -#: mail/em-account-editor.c:2183 mail/em-account-editor.c:2257 +#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontrola nové pošty" -#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2642 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Editor účtu" -#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2642 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistent pro účet Evolution" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:428 +#: ../mail/em-account-prefs.c:428 msgid "[Default]" msgstr "[Implicitní]" -#: mail/em-account-prefs.c:482 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 msgid "Account name" msgstr "Název účtu" -#: mail/em-account-prefs.c:484 +#: ../mail/em-account-prefs.c:484 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: mail/em-account-prefs.c:489 +#: ../mail/em-account-prefs.c:489 msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Tabulka účtů e-mailu" -#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429 -#: mail/mail-config.c:935 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 +#: ../mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "Beze jména" -#: mail/em-composer-prefs.c:894 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 msgid "Language(s)" msgstr "Jazyky" -#: mail/em-composer-prefs.c:937 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 msgid "Add signature script" msgstr "Přidat skript podpisu" -#: mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 msgid "Signature(s)" msgstr "Podpisy" -#: mail/em-composer-utils.c:849 +#: ../mail/em-composer-utils.c:851 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1459 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1643 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámý odesílatel" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1506 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1690 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10433,623 +10518,635 @@ msgstr "" "${Sender} píše v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}:" -#: mail/em-filter-editor.c:147 +#: ../mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" msgstr "Pravidla _filtru" #. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Upravit skóre" -#: mail/em-filter-i18n.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Přiřadit barvu" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Přiřadit skóre" -#: mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "Pípnout" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "obsahuje" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopírovat do složky" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Datum přijetí" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Datum odeslání" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Odstraněno" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "nekončí na" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "neexistuje" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "nevrací" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "nezní jako" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "nezačíná na" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Neexistují" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "končí na" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Existují" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "existuje" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Výraz" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "Follow Up" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "je" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "je po" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "je před" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "je označený" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "je více než" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "je méně než" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "není" -#: mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "není označený" -#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Smetí" -#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "Test na smetí" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:1006 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1013 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Štítek" -#: mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" msgstr "Poštovní konference" -#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Match All" msgstr "Vše odpovídá" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "Tělo zprávy" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "Hlavička zprávy" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "Zpráva je smetí" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "Zpráva není smetí" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "Přesunout do složky" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "Předat programu" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Přehrát zvuk" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Přečteno" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Příjemce" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Odp. regexu" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "Zodpovězeno" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "vrací" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "vrací více než" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "vrací méně než" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "Spustit program" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Skóre" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "Odesílatel" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "Nastavit stav" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "Velikost (kB)" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "zní jako" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "Zdrojový účet" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Specifická hlavička" -#: mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "začíná na" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Zastavit zpracování" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1532 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1532 +#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:856 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/message-tag-followup.c:330 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "Odnastavit stav" #. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 +#: ../mail/em-filter-rule.c:488 msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Tak</b>" -#: mail/em-folder-browser.c:133 +#: ../mail/em-folder-browser.c:133 msgid "Create _vFolder From Search..." msgstr "Vytvořit _V-složku z vyhledávání..." #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:144 +#: ../mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Celkem zpráva:" msgstr[1] "Celkem zprávy:" msgstr[2] "Celkem zpráv:" -#: mail/em-folder-properties.c:156 +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Nepřečtená zpráva:" msgstr[1] "Nepřečtené zprávy:" msgstr[2] "Nepřečtených zpráv:" -#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: ../mail/em-folder-properties.c:278 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Vlastnosti složky" -#: mail/em-folder-selection-button.c:123 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>" -#: mail/em-folder-selector.c:166 +#: ../mail/em-folder-selector.c:166 msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2528 -#: mail/mail-component.c:770 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2528 +#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:353 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" -#: mail/em-folder-selector.c:304 +#: ../mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: mail/em-folder-selector.c:308 +#: ../mail/em-folder-selector.c:308 msgid "Folder _name:" msgstr "_Název složky:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969 msgid "vFolders" msgstr "V-složky" #. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPŘIŘAZENÉ" -#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" #. translators: standard local mailbox names -#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:141 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141 msgid "Inbox" msgstr "Příchozí" -#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Outbox" msgstr "K odeslání" -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Sent" msgstr "Odeslané" -#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." -#: mail/em-folder-tree.c:689 +#: ../mail/em-folder-tree.c:689 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Strom složek pošty" -#: mail/em-folder-tree.c:922 +#: ../mail/em-folder-tree.c:922 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Přesouvám složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:924 +#: ../mail/em-folder-tree.c:924 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopíruji složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:931 mail/message-list.c:1612 +#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1612 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:933 mail/message-list.c:1614 +#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1614 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:949 +#: ../mail/em-folder-tree.c:949 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně" -#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopírovat do složky" -#: mail/em-folder-tree.c:1046 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Přesunout do složky" -#: mail/em-folder-tree.c:1751 mail/mail-ops.c:1051 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1051 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Procházím složky v \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2024 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2024 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopíruji `%s' do `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-tree.c:2312 -#: mail/em-folder-view.c:876 mail/em-folder-view.c:891 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-tree.c:2312 +#: ../mail/em-folder-view.c:881 ../mail/em-folder-view.c:896 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-view.c:891 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-view.c:896 msgid "C_opy" msgstr "_Kopírovat" -#: mail/em-folder-tree.c:2339 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2339 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:140 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Vytvářím složku `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2528 mail/mail-component.c:770 -#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2528 ../mail/mail-component.c:770 +#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:353 msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2721 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2722 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2723 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2724 msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2729 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2730 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Název složky nesmí obsahovat '/'." -#: mail/em-folder-tree.c:2803 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2804 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: mail/em-folder-tree.c:2804 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2805 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: mail/em-folder-tree.c:2808 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2809 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovat..." -#: mail/em-folder-tree.c:2809 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2810 msgid "_Move..." msgstr "_Přesunout..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2813 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2814 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: mail/em-folder-tree.c:2816 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2817 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat..." -#: mail/em-folder-view.c:984 mail/em-popup.c:499 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../mail/em-popup.c:499 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovědět _všem" -#: mail/em-folder-view.c:985 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovědět odesílateli" -#: mail/em-folder-view.c:986 mail/em-popup.c:501 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:991 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" -#: mail/em-folder-view.c:989 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upravit jako novou zprávu..." -#: mail/em-folder-view.c:991 +#: ../mail/em-folder-view.c:996 msgid "_Print" msgstr "_Tisknout" -#: mail/em-folder-view.c:995 +#: ../mail/em-folder-view.c:1000 msgid "U_ndelete" msgstr "Obnovit _odstraněné" -#: mail/em-folder-view.c:996 +#: ../mail/em-folder-view.c:1001 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Pře_sunout do složky..." -#: mail/em-folder-view.c:997 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1002 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovat do složky..." -#: mail/em-folder-view.c:1000 +#: ../mail/em-folder-view.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Označit jako _přečtené" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Označit jako _nepřečtené" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1007 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označit jako _důležité" -#: mail/em-folder-view.c:1001 +#: ../mail/em-folder-view.c:1008 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Označit jako ne_důležité" -#: mail/em-folder-view.c:1002 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:1009 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označit jako _smetí" -#: mail/em-folder-view.c:1003 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:1010 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označit jako ne _smetí" -#: mail/em-folder-view.c:1004 +#: ../mail/em-folder-view.c:1011 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označit pro follo_w up..." -#: mail/em-folder-view.c:1012 +#: ../mail/em-folder-view.c:1019 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Označit jako _dokončeno" -#: mail/em-folder-view.c:1013 +#: ../mail/em-folder-view.c:1020 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Zrušit _značku" -#: mail/em-folder-view.c:1016 +#: ../mail/em-folder-view.c:1023 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy" -#: mail/em-folder-view.c:1017 +#: ../mail/em-folder-view.c:1024 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "V-složka podle _předmětu" -#: mail/em-folder-view.c:1018 +#: ../mail/em-folder-view.c:1025 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "V-složka podle _odesílatele" -#: mail/em-folder-view.c:1019 +#: ../mail/em-folder-view.c:1026 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "V-složka podle příje_mců" -#: mail/em-folder-view.c:1020 +#: ../mail/em-folder-view.c:1027 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "V-složka podle poštovní _konference" -#: mail/em-folder-view.c:1024 +#: ../mail/em-folder-view.c:1031 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtr podle _předmětu" -#: mail/em-folder-view.c:1025 +#: ../mail/em-folder-view.c:1032 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtr podle _odesílatele" -#: mail/em-folder-view.c:1026 +#: ../mail/em-folder-view.c:1033 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtr podle příje_mců" -#: mail/em-folder-view.c:1027 +#: ../mail/em-folder-view.c:1034 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtr podle poštovní _konference" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1858 mail/em-folder-view.c:1902 +#: ../mail/em-folder-view.c:1868 ../mail/em-folder-view.c:1912 msgid "Default" msgstr "Implicitní" -#: mail/em-folder-view.c:2001 +#: ../mail/em-folder-view.c:2011 msgid "Print Message" msgstr "Tisknout zprávu" -#: mail/em-folder-view.c:2331 +#: ../mail/em-folder-view.c:2341 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat umístění odkazu" -#: mail/em-folder-view.c:2333 +#: ../mail/em-folder-view.c:2343 msgid "Create _vFolder" msgstr "Vytvořit _V-složku" -#: mail/em-folder-view.c:2334 +#: ../mail/em-folder-view.c:2344 msgid "_From this Address" msgstr "_Z této adresy" -#: mail/em-folder-view.c:2335 +#: ../mail/em-folder-view.c:2345 msgid "_To this Address" msgstr "_Na tuto adresu" -#: mail/em-folder-view.c:2604 +#: ../mail/em-folder-view.c:2626 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:412 +#: ../mail/em-format-html-display.c:412 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Nalezeno: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579 msgid "Unsigned" msgstr "Nepodepsána" -#: mail/em-format-html-display.c:680 +#: ../mail/em-format-html-display.c:680 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Zpráva není podepsána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá." -#: mail/em-format-html-display.c:681 mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580 msgid "Valid signature" msgstr "Platný podpis" -#: mail/em-format-html-display.c:681 +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" "Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá." -#: mail/em-format-html-display.c:682 mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581 msgid "Invalid signature" msgstr "Neplatný podpis" -#: mail/em-format-html-display.c:682 +#: ../mail/em-format-html-display.c:682 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna." -#: mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:683 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele" -#: mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:683 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11057,11 +11154,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být " "ověřen." -#: mail/em-format-html-display.c:689 mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrována" -#: mail/em-format-html-display.c:689 +#: ../mail/em-format-html-display.c:689 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11069,11 +11166,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být prohlížen při přenosu přes " "Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrována slabě" -#: mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11083,11 +11180,11 @@ msgstr "" "zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném " "čase." -#: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrována" -#: mail/em-format-html-display.c:691 +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11095,11 +11192,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah " "této zprávy." -#: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591 +#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrována, silně" -#: mail/em-format-html-display.c:692 +#: ../mail/em-format-html-display.c:692 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11108,186 +11205,189 @@ msgstr "" "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit " "obsah této zprávy v rozumném čase." -#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Zobrazit certifikát" -#: mail/em-format-html-display.c:808 +#: ../mail/em-format-html-display.c:808 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit" -#: mail/em-format-html-display.c:1037 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1037 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1045 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 msgid "Overdue:" msgstr "Již mělo být splněno:" -#: mail/em-format-html-display.c:1048 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1048 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1095 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1095 msgid "_View Inline" msgstr "_Zobrazit v textu" -#: mail/em-format-html-display.c:1096 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1096 msgid "_Hide" msgstr "_Skrýt" -#: mail/em-format-html-display.c:1340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1340 msgid "Attachment Button" msgstr "Tlačítko přílohy" -#: mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" -#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 +#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Získávám `%s'" -#: mail/em-format-html.c:582 +#: ../mail/em-format-html.c:582 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Platný podpis, ale nemohu ověřit odesílatele" -#: mail/em-format-html.c:840 +#: ../mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Chybná část externího těla." -#: mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:870 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/em-format-html.c:881 +#: ../mail/em-format-html.c:881 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na místní soubor (%s) platný na serveru \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:883 +#: ../mail/em-format-html.c:883 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na místní soubor (%s)" -#: mail/em-format-html.c:904 +#: ../mail/em-format-html.c:904 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)" -#: mail/em-format-html.c:915 +#: ../mail/em-format-html.c:915 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1137 +#: ../mail/em-format-html.c:1137 msgid "Formatting message" msgstr "Formátuji zprávu" -#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovědět-komu" -#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Komu" -#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1536 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-format-html.c:1536 ../mail/em-format-quote.c:315 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "Program elektronické pošty" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1563 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1566 +#: ../mail/em-format-html.c:1566 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1576 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format.c:857 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format-html.c:1599 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format.c:858 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskusní skupiny" -#: mail/em-format.c:1104 +#: ../mail/em-format.c:1107 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s příloha" -#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +#: ../mail/em-format.c:1146 ../mail/em-format.c:1279 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba" -#: mail/em-format.c:1266 +#: ../mail/em-format.c:1269 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1414 +#: ../mail/em-format.c:1417 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód." -#: mail/em-format.c:1433 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" -#: mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1444 msgid "Error verifying signature" msgstr "Chyba při ověřování podpisu" -#: mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1444 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu" -#: mail/em-junk-filter.c:111 +#: ../mail/em-junk-filter.c:111 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (vestavěn)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Pokaždé" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "Jednou za den" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "Jednou za týden" -#: mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "Jednou za měsíc" -#: mail/em-migrate.c:1198 +#: ../mail/em-migrate.c:1198 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11299,47 +11399,47 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: mail/em-migrate.c:1632 +#: ../mail/em-migrate.c:1632 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit novou složku `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:1658 +#: ../mail/em-migrate.c:1658 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Nemohu kopírovat složku `%s' do `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:1843 +#: ../mail/em-migrate.c:1843 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Nemohu hledat existující poštovní schránky v `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2047 +#: ../mail/em-migrate.c:2047 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Nemohu se otevřít stará data o ponechávání na serveru POP `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2061 +#: ../mail/em-migrate.c:2061 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář dat o ponechávání na serveru POP3 `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Nemohu zkopírovat data POP3 ponechávaná na serveru `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2561 mail/em-migrate.c:2573 +#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2693 +#: ../mail/em-migrate.c:2693 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit místní složky pošty v `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2711 +#: ../mail/em-migrate.c:2711 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11347,204 +11447,204 @@ msgstr "" "Nemohu číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config." "xmldb' neexistuje nebo je poškozen." -#: mail/em-popup.c:382 +#: ../mail/em-popup.c:382 msgid "Save As..." msgstr "Uložit jako..." -#: mail/em-popup.c:401 +#: ../mail/em-popup.c:401 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s" -#: mail/em-popup.c:495 +#: ../mail/em-popup.c:495 msgid "Set as _Background" msgstr "Nastavit jako _pozadí" -#: mail/em-popup.c:497 +#: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Odpovědět odesílateli" -#: mail/em-popup.c:498 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovědět _do konference" -#: mail/em-popup.c:549 +#: ../mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" -#: mail/em-popup.c:550 +#: ../mail/em-popup.c:550 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Odeslat novou zprávu..." -#: mail/em-popup.c:551 +#: ../mail/em-popup.c:551 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Přidat do adresáře" -#: mail/em-popup.c:666 +#: ../mail/em-popup.c:666 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otevřít v %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:611 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Toto úložiště nepodporuje přihlášení nebo přihlášení nejsou povolena." -#: mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "Přihlášeno" -#: mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "Složka" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:859 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Vyberte prosím server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:880 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný server" -#: mail/em-utils.c:105 +#: ../mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat." -#: mail/em-utils.c:294 +#: ../mail/em-utils.c:294 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: mail/em-utils.c:436 +#: ../mail/em-utils.c:436 msgid "message" msgstr "zpráva" -#: mail/em-utils.c:545 +#: ../mail/em-utils.c:545 msgid "Save Message..." msgstr "Uložit zprávu..." -#: mail/em-utils.c:594 +#: ../mail/em-utils.c:594 msgid "Add address" msgstr "Přidat adresu" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1073 +#: ../mail/em-utils.c:1073 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Zprávy z %s" -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 msgid "v_Folders" msgstr "v-_složky" -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "vFolder source" msgstr "Zdroj V-složky" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automatické rozpoznávání odkazů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "Automatické rozpoznávání úsměvů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Kontrolovat, jestli je příchozí pošta smetí" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" msgstr "Barva zvýraznění citace" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." msgstr "Barva zvýraznění citace." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" msgstr "Implicitní výška okna pro psaní zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "Implicitní styl přeposílání" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Implicitní výška okna pro psaní zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Implicitní výška okna zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Implicitní výška dialogu přihlašování" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "Implicitní styl odpovědí" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Implicitní šířka okna zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Implicitní šířka dialogu přihlašování" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Kreslit indikaci překlepů ve slovech, když píšete." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Vyprazdňovat složky Koš při ukončení" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Vyprazdňovat všechny složky Koš při ukončování Evolution." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Výška panelu seznamu zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Výška panelu seznamu zpráv." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -11552,7 +11652,7 @@ msgstr "" "Pokud se uživatel pokusí otevřít 10 nebo více zpráv najednou, zeptat se " "uživatele, jestli to opravdu chce udělat." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -11562,23 +11662,23 @@ msgstr "" "pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a " "v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění koše" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Seznam štítků a jim přiřazených barev" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Seznam přijatých licencí" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "Seznam účtů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -11586,11 +11686,11 @@ msgstr "" "Seznam účtů, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce " "určující podadresáře relativně k /apps/evolution/mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Seznam vlastních hlaviček a toho, jestli jsou povoleny." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -11598,19 +11698,19 @@ msgstr "" "Seznam štítků, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce " "tvaru název:barva, kde barva používá kódování HTML hex." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Seznam typů mime, pro které hledat komponenty bonobo prohlížečů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Seznam názvů protokolů, jejichž licence byla přijata." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -11620,93 +11720,93 @@ msgstr "" "Nikdy nenačítat obrázky ze sítě 1 - načítat obrázky ze sítě, pokud je " "odesílatel v adresáři 2 - vždy načítat obrázky ze sítě" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "Zaznamenávat akce filtrů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Zaznamenávat akce filtrů do určeného souboru záznamů." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" msgstr "Implicitní výška okna zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "Implicitní šířka okna zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Styl zobrazování zprávy (normal, full headers, source)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení ve dnech." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Soubor zvuku upozornění na novou poštu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Typ upozornění na novou poštu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Upozorňovat při prázdném předmětu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyčistit složku" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí odeslat zprávu bez předmětu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Upozorňovat, když uživatel čistí" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Upozorňovat, když se uživatel pokusí otevřít najednou 10 nebo více zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -11714,98 +11814,98 @@ msgstr "" "Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří " "možná nechtějí přijímat poštu v HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a " "Kopie." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat nechtěné HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Rozpoznávat v textu odkazy a nahrazovat je." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Rozpoznávat v textu úsměvy a nahrazovat je obrázky." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Spouštět na příchozí poště testy na smetí" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "Zobrazovat animace" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Zobrazovat animované obrázky jako animace." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv (přeškrtnutě)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Souboru zvuku, který přehrát, když přijde nová pošta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Určuje typ upozornění na novou poštu, které chce uživatel používat." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "Hledat překlepy průběžně" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Implicitní výška dialogu přihlašování" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Implicitní šířka dialogu přihlašování" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "Písmo terminálu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Písmo terminálu pro zobrazování pošty" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Písmo s proměnnou šířkou pro zobrazování pošty" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -11817,99 +11917,99 @@ msgstr "" "enabled> - nastavte enabled, pokud se má hlavička zobrazovat v pohledu na " "poštu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv podle předmětu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "Řetězec UID implicitního účtu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "Používat vlastní písma" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Používat pro zobrazování pošty vlastní písma" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Používat jen místní testy spamu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Používat jen místní testy spamu (bez DNS)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "Písmo s proměnlivou šířkou:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Od je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Od je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -11917,65 +12017,67 @@ msgstr "" "Jestli seskupovat zprávy podle předmětů, když zprávy neobsahují hlavičky In-" "Reply-To ani References." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "port pro spouštění uživatelem spouštěného spamd" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "spamd port" msgstr "port spamd" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Importér Evolution z Elm" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Importér Evolution z Netscape Mail" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "Importér Evolution z Outlook Express 4" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Importér Evolution z Pine" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 msgid "Evolution mbox importer" msgstr "Importér Evolution z mbox" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 msgid "MBox (mbox)" msgstr "MBox (mbox)" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#: mail/importers/elm-importer.c:88 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importuje vaši starou poštu Elm" -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importuji..." -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Čekejte, prosím" -#: mail/importers/elm-importer.c:244 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 msgid "Importing Elm data" msgstr "Importuji data Elm" -#: mail/importers/elm-importer.c:436 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -11983,43 +12085,43 @@ msgstr "" "Evolution našla soubory s poštou Elm.\n" "Chcete je importovat do Evolution?" -#: mail/importers/elm-importer.c:444 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" msgstr "Cílová složka:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" msgstr "Vyberte složku, kam importovat" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importuji `%s'" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importuji mailbox" -#: mail/importers/mail-importer.c:363 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Prohledávám %s" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritní filtr \"%s\"" -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -12044,7 +12146,7 @@ msgstr "" "Zkontrolujte importované filtry a ujistěte se, že vše funguje tak,\n" "jak má." -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -12056,7 +12158,7 @@ msgstr "" "které nejsou v Evolution podporovány.\n" "Tyto filtry byly vynechány." -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -12070,23 +12172,23 @@ msgstr "" "tak, aby testovaly, zdali se řetězec vyskytuje\n" "uvnitř těla zprávy." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importuje vaše stará data z Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 msgid "Importing Netscape data" msgstr "Importuji data Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" msgstr "Filtry pošty" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -12094,15 +12196,15 @@ msgstr "" "Evolution našel soubory pošty v Netscape.\n" "Chcete je importovat do Evolution?" -#: mail/importers/pine-importer.c:116 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution importuje vaše stará data Pine" -#: mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importuji data Pine" -#: mail/importers/pine-importer.c:498 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -12110,35 +12212,35 @@ msgstr "" "Evolution našel soubory pošty v Pine.\n" "Chcete je importovat do Evolution?" -#: mail/importers/pine-importer.c:506 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-autofilter.c:75 +#: ../mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Poslat %s" -#: mail/mail-autofilter.c:239 mail/mail-autofilter.c:278 +#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pošta od %s" -#: mail/mail-autofilter.c:262 +#: ../mail/mail-autofilter.c:262 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Předmět je %s" -#: mail/mail-autofilter.c:297 +#: ../mail/mail-autofilter.c:297 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s konferencí" -#: mail/mail-autofilter.c:366 +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Přidat pravidlo filtru" -#: mail/mail-component.c:505 +#: ../mail/mail-component.c:505 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -12146,7 +12248,7 @@ msgstr[0] "%d odstraněna" msgstr[1] "%d odstraněny" msgstr[2] "%d odstraněno" -#: mail/mail-component.c:507 +#: ../mail/mail-component.c:507 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -12154,7 +12256,7 @@ msgstr[0] "%d smetí" msgstr[1] "%d smetí" msgstr[2] "%d smetí" -#: mail/mail-component.c:530 +#: ../mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -12162,7 +12264,7 @@ msgstr[0] "%d koncept" msgstr[1] "%d koncepty" msgstr[2] "%d konceptů" -#: mail/mail-component.c:532 +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -12170,7 +12272,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána" msgstr[1] "%d odeslány" msgstr[2] "%d odesláno" -#: mail/mail-component.c:534 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -12178,7 +12280,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána" msgstr[1] "%d neodeslány" msgstr[2] "%d neodesláno" -#: mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -12186,7 +12288,7 @@ msgstr[0] "%d celkem" msgstr[1] "%d celkem" msgstr[2] "%d celkem" -#: mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -12194,259 +12296,264 @@ msgstr[0] ", %d nepřečtena" msgstr[1] ", %d nepřečteny" msgstr[2] ", %d nepřečteno" -#: mail/mail-component.c:722 +#: ../mail/mail-component.c:722 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová zpráva" -#: mail/mail-component.c:723 +#: ../mail/mail-component.c:723 msgid "_Mail Message" msgstr "_Zpráva" -#: mail/mail-component.c:724 +#: ../mail/mail-component.c:724 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napsat novou zprávu" -#: mail/mail-component.c:730 +#: ../mail/mail-component.c:730 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nová složka pošty" -#: mail/mail-component.c:731 +#: ../mail/mail-component.c:731 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Složka pošty" -#: mail/mail-component.c:732 +#: ../mail/mail-component.c:732 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Vytvořit novou složku pošty" -#: mail/mail-component.c:879 +#: ../mail/mail-component.c:879 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty." -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " Zjistit podporované _typy " -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>Toto sestavení evolution nepodporuje SSL</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>_Podpisy</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Jazyky</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "<small>Filtr pak bude spolehlivější, ale pomalejší</small>" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informace o účtu</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Výstrahy</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Typ autentizace</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autentizace</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Psaní zpráv</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Implicitní chování</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Odstraňování pošty</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">_Zobrazované hlavičky pošty</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti filtru</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Obecné</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Popisky a barvy</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Načítání obrázků</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Zobrazování zpráv</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Písma zpráv</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Doručeny zpráv</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Upozornění na novou poštu</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nepovinné informace</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Písma pro tisk</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Povinné informace</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bezpečné MIME (S/MIME)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Zabezpečení</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Odeslané zprávy a koncepty</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení serveru</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Správa účtu" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Přidat _nový podpis..." -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "Přidat _skript" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "_Také šifrovat sobě při odesílání šifrované zprávy" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Vždy posílat _kopii (cc) na:" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Vždy posílat _slepou kopii (bcc) na:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Při šifrování vždy _důvěřovat klíčům na mém svazku" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "Vždy _šifrovat kopii sobě při odesílání šifrované zprávy" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Přiložit původní zprávu" -#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Příloha" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Automaticky vkládat smajlíky" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltské (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltské (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_Pípnout, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "Z_naková sada:" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Zjistit podporované _typy " -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Kontrolovat, jestli je _příchozí pošta smetí" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Hledat překlepy během _psaní" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Kontroluje, jestli jsou příchozí zprávy smetí" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" msgstr "Vy_mazat" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Clea_r" msgstr "Vy_mazat" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Barva pro špatně napsaná slova:" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Vyžadovat potvrzení před vyčištěním složky" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12462,126 +12569,126 @@ msgstr "" "\n" "Kliknutím na \"Použít\" své nastavení uložíte." -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "_Implicitní" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Implicitní kódování _znaků:" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Digitálně _podepisovat odchozí zprávy (implicitně)" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Necitovat původní zprávu" -#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Složka konceptů:" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Účty e-mailu" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "E-mailová _adresa:" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Při ukončení vyprázdnit _koš" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Šifrovací certifikát:" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Šifrovat odchozí zprávy (implicitně)" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykonat příkaz..." -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Pe_vná šířka:" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Vlastnosti písma" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "Pošta v HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "Hlavičky" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Zvýrazňovat citace pomocí" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Včetně vzdálených testů" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Vložené" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Languages Table" msgstr "Tabulka jazyků" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "Nastavení pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabulka hlaviček pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "Umístění poštovní schránky" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "Editor zpráv" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizace:" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID PGP/GPG _klíče:" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -12589,7 +12696,7 @@ msgstr "" "Zadejte prosím popisný název tohoto účtu do místa níže.\n" "Tento název se bude používat jen pro zobrazování." -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12597,7 +12704,7 @@ msgstr "" "Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, " "kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu." -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12607,120 +12714,124 @@ msgstr "" "být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v " "odesílaných e-mailech." -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" msgstr "Vyberte si prosím z následujících možností" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Up_ozorňovat, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci ve skryté " "kopii" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "Citovat původní zprávu" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "Citace" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "Za_pamatovat si heslo" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "O_dpovědět-komu:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "Za_pamatovat si heslo" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." msgstr "_Vybrat..." -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standardní písmo:" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." msgstr "V_ybrat..." -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro tisk HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Send message receipts:" +msgstr "Odeslat doručenky zpráv:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" msgstr "Odesílání pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server _vyžaduje autentizaci" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "_Typ serveru: " -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "_Podpisový certifikát:" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Podpis:" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signatures Table" msgstr "Tabulka podpisů" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" msgstr "Zvolte _název souboru:" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "Hledání překlepů" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_erminal Font:" msgstr "Písmo _terminálu:" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " msgstr "_Typ:" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník." -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12730,7 +12841,7 @@ msgstr "" "váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n" "pouze pro zobrazení." -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12738,15 +12849,15 @@ msgstr "" "Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n" "Například \"Práce\" nebo \"Osobní\"" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "User_name:" msgstr "_Jméno uživatele:" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" msgstr "P_roměnlivá šířka:" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12756,146 +12867,146 @@ msgstr "" "\n" "Začněte kliknutím na \"Vpřed\"." -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "Přid_at podpis" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Vždy načítat obrázky z Internetu" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Neupozorňovat, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "_Styl přeposílání:" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Full Name:" msgstr "_Celé jméno:" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Načítat obrázky, pokud je odesílatel v _adresáři" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "Používat tento účet jako _implicitní" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nikdy nenačítat obrázky z Internetu" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Upozorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to " "nepřejí" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Upozorňovat, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\"" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "Styl _odpovědí:" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "Zobrazovat animované _obrázky" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Používat za_bezpečené připojení:" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" msgstr "barva" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "description" msgstr "popis" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<b>vFolder Sources</b>" msgstr "<b>Zdroje V-složky</b>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Digitální podpis</span>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrování</span>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 msgid "Case _Sensitive" msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Dokončeno" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "F_ind:" msgstr "_Hledat:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Find in Message" msgstr "Hledat ve zprávě" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tag-followup.c:295 -#: mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Označit jako Follow Up" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Přihlášené složky" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "License Agreement" msgstr "Licenční smlouva" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "None Selected" msgstr "Žádná nevybrána" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Security Information" msgstr "Informace o zabezpečení" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12903,53 +13014,53 @@ msgstr "" "Zprávy, které jste vybral pro follow-up jsou označeny níže.\n" "Vyberte prosím akci pro follow-up z menu \"Značka\"." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Accept License" msgstr "_Přijmout licenci" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "Termín _dokončení:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Značka:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Subscribe" msgstr "_Přihlásit se" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Zaškrtnutím _tohoto přijmete licenční smlouvu" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásit se" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "specific folders only" msgstr "pouze zvláštní složky" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "se všemi aktivními vzdálenými složkami" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "se všemi místními a aktivními vzdálenými složkami" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "se všemi místními složkami" #. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:2 msgid "Invalid authentication" msgstr "Neplatná autentizace" #. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:4 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -12958,12 +13069,12 @@ msgstr "" "nepodporuje vůbec." #. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:6 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Vaše přihlašování k severu \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo." #. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -12972,12 +13083,12 @@ msgstr "" "hesel se rozlišuje velikost písmen; možná máte zapnut caps lock." #. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu ve formátu HTML?" #. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:12 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -12990,12 +13101,12 @@ msgstr "" "Přesto poslat?" #. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu bez předmětu?" #. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:19 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -13005,12 +13116,12 @@ msgstr "" #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary #. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?" #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:24 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13028,7 +13139,7 @@ msgstr "" "přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." #. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:31 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13041,13 +13152,13 @@ msgstr "" "přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." #. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:34 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce" #. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:36 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13056,12 +13167,12 @@ msgstr "" "můžete hledat kliknutím na tlačítko Komu: vedle vstupního pole." #. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:38 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Použít implicitní složku konceptů?" #. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:40 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13069,12 +13180,12 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou " "složku konceptů?" -#: mail/mail-errors.xml.h:41 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:41 msgid "Use _Default" msgstr "Použít _implicitní" #. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:43 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " "folder \"{0}\"?" @@ -13084,47 +13195,47 @@ msgstr "" #. mail:ask-expunge secondary #. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit." -#: mail/mail-errors.xml.h:46 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:46 msgid "_Expunge" msgstr "_Vyčistit" #. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:48 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?" -#: mail/mail-errors.xml.h:51 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:51 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit _koš" #. mail:ask-open-many primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:53 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Opravdu chcete otevřít {0} zpráv najednou?" #. mail:ask-open-many secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:55 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Otevírání příliš mnoha zpráv najednou bude možná trvat dlouho." -#: mail/mail-errors.xml.h:56 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:56 msgid "_Open Messages" msgstr "_Otevřít zprávy" #. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:58 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:58 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" #. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:60 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:60 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13133,12 +13244,12 @@ msgstr "" "spuštěna." #. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:62 msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "Vaše zpráva s předmětem \"{0}\" nebyla odeslána." #. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:64 msgid "" "The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " "reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -13152,81 +13263,76 @@ msgstr "" # Grrrr #. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:67 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:67 msgid "Error while {0}." msgstr "Chyba při {0}." #. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:69 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:69 msgid "{1}." msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:71 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:71 msgid "Error while performing operation." msgstr "Chyba při vykonávání operace." -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:73 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - #. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:87 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:87 msgid "Enter password." msgstr "Zadejte heslo." #. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:91 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:91 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Chyba při načítání definic filtrů." #. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:95 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:95 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"." #. mail:no-create-path primary #. mail:no-write-path-exists primary #. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107 -#: mail/mail-errors.xml.h:111 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:111 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"." #. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:101 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:101 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:103 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:103 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání." #. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:109 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:109 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat." #. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:113 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:113 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor." #. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:115 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:115 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"." #. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:119 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:119 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"." #. mail:no-delete-special-folder secondary #. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13235,22 +13341,24 @@ msgstr "" "nemohou být přejmenovány, přesunuty ani odstraněny." #. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:123 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:123 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"." #. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:127 +#. mail:ask-delete-vfolder title +#: ../mail/mail-errors.xml.h:127 ../mail/mail-errors.xml.h:133 msgid "Delete \"{0}\"?" msgstr "Odstranit \"{0}\"?" #. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:129 +#. mail:ask-delete-vfolder primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:129 ../mail/mail-errors.xml.h:135 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?" #. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:131 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:131 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13260,136 +13368,136 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:137 ../mail/mail-errors.xml.h:141 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:139 ../mail/mail-errors.xml.h:201 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název." #. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:139 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Protože \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary #. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:145 ../mail/mail-errors.xml.h:149 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:151 ../mail/mail-errors.xml.h:159 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"." #. mail:no-copy-folder-nostore primary #. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:153 ../mail/mail-errors.xml.h:157 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"." #. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:157 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"." #. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:159 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:163 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:165 ../mail/mail-errors.xml.h:169 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nemohu uložit změny účtu." #. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:163 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:167 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." #. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:167 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:171 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem." #. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:169 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "Delete account?" msgstr "Odstranit účet?" #. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:175 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" #. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:177 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny." -#: mail/mail-errors.xml.h:174 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:178 msgid "Don't delete" msgstr "Neodstraňovat" #. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:176 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:180 msgid "Could not save signature file." msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu." #. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:178 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:182 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Protože \"{0}\"." #. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:180 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"." #. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:182 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:186 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný." #. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:184 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:188 msgid "Discard changed?" msgstr "Zahodit změny?" #. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:190 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Chcete uložit změny?" #. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:192 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen." -#: mail/mail-errors.xml.h:189 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:193 msgid "_Discard changes" msgstr "_Zahodit změny" #. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:191 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:195 msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Nemohu upravovat V-složku \"{0}\", protože neexistuje." #. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:193 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:197 msgid "" "This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " "it explicitly, if required." @@ -13398,17 +13506,17 @@ msgstr "" "explicitně v editoru V-složek." #. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:195 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:199 msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." msgstr "Nemohu přidat V-složku \"{0}\"." #. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:199 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:203 msgid "vFolders automatically updated." msgstr "V-složky byly automaticky aktualizovány." #. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:201 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:205 msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -13423,12 +13531,12 @@ msgstr "" "A byly aktualizovány." #. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:207 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:211 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány." #. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:209 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:213 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13443,27 +13551,27 @@ msgstr "" "A byla aktualizována." #. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:215 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:219 msgid "Missing folder." msgstr "Chybí složka." #. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:217 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:221 msgid "You must specify a folder." msgstr "Musíte uvést složku." #. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:221 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:225 msgid "You must name this vFolder." msgstr "Musíte pojmenovat tuto V-složku." #. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:223 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:227 msgid "No sources selected." msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj." #. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:225 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:229 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" @@ -13474,12 +13582,12 @@ msgstr "" "všech vzdálených složek nebo obojí." #. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:229 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:233 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Problém při převodu staré složky pošty \"{0}\"." #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:231 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:235 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -13491,25 +13599,25 @@ msgstr "" "Můžete tuto složku ignorovat, přepsat ji, připojit k jejímu obsahu nebo " "skončit.\n" -#: mail/mail-errors.xml.h:235 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:239 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:240 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: mail/mail-errors.xml.h:237 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:241 msgid "_Append" msgstr "_Připojit" #. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:239 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:243 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nemohu číst soubor licence." #. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:241 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:245 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" " installation problem. You will not be able to use this provider " @@ -13521,22 +13629,22 @@ msgstr "" " dokud nebudete moci přijmout jeho licenci." #. mail:checking-service title -#: mail/mail-errors.xml.h:245 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:249 msgid "Querying server" msgstr "Ptám se serveru" #. mail:checking-service primary -#: mail/mail-errors.xml.h:247 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:251 msgid "Please wait." msgstr "Čekejte, prosím." #. mail:checking-service secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:249 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:253 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Ptám se server na seznam podporovaných mechanismů autentizace." #. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:251 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:255 msgid "" "Unable to connect to the GroupWise\n" "server." @@ -13545,7 +13653,7 @@ msgstr "" "GroupWise." #. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:254 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:258 msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" @@ -13553,20 +13661,37 @@ msgstr "" "\n" "Zkontrolujte prosím vaše nastavení účtu a zkuste to znovu.\n" -#: mail/mail-folder-cache.c:813 +#. mail:ask-receipt title +#. mail:ask-receipt primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:262 ../mail/mail-errors.xml.h:264 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Vyžadována doručenka o čtení." + +#. mail:ask-receipt secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:266 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the " +"reciept notification to {0}?" +msgstr "Bylo žádáno o doručenku o čtení \"{1}\". Odeslat doručenku {0}?" + +#: ../mail/mail-errors.xml.h:267 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Odeslat doručenku" + +#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Kontaktuji %s" -#: mail/mail-ops.c:101 +#: ../mail/mail-ops.c:101 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtruji složku" -#: mail/mail-ops.c:262 +#: ../mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Přijímám poštu" -#: mail/mail-ops.c:556 mail/mail-ops.c:598 +#: ../mail/mail-ops.c:556 ../mail/mail-ops.c:598 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13576,105 +13701,105 @@ msgstr "" "Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'." #. sending mail, filtering failed -#: mail/mail-ops.c:577 +#: ../mail/mail-ops.c:577 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s" -#: mail/mail-ops.c:615 +#: ../mail/mail-ops.c:615 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s" -#: mail/mail-ops.c:727 +#: ../mail/mail-ops.c:727 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posílám zprávu %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:752 +#: ../mail/mail-ops.c:752 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Nemohu odeslat %d z %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:754 mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:754 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušeno" -#: mail/mail-ops.c:756 +#: ../mail/mail-ops.c:756 msgid "Complete." msgstr "Dokončeno." -#: mail/mail-ops.c:853 +#: ../mail/mail-ops.c:853 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukládám zprávu do složky" -#: mail/mail-ops.c:938 +#: ../mail/mail-ops.c:938 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Přesouvám zprávy do %s" -#: mail/mail-ops.c:938 +#: ../mail/mail-ops.c:938 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopíruji zprávy do %s" -#: mail/mail-ops.c:1164 +#: ../mail/mail-ops.c:1164 msgid "Forwarded messages" msgstr "Přeposlané zprávy" -#: mail/mail-ops.c:1207 +#: ../mail/mail-ops.c:1207 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otevírám složku %s" -#: mail/mail-ops.c:1279 +#: ../mail/mail-ops.c:1279 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otevírám úložiště %s" -#: mail/mail-ops.c:1357 +#: ../mail/mail-ops.c:1357 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňuji složku %s" -#: mail/mail-ops.c:1451 +#: ../mail/mail-ops.c:1451 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukládám složku '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1516 +#: ../mail/mail-ops.c:1516 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Čistím a ukládám účet '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1517 +#: ../mail/mail-ops.c:1517 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Ukládám účet '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1572 +#: ../mail/mail-ops.c:1572 msgid "Refreshing folder" msgstr "Obnovuji složku" -#: mail/mail-ops.c:1608 mail/mail-ops.c:1659 +#: ../mail/mail-ops.c:1608 ../mail/mail-ops.c:1659 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím složku" -#: mail/mail-ops.c:1656 +#: ../mail/mail-ops.c:1656 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1657 +#: ../mail/mail-ops.c:1657 msgid "Local Folders" msgstr "Místní složky" -#: mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1740 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získávám zprávu %s" -#: mail/mail-ops.c:1812 +#: ../mail/mail-ops.c:1812 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -13682,7 +13807,7 @@ msgstr[0] "Získávám %d zprávu" msgstr[1] "Získávám %d zprávy" msgstr[2] "Získávám %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:1898 +#: ../mail/mail-ops.c:1898 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -13690,7 +13815,7 @@ msgstr[0] "Ukládám %d zprávu" msgstr[1] "Ukládám %d zprávy" msgstr[2] "Ukládám %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:1948 +#: ../mail/mail-ops.c:1948 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13699,7 +13824,7 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1976 +#: ../mail/mail-ops.c:1976 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13708,11 +13833,11 @@ msgstr "" "Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2047 +#: ../mail/mail-ops.c:2047 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukládám přílohu" -#: mail/mail-ops.c:2059 +#: ../mail/mail-ops.c:2059 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13721,354 +13846,355 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2069 +#: ../mail/mail-ops.c:2069 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nemohu zapisovat data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2219 +#: ../mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojuji se od %s" -#: mail/mail-ops.c:2219 +#: ../mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu se připojuji na %s" -#: mail/mail-ops.c:2335 +#: ../mail/mail-ops.c:2335 msgid "Checking Service" msgstr "Kontroluji službu" -#: mail/mail-send-recv.c:158 +#: ../mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "Ruší se..." -#: mail/mail-send-recv.c:265 +#: ../mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:267 +#: ../mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Cesta: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:269 +#: ../mail/mail-send-recv.c:269 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:320 +#: ../mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Odeslat a přijmout poštu" -#: mail/mail-send-recv.c:327 +#: ../mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "Zrušit _vše" -#: mail/mail-send-recv.c:416 +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizuje se..." -#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468 +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "Čekám..." -#: mail/mail-session.c:208 +#: ../mail/mail-session.c:208 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Zadat heslo pro %s" -#: mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "Zadat heslo" -#: mail/mail-session.c:239 +#: ../mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "Uživatel zrušil operaci." -#: mail/mail-signature-editor.c:372 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 msgid "Edit signature" msgstr "Upravit podpis" -#: mail/mail-signature-editor.c:412 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Zadejte název tohoto podpisu." -#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: mail/mail-tools.c:115 +#: ../mail/mail-tools.c:115 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář fronty `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:142 +#: ../mail/mail-tools.c:142 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Pokouším se movemail ne-mbox zdroj `%s'" -#: mail/mail-tools.c:241 +#: ../mail/mail-tools.c:241 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Přeposlaná zpráva - %s" -#: mail/mail-tools.c:243 +#: ../mail/mail-tools.c:243 msgid "Forwarded message" msgstr "Přeposlaná zpráva" -#: mail/mail-tools.c:283 +#: ../mail/mail-tools.c:283 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Neplatná složka: `%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:90 +#: ../mail/mail-vfolder.c:90 #, c-format msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "Nastavuji V-složku: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:239 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "Aktualizuji V-složky pro '%s:%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:246 +#: ../mail/mail-vfolder.c:246 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Aktualizuji V-složky pro '%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:1008 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1008 msgid "Edit vFolder" msgstr "Upravit V-složku" -#: mail/mail-vfolder.c:1092 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1092 msgid "New vFolder" msgstr "Nová V-složka" -#: mail/message-list.c:995 +#: ../mail/message-list.c:995 msgid "Unseen" msgstr "Nepřečtené" -#: mail/message-list.c:996 +#: ../mail/message-list.c:996 msgid "Seen" msgstr "Přečtené" -#: mail/message-list.c:997 +#: ../mail/message-list.c:997 msgid "Answered" msgstr "Odpovězené" -#: mail/message-list.c:998 +#: ../mail/message-list.c:998 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Více nepřečtených zpráv" -#: mail/message-list.c:999 +#: ../mail/message-list.c:999 msgid "Multiple Messages" msgstr "Více zpráv" -#: mail/message-list.c:1003 +#: ../mail/message-list.c:1003 msgid "Lowest" msgstr "Nejnižší" -#: mail/message-list.c:1004 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Lower" msgstr "Nižší" -#: mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Higher" msgstr "Vyšší" -#: mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" -#: mail/message-list.c:1337 +#: ../mail/message-list.c:1337 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: mail/message-list.c:1344 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../mail/message-list.c:1344 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1353 +#: ../mail/message-list.c:1353 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1365 +#: ../mail/message-list.c:1365 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1373 +#: ../mail/message-list.c:1373 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1375 +#: ../mail/message-list.c:1375 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2041 +#: ../mail/message-list.c:2041 msgid "Message List" msgstr "Seznam zpráv" -#: mail/message-list.c:3386 +#: ../mail/message-list.c:3386 msgid "Generating message list" msgstr "Generuji seznam zpráv" -#: mail/message-list.etspec.h:3 +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Termín dokončení" -#: mail/message-list.etspec.h:4 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "Stav značek" -#: mail/message-list.etspec.h:5 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Označeno" -#: mail/message-list.etspec.h:6 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Značka Follow up" -#: mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "Původní umístění" -#: mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "Přijato" -#: mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: mail/message-tag-followup.c:74 +#: ../mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "Zavolat" -#: mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "Nepřeposílat" -#: mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "Follow Up" -#: mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "Pro vaši informaci" -#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Přeposlat" -#: mail/message-tag-followup.c:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "Není nutná odpověď" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Odpovědět všem" -#: mail/message-tag-followup.c:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" msgstr "Posoudit" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Tělo obsahuje" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" msgstr "Zpráva obsahuje" -#: mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "Příjemci obsahují" -#: mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "Odesílatel obsahuje" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "Předmět obsahuje" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Předmět nebo odesílatel obsahuje" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "Zvolte název archivu Evolution" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Restartovat Evolution po záloze" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 msgid "Select Evolution archive to restore" msgstr "Zvolte archiv Evolution, který obnovit" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Restartovat Evolution po obnovení" -#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Zazálohovat adresář Evolution" -#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Obnovit adresář Evolution" -#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 msgid "Check Evolution archive" msgstr "Zkontrolovat archiv Evolution" -#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 msgid "Restart Evolution" msgstr "Restartovat Evolution" -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." msgstr "Nastavení zálohování..." -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Zazálohovat a obhovit data a nastavení Evolution" -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "Restore Settings..." msgstr "Nastavení obnovování..." -#: plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:390 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatické kontakty" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:399 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatické kontakty</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:412 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Automaticky vytvářen položky v adresáři při odpovídání na poštu" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakty instant messaging</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: plugins/bbdb/bbdb.c:441 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:443 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -14077,71 +14203,71 @@ msgstr "" "messengeru" #. Synchronize now button. -#: plugins/bbdb/bbdb.c:448 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synchronyzovat se _seznamem kamarádů teď" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Počasí: Zataženo" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Počasí: Mlha" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "Počasí: Polooblačno" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" msgstr "Počasí: Déšť" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" msgstr "Počasí: Sníh" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Počasí: Slunečno" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Počasí: Bouřky" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 msgid "Select a location" msgstr "Vyberte umístění" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 msgid "_Units:" msgstr "_Jednotky:" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrické (Celsius, cm atd.)" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperiální (Fahrenheit, palce atd.)" # FIXME: s/ / / -#: plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 msgid "Mark as default folder" msgstr "Označit jako implicitní složku" -#: plugins/default-source/default-source.c:108 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as default folder" msgstr "Označit jako implicitní složku" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 msgid "Secure Password" msgstr "Zabezpečené heslo" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14149,11 +14275,11 @@ msgstr "" "Tato volba vás připojí k serveru Exchange pomocí zabezpečené autentizace " "heslem (NTLM)." -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 msgid "Plaintext Password" msgstr "Heslo jako čistý text" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -14162,7 +14288,7 @@ msgstr "" "heslem přenášeným jako čistý text." #. Description section -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14170,122 +14296,122 @@ msgstr "" "Zpráva zadaná níže bude automaticky poslána každé osobě, která vám pošle\n" "poštu, když jste mimo kancelář." -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 msgid "I am out of the office" msgstr "Jsem mimo kancelář" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 msgid "I am in the office" msgstr "Jsem v kanceláři" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out of office Message:" msgstr "Zpráva Mimo kancelář:" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 msgid "Exchange Settings" msgstr "Nastavení Exchange" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "URL _OWA:" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Autentizovat" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722 msgid "Authentication Type" msgstr "Typ autentizace" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Zjistit podporované _typy" -#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Odhlašuji se od složky \"%s\"" -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 msgid "Checklist" msgstr "Seznam" -#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Přidat možnosti odesílání ke zprávám groupwise" -#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "Send Options" msgstr "Možnosti odesílání" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nemohu zpracovat položku" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nemohu odeslat položku kalendáři '%s'. %s" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako přijato" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako předběžné" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako odmítnuto" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako zrušeno" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat, protože stav není platný" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nemohu aktualizovat účastníka. %s" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 msgid "Attendee status updated" msgstr "Stav účastníka byl aktualizován" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Připojený kalendář není platný" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" "Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar." -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Položka v kalendáři není platná" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14293,11 +14419,11 @@ msgstr "" "Zpráva obsahuje kalendář, ale kalendář neobsahuje události, úkoly ani " "informace volno/obsazeno" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Připojený kalendář obsahuje několik položek" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -14305,279 +14431,279 @@ msgstr "" "Pro zpracování všech těchto položek by měl být soubor uložen a kalendář " "importován" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Schůzky a úkoly" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Odstranit zprávu po zpracování" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hledání konfliktů</span>" #. Source selector -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Zvolte kalendáře, ve kterých hledat konflikty se schůzkou" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 msgid "Conflict Search Table" msgstr "Tabulka hledání konfliktů" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Today" msgstr "Dnes" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 msgid "Today %H:%M" msgstr "Dnes %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Dnes %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Dnes %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Zítra %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Zítra %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Dnes %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Zítra %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M:%S %p" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zveřejnil(-a) následující informace o schůzce:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) následující informace o schůzce:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na následující schůzce:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s požaduje vaši účast na následující schůzce:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na následující schůzce:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s si přeje být přidán(-a) na existující schůzku:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o následující schůzce:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) zpět následující odpověď o schůzce:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(-a) následující schůzku." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) následující schůzku." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> navrhl(-a) následující změny schůzky." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s odmítl(-a) následující změny schůzky." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> odmítl(-a) následující změny schůzky." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zveřejnil(-a) následující úkol:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) následující úkol:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> požaduje přiřazení %s k následujícímu úkolu:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> vám pomocí %s přiřadil(-a) úkol:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> vám přiřadil(-a) úkol:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -14586,61 +14712,61 @@ msgstr "" "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o následujícím přiřazeném " "úkolu:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) zpět následující odpověď o přiřazeném úkolu:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(-a) následující přiřazený úkol:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) následující přiřazený úkol:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> navrhl(-a) následující změny přiřazení úkolu:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s odmítl(-a) následující přiřazený úkol:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> odmítl(-a) následující přiřazený úkol:" #. Comment -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 msgid "Action not available" msgstr "Akce není k dispozici" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "Zpráva neobsahuje informace v hlavičkách vyžadované pro tuto akci." #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 msgid "Posting not allowed" msgstr "Posílání není povoleno" #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." @@ -14649,12 +14775,12 @@ msgstr "" "konference jen pro čtení. Pro podrobnosti kontaktujte vlastníka konference." #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Odeslat e-mail poštovní konferenci?" #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" @@ -14667,21 +14793,21 @@ msgstr "" "\n" "Krátce po odeslání zprávy byste od poštovní konference měli dostat odpověď." -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 msgid "_Send message" msgstr "_Odeslat zprávu" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 msgid "_Edit message" msgstr "_Upravit zprávu" #. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 msgid "Malformed header" msgstr "Nesprávně vytvořená hlavička" #. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" @@ -14692,12 +14818,12 @@ msgstr "" "Hlavička: {1}" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 msgid "No e-mail action" msgstr "Žádná akce e-mailu" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could handle.\n" @@ -14710,91 +14836,91 @@ msgstr "" "Hlavička: {0}" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" msgstr "_Vytvoří zprávu D-BUS, když přijde nová pošta" -#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly" -#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "Manage Plugins..." msgstr "Spravovat zásuvné moduly..." -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" msgstr "Autoři" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 msgid "Id" msgstr "Id" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 msgid "Description" msgstr "Popis" #. Setup the ui -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 msgid "Plugin Manager" msgstr "Správce zásuvných modulů" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Upozornění: Některé změny budou mít vliv až po restartu" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 msgid "Plugin" msgstr "Zásuvný modul" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" msgstr "Zobrazit HTML, je-li přítomno" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Dávat přednost PLAIN" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Zobrazovat jen PLAIN" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 msgid "HTML Mode" msgstr "Režim HTML" -#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." msgstr "Uložit přílohy ..." -#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "Uložit všechny přílohy" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 msgid "Select save base name" msgstr "Zvolte základ jména ukládání" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:168 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 #, c-format msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 #, c-format msgid "" "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" @@ -14805,44 +14931,44 @@ msgstr "" "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" "sAttendees List%sLocation%sModified%s" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:520 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Pokročilé možnosti pro formát CSV" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:527 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527 msgid "Prepend a header" msgstr "Přidat na začáteh záhlaví" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:536 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536 msgid "Value delimiter:" msgstr "Oddělovač hodnot:" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:542 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:542 msgid "Record delimiter:" msgstr "Oddělovač záznamů:" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:548 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Obalit hodnoty s:" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:570 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Formát hodnot oddělených čárkou (.csv)" -#: plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Formát iCalendar (.ics)" -#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:391 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:391 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Formát RDF (.rdf)" -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 msgid "Select destination file" msgstr "Zvolte soubor cíle" -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 #, c-format msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " @@ -14851,18 +14977,18 @@ msgstr "" "Navrhovaná přípona názvu souboru tohoto typu souboru (%s) se ve zvoleném " "názvu souboru nepoužívá. Chcete pokračovat?" -#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#: ../plugins/send-options/send-options.c:82 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary -#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 msgid "Invalid user" msgstr "Neplatný uživatel" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary -#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 msgid "" "\n" "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" @@ -14871,12 +14997,12 @@ msgstr "" "Nemůžete sdílet složku se zadaným uživatelem \"{0}\" \n" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary -#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 msgid "Specify User" msgstr "Určete uživatele" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary -#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 msgid "" "\n" "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" @@ -14884,66 +15010,71 @@ msgstr "" "\n" "\tMusíte zadat jméno uživatele, kterého chcete přidat do seznamu \n" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" msgstr "<b>Uživatelé:</b>" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Upozornění na sdílenou složku" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "Účastníci dosanou následující upozornění.\n" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakty..." -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 msgid "_Cutomize notification message" msgstr "_Upravit zprávu upozornění" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 msgid "_Not Shared" msgstr "_Nesdílena" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." msgstr "_Sdílena s ..." -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 msgid "_Sharing" msgstr "_Sdílení" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 +#. e_error_run (NULL, _("Cannot create GroupWise folders in offline mode."), NULL, NULL); +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:220 +msgid "Cannot Create shared folder in offline mode." +msgstr "Nemohu vytvořit sdílenou složku v režimu off-line." + +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:323 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:324 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Zadejte uživatele a nastavte oprávnění" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:403 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:411 msgid "Sharing" msgstr "Sdílení" -#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistent Evolution pro nastavení" -#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -14956,99 +15087,99 @@ msgstr "" "\n" "Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko \"Vpřed\". " -#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 shell/e-shell-importer.c:159 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 +#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" -#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 shell/e-shell-importer.c:899 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 +#: ../shell/e-shell-importer.c:905 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Z %s:" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "_Seskupovat zprávy podle předmětu v případě potřeby" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Shell Evolution" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Test Evolution" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "Komponenta testů Evolution" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" msgstr "Popis GNOME Print aktuálního nastavení tiskárny" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "Verze nastavení" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default sidebar width" msgstr "Implicitní šířka bočního panelu" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "Implicitní výška okna" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "Implicitní šířka okna" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID nebo alias komponenty, kterou implicitně zobrazit po spuštění." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Verze posledního aktualizovaného nastavení" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Seznam cest ke složkám, které synchronizovat na disk pro použití v režimu " "odpojení" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "Printer settings" msgstr "Nastavení tiskárny" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Přeskakovat dialog varování o vývoji" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:472 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:472 msgid "Start in offline mode" -msgstr "Spustit v režimu odpojení" +msgstr "Spustit v režimu off-line" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "Verze nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/úrovní nastavení" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Implicitní šířka bočního panelu v pixelech." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level" @@ -15056,7 +15187,7 @@ msgstr "" "Poslední verze aktualizovaného nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/" "úroveň nastavení" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -15066,56 +15197,57 @@ msgstr "" "li nastaveno \"toolbar\", styl tlačítek je určen nastavením lišt nástrojů " "GNOME." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Lišta nástrojů je viditelná" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Jestli se má Evolution spouštět v režimu off-line místo on-line." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Jestli má být lišta nástrojů viditelná." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Jestli se přeskakuje dialog varování ve vývojových verzích Evolution." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Jestli mají být tlačítka okna viditelná." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Window button style" msgstr "Styl tlačítek okna" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Tlačítka okna jsou viditelná" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" msgstr "<b>Aktivní spojení</b>" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" msgstr "Aktivní spojení" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez názvu)" -#: shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:" -#: shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -15128,11 +15260,11 @@ msgstr "" "\n" "Použijte \"Automaticky\" pokud typ neznáte a Evolution se jej pokusí určit." -#: shell/e-shell-importer.c:156 +#: ../shell/e-shell-importer.c:156 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Zvolte cíl pro tento import" -#: shell/e-shell-importer.c:162 +#: ../shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -15144,7 +15276,7 @@ msgstr "" "nastavení, které by bylo možné importovat. Pokud to chcete\n" "zkusit znovu, klikněte prosím na tlačítko \"Zpět\".\n" -#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 +#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15153,30 +15285,30 @@ msgstr "" "Importuji %s\n" "Importuji položku %d." -#: shell/e-shell-importer.c:341 +#: ../shell/e-shell-importer.c:347 msgid "Select importer" msgstr "Vyberte importér" -#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 +#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Soubor %s neexistuje" -#: shell/e-shell-importer.c:470 +#: ../shell/e-shell-importer.c:476 msgid "Importing" msgstr "Importuji" -#: shell/e-shell-importer.c:478 +#: ../shell/e-shell-importer.c:484 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importuji %s.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 +#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Chyba při načítání %s" -#: shell/e-shell-importer.c:507 +#: ../shell/e-shell-importer.c:513 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15185,31 +15317,31 @@ msgstr "" "Importuji %s\n" "Importuji položku 1." -#: shell/e-shell-importer.c:583 +#: ../shell/e-shell-importer.c:589 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: shell/e-shell-importer.c:639 +#: ../shell/e-shell-importer.c:645 msgid "F_ilename:" msgstr "_Název souboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:644 +#: ../shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: shell/e-shell-importer.c:656 +#: ../shell/e-shell-importer.c:662 msgid "File _type:" msgstr "_Typ souboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:695 +#: ../shell/e-shell-importer.c:701 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importovat data a nastavení ze _starších programů" -#: shell/e-shell-importer.c:698 +#: ../shell/e-shell-importer.c:704 msgid "Import a _single file" msgstr "Importovat _jeden soubor" -#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: ../shell/e-shell-importer.c:772 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15217,36 +15349,36 @@ msgstr "" "Čekejte prosím...\n" "Hledám existující nastavení" -#: shell/e-shell-importer.c:773 +#: ../shell/e-shell-importer.c:779 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Spouštím inteligentní importy" -#: shell/e-shell-importer.c:1105 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Pro soubor %s není k dispozici importér" -#: shell/e-shell-importer.c:1119 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Nemohu spustit importér" -#: shell/e-shell-importer.c:1235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 msgid "_Import" msgstr "_Importovat" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 +#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589 msgid "Closing connections..." msgstr "Zavírám spojení..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Nastavení Evolution" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 +#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577 msgid "Starting import" msgstr "Spouštím import" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 +#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -15260,132 +15392,132 @@ msgstr "" "\n" "Chcete nyní přestat používat asistenta?" -#: shell/e-shell-utils.c:116 +#: ../shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Není zadán název složky." -#: shell/e-shell-utils.c:123 +#: ../shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak Enter." -#: shell/e-shell-utils.c:129 +#: ../shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"/\"." -#: shell/e-shell-utils.c:135 +#: ../shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"." -#: shell/e-shell-utils.c:141 +#: ../shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek." -#: shell/e-shell-window-commands.c:69 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalované nástroje pro PalmPilota GNOME." -#: shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Chyba při spouštění %s." -#: shell/e-shell-window-commands.c:126 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy není nainstalován." -#: shell/e-shell-window-commands.c:134 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nemohu spustit bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:501 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501 msgid "translator-credits" msgstr "" "Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n" "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: shell/e-shell-window-commands.c:515 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515 msgid "Groupware Suite" msgstr "Sada groupware" -#: shell/e-shell-window-commands.c:742 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742 msgid "_Work Online" msgstr "Pracovat _on-line" -#: shell/e-shell-window-commands.c:755 ui/evolution.xml.h:51 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovat při odpojení" -#: shell/e-shell-window-commands.c:768 ui/evolution.xml.h:34 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovat při odpojení" -#: shell/e-shell-window.c:341 +#: ../shell/e-shell-window.c:341 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-" "line." -#: shell/e-shell-window.c:349 +#: ../shell/e-shell-window.c:349 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution přechází do režimu off-line." -#: shell/e-shell-window.c:356 +#: ../shell/e-shell-window.c:356 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-" "line." -#: shell/e-shell-window.c:713 +#: ../shell/e-shell-window.c:713 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Přepnout na %s" -#: shell/e-shell.c:598 +#: ../shell/e-shell.c:598 msgid "Uknown system error." msgstr "Neznámá systémová chyba." -#: shell/e-shell.c:800 shell/e-shell.c:801 +#: ../shell/e-shell.c:800 ../shell/e-shell.c:801 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1254 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1254 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1256 +#: ../shell/e-shell.c:1256 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neplatné argumenty" -#: shell/e-shell.c:1258 +#: ../shell/e-shell.c:1258 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nemohu se registrovat u OAF" -#: shell/e-shell.c:1260 +#: ../shell/e-shell.c:1260 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" -#: shell/e-shell.c:1262 +#: ../shell/e-shell.c:1262 msgid "Generic error" msgstr "Obecná chyba" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Nový" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Importuji soubory" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Časové pásmo " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "" "You have successfully entered all of the information needed to set up " "Evolution. \n" @@ -15396,47 +15528,47 @@ msgstr "" "\n" "Uložte vaše nastavení kliknutím na tlačítko \"Použít\". " -#: shell/evolution-test-component.c:140 +#: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Nový text" -#: shell/evolution-test-component.c:141 +#: ../shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: shell/evolution-test-component.c:142 +#: ../shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" msgstr "Vytvořit novou položku testu" -#: shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Spusťte import souboru do Evolution kliknutím na \"Import\"." -#: shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Asistent Evolution pro import" -#: shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "Importovat soubor" -#: shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "Importovat umístění" -#: shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Typ importéru" -#: shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "Vyberte importéry" -#: shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "Vyberte soubor" -#: shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -15446,28 +15578,28 @@ msgstr "" "Tento asistent vás provede importem\n" "externího souboru do Evolution." -#: shell/importer/intelligent.c:193 +#: ../shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Importers" msgstr "Importéry" -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: shell/importer/intelligent.c:199 +#: ../shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't import" msgstr "Neimportovat" -#: shell/importer/intelligent.c:203 +#: ../shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" msgstr "Příště se neptat" -#: shell/importer/intelligent.c:211 +#: ../shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:234 +#: ../shell/main.c:234 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -15502,7 +15634,7 @@ msgstr "" "Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n" "na vaše přispění!\n" -#: shell/main.c:258 +#: ../shell/main.c:258 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -15510,39 +15642,39 @@ msgstr "" "Děkujeme\n" "Tým Evolution\n" -#: shell/main.c:265 +#: ../shell/main.c:265 msgid "Don't tell me again" msgstr "Příště neupozorňovat" -#: shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu" -#: shell/main.c:474 +#: ../shell/main.c:474 msgid "Start in online mode" msgstr "Spustit v režimu on-line" -#: shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty Evolution" -#: shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4" -#: shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:484 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru." -#: shell/main.c:487 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Disable the mono plugin environment." msgstr "Zakázat prostředí zásuvných modulů mono." -#: shell/main.c:490 +#: ../shell/main.c:490 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Zakázat načítání všech zásuvných modulů." -#: shell/main.c:521 +#: ../shell/main.c:521 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -15552,12 +15684,12 @@ msgstr "" " Použijte %s --help pro zobrazení dalších informací.\n" #. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:2 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Nedostatečné místo na disku pro aktualizaci." #. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:4 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -15572,7 +15704,7 @@ msgstr "" "místa." #. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:8 msgid "" "Upgrade from previous version failed:\n" "{0}" @@ -15581,7 +15713,7 @@ msgstr "" "{0}" #. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:11 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -15593,18 +15725,18 @@ msgstr "" "Pokud se rozhodnete pokračovat, některá vaše stará data možná nebudou " "přístupná.\n" -#: shell/shell-errors.xml.h:15 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:15 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #. shell:upgrade-remove-1-4 title #. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Odstranit stará data z verze {0}?" #. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:21 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -15619,22 +15751,22 @@ msgstr "" "bude natrvalo odstraněn. Pokud se rozhodnete tato data ponechat, můžete " "obsah \"evolution\" ručně odstranit, až budete chtít.\n" -#: shell/shell-errors.xml.h:25 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:25 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Připomenout mě později" -#: shell/shell-errors.xml.h:26 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:26 msgid "_Keep Data" msgstr "_Zachovat data" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30 msgid "Really delete old data?" msgstr "Opravdu odstranit stará data?" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:32 msgid "" "The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -15657,18 +15789,18 @@ msgstr "" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47 msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Nemohu spustit Evolution." #. shell:noshell primary #. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution nelze spustit." #. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:43 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -15679,7 +15811,7 @@ msgstr "" "Pro podrobnosti klikněte na Nápověda" #. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:51 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -15693,7 +15825,7 @@ msgstr "" "\n" "Pro podrobnosti klikněte na Nápověda" -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -15704,7 +15836,7 @@ msgstr "" "\n" "Upravit nastavení důvěry:" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -15713,7 +15845,7 @@ msgstr "" "Protože důvěřujete certifikační agentuře, která vydala tento certifikát, " "důvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -15722,55 +15854,60 @@ msgstr "" "Protože nedůvěřujete certifikační agentuře, která vydala tento certifikát, " "nedůvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak" -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:377 smime/gui/certificate-manager.c:385 -#: smime/gui/certificate-manager.c:597 smime/gui/certificate-manager.c:605 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Vyberte certifikát, který importovat..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:265 smime/gui/certificate-manager.c:474 -#: smime/gui/certificate-manager.c:692 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 msgid "Certificate Name" msgstr "Název certifikátu:" -#: smime/gui/certificate-manager.c:274 smime/gui/certificate-manager.c:492 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 msgid "Purposes" msgstr "Účely" -#: smime/gui/certificate-manager.c:283 smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: smime/lib/e-cert.c:569 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Sériové číslo" -#: smime/gui/certificate-manager.c:291 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 msgid "Expires" msgstr "Vyprší" -#: smime/gui/certificate-manager.c:483 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Prohlížeč certifikátu: %s" -#: smime/gui/component.c:45 +#: ../smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Zadejte heslo pro `%s'" #. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 +#: ../smime/gui/component.c:68 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Zadejte nové heslo pro databázi certifikátů" -#: smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password" msgstr "Zadejte nové heslo" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -15779,7 +15916,7 @@ msgstr "" "Vydán pro:\n" " Předmět: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -15788,59 +15925,59 @@ msgstr "" "Vydán od:\n" " Předmět: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "Zvolte certifikát" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<Není součást certifikátu>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "<b>Certificate Fields</b>" msgstr "<b>Pole certifikátu</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgstr "<b>Hierarchie certifikátu</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "<b>Field Value</b>" msgstr "<b>Hodnota pole</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" msgstr "<b>Otisky</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" msgstr "<b>Vydán od</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>Vydán pro</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "<b>Tento certifikát byl ověřen pro následující použití:</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" msgstr "<b>Platnost</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" msgstr "Autority" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" msgstr "Záloha všeho" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -15848,1756 +15985,1759 @@ msgstr "" "Před důvěřováním této CA pro libovolný účel byste měli prozkoumat její " "certifikát a, pokud jsou k dispozici, její pravidla a procedury." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "Certifikát" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Důvěra certifikační autoritě" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" msgstr "Podrobnosti certifikátu" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Certificates Table" msgstr "Tabulka certifikátů" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Společné jméno (CN)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" msgstr "Certifikáty kontaktů" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Nedůvěřovat pravosti tohoto certifikátu" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "Jen prázdné okno" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Nastavení důvěry certifikátům e-mailu" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Certifikát příjemce e-mailu" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Certifikát podepisujícího e-mail" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" msgstr "Vyprší" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "Vydán" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Otisk MD5" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" msgstr "Organizace (O)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Organizační jednotka (OU)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Otisk SHA1" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Certifikát klienta SSL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36 smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certifikát serveru SSL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Důvěřovat pravosti tohoto certifikátu" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci uživatelů e-mailu." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci vývojářů software." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci WWW serverů." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "Zobrazení" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Máte certifikáty od těchto organizací, které vás identifikují:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto certifikační autority:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto lidi:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "Vaše certifikáty" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Upravit důvěru CA" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:642 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certifikát již existuje" -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d. %m. %Y" #. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 +#: ../smime/lib/e-cert.c:424 msgid "Sign" msgstr "Podepisování" -#: smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Encrypt" msgstr "Šifrování" -#: smime/lib/e-cert.c:530 +#: ../smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: smime/lib/e-cert.c:545 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "Verze 1" -#: smime/lib/e-cert.c:548 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "Verze 2" -#: smime/lib/e-cert.c:551 +#: ../smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "Verze 3" -#: smime/lib/e-cert.c:633 +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 se šifrováním RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:636 +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 se šifrováním RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:639 +#: ../smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 se šifrováním RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:642 +#: ../smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" -#: smime/lib/e-cert.c:645 +#: ../smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "CN" -#: smime/lib/e-cert.c:648 +#: ../smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "OU" -#: smime/lib/e-cert.c:651 +#: ../smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "O" -#: smime/lib/e-cert.c:654 +#: ../smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" -#: smime/lib/e-cert.c:657 +#: ../smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "DN" -#: smime/lib/e-cert.c:660 +#: ../smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" -#: smime/lib/e-cert.c:663 +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" -#: smime/lib/e-cert.c:666 +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 šifrování RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:669 +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Použití klíče certifikátu" -#: smime/lib/e-cert.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Typ certifikátu Netscape" -#: smime/lib/e-cert.c:675 +#: ../smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Identifikátor klíče certifikační autority" -#: smime/lib/e-cert.c:678 +#: ../smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "UID" -#: smime/lib/e-cert.c:687 +#: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identifikátor objektu (%s)" -#: smime/lib/e-cert.c:738 +#: ../smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Identifikátor algoritmu" -#: smime/lib/e-cert.c:746 +#: ../smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Parametry algoritmu" -#: smime/lib/e-cert.c:768 +#: ../smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Informace o veřejném klíči předmětu" -#: smime/lib/e-cert.c:773 +#: ../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algoritmus veřejného klíče předmětu" -#: smime/lib/e-cert.c:788 +#: ../smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Veřejný klíč předmětu" -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Chyba: Nemohu zpracovat rozšíření" -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "Podpisovatel objektu" -#: smime/lib/e-cert.c:834 +#: ../smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Certifikační autorita SSL" -#: smime/lib/e-cert.c:838 +#: ../smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Certifikační autorita e-mailu" -#: smime/lib/e-cert.c:866 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "Podepisování" -#: smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "Nepopření" -#: smime/lib/e-cert.c:874 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "Šifrování klíče" -#: smime/lib/e-cert.c:878 +#: ../smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "Šifrování dat" -#: smime/lib/e-cert.c:882 +#: ../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "Dohoda na klíči" -#: smime/lib/e-cert.c:886 +#: ../smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "Podpisovatel certifikátu" -#: smime/lib/e-cert.c:890 +#: ../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "Podpisovatel CRL" -#: smime/lib/e-cert.c:938 +#: ../smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "Kritické" -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "Nekritické" -#: smime/lib/e-cert.c:964 +#: ../smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: smime/lib/e-cert.c:1035 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1035 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algoritmus podpisu certifikátu" -#: smime/lib/e-cert.c:1100 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "Vydavatel" -#: smime/lib/e-cert.c:1154 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Jedinečné ID vydavatele" -#: smime/lib/e-cert.c:1173 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Jedinečné ID předmětu" -#: smime/lib/e-cert.c:1216 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Hodnota podpisu certifikátu" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Heslo souboru PKCS12" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Zadejte heslo pro soubor PKCS12:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "Importovaný certifikát" -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "Příloha, kterou přidat." -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "Typ obsahu přílohy." -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "Název souboru, který zobrazovat ve zprávě." -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "Popis přílohy." -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "Označit přílohu tak, aby se implicitně zobrazovala v textu." -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "Implicitní předmět zprávy." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. -#: tools/killev.c:61 +#: ../tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "Nemohu spustit '%s': %s\n" -#: tools/killev.c:76 +#: ../tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Ukončuji %s (%s)\n" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopírovat kontakty do jiné složky..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopírovat výběr" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopírovat do složky..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výběr" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Odstranit vybrané kontakty" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Přesunout kontakty do jiné složky..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "Přesunout do složky..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit schránku" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Náhled kontaktů před tiskem" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Náhled před tiskem" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Tisknout vybrané kontakty" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Uložit vybrané kontakty jako VCard." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Vybrat všechny kontakty" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Poslat zprávu vybraným kontaktům." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Poslat zprávu kontaktu" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Poslat vybrané kontakty jiné osobě." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" msgstr "Zobrazit okno s náhledem kontaktu" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "Zastavit načítání" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" msgstr "Zobrazit aktuální kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Přeposlat kontakt..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pře_sunout do složky..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Panel náhledu" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." msgstr "_Uložit jako VCard..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Poslat kontaktu _zprávu..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "den" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Odstranit všechny výskyty" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "Zrušit událost" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Odstranit tento výskyt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Odstranit tento výskyt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "Jít na" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "Jít zpět" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "Jít dopředu" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "měsíc" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Náhledy kalendáře k tisku" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "Tisknout tento kalendář" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Zveřejnit informace o volném/obsazeném čase pro tento kalendář" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "Vy_čistit" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Vyčistit staré události a schůzky" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" msgstr "Vybrat _datum" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "Vybrat konkrétní datum" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" msgstr "Vybrat dnešek" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "Zobrazit jako seznam" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "Zobrazovat jeden den" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "Zobrazovat jeden měsíc" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "Zobrazovat jeden týden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Zobrazovat pracovní týden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Zobrazit aktuální událost" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "týden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "Pracovní týden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Otevřít událost" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Vložit text ze schránky" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" msgstr "Vybrat všechen text" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Přizpůsobit můj Evolution" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Zrušit aktuální operaci pošty" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Napsat _novou zprávu" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Vytvořit nebo editovat pravidla pro filtrování nové pošty" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "Vytvořit nebo upravit definice V-složek" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vyprázdnit _koš" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Otevřít okno pro psaní zprávy" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" msgstr "Poslat _novou zprávu" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Poslat zprávu do veřejné složky" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "_Přihlásit se do složek..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" msgstr "Zobrazit okno s náhledem zprávy" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Přihlásit nebo odhlásit složky na vzdálených serverech" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtry..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "vFolder _Editor..." msgstr "_Editor V-složek..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Změnit vlastnosti této složky" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do schránky" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Vyjmout vybrané zprávy do schránky" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "E_xpunge" msgstr "_Vyčistit" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skrýt _vybrané zprávy" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Skrýt _odstraněné zprávy" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skrýt _přečtené zprávy" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Skrýt odstraněné zprávy místo zobrazování přeškrtnutě" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" msgstr "Označit vše jako př_ečtené" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Označit všechny viditelné zprávy jako přečtené" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Vložit zprávy ze schránky" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy z této složky" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Vybrat _vlákno" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Vybrat právě ty zprávy, které nyní nejsou vybrány" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Vybrat všechny zprávy ve stejném vlákně, jako je vybraná zpráva" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Zobrazit _skryté zprávy" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Zobrazovat zprávy, které byly dočasně skryty" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Dočasně skrýt všechny již přečtené zprávy" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Dočasně skrýt vybrané zprávy" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Seznam zpráv dle vláken" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "_Folder" msgstr "_Složka" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertovat výběr" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" msgstr "Seznam zpráv _dle vláken" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Přidat _odesílatele do adresáře" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "Použít _filtry" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Přidat odesílatele do adresáře" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Použít pravidla filtru na vybrané zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Caret _Mode" msgstr "Režim _kurzoru" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Napsat odpověď všem příjemcům vybrané zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Napsat odpověď do poštovní konference z vybraných zpráv" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Napsat odpověď odesílateli vybrané zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do jiné složky" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create _vFolder From Message" msgstr "Vytvořit _V-složek ze zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv od tohoto odesílatele" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv těmto příjemcům" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv pro tuto poštovní konferenci" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv s tímto předmětem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "Vytvořit V-složku pro tyto příjemce" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "Vytvořit V-složku pro tuto poštovní konferenci" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "Vytvořit V-složku pro tohoto odesílatele" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "Vytvořit V-složku pro tento předmět" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" msgstr "Zmenšit velikost textu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next important message" msgstr "Zobrazit následující důležitou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next message" msgstr "Zobrazit následující zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next unread message" msgstr "Zobrazit následující nepřečtenou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Zobrazit následující nepřečtené vlákno" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the previous important message" msgstr "Zobrazit předcházející důležitou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous message" msgstr "Zobrazit předcházející zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Zobrazit předcházející nepřečtenou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "F_orward As..." msgstr "Př_eposlat jako..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter _Junk" msgstr "_Filtrovat smetí" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtr podle poštovní _konference..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtr podle _odesílatele..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtr podle _příjemců..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtr podle pře_dmětu..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrovat smetí ve vybraných zprávách" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Označit vybrané zprávy pro follow up" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "Follow _Up..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Vždy nahrávat obrázky v HTML zprávách" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Přeposlat vybranou zprávu v těle nové zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Přeposlat vybranou zprávu uvedenou jako odpověď" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu jako přílohu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Zvětšit velikost textu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" msgstr "Nahrávat _obrázky" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Označit jako _přečtené" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Označit jako _důležité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Označit jako _nepřečtené" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Označit jako nedů_ležité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Označit vybrané zprávy jako přečtené" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Označit vybrané zprávy jako důležité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Označit vybrané zprávy jako smetí" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Označit vybrané zprávy, že nejsou smetí" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Označit vybrané zprávy jako nepřečtené" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Označit vybrané zprávy jako nedůležité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označit vybrané zprávy pro odstranění" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" msgstr "následující důležit_ou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" msgstr "následující _vlákno" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" msgstr "ná_sledující nepřečtenou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" msgstr "Není smetí" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Otevřít vybranou zprávu v novém okně" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Otevřít vybranou zprávu v editoru" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" msgstr "_Původní velikost" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "pře_dchozí nepřečtenou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Poslat _odpověď" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Poslat odpověď na zprávu do veřejné složky" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "př_edchozí důležitou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Náhled zprávy před tiskem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "Vytisknout tuto zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" msgstr "Přesmě_rovat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Přesměruje (bounce) vybranou zprávu někomu jinému" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "S_earch in Message..." msgstr "_Hledat ve zprávě..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" msgstr "_Menší" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Uložit tuto zprávu jako textový soubor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" msgstr "Zobrazit _zdroj e-mailu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Zobrazovat všechny _hlavičky" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Zobrazovat zprávu v normálním stylu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Zobrazovat zprávu se všemi hlavičkami e-mailu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Zobrazovat zdrojový formát poštovní zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" msgstr "_Velikost textu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Obnovit vybrané odstraněné zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Attached" msgstr "_Přiložené" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Vytvořit fi_ltr ze zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "_Jít na" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "_Vložené" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Larger" msgstr "_Větší" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Message Display" msgstr "_Zobrazení zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Next Message" msgstr "_následující zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normální zobrazení" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open Message" msgstr "_Otevřít zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Previous Message" msgstr "_předchozí zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Quoted" msgstr "_Citace" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Undelete" msgstr "O_bnovit odstraněné" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "vFolder on Mailing _List..." msgstr "V-složka podle poštovní _konference..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "vFolder on Se_nder..." msgstr "V-složka podle _odesílatele..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "vFolder on _Recipients..." msgstr "V-složka podle _příjemců..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "vFolder on _Subject..." msgstr "V-složka podle pře_dmětu..." -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Main toolbar" msgstr "Hlavní nástrojová lišta" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Příloha" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Připojit soubor" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +msgid "Check to get delivery notification when your message is read" +msgstr "Zaškrtněte pro získání upozornění o doručení, až bude vaše zpráva čtena" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Uzavřít aktuální soubor" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Delete all but signature" msgstr "Odstranit vše kromě podpisu" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Zašifrovat tuto zprávu pomocí PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Zašifrovat tuto zprávu vaším šifrovacím certifikátem S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "For_mát" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "_HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open a file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Šifrování PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Request read receipt" +msgstr "Žádat o doručenku o čtení" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Šifrování S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Podpis S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit _jako..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "Uložit _koncept" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in folder..." msgstr "Uložit ve složce..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Uložit aktuální soubor" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Uložit zprávu do určené složky" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Poslat zprávu ve formátu HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send this message" msgstr "Poslat tuto zprávu" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Zobrazit / skrýt přílohy" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Show _attachments" msgstr "Zobrazovat _přílohy" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Show attachments" msgstr "Zobrazit přílohy" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Podepsat tuto zprávu vaším klíčem PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Podepsat tuto zprávu podpisovým certifikátem S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole BCC" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole CC" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole pro výběr odesílatele" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole Poslat-komu" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole Odpověď-kam" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole Komu" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Attachment..." msgstr "_Přílohu..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Skrytá kopie:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Cc Field" msgstr "_Kopie" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Delete all" msgstr "_Odstranit vše" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_From Field" msgstr "_Od:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Poslat-komu" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Odpovědět-_komu:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Security" msgstr "_Zabezpečení" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_To Field" msgstr "_Komu" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "Z_avřít" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "_HTML" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Uložit a zavřít" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" msgstr "_Uložit a zavřít" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Uložit aktuální soubor a zavřít okno" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Přidat složku do seznamu přihlášených složek" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Sl_ožka" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Obnovit seznam" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Obnovit seznam složek" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Odstranit složku ze seznamu přihlášených složek" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit se" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásit se" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopírovat vybraný úkol" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Vyjmout vybraný úkol" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Odstranit dokončené úkoly" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Odstranit vybrané úkoly" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Označit jako _dokončený" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Označit vybrané úkoly jako dokončené" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Vložit úkol ze schránky" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Náhled seznamu úkolů před tiskem" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Tisknout seznam úkolů" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "View the selected task" msgstr "Zobrazit vybraný úkol" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" msgstr "_Otevřít úkol" -#: ui/evolution.xml.h:1 +#: ../ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "O Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Změnit nastavení Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:3 +#: ../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "Změnit viditelnost lišty nástrojů" -#: ui/evolution.xml.h:6 +#: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Vytvořit nové okno zobrazující tuto složku" -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Zobrazovat tlačítka okna podle nastavení lišt nástrojů prostředí pracovní " "plochy" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Zobrazovat tlačítka okna s ikonami a textem" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Zobrazovat tlačítka okna jen s ikonami" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Zobrazovat tlačítka okna jen s textem" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "E_xit" msgstr "U_končit" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Exit the program" msgstr "Ukončit program" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Zapomenout _hesla" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" "Zapomenout zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Hide window buttons" msgstr "Skrýt tlačítka okna" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Icons _and text" msgstr "Ikony _a text" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importovat data z jiných programů" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "New _Window" msgstr "Nové _okno" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Nastavení diáře _Pilot..." -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Nastavení" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Odeslat / přijmout" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Poslat položky čekající ve frontě a přijmout nové položky" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Nastavení Pilota" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Zobrazit informace o Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Poslat hlášení o chybě" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Poslat hlášení o chybě" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Poslat hlášení o chybě pomocí Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Přepnout, zdali pracujete off-line." -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" msgstr "_Lištu nástrojů" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Tool_bar style" msgstr "Styl _lišty nástrojů" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Window B_uttons" msgstr "_Tlačítka okna" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." msgstr "O _Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Skrýt tlačítka" -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Icons only" msgstr "Jen _ikony" -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Import..." msgstr "_Importovat..." -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Stručná příručka" -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Odeslat / přijmout" -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Text only" msgstr "Jen _text" -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Window" msgstr "_Okno" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Podle _společnosti" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "Karty s _adresami" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "_Telefonní seznam" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "Zobrazení _týdne" -#: views/calendar/galview.xml.h:2 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "Zobrazení _dne" -#: views/calendar/galview.xml.h:3 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" msgstr "Zobrazení _seznamu" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "Zobrazení _měsíce" -#: views/calendar/galview.xml.h:5 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "Zobrazení _pracovního týdne" -#: views/mail/galview.xml.h:1 +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" msgstr "Jako složka _Odeslané" -#: views/mail/galview.xml.h:2 +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" msgstr "Podle s_tavu" -#: views/mail/galview.xml.h:3 +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" msgstr "Podle _odesílatele" -#: views/mail/galview.xml.h:4 +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" msgstr "Podle _předmětu" -#: views/mail/galview.xml.h:5 +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "Podle příznaku _Follow up" -#: views/mail/galview.xml.h:6 +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" msgstr "_Zprávy" -#: views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" msgstr "S _termínem dokončení" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" msgstr "Se _stavem" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Time Zones</b>" msgstr "<b>Časová pásma</b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "<b>_Výběr</b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Vybrat časové pásmo" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "TimeZone Combobox" msgstr "Kombinované pole časového pásma" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -17607,204 +17747,205 @@ msgstr "" "tlačítko myši.\n" "Pro oddálení použijte pravé tlačítko myši." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuální zobrazení" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." msgstr "Uložit vlastní zobrazení..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "PÚSČPSN" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous Button" msgstr "Tlačítko Předchozí" -#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "Kalendář měsíce" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Nyní" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Čas musí být ve formátu: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentuální hodnota musí být mezi 0 a 100 včetně." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" msgstr "Baltské" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" msgstr "Střední Evropa" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" msgstr "Čínské" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilice" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" msgstr "Řecké" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" msgstr "Korejské" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" msgstr "Turecké" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "Západní Evropa" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Western European, New" msgstr "Západní Evropa, nové" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "tradiční" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "zjednodušené" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinské" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "vizuální" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Neznámá znaková sada: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "Kódování znaků" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Zvol jakou znakovou sadu použít" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." msgstr "Jiné..." -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313 msgid "Date and Time Entry" msgstr "Vstup data a času" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332 msgid "Text entry to input date" msgstr "Vstup textu pro zadání data" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333 msgid "Text Date Entry" msgstr "Vstup textu data" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Zobrazte kalendář kliknutím na toto tlačítko" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351 msgid "Date Button" msgstr "Tlačítko data" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371 msgid "Combo box to select time" msgstr "Kombinované pole pro zvolení času" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372 msgid "Time Combo Box" msgstr "Kombinované pole času" -#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 -#: widgets/misc/e-error.c:127 +#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85 +#: ../widgets/misc/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Chyba Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 -#: widgets/misc/e-error.c:125 +#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87 +#: ../widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Varování Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:124 +#: ../widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "Informace Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:126 +#: ../widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" msgstr "Dotaz Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:438 +#: ../widgets/misc/e-error.c:438 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\">Interní chyba, žádáno o neznámou chybu '%s'</span>" -#: widgets/misc/e-expander.c:181 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Rozbaleno" -#: widgets/misc/e-expander.c:182 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "Jestli je rozbalovač rozbalen" -#: widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text šipky rozbalovače" -#: widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" msgstr "Používat podtržítka" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -17812,72 +17953,72 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak má být " "použit pro mnemonickou klávesovou zkratku" -#: widgets/misc/e-expander.c:205 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Místo, které vložit mezi popisek a potomka" -#: widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" -#: widgets/misc/e-expander.c:216 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget, který zobrazovat místo obvyklého popisku rozbalovače" -#: widgets/misc/e-expander.c:222 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost rozbalovače" -#: widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" -#: widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Mezera okolo indikátoru" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mezera okolo šipky rozbalovače" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" msgstr "_Hledání" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" msgstr "Editor vyhledávání" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" msgstr "Uložit vyhledávání" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_Uložit vyhledávání..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Upravit u_ložená vyhledávání..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." msgstr "_Pokročilé..." -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "Zvolte obrázek" -#: widgets/misc/e-map.c:647 +#: ../widgets/misc/e-map.c:647 msgid "World Map" msgstr "Mapa světa" -#: widgets/misc/e-map.c:649 +#: ../widgets/misc/e-map.c:649 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -17885,97 +18026,97 @@ msgstr "" "Widget interaktivní mapy ovládané myší pro výběr časového pásma. Uživatelé " "klávesnice by měli vybrat časové pásmo z kombinovaného pole níže." -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "Synchronizovat s:" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Synchronizovat soukromé záznamy:" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" msgstr "Synchronizované kategorie:" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: widgets/misc/e-search-bar.c:345 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 msgid "Search Text Entry" msgstr "Vstup hledaného textu" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:549 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" msgstr "_Hledat" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:555 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "_Hledat" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:556 widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "Vy_mazat" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:647 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 msgid "Search Type" msgstr "Typ hledání" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" msgstr "ID položky" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:858 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" msgstr "ID podpoložky" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Text" msgstr "Text" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:945 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "Hledat _nyní" -#: widgets/misc/e-send-options.c:506 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:506 msgid "When de_leted:" msgstr "Při _odstranění:" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Delivery Options</b>" msgstr "<b>Možnosti doručení</b>" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 msgid "<b>Replies</b>" msgstr "<b>Odpovědi</b>" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 msgid "<b>Return Notification</b>" msgstr "<b>Vrátit upozornění</b>" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 msgid "<b>Status Tracking</b>" msgstr "<b>Sledování stavu</b>" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "_Automaticky odstranit odeslanou položku" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "C_lassification" msgstr "Klasi_fikace" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "_Vytvořit odeslanou položku po sledování informací" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "_Doručeno a otevřeno" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" msgstr "_Obecné možnosti" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -17983,7 +18124,7 @@ msgstr "" "Nic\n" "Doručenka" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" "None\n" "Mail Receipt\n" @@ -17991,7 +18132,7 @@ msgstr "" "Nic\n" "Doručenka\n" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 msgid "" "Public\n" "Private\n" @@ -18001,15 +18142,15 @@ msgstr "" "Soukromé\n" "Důvěrné\n" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "R_eply requested" msgstr "_Vyžadována odpověď" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "_Sledování stavu" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -18021,85 +18162,85 @@ msgstr "" "Standardní\n" "Nízká" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "W_ithin" msgstr "_Do" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "When acce_pted: " msgstr "Při _přijetí: " -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Při _dokončení:" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "When decli_ned: " msgstr "Při _odmítnutí: " -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_After:" msgstr "_Po:" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_All information" msgstr "_Všechny informace" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Zpozdit doručení zprávy" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Doručeno" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "Nastavit datum _ukončení platnosti" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Do:" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Až se to bude hodit" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened: " msgstr "_Při otevření: " #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Soubor existuje \"{0}\"." #. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Chcete jej přepsat?" #. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 msgid "Cannot save file \"{0}\"." msgstr "Nemohu uložit soubor \"{0}\"." #. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Nemohu otevřít soubor \"{0}\"." -#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotovo)" -#: widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "click here to go to url" msgstr "kliknutím zde přejdete na url" |