aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/am.po6
-rw-r--r--po/az.po6
-rw-r--r--po/be.po32337
-rw-r--r--po/bg.po6
-rw-r--r--po/ca.po6
-rw-r--r--po/cs.po6
-rw-r--r--po/da.po6
-rw-r--r--po/de.po6
-rw-r--r--po/el.po6
-rw-r--r--po/en_AU.po6
-rw-r--r--po/en_GB.po6
-rw-r--r--po/es.po6
-rw-r--r--po/et.po6
-rw-r--r--po/eu.po6
-rw-r--r--po/fi.po6
-rw-r--r--po/fr.po6
-rwxr-xr-xpo/ga.po6
-rw-r--r--po/gl.po6
-rw-r--r--po/hu.po6
-rw-r--r--po/it.po6
-rw-r--r--po/ja.po6
-rw-r--r--po/ko.po6
-rw-r--r--po/lt.po6
-rw-r--r--po/lv.po6
-rw-r--r--po/nl.po6
-rw-r--r--po/nn.po6
-rw-r--r--po/no.po9
-rw-r--r--po/pl.po6
-rw-r--r--po/pt.po6
-rw-r--r--po/pt_BR.po6
-rw-r--r--po/ro.po6
-rw-r--r--po/ru.po6
-rw-r--r--po/sk.po6
-rw-r--r--po/sl.po6
-rw-r--r--po/sv.po8
-rw-r--r--po/tr.po6
-rw-r--r--po/uk.po6
-rw-r--r--po/vi.po6
-rw-r--r--po/zh_CN.po6
-rw-r--r--po/zh_TW.po6
40 files changed, 25732 insertions, 6844 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index e88416f894..77b9e46842 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -5873,14 +5873,14 @@ msgstr ""
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 84705eb26c..d975fb0412 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.99.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:21GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -6180,14 +6180,14 @@ msgstr "İşləyir"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%a %B %d %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 5ffa06981d..3b2929f2c9 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-06 04:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-03 17:07GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -10,250 +10,2647 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution VCard importer"
+msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
+msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "File As"
+msgstr "Файл як"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: my-evolution/e-summary-table.c:59
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email"
+msgstr "Э. пошта"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
+msgid "Primary"
+msgstr "Першасны"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
+msgid "Prim"
+msgstr "Перш"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant"
+msgstr "Памочнік"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804
+msgid "Business"
+msgstr "Працоўны"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
+msgid "Bus"
+msgstr "Прац."
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
+msgid "Callback"
+msgstr "Зваротны выклік"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
+msgid "Company"
+msgstr "Прадпрыемства"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
+msgid "Comp"
+msgstr "Прадпр"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
+msgid "Home"
+msgstr "Хатні"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Organization"
+msgstr "Установа"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
+msgid "Org"
+msgstr "Уст"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мабільны"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
+msgid "Car"
+msgstr "Аўто"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Працоўны факс"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
+msgid "Bus Fax"
+msgstr "Прац. факс"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Хатні факс"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
+msgid "Business 2"
+msgstr "Працоўны 2"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
+msgid "Bus 2"
+msgstr "Прац. 2"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
+msgid "Home 2"
+msgstr "Хатні 2"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
+msgid "Other"
+msgstr "Іншы"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Іншы Fax"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Pager"
+msgstr "Пэйджар"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+msgid "Radio"
+msgstr "Радыё"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+msgid "Telex"
+msgstr "Тэлекс"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Email 2"
+msgstr "Э. пошта 2"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Email 3"
+msgstr "Э. пошта 3"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+msgid "Web Site"
+msgstr "І-нэт пляцоўка"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Department"
+msgstr "Падразьдзяленьне"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
+msgid "Dep"
+msgstr "Падр."
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Office"
+msgstr "Офіс"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
+msgid "Off"
+msgstr "Офіс"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Title"
+msgstr "Пасада"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Profession"
+msgstr "Прафэсыя"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
+msgid "Prof"
+msgstr "Праф."
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Manager"
+msgstr "Мэнаджар"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
+msgid "Man"
+msgstr "Mэн."
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
+msgid "Ass"
+msgstr "Дап."
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Nickname"
+msgstr "Мянушка"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
+msgid "Nick"
+msgstr "Мянушка"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Spouse"
+msgstr "Супруг(а)"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Note"
+msgstr "Заўвага"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "URI календару"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+msgid "CALUri"
+msgstr "Кал. Uri"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Free-busy URL"
+msgstr "Вольны/заняты URL"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
+msgid "FBUrl"
+msgstr "В/З Url"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
+msgid "Default server calendar"
+msgstr "Дапомны каляндар паслужніка"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
+msgid "icsCalendar"
+msgstr "icsCalendar"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Юбілей"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
+msgid "Anniv"
+msgstr "Юбілей"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Дзень народзінаў"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Categories"
+msgstr "Катэгорыі"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
+msgid "Family Name"
+msgstr "Прозьвішча"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
+msgid "ECard"
+msgstr "Э. картка"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832
+#, c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893
+#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
+msgid "Unnamed List"
+msgstr "Сьпіс бяз назвы"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Full Name"
+msgstr "Поўнае імя"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+msgid "Address"
+msgstr "Адрэса"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328
+msgid "Address Label"
+msgstr "Адмеціна адрэсы"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335
+msgid "Phone"
+msgstr "Тэлефон"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349
+msgid "Birth date"
+msgstr "Дата нараджэньня"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Пасада"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Роля"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:962
+msgid "Mailer"
+msgstr "Паштавік"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "Вольны/Заняты URL"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "Каляндар ICS"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466
+msgid "Related Contacts"
+msgstr "Зьвязаныя кантакты"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480
+msgid "Category List"
+msgstr "Сьпіс катэгорыяў"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487
+msgid "Wants HTML"
+msgstr "Жадае HTML"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494
+msgid "Wants HTML set"
+msgstr "Жадае усталяваць HTML"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501
+msgid "List"
+msgstr "Сьпіс"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508
+msgid "List Show Addresses"
+msgstr "Сьпіс адлюстраваных адрэсаў"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515
+msgid "Arbitrary"
+msgstr "Адвольнае"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522
+msgid "ID"
+msgstr "Iд"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
+msgid "Last Use"
+msgstr "Апошняе скарыстанае"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540
+msgid "Use Score"
+msgstr "Выкарыстоўвае лік"
+
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Ня атрымалася ініцыялізаваць Bonobo"
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3047
+msgid "Searching..."
+msgstr "Пошук..."
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
+msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+msgstr "Выкарыстоўваць удакладнёную назву (DN)"
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
+msgid "Using Email Address"
+msgstr "Выкарыстоўваць адрэсу пошты"
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
+msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+msgstr "Перадалучэньне да паслужніка LDAP..."
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
+msgid "Adding card to LDAP server..."
+msgstr "Даданьне карткі да паслужніка LDAP..."
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
+msgid "Removing card from LDAP server..."
+msgstr "Выдаленьне карткі з паслужніка LDAP..."
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
+msgid "Modifying card from LDAP server..."
+msgstr "Зьмяненьне карткі на паслужніку LDAP..."
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2958
+msgid "Receiving LDAP search results..."
+msgstr "Атрыманьне вынікаў пошуку з паслужніка LDAP..."
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3067
+msgid "Error performing search"
+msgstr "Памылка зададзенага пошуку"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
+msgid "Default Sync Address:"
+msgstr "Адрэсы дапомнае сынхранізацыі:"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
+msgid "Cursor could not be loaded\n"
+msgstr "Курсор ня быў загружаны\n"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
+msgid "EBook not loaded\n"
+msgstr "EBook ня загружана\n"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "Ня атрымалася запусьціць паслужнік wombat"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "Ня атрымалася запусьціць wombat"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня адрэсаў Пілёта"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+msgstr "Наладжвайце доступ да паслужніка каталёгаў LDAP тутака"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "Directory Servers"
+msgstr "Паслужнікі каталёгаў"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
+msgstr "Інтарфэйс выбару імя з кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
+#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
+msgid "Contacts"
+msgstr "Кантакты"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
+msgid "Folder containing contact information"
+msgstr "Тэчка якая утрымлівае кантактную інфармацыю"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Паслужнік LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
+msgid "LDAP server containing contact information"
+msgstr "Паслужнік LDAP, які утрымлівае кантактную інфармацыю"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
+msgid "Public Contacts"
+msgstr "Публічныя кантакты"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
+msgid "Public folder containing contact information"
+msgstr "Публічная тэчка, якая утрымлівае кантактную інфармацыю"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
+msgid "New Contact"
+msgstr "Новы кантакт"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Кантакт"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Стварыць новы кантакт"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Новы сьпіс кантактаў"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_Сьпіс кантактаў"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Стварыць новы сьпіс кантактаў"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
+msgid "Failed to connect to LDAP server"
+msgstr "Збой далучэньня да паслужніка LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
+msgstr "Збой аўтарызацыі на паслужніке LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
+msgid "Could not perform query on Root DSE"
+msgstr "Немагчыма выканаць запыт да карэннага DSE"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
+msgid "The server responded with no supported search bases"
+msgstr "Паслужнік адказаў: \"адсутнічаюць базы пошуку\""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
+msgstr "Паслужнік не падтрымлівае звесткі схемы LDAPv3"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
+msgid "Error retrieving schema information"
+msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак схемы"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+msgid "Server did not respond with valid schema information"
+msgstr "Паслужнік не адказаў з рэчаіснымі зьвесткамі схемы"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
+msgid "Account Name"
+msgstr "Назва уліковага запіса"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
+msgid "Server Name"
+msgstr "Назва паслужніка"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
+msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
+msgstr "Падтрымка LDAP ня уключана ў гэтае зборцы \"Эвалюцыі\""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Іншыя кантакты"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
+"path exists and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Ня атрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Праверце, што шлях існуе\n"
+"і што у вас ёсьць неабходныя правы доступа."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
+"is unreachable."
+msgstr ""
+"Ня атрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Магчыма\n"
+"вы пазначылі нерэчаісны URI, ці паслужнік LDAP не адказвае."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
+"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
+"you must compile the program from the CVS sources after\n"
+"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
+msgstr ""
+"Гэтая вэрсыя \"Эвалюцыі\" ня мае ўбудаванае падтрымкі LDAP.\n"
+"Калі Вы жадаеце выкарыстоўваць LDAP у \"Эвалюцыі\", мусіце\n"
+"перасабрась праграму з зыходнага тэкста ў CVS пасьля\n"
+"усталёўкі OpenLDAP, які можна атрымаць па спасылцы ніжэй.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
+"is unreachable."
+msgstr ""
+"Ня атрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Магчыма\n"
+"вы пазначылі нерэчаісны URI, ці паслужнік неадказвае."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Ня атрымалася адкрыць кнігу адрэсаў"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Далучацца да паслужніка LDAP ананімна"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Збой аўтарызацыі.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sУвядзіце пароль для %s (карыстальнік %s)"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Назва пачынаецца з"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795
+msgid "Email begins with"
+msgstr "Э. пошта пачынаецца з"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Category is"
+msgstr "Катэгорыя"
+
+#. We attach subitems below
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Любое поле ўтрымлівае"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Адмысловае..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"Зашмат картак супала з вашым запытам, і \n"
+"\"Эвалюцыя\" ня можа адлюстраваць іх усе.\n"
+"Калі ласка, зрабіце больш падрабязны пошук,\n"
+"ці абмяжуйце памер адказу кнігі адрэсаў у\n"
+"перавагах паслужніка каталёгаў."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"Час адказу паслужніка перавышаны ці вы маеце абмежаваньне\n"
+"для гэтае кнігі адрэсаў. Калі ласка, зрабіце больш падрабязны\n"
+"пошук ці зьмяніце абмежаваньне часу для гэтае кнігі адрэсаў у\n"
+"перавагах паслужніка каталёгаў."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgstr "Праграма гэтае кнігі адрэсаў ня здолела разабраць запыт."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgstr "Праграма гэтае кнігі адрэсаў адмовіла ў запыце."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr "Запыт ня быў пасьпяхова выкананы."
+
+#. All, unmatched, separator
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
+msgid "Any Category"
+msgstr "Любая катэгорыя"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць праграма прагляду тэчак"
+
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * card.
+#.
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
+msgid "(none)"
+msgstr "(няма)"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Першасная Э. пошта"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
+msgid "Select an Action"
+msgstr "Выбраць дзеяньне"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
+#, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "Стварыць новы кантакт \"%s\""
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+msgstr "Дадаць адрэсу да кантакта \"%s\", які ўжо існуе"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
+msgid "Querying Addressbook..."
+msgstr "Запыт да кнігі адрэсаў..."
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr "Рэдагаваньне кантактных зьвестак"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Дадаць да кантактаў"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "Аб'яднаць адрэсы Э. пошты"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
+msgid "Disable Queries"
+msgstr "Выключыць чэргі"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
+msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
+msgstr "Уключыць чэргі (Небясьпечна!)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+msgid " S_how Supported Bases "
+msgstr " _Адлюстраваць базы, якія падтрымліваюцца"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/message-tags.glade.h:1
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+msgid "1:00"
+msgstr "1:00"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "2:30"
+msgstr "2:30"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+msgid "5:00"
+msgstr "5:00"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+msgid "636"
+msgstr "636"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Add LDAP Server"
+msgstr "Паслужнік LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Крыніцы кнігаў адрэсаў..."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61
+#: mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "Always"
+msgstr "Заўсёды"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Ананімна"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid ""
+"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
+"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
+"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
+"here."
msgstr ""
+"Віншуем! Вы скончылі усталёўваць доступ да паслужніка LDAP.\n"
+"Вы ужо зараз маеце доступ да гэтага каталёга.\n"
"\n"
-"\n"
-"Адсутнічаюць запісы для прагляду."
+"Калі ласка, клікніце кнопку \"Завершыць\", каб захаваць парамэтры\n"
+"пазначаныя тутака."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid "Connecting"
+msgstr "Далучэньне"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+msgid "Distinguished _name:"
+msgstr "_Удакладнёная назва:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Паслужнік LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr "Электроная адрэса пошты:"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
+msgstr ""
+"\"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць гэтае DN для аўтарызацыі на паслужніку"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
+"\"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць гэтую адрэсу для аўтарызацыі вас на "
+"паслужніку"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+msgid "Finished"
+msgstr "Скончана"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "General"
+msgstr "Асноўнае"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+msgid "LDAP Configuration Assistant"
+msgstr "Дапаможнік наладкі LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63
+#: mail/mail-config.glade.h:74
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколі"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+msgid ""
+"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
+"(Secure Sockets Layer)\n"
+"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
+"cryptographically protect\n"
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
+"these protocols."
+msgstr ""
+"Зараз Вы мусіце пазначыць як Вы зьбіраецеся далучацца да паслужнікаLDAP. \n"
+"SSL і TLS пратаколы якія выкарыстоўваюцца некаторымі паслужнікамі для "
+"абароны \n"
+"вашага злучэньня. Спытайце вашага сыстэмнага адміністратара,які пратакол \n"
+"падтрымлівае ваш паслужнік LDAP."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid "One"
+msgstr "Адзін"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+msgid "S_earch scope: "
+msgstr "Межы _пошуку:"
+
+#. No time range is set, so don't start a query
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1686
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1252
+msgid "Searching"
+msgstr "Пошук"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+msgid "Selected:"
+msgstr "Выбранае:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if\n"
+"your LDAP server supports SSL or TLS."
+msgstr ""
+"Выбярыце гэтую можнасьць калі \"Эвалюцыя\" будзе далучацца да вашага "
+"паслужніка\n"
+"LDAP калі той падтрымлівае SSL ці TLS."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
+"you are in a \n"
+"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
+"firewall\n"
+"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
+"is already\n"
+"secure."
+msgstr ""
+"Выбар гэтае можнасьці азначае што \"Эвалюцыя\" будзе спрабаваць "
+"выкарыстоўваць толькі SSL/TLS калі\n"
+"вы выкарыстоўваеце небясьпечнае асяродзьдзе. Да прыкладу, калі вы і ваш "
+"паслужніе LDAP працуеце\n"
+"па-за фаерволам, \"Эвалюцыя\" не патрабуе выкарыстаньня SSL/TLS да таго часу "
+"пакуль вашае злучэньне\n"
+"бясьпечнае."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This \n"
+"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
+"to security\n"
+"exploits. "
+msgstr ""
+"Выбар гэтае можнасьці азначае што ваш паслужнік не падтрымлівае альбо SSL "
+"альбо TLS.\n"
+"Гэта азначае што вашае злучэньне будзе небясьпечным, і гэта будзе "
+"нетрывалым да эксплойдаў\n"
+"бясьпекі. "
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+msgid ""
+"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
+"LDAP\n"
+"searches, and for creating and editing contacts. "
+msgstr ""
+"Выбар гэтае можнасьці зьменіць дапомныя ўсталёўкі \"Эвалюцыі\" для пошукаў "
+"на паслужніку LDAP,\n"
+"і сварэньня і рэдагаваньня кантактаў. "
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+msgid ""
+"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Пазначае назву якая была вызначана на апошнім кроку наладкі паслужніка LDAP."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+msgid "Step 1: Server Information"
+msgstr "Крок 1: Зьвесті паслужніка"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+msgid "Step 2: Connecting to Server"
+msgstr "Крок 2 : Далучэньне да паслужніка"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+msgid "Step 3: Searching the Directory"
+msgstr "Крок 3: Пошук каталёга"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+msgid "Step 4: Display Name"
+msgstr "Крок 4: Адлюстраваньне назвы"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+msgid "Sub"
+msgstr "Пад"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Базы пошуку, якія падтрымліваюцца"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+msgid ""
+"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
+"your log in\n"
+"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
+"information."
+msgstr ""
+"Гэта першы крок у наладцы перадачы вашага імя й зьвестак для уваходу на "
+"паслужнік LDAP.\n"
+"Калі ласка, запытайцеся, вашага сыстэмнага адміністратара, калі вы няпэўныя "
+"у гэтых зьвестках."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+msgid ""
+"The options on this page control how many entries should be included in "
+"your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
+"if you\n"
+"need to change these options."
+msgstr ""
+"Можнасьці на гэтае старонцы кіруюць шматлікімі элемэнтамі якія адбіваюцца\n"
+"на пошуку, і ягонае працягласьці. Запытайцеся вашага сыстэмнага \n"
+"адміністратара,\n"
+"калі вам патрэбна зьмяніць гэтыя опцыі."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will \n"
+"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
+"directory tree."
+msgstr ""
+"База пошуку гэта удакладнёная назва (DN) запіса дзе вы мусіце пачынаць \n"
+"ваш пошук. Калі вы пакініце гэтае поле пустым, пошук будзе пачаты з карэня \n"
+"дрэва каталёгаў."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the \n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base.\n"
+"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
+"your base.\n"
+msgstr ""
+"Межы пошуку вызначае як глыбока вызьбіраецеся шукаць у дрэве кталёгаў.\n"
+"Межы пошуку пазначаныя як \"пад\" будуць уключаць усе запісы пад базай "
+"пошуку.\n"
+"Межы пошуку пазначаныя як \"адзін\" будуць уключаць усе запісы ніжэй на "
+"узровень\n"
+" за базу пошуку.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This assistant will help you to access online directory services\n"
+"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
+"Adding a new LDAP server requires some specialized information about the "
+"server. Please contact your system administrator if you need help finding "
+"this information."
+msgstr ""
+"Гэты дапаможнік дапаможавам наладзіць доступ да паслугі\n"
+"каталёгаў выкарыстоўваючы паслужнікі LDAP. \n"
"\n"
-"Адсутнічаюць запісы для прагляду.\n"
-"\n"
-"Падвойны клік тутака створыць новы кантакт."
+"Даданьне новага паслужніка LDAP патрабуе пэўную \n"
+"спэцыялізаваную інфармацыю аб паслужніку. Калі ласка,\n"
+"зьвяжыцеся з вашым адміністратарам каб атрымаць яе."
-msgid " "
-msgstr " "
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
+"Гэта поўная назва вашага паслужніка LDAP. Да прыкладу, \"mova.linux.by\""
-msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr " _Адлюстраваць базы, якія падтрымліваюцца"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+"be \n"
+"too large will slow down your addressbook."
+msgstr ""
+"Гэта максымальная колькасьць запісаў для загрузкі. Усталяваньне гэтае \n"
+"лічбы ў вялікае значэньне запаволіць вашую кнігу адрэсаў."
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Выканана "
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
+msgid ""
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
+"Гэты мэтад \"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць для вашае аўтарызацыі. "
+"Усталёўка значэньня у \"Адрэса пошты\"прадастаўляе ананімны доступ да вашага "
+"паслужніка LDAP."
-msgid " (Due "
-msgstr " (Патрэба "
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list.\n"
+"It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Гэта назва паслужніка якая будзе адлюстроўвацца ў сьпісе \"Эвалюцыі\".\n"
+"Гэта толькі для адлюстраваньня. "
-msgid " _Check for supported types "
-msgstr " Праверка тыпаў якія падтрымліваюцца "
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
+"A \n"
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
+"what port you should specify."
+msgstr ""
+"Гэта порт на паслужніку LDAP які выкарыстоўвае \"Эвалюцыя\" для \n"
+"далучэньня. Запытайцеся вашага адміністратара каб даведацца які \n"
+"порт выкарыстоўвае ваш паслужнік."
-msgid " a total of %d times"
-msgstr " агулам з %d часа"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+msgid "This option controls how long a search will be run."
+msgstr "Гэтая можнасьць кантралюе працягласьць пошуку."
-msgid " and "
-msgstr " і "
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
+msgid "U_se SSL/TLS:"
+msgstr "Вы_карыстоўваць SSL/TLS:"
-msgid " to "
-msgstr " да "
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Выкарыстоўваць удакладнёнаю назву (DN)"
-msgid "% Complete"
-msgstr "% Завершана"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+msgid "Using email address"
+msgstr "Выкарыстоўваць паштовую адрэсу"
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:62
+#: mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr "Калі магчыма"
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
+msgid "_Display name:"
+msgstr "_Назва для адлюстраваньня:"
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Аб_межаваньне загрузкі:"
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "дзяленьні %02i хвіліны"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Рэдагаваньне"
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+msgid "_Log in method:"
+msgstr "_Мэтад уваходу:"
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+msgid "_Port number:"
+msgstr "_Нумар порта:"
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+msgid "_Search base:"
+msgstr "_База пошуку:"
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+msgid "_Server name:"
+msgstr "_Назва паслужніка:"
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+msgid "_Timeout (minutes):"
+msgstr "_Таймаут (хвіліны):"
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+msgid "cards"
+msgstr "карткі"
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+msgid "connecting-tab"
+msgstr "закладка далучэньня"
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+msgid "general-tab"
+msgstr "агульная закладка"
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+msgid "searching-tab"
+msgstr "закладка пошуку"
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+msgstr "Інтарфэйс выбару імя з кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"."
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
+msgid "Remove All"
+msgstr "Выдаліць усё"
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
+msgid "Remove"
+msgstr "Выдаліць"
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
+#, fuzzy
+msgid "View Contact List"
+msgstr "Новы сьпіс кантактаў"
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
+#, fuzzy
+msgid "View Contact Info"
+msgstr "Рэдагаваньне кантактных зьвестак"
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
+msgid "Send HTML Mail?"
+msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML?"
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
+msgid "Unnamed Contact"
+msgstr "Кантакт бяз назвы"
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
+msgid "Source"
+msgstr "Крыніца"
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
+msgid "Select Contacts from Addressbook"
+msgstr "Выбар кантактаў з кнігі адрэсаў"
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
+msgid "Find contact in"
+msgstr "Пошук кантактаў у"
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
+msgid "Find"
+msgstr "Пошук"
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
+msgid "Select Names"
+msgstr "Выбар імёнаў"
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
+msgid "Selected Contacts:"
+msgstr "Вылучаныя кантакты:"
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "Паказаць кантакты"
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+msgid ""
+"Type a name into the entry, or\n"
+"select one from the list below:"
+msgstr ""
+"Набярыце імя у полі, ці\n"
+"выбярыце яго са сьпісу:"
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Катэгорыя:"
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Тэчка:"
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid " B_usiness:"
+msgstr "Працоўны"
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "A_ddress..."
+msgstr "_Адрэса..."
-msgid "%d %s ago"
-msgstr "%d %s таму"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "A_ssistant's name:"
+msgstr "Імя _памочніка:"
-msgid "%d cards"
-msgstr "%d карткі"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "_Юбілей:"
-msgid "%d days"
-msgstr "%d дні"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "Birthda_y:"
+msgstr "_Дзень народзінаў:"
-msgid "%d hidden"
-msgstr "%d схаваныя"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Business fa_x:"
+msgstr "Працоўны факс"
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d гадзіны"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Супрацоўніцтва"
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d хвіліны"
+#. Construct the app
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Рэдактар кантактаў"
-msgid "%d new"
-msgstr "%d новыя"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+msgid "D_epartment:"
+msgstr "Па_дразьдзяленьне:"
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d сэкунды"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
+msgid "Details"
+msgstr "Дэталі"
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d выбраныя"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+msgid "F_ree/Busy URL:"
+msgstr "_Вольны/Заняты URL:"
-msgid "%d sent"
-msgstr "%d дасланыя"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "File a_s:"
+msgstr "Файл _як:"
-msgid "%d total"
-msgstr "%d агулам"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "Поўнае _Імя..."
-msgid "%d unsent"
-msgstr "%d недасланыя"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid ""
+"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
+"Internet, enter the address\n"
+"of that information here."
+msgstr ""
+"Калі гэты чалавек разьмяшчае інфармацыю аб тым калі ён вольны/заняты ў "
+"Internet, пазначце тут\n"
+"адрэсу гэтае інфармацыі."
-msgid "%d visible"
-msgstr "%d бачныя"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "New phone type"
+msgstr "Новы тып тэлефона"
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d тыдні"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+msgid "No_tes:"
+msgstr "_Заўвагі:"
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+msgid "Organi_zation:"
+msgstr "_Установа:"
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "P_rofession:"
+msgstr "_Прафэсыя:"
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %H"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Primary _email:"
+msgstr "Першасная Э. пошта"
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+msgid "S_pouse:"
+msgstr "_Супруг(а):"
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Жадае атрымліваць пошту у HTML"
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Add"
+msgstr "_Дадаць"
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Business:"
+msgstr "Працоўны"
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Categories..."
+msgstr "_Катэгорыі..."
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Вы зрабілі зьмены. Забыца на іх і закрыць рэдактар?"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3616
+#: mail/folder-browser.c:1786 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Delete"
+msgstr "Вы_даліць"
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Вы ўнесьлі зьмены. Забыцца на іх і абнавіць рэдактар?"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Home:"
+msgstr "Хатні"
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Вы анічога не зьмянілі. Зачыніць рэдактар?"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_Job title:"
+msgstr "Паса_да:"
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Вы ўнесьлі зьмены, абнавіць рэдактар?"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Manager's name:"
+msgstr "Імя мэнаджара:"
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s пасьля заканчэньня сустрэчы"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "Мабільны"
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s пасьля пачатку сустрэчы"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "Мянушка:"
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s перад заканчэньнем сустрэчы"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Офіс:"
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s да пачатку сустрэчы"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+msgid "_Public Calendar URL:"
+msgstr "URI публічнага каляндару:"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "Гэта адрэса для ліставаньня"
-msgid "%s - Message"
-msgstr "%s - Паведамленьне"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+msgid "_Web page address:"
+msgstr "Адрэса Web-старонкі:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
+msgid "Editable"
+msgstr "Можа рэдагавацца"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: my-evolution/Locations.h:2340
+msgid "United States"
+msgstr "Злучаныя Штаты"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Афганістан"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: my-evolution/Locations.h:42
+msgid "Albania"
+msgstr "Альбанія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: my-evolution/Locations.h:54
+msgid "Algeria"
+msgstr "Алжыр"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Амэрыканскае Самоа"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+msgid "Andorra"
+msgstr "Андора"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+msgid "Angola"
+msgstr "Ангола"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Ангулла"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Антарктыка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+msgid "Antigua And Barbuda"
+msgstr "Анцігуа і Барбуда"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: my-evolution/Locations.h:120
+msgid "Argentina"
+msgstr "Аргенціна"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+msgid "Armenia"
+msgstr "Арменія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+msgid "Aruba"
+msgstr "Аруба"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: my-evolution/Locations.h:154
+msgid "Australia"
+msgstr "Аўстралія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: my-evolution/Locations.h:155
+msgid "Austria"
+msgstr "Аўстрыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Азербайджан"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: my-evolution/Locations.h:161
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Багамы"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: my-evolution/Locations.h:164
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Бахрэйн"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Бангладэш"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+msgid "Barbados"
+msgstr "Барбадос"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+msgid "Belarus"
+msgstr "Беларусь"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: my-evolution/Locations.h:216
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: my-evolution/Locations.h:218
+msgid "Belize"
+msgstr "Беліз"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+msgid "Benin"
+msgstr "Бенін"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Бермуды"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Бутан"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: my-evolution/Locations.h:270
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Балівія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+msgid "Bosnia And Herzegowina"
+msgstr "Босьнія і Герцэгавіна"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+msgid "Botswana"
+msgstr "Батсвана"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Выспа Боўвіт"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: my-evolution/Locations.h:294
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразылія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Брытанская тэрыторыя Індыйскага акіяна"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Брунэі Дурасалям"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: my-evolution/Locations.h:320
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Баўгарыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Буркіна Хвасо"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+msgid "Burundi"
+msgstr "Бурундзі"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Камбоджа"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Камэрун"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: my-evolution/Locations.h:354
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Капа Вэрдэ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: my-evolution/Locations.h:389
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Кайманавыя выспы"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Цэнтральная Афрыканская Рэспубліка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+msgid "Chad"
+msgstr "Чад"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: my-evolution/Locations.h:438
+msgid "Chile"
+msgstr "Чылі"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+msgid "China"
+msgstr "Кітай"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: my-evolution/Locations.h:451
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Выспа Расства"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Какосавыя выспы"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: my-evolution/Locations.h:483
+msgid "Colombia"
+msgstr "Калюмбія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+msgid "Comoros"
+msgstr "Камарас"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+msgid "Congo"
+msgstr "Конга"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Выспы Кука"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: my-evolution/Locations.h:517
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Рыка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Котэ дэ Інворэ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: my-evolution/Locations.h:528
+msgid "Croatia"
+msgstr "Харватыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: my-evolution/Locations.h:532
+msgid "Cuba"
+msgstr "Куба"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: my-evolution/Locations.h:545
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Кіпар"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: my-evolution/Locations.h:546
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чэская Рэспубліка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: my-evolution/Locations.h:580
+msgid "Denmark"
+msgstr "Данія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Джыбуці"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+msgid "Dominica"
+msgstr "Дамініка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: my-evolution/Locations.h:608
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Дамініканская Рэспубліка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+msgid "East Timor"
+msgstr "Усходні Тымор"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: my-evolution/Locations.h:641
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Эквадор"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: my-evolution/Locations.h:650
+msgid "Egypt"
+msgstr "Эгіпт"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: my-evolution/Locations.h:666
+msgid "El Salvador"
+msgstr "Эль Сальвадор"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Экватарыяльная Гвінэя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Эрытрыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: my-evolution/Locations.h:684
+msgid "Estonia"
+msgstr "Эстонія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Эпіопія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "Фальклендскмя выспы"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Выспы Фаро"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+msgid "Fiji"
+msgstr "Хвіджі"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: my-evolution/Locations.h:716
+msgid "Finland"
+msgstr "Фінляндыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: my-evolution/Locations.h:766
+msgid "France"
+msgstr "Францыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Француская Гвіяна"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Француская Палінэзыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Паўднёвыя Францускія Тэрыторыі"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+msgid "Gabon"
+msgstr "Габон"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+msgid "Gambia"
+msgstr "Гамбія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: my-evolution/Locations.h:811
+msgid "Georgia"
+msgstr "Грузыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: my-evolution/Locations.h:812
+msgid "Germany"
+msgstr "Нямеччына"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+msgid "Ghana"
+msgstr "Гана"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: my-evolution/Locations.h:815
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Гібралтар"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: my-evolution/Locations.h:846
+msgid "Greece"
+msgstr "Грэцыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+msgid "Greenland"
+msgstr "Грынляндыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+msgid "Grenada"
+msgstr "Грэнада"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Гвадэлупа"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+msgid "Guam"
+msgstr "Гуам"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: my-evolution/Locations.h:867
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Гватэмала"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+msgid "Guinea"
+msgstr "Гвінея"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr "Гвінея-Бізаў"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+msgid "Guyana"
+msgstr "Гайяна"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: my-evolution/Locations.h:888
+msgid "Haiti"
+msgstr "Гаіці"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+msgid "Heard And McDonald Islands"
+msgstr "Выспы Херда і МакДональда"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+msgid "Holy See"
+msgstr "Сьвятое мора"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: my-evolution/Locations.h:945
+msgid "Honduras"
+msgstr "Гандурас"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: my-evolution/Locations.h:946
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Сян Ган"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: my-evolution/Locations.h:966
+msgid "Hungary"
+msgstr "Вугоршчына"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: my-evolution/Locations.h:978
+msgid "Iceland"
+msgstr "Ісляндыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: my-evolution/Locations.h:991
+msgid "India"
+msgstr "Індыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Інданэзыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: my-evolution/Locations.h:1007
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ірляндыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+msgid "Israel"
+msgstr "Ізраіль"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: my-evolution/Locations.h:1016
+msgid "Italy"
+msgstr "Італія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: my-evolution/Locations.h:1031
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Ямайка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: my-evolution/Locations.h:1035
+msgid "Japan"
+msgstr "Японія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: my-evolution/Locations.h:1046
+msgid "Jordan"
+msgstr "Ярдан"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Казахстан"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+msgid "Kenya"
+msgstr "Кенія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Кірыбаці"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+msgid "Korea, Republic Of"
+msgstr "Карэйская Рэспубліка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: my-evolution/Locations.h:1146
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Кувэйт"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Кыргізтан"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+msgid "Laos"
+msgstr "Лаос"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+msgid "Latvia"
+msgstr "Латвія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: my-evolution/Locations.h:1197
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Лібанон"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Лісота"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: my-evolution/Locations.h:1217
+msgid "Liberia"
+msgstr "Лібэрыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Ліхтэнштайн"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: my-evolution/Locations.h:1233
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Жамойція"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: my-evolution/Locations.h:1267
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Люксембург"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+msgid "Macau"
+msgstr "Макаў"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Македонія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Мадагаскар"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+msgid "Malawi"
+msgstr "Маляві"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Малазыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+msgid "Maldives"
+msgstr "Мальды"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+msgid "Mali"
+msgstr "Малі"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: my-evolution/Locations.h:1296
+msgid "Malta"
+msgstr "Мальта"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Маршалавы выспы"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+msgid "Martinique"
+msgstr "Марцінік"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Маўрытанія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Марыціўс"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Майотэ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: my-evolution/Locations.h:1385
+msgid "Mexico"
+msgstr "Мэксыка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Мікранэзыян"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+msgid "Moldova, Republic Of"
+msgstr "Малдова"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+msgid "Monaco"
+msgstr "Манака"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Манголія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Мансэрат"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: my-evolution/Locations.h:1468
+msgid "Morocco"
+msgstr "Марока"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Мазамбік"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Маянмар"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+msgid "Namibia"
+msgstr "Намібія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+msgid "Nauru"
+msgstr "Наўру"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+msgid "Nepal"
+msgstr "Нэпал"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: my-evolution/Locations.h:1529
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нідэрлянды"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Нідэрлянская Анцілія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Новая Калядонія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: my-evolution/Locations.h:1558
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Новая Зэляндыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: my-evolution/Locations.h:1560
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Нікарагуа"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+msgid "Niger"
+msgstr "Нігер"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Нігерыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+msgid "Niue"
+msgstr "Ню"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: my-evolution/Locations.h:1572
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Норфалскія выспы"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Выспы Паўночнае Мар'яны"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: my-evolution/Locations.h:1585
+msgid "Norway"
+msgstr "Нарвэгія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: my-evolution/Locations.h:1630
+msgid "Oman"
+msgstr "Аман"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: my-evolution/Locations.h:1671
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Пакістан"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+msgid "Palau"
+msgstr "Палаў"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "Палестына"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: my-evolution/Locations.h:1681
+msgid "Panama"
+msgstr "Панама"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Папуа Новая Гвінэя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: my-evolution/Locations.h:1686
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Парагвай"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: my-evolution/Locations.h:1721
+msgid "Peru"
+msgstr "Перу"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+msgid "Philippines"
+msgstr "Хвіліпіны"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Паткаірн"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: my-evolution/Locations.h:1762
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: my-evolution/Locations.h:1789
+msgid "Portugal"
+msgstr "Партугалія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: my-evolution/Locations.h:1822
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Пуэрта Рыка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: my-evolution/Locations.h:1834
+msgid "Qatar"
+msgstr "Кватар"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+msgid "Reunion"
+msgstr "Перааб'яднаньне"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: my-evolution/Locations.h:1909
+msgid "Romania"
+msgstr "Румынія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Расейская Фэдэрацыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Руанда"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+msgid "Saint Kitts And Nevis"
+msgstr "Сьвятыя Кітс і Нэвіс"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Санта Лючыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
+msgstr "Сьвятыя Вінцэнт і Грэнады"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+msgid "Samoa"
+msgstr "Самоа"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+msgid "San Marino"
+msgstr "Сан Марына"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+msgid "Sao Tome And Principe"
+msgstr "Сао Том і Прынцып"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: my-evolution/Locations.h:2032
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Савудаўская Арабія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+msgid "Senegal"
+msgstr "Сенегал"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Сейшэлы"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "С'ера Ліонэ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: my-evolution/Locations.h:2087
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сынгапур"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: my-evolution/Locations.h:2100
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словакія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: my-evolution/Locations.h:2101
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Славенія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Саламонавы выспы"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+msgid "Somalia"
+msgstr "Самалія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: my-evolution/Locations.h:2116
+msgid "South Africa"
+msgstr "Паўднёвая Афрыка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr "Выспы Паўдневая Джоржыя і Паўднёвы Сэндвіч"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: my-evolution/Locations.h:2124
+msgid "Spain"
+msgstr "Гішпанія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Шры Ланка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+msgid "St. Helena"
+msgstr "Св. Гелена"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+msgid "St. Pierre And Miquelon"
+msgstr "Св. П'ер і Мігель"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+msgid "Sudan"
+msgstr "Судан"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: my-evolution/Locations.h:2173
+msgid "Suriname"
+msgstr "Сарынам"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+msgstr "Выспы Свальбард і Ян Майен"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Швазіланд"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: my-evolution/Locations.h:2178
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швэцыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: my-evolution/Locations.h:2180
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Щвэйцарыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: my-evolution/Locations.h:2202
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Такжыкістан"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+msgid "Tanzania, United Republic Of"
+msgstr "Злучаная Рэпубліка Танзанія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+msgid "Thailand"
+msgstr "Тайланд"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+msgid "Togo"
+msgstr "Тога"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Такелаў"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+msgid "Tonga"
+msgstr "Тонга"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+msgid "Trinidad And Tobago"
+msgstr "Трынідад і Табага"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Тунісія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: my-evolution/Locations.h:2318
+msgid "Turkey"
+msgstr "Турцыя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Туркменістан"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+msgid "Turks And Caicos Islands"
+msgstr "Турэцкія і Кейкосавыя выспы"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Тувалю"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+msgid "Uganda"
+msgstr "Уганда"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: my-evolution/Locations.h:2331
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Украіна"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Злучаныя Арабскія Эміраты"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: my-evolution/Locations.h:2339
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Злучанае Каралеўства"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Няістотна блізкія да Злучаных штатаў выспы"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: my-evolution/Locations.h:2345
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Уругвай"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Узбэкістан"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Ванааці"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: my-evolution/Locations.h:2377
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Венэсуэла"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: my-evolution/Locations.h:2389
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Віетнам"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "Вірджінскія выспы, Брытанія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "Вірджынскія выспы, ЗША"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+msgid "Wallis And Futuna Islands"
+msgstr "Выспы Валіса і Хватана"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Заходняя Сахара"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: my-evolution/Locations.h:2509
+msgid "Yemen"
+msgstr "Йемен"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: my-evolution/Locations.h:2521
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Югаславія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+msgid "Zambia"
+msgstr "Замбія"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Зімбабве"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
+msgid "Book"
+msgstr "Кніга"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
+msgid "Card"
+msgstr "Картка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+msgid "Is New Card"
+msgstr "Гэта новая картка"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+msgid "Writable Fields"
+msgstr "Палі у якія можна пісаць"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+msgid "Changed"
+msgstr "Зьменена"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Адсутнічае катэгорыя рэдактара."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835
+msgid "This contact belongs to these categories:"
+msgstr "Гэты кантакт належыць наступным катэгорыям:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009
+msgid "Save Contact as VCard"
+msgstr "Захаваць кантакт як візытоўку (VCard)"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Вы ўпэўненыя што жадаеце\n"
+"выдаліць гэтыя кантакты?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Вы ўпэўненыя што жадаеце\n"
+"выдаліць гэты кантакт?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
+msgid "TTY/TDD"
+msgstr "TTY/TDD"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2369
+#, c-format
+msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
+msgstr "Ня атрымалася адшукаць віджэт для поля: \"%s\""
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr "Хуткае даданьне кантакта"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Full"
+msgstr "Рэдагаваньне поўнага імя"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
+#, fuzzy
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "Поўнае імя:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#, fuzzy
+msgid "E-_mail:"
+msgstr "Э. пошта"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
+#, c-format
+msgid "Error saving %s: %s"
+msgstr "Памылка захаваньня %s: %s"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173
+msgid "list"
+msgstr "сьпіс"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206
+#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -261,385 +2658,2937 @@ msgstr ""
"%s ужо існуе\n"
"Жадаеце перапісаць?"
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s на %s"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перапісаць"
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s на прыканцы сустрэчы"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Адрэса _2:"
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s у пачатку сустрэчы"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "_Места:"
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s укладаньне"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "_Краіна:"
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s для невядомага тыпу трэггера"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Full Address"
+msgstr "Адрэса"
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s сьпіс рассылкі"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Адрэса:"
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Сканаваннье новых паведамленьняў"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Паштовая скрыня:"
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sУвядзіце пароль для %s (карыстальнік %s)"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Вобласьць/Раён:"
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sКалі ласка, увядзіце пароль IMAP для %s@%s"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "_Паштовы індыкс:"
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
-msgstr "%sКалі ласка пазначце пароль POP для %s@%s"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Dr."
+msgstr "Доктар"
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sКалі ласка, пазначце пароль SMTP для %s@%s"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+msgid "Esq."
+msgstr "Эскв."
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "I"
+msgstr "І"
-msgid "(%d not shown)"
-msgstr "(%d не паказана)"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "II"
+msgstr "II"
-msgid "(No Description)"
-msgstr "(Няма апісаньня)"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "III"
+msgstr "III"
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Бяз тэмы)"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+msgid "Jr."
+msgstr "мл."
-msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-msgstr "(SSL не падтрымліваецца ў гэтае зборцы \"Эвалюцыі\")"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Miss"
+msgstr "Спарычна"
-msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "(SSL не падтрымліваецца ў гэтае зборцы \"Эвалюцыі\")"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mr."
+msgstr "Сп."
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Невядомая памылка)"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Mrs."
+msgstr "Сп."
-msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Паведамленьне бяз назвы)"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Ms."
+msgstr "Сп."
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(супадае ўсе) патрабуе адзінага лягічнага выніка"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+msgid "Sr."
+msgstr "Сп."
-msgid "(none)"
-msgstr "(няма)"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_First:"
+msgstr "_Імя:"
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+msgid "_Last:"
+msgstr "Прозьвішча:"
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Клікніце тутака каб дадаць кантакт *"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_Імя па бацьку:"
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "_Суфікс:"
-msgid ", ending on "
-msgstr ", сканчаецца на "
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Пасада:"
-msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ",0,а,б,г,д,е,ё,ж,з,і,й,к,л,м,н,о,п,р,с,т,у,ў,ф,х,ц,ч,ш,ы,э,ю,я"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+msgid "Members"
+msgstr "Удзельнікі"
-msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ",123,А,Б,В,Г,Д,Е,Ё,Ж,З,І,Й,К,Л,М,Н,О,Р,С,Т,У,Ў,Ф,Х,Ц,Ч,Ш,Ы,Э,Ю,Я"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgstr "Хаваць адрэсы пад час адпраўкі пошты ў гэты сьпіс"
-msgid "--to--"
-msgstr "--у--"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_List name:"
+msgstr "Прозьвішча:"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr "Пазначце э. пошту ці перацягніце кантакт у сьпіс ніжэй:"
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+msgid "contact-list-editor"
+msgstr "рэдактар сьпісу кантактаў"
-msgid "05 minutes"
-msgstr " 5 хвілін"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
+msgid "Is New List"
+msgstr "Гэта новы сьпіс"
+
+#. Construct the app
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Рэдактар сьпісу кантактаў"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
+msgid "Save List as VCard"
+msgstr "Захаваць сьпіс як Візытоўку (VCard)"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+msgid "Contact"
+msgstr "Кантакт"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr "Вызначана дубляваньне кантактаў"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "New Contact:"
+msgstr "Новы кантакт:"
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "Арыгінальны кантакт:"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Імя ці э. пошта гэтае кантактнае асобы ужо існуюць\n"
+"у гэтае тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "Зьменены кантакт:"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "Канфліктны кантакт:"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The changed email or name of this contact already\n"
+"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Зьмененая адрэса ці імя гэтае кантактнае асобы ужо\n"
+"прысутнічаюць у гэтае тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?"
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Адмысловы пошук"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
+msgid "No cards"
+msgstr "Няма карткі"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
msgid "1 card"
msgstr "1 картка"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 дзень"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+#, c-format
+msgid "%d cards"
+msgstr "%d карткі"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 гадзіна"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
+msgid "Query"
+msgstr "Запыт"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 хвіліна"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Памылка атрыманьня прагляду кнігі"
-msgid "1 second"
-msgstr "1 сэкунда"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
+msgid "Model"
+msgstr "Мадэля"
-msgid "1 week"
-msgstr "1 тыдзень"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Памылка пад час зьмены карткі"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 хвілін"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
+#: shell/evolution-shell-component.c:1180
+msgid "Success"
+msgstr "Пасьпяхова"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2077
+#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невядомая памылка"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
+msgid "Repository offline"
+msgstr "Сховішча знаходзіцца ў адлучаным стане"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
+#: shell/evolution-shell-component.c:1210
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Адмоўлена ў доступе"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
+msgid "Card not found"
+msgstr "Картка ня адшукана"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
+msgid "Card ID already exists"
+msgstr "Ід карткі ужо існуе"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Пратакол не падтрымліваецца"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
+#: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
+#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:780
+#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:894
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Адменена"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Збой аўтарызацыі"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Патрабуе аўтарызацыю"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
+msgid "TLS not Available"
+msgstr "TLS адсутнічае"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
+msgid "Addressbook does not exist"
+msgstr "Кніга адрэсаў адсутнічае"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
+msgid "Other error"
+msgstr "Іншая памылка"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
+msgid "Do you want to save changes?"
+msgstr "Жадаеце захаваць зьмены?"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Адмовіць"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Памылка пад час даданьня сьпісу"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
+msgid "Error adding card"
+msgstr "Памылка пад час даданьня карткі"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Памылка рэдагаваньня сьпісу"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Памылка выдаленьня сьпісу"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
+msgid "Error removing card"
+msgstr "Памылка выдаленьня карткі"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these cards?"
+msgstr ""
+"Адкрыцьцё %d картак прывядзе да адкрыцьця %d новых вокнаў.\n"
+"Вы сапраўды жадаеце адлюстраваць усе гэтыя карткі?"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
+msgid "Move card to"
+msgstr "Перамясьсціць картку ў"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
+msgid "Copy card to"
+msgstr "Капіяваць картку ў"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
+msgid "Move cards to"
+msgstr "Перамясьсціць карткі ў"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
+msgid "Copy cards to"
+msgstr "Капіяваць карткі ў"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Шматлікія VCard"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "VCard для %s"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
+#: mail/importers/pine-importer.c:577
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Кніга адрэсаў"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1858
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Захаваць як візытоўку (VCard)"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Новы кантакт..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Новы сьпіс кантактаў..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
+msgid "Go to Folder..."
+msgstr "Пераход у тэчку..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
+msgid "Import..."
+msgstr "Імпарт..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
+msgid "Search for Contacts..."
+msgstr "Пошук кантактаў..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
+msgid "Addressbook Sources..."
+msgstr "Крыніцы кнігі адрэсаў..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
+msgid "Pilot Settings..."
+msgstr "Усталёўкі \"Пілёта\"..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Пераслаць кантакт"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Даслаць паведамленьне кантактанае асобе"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ui/my-evolution.xml.h:1
+msgid "Print"
+msgstr "Друк"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
+msgid "Print Envelope"
+msgstr "Друкаваць паштоўку"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
+msgid "Copy to folder..."
+msgstr "Капіяваць у тэчку..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
+msgid "Move to folder..."
+msgstr "Перамясьсціць у тэчку..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Выразаць"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Капіяваць"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Paste"
+msgstr "Уставіць"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3581
+msgid "Current View"
+msgstr "Бягучы выгляд"
+#. Minicard view stuff
+#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
+#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
+#. also be placed at the begining ot the string
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
+msgstr ",123,А,Б,В,Г,Д,Е,Ё,Ж,З,І,Й,К,Л,М,Н,О,Р,С,Т,У,Ў,Ф,Х,Ц,Ч,Ш,Ы,Э,Ю,Я"
+
+#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
+#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
+#. must also be placed at the begining ot the string.
+#. Use lower case letters if possible.
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
+msgstr ",0,а,б,г,д,е,ё,ж,з,і,й,к,л,м,н,о,п,р,с,т,у,ў,ф,х,ц,ч,ш,ы,э,ю,я"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"The addressbook backend for\n"
+"%s\n"
+"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+"Праграма кнігі адрэсаў для\n"
+"%s\n"
+"абрушылася. Вы мусіце перазапусьціць \"Эвалюцыю\" і паспрабаваць выкарыстаць "
+"гэта нанава"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "* Click here to add a contact *"
+msgstr "* Клікніце тутака каб дадаць кантакт *"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Тэлефон памочніка"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Address"
+msgstr "Працоўная адрэса"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Працоўны тэлефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Працоўны тэлефон 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Тэлефон зваротнага выкліку"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Тэлефон у аўтамабіле"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Тэлефон установы"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Address"
+msgstr "Хатняя адрэса"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Хатні тэлефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Хатні тэлефон 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мабільны тэлефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Address"
+msgstr "Іншыя адрэсы"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Іншыя тэлефоны"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Першасны тэлефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
+#, c-format
+msgid "and %d other cards."
+msgstr "і %d іншых картак."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
+msgid "and one other card."
+msgstr "і адна іншая картка."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Захаваць у кнізе адрэсаў"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
+msgid "Width"
+msgstr "Шырыня"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
+msgid "Height"
+msgstr "Вышыня"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+msgid "Has Focus"
+msgstr "Мае засяроджаньне"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+msgid "Field"
+msgstr "Поле"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+msgid "Field Name"
+msgstr "Назва поля"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr "Мадэль тэкста"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr "Максымальная даўжыня поля імя"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "Шырыня слупка"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Адсутнічаюць запісы для прагляду.\n"
+"\n"
+"Падвойны клік тутака створыць новы кантакт."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Адсутнічаюць запісы для прагляду."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452
+msgid "Adapter"
+msgstr "Адаптар"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+msgid "Selected"
+msgstr "Вылучаны"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Мае курсор"
+
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
+msgid "Card View"
+msgstr "Выгляд карткі"
+
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
+msgid "GTK Tree View"
+msgstr "Прагляд дрэва GTK"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Друк паштоўкі"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130
+msgid "Print cards"
+msgstr "Друк картак"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217
+msgid "Print card"
+msgstr "Друк карткі"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 пт. Tahoma"
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 пт. Tahoma"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Пустая форма на канцы:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+msgid "Body"
+msgstr "Цела"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+msgid "Bottom:"
+msgstr "У нізе:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Разьмернасьць:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "F_ont..."
+msgstr "Шрыфт..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрыфты"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Footer:"
+msgstr "Зноска:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Format"
+msgstr "Фармат"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Header"
+msgstr "Загаловак"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Загаловак/Зноска"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Headings"
+msgstr "Загалоўкі"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Загалоўкі для кожнае літары"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "Вышыня:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Адно за адным"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Include:"
+msgstr "Уключае:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Landscape"
+msgstr "Альбом"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Left:"
+msgstr "Зь левага боку:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Закладкі літар збоку"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Margins"
+msgstr "Палі"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Колькасьць слупкоў:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Options"
+msgstr "Можнасьці"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Orientation"
+msgstr "Арыентацыя"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+#: my-evolution/Locations.h:1670
+msgid "Page"
+msgstr "Старонка"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Усталёўкі старонкі:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Paper"
+msgstr "Папера"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Крыніца паперы:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Portrait"
+msgstr "Партрэт"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Preview:"
+msgstr "Прыклад:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Друк з выкарыстаньнем напаўтаноў"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Паварочваць на цотных старонках"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Right:"
+msgstr "З правага боку:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Sections:"
+msgstr "Падзелы:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "Напаўтон"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Памер:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Пачаць з новае старонкі"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Style name:"
+msgstr "Назва стылю:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Top:"
+msgstr "Зверху:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+msgid "Type:"
+msgstr "Тып:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Width:"
+msgstr "Шырыня:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "_Font..."
+msgstr "Шрыфт..."
+
+#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
+msgid "Untitled appointment"
+msgstr "Сустрэча бяз назвы"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478
+msgid "1st"
+msgstr "1-га"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478
+msgid "2nd"
+msgstr "2-га"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478
+msgid "3rd"
+msgstr "3-га"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478
+msgid "4th"
+msgstr "4-га"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478
+msgid "5th"
+msgstr "5-га"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479
+msgid "6th"
+msgstr "6-га"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479
+msgid "7th"
+msgstr "7-га"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479
+msgid "8th"
+msgstr "8-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479
+msgid "9th"
+msgstr "9-га"
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479
msgid "10th"
msgstr "10-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480
msgid "11th"
msgstr "11-га"
-msgid "1234"
-msgstr "1234"
-
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480
msgid "12th"
msgstr "12-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480
msgid "13th"
msgstr "13-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480
msgid "14th"
msgstr "14-га"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 хвілін"
-
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480
msgid "15th"
msgstr "15-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481
msgid "16th"
msgstr "16-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481
msgid "17th"
msgstr "17-е"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481
msgid "18th"
msgstr "18-е"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481
msgid "19th"
msgstr "19-е"
-msgid "1:00"
-msgstr "1:00"
-
-msgid "1st"
-msgstr "1-га"
-
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481
msgid "20th"
msgstr "20-е"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482
msgid "21st"
msgstr "21-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482
msgid "22nd"
msgstr "22-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482
msgid "23rd"
msgstr "23-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482
msgid "24th"
msgstr "24-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482
msgid "25th"
msgstr "25-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483
msgid "26th"
msgstr "26-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483
msgid "27th"
msgstr "27-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483
msgid "28th"
msgstr "28-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483
msgid "29th"
msgstr "29-га"
-msgid "2:30"
-msgstr "2:30"
-
-msgid "2nd"
-msgstr "2-га"
-
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 хвілін"
-
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483
msgid "30th"
msgstr "30-га"
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484
msgid "31st"
msgstr "31-га"
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
+msgid "High"
+msgstr "Высокі"
-msgid "380"
-msgstr "380"
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
+msgid "Normal"
+msgstr "Нармальны"
-msgid "389"
-msgstr "389"
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
+msgid "Low"
+msgstr "Нізкі"
-msgid "3rd"
-msgstr "3-га"
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
+msgid "Undefined"
+msgstr "Нявызначаны"
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
+msgid "Split Multi-Day Events:"
+msgstr "Падзяліць шматдзённыя падзеі:"
-msgid "4th"
-msgstr "4-га"
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
+msgid "Error while communicating with calendar server"
+msgstr "Памылка пад час далучэньня да паслужніка каляндара"
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня каляндару \"Пілёта\""
-msgid "5:00"
-msgstr "5:00"
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
+msgid "Default Priority:"
+msgstr "Дапомны прыярытэт:"
-msgid "5th"
-msgstr "5-га"
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня заданьняў \"Пілёта\""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Каляндар і заданьні"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Наладка вашае часавае зоны, каляндара і сьпісу задачаў"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Каляндар і заданьні"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
+msgstr "Кампанэнт адлюстраваньня паштовай тэчкі \"Эвалюцыі\"."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar viewer"
+msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Tasks viewer"
+msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Вытворчасьць для паслугі нагадваньня"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
+msgid "Starting:"
+msgstr "Запускаецца:"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
+msgid "Ending:"
+msgstr "Завяршаецца:"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227
+msgid "invalid time"
+msgstr "нерэчаісны час"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272
+msgid "Evolution Alarm"
+msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "Alarm on %s"
+msgstr "Нагадваньне на %s"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "_Закрыць"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Snoo_ze"
+msgstr "Нагадаць _пазьней"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Нагадаць пасьля (хвіліны)"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+msgid "_Edit appointment"
+msgstr "_Рэдагаваць сустрэчу"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770
+msgid "No description available."
+msgstr "Апісаньне недаступна."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867
+#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
+msgid "Warning"
+msgstr "Папярэджаьне"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
+"\"Эвалюцыя\" не падтрымлівае яшчэ нагадваньні каляндара праз\n"
+"пошту, але гэтае нагадваньне сканфігуравана для адпраўкі пошты.\n"
+"\"Эвалюцыя\" будзе адлюстроўваць замест гэтага звычайны дыялёг\n"
+"нагадваньня."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+"Гэтае нагадваньне наладжана на выкананьне праграмы:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Вы сапраўды жадаеце выканаць гэтую праграму?"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr "Болей не распавядаць мне пра гэтую праграму."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174
+msgid "Could not initialize gnome-vfs"
+msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць gnome-vfs"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
+msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць паслугі нагадваньня"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Агулам утрымлівае"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Description contains"
+msgstr "Апісаньне ўтрымлівае"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Камэнтар утрымлівае"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Не маецца"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:418
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:421 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1412 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:423 calendar/gui/calendar-commands.c:428
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:430
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:448
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:454 calendar/gui/calendar-commands.c:456
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:446
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:848
+msgid ""
+"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+msgstr ""
+"Ня атрымалася стварыць акно каляндара. Калі ласка, праверце вашу усталёўку "
+"ORBit і OAF."
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1352
+#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
+#: shell/e-shortcuts.c:1085
+msgid "Calendar"
+msgstr "Каляндар"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:71
+msgid "Folder containing appointments and events"
+msgstr "Тэчка утрымлівае сустрэчы і падзеі"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:75
+msgid "Public Calendar"
+msgstr "Публічны каляндар"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:76
+msgid "Public folder containing appointments and events"
+msgstr "Публічная тэчка утрымлівае сустрэчы і падзеі"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738
+#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
+#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339
+#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
+msgid "Tasks"
+msgstr "Заданьні"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:81
+msgid "Folder containing to-do items"
+msgstr "Тэчка утрымлівае запісы аб заданьнях якія трэба выканаць"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:85
+msgid "Public Tasks"
+msgstr "Публічныя заданьні"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:86
+msgid "Public folder containing to-do items"
+msgstr "Публічная тэчка утрымлівае запісы заданьняў якія трэба выканаць"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:732
+msgid "New appointment"
+msgstr "Новая сустрэча"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:732
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Сустрэча"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:733
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Стварыць новую сустрэчу"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:737
+msgid "New meeting"
+msgstr "Новая нарада"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:737
+#, fuzzy
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Нарада"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:738
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Стварыць запыт новае нарады"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:742
+msgid "New task"
+msgstr "Новае заданьне"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:742
+msgid "_Task"
+msgstr "_Заданьне"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:743
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Стварыць новае заданьне"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:747
+msgid "New All Day Appointment"
+msgstr "Новая сустрэча на увесь дзень"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:747
+msgid "All _Day Appointment"
+msgstr "Сустрэча на увесь _дзень"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:748
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Стварыць новую сустрэчу на увесь дзень"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+msgid "Private"
+msgstr "Прыватнае"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+msgid "Confidential"
+msgstr "Сакрэтнае"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+msgid "Public"
+msgstr "Публічнае"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:522
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:522
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:524
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:524
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
+msgid "Free"
+msgstr "Вольны"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
+#: shell/evolution-shell-component.c:1204
+msgid "Busy"
+msgstr "Заняты"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
+msgid "Not Started"
+msgstr "Не распачаты"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
+msgid "In Progress"
+msgstr "Выконваецца"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2316
+msgid "Completed"
+msgstr "Выканана"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1035
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Геаграфічнае разьмяшчэньне мусіць быць пазначана ў фармаце:\n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054
+#: mail/folder-browser.c:1748 mail/mail-account-gui.c:1254
+#: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442
+#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:441
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1457 widgets/misc/e-dateedit.c:1572
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1710
+msgid "Recurring"
+msgstr "Паўтор"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1712
+msgid "Assigned"
+msgstr "Прызначана"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+msgid "Day View"
+msgstr "Прагляд дню"
+
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Прагляд працоўнага тыдню"
+
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
+msgid "Week View"
+msgstr "Прагляд тыдню"
+
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
+msgid "Month View"
+msgstr "Прагляд месяцу"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
+msgid "Error while opening the calendar"
+msgstr "Памылка пад час адкрыцьця каляндара"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
+msgid "Method not supported when opening the calendar"
+msgstr "Мэтад не падтрымліваецца калі адкрываецца каляндар"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
+msgid "Permission denied to open the calendar"
+msgstr "Адсутнічаюць правы на адкрыцьцё каляндара"
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder in '%s'"
+msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку у '%s'"
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:165
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць каляндар"
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:172
+msgid "The type of view to show"
+msgstr "Тып прагляду"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
+msgid "Audio Alarm Options"
+msgstr "Можнасьці нагадваньня гукам"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
+msgid "Message Alarm Options"
+msgstr "Можнасьці паведамленьняў нагадваньня"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
+msgid "Email Alarm Options"
+msgstr "Можнасьці нагадваньня праз пошту"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
+msgid "Program Alarm Options"
+msgstr "Можнасьці праграмы нагадваньня"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
+msgid "Unknown Alarm Options"
+msgstr "Можнасьці невядомага нагадваньня"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
+msgid "Alarm Repeat"
+msgstr "Паўтор нагадваньня"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Message to Display:"
+msgstr "Паведамленьне, якое адлюстроўваецца"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+msgid "Message to Send"
+msgstr "Паведамленьне для адпраўкі"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
+msgid "Play sound:"
+msgstr "Граць гук:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+msgid "Repeat the alarm"
+msgstr "Паўтор нагадваньня"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
+msgid "Run program:"
+msgstr "Запусьціць праграму:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
+msgid "Send To:"
+msgstr "Даслаць на:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
+msgid "With these arguments:"
+msgstr "З гэткімі аргумэнтамі:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
+msgid "days"
+msgstr "дні"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
+msgid "extra times every"
+msgstr "дадатковы час кожныя"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
+msgid "hours"
+msgstr "гадзіны"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
+msgid "minutes"
+msgstr "хвіліны"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+msgid "Basics"
+msgstr "Асноўнае"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "Дата/Час:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
+msgid "Display a message"
+msgstr "Адлюстраваць паведамленьне"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Граць гук"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
+msgid "Reminders"
+msgstr "Нагадваньні"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
+msgid "Run a program"
+msgstr "Запусьціць праграму"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+msgid "Send an Email"
+msgstr "Даслаць пошту"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr "Агулам:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Можнасьці..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+msgid "after"
+msgstr "пасьля"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+msgid "before"
+msgstr "перад"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
+msgid "day(s)"
+msgstr "дзень(дзён)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+msgid "end of appointment"
+msgstr "канец сустрэчы"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+msgid "hour(s)"
+msgstr "гадзіна (ы)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "minute(s)"
+msgstr "хвіліна(ы)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+msgid "start of appointment"
+msgstr "пачатак сустрэчы"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "05 minutes"
+msgstr " 5 хвілін"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 хвілін"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 хвілін"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 хвілін"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 хвілін"
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
+msgid "Alerts"
+msgstr "Сыгналы"
-msgid "636"
-msgstr "636"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "Calendar and Tasks Settings"
+msgstr "Усталёўкі календара і заданьняў..."
-msgid "666"
-msgstr "666"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Color for overdue tasks"
+msgstr "Колер для ня выкананых заданьняў"
-msgid "6th"
-msgstr "6-га"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "Color for tasks due today"
+msgstr "Колер для умоўленых на дзень заданьняў "
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Дзень сканчаецца:"
-msgid "7th"
-msgstr "7-га"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "Days"
+msgstr "Дні"
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 пт. Tahoma"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
+msgid "Friday"
+msgstr "Пятніца"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Hours"
+msgstr "Гадзіны"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Minutes"
+msgstr "Хвіліны"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+msgid "Monday"
+msgstr "Панядзелак"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "S_un"
+msgstr "Няд"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:681
+msgid "Saturday"
+msgstr "Субота"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "Паказаць нагадваньне"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgstr "Паказаць нумары тыдняў у навігатары па датах"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
+msgid "Sunday"
+msgstr "Нядзеля"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "Заданьні усталяваныя на сёньня:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "T_hu"
+msgstr "Чцв"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "Task List"
+msgstr "Зьпіс заданьняў"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:679
+msgid "Thursday"
+msgstr "Чацьвер"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Часавая зона: "
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Time format:"
+msgstr "Фармат часу:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Аўторак"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "W_eek starts:"
+msgstr "Тыдзень пачынаецца з:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Серада"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Work Week"
+msgstr "Працоўны тыдзень"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Work days:"
+msgstr "Працоўныя дні:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "12 гадзін"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "_24 hour"
+msgstr "24 гадзіны"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Запыт на падцьверджаньне выдаленьня элемэнтаў"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "Сьціснуць выходныя ў праглядзе месяца"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "Дзень пачынаецца:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "_Display"
+msgstr "_Паказаць"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Птн"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:147
+msgid "_General"
+msgstr "_Асноўнае"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "Схаваць выкананьне заданьня праз"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Пан"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "_Нявыкананыя заданьні:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "_Sat"
+msgstr "Суб"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "_Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "_Адлюстраваць сустрэчу і час у выглядзе тыдняў і месяцаў"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Часавыя падзелы:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "_Tue"
+msgstr "Аўт"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "_Wed"
+msgstr "Срд"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "before every appointment"
+msgstr "перад кожнай сустрэчай"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
+msgid ""
+"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
+msgstr ""
+"Падзея што будзе выдалена гэта сустрэча, ці паведаміць пра яе адмену іншым?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
+msgstr "Вы упэўненыя у тым, што жадаеце адмяніць і выдаліць гэтую сустрэчу?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
+msgid ""
+"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
+msgstr ""
+"Заданьне якое будзе выдалена \"прызначана\", ці жадаеце вы даслаць "
+"паведамленьне аб адмене?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
+msgstr "Вы упэўненыя ў тым, што жадаеце адмяніць і выдаліць гэтае заданьне?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
+msgid ""
+"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
+"cancellation notice?"
+msgstr ""
+"Запіс часопіса які будзе выдалены апублікаваны, ці жадаеце даслаць "
+"паведамленьне пра адмену?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
+msgstr ""
+"Вы упэўненыя ў тым, што жадаеце адмяніць і выдаліць гэты запіс часопіса?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Гэтая падзея была выдалена."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "Гэтае заданьне было выдалена."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
+msgid "This journal entry has been deleted."
+msgstr "Гэты запіс часопіса быў выдалены."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr "%s Вы зрабілі зьмены. Забыца на іх і закрыць рэдактар?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s Вы анічога не зьмянілі. Зачыніць рэдактар?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "Гэтая падзея была зьменена."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "Гэтае заданьне было зьменана."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
+msgid "This journal entry has been changed."
+msgstr "Гэты запіс часопіса быў зьменены."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr "%s Вы ўнесьлі зьмены. Забыцца на іх і абнавіць рэдактар?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s Вы ўнесьлі зьмены, абнавіць рэдактар?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Памылка зацьверджаньня: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226
+msgid " to "
+msgstr " да "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Выканана "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232
+msgid "Completed "
+msgstr "Выканана "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237
+msgid " (Due "
+msgstr " (Патрэба "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239
+msgid "Due "
+msgstr "Умоўленае"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
+msgid "Could not update invalid object"
+msgstr "Немагчыма абнавіць нерэчаісны аб'ект"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
+msgid "Object not found, not updated"
+msgstr "Аб'ект адсутнічае, не абноўлена"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340
+msgid "You don't have permissions to update this object"
+msgstr "Вы ня маеце правоў на абнаўленьне аб'екта"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Немагчыма абнавіць аб'ект"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Рэдагаваньне сустрэчы"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Сустрэча - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Заданьне - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Запіс часопіса - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815
+msgid "No summary"
+msgstr "Няма агульных зьвестак"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3947
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1162
+msgid "Save as..."
+msgstr "Захаваць як..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409
+msgid "Unable to obtain current version!"
+msgstr "Немагчыма атрымаць бягучую вэрсыю!"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
+msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць сустрэчу \"%s\"?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
+msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэтую сустрэчу бяз назвы?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
+msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць заданьне \"%s\"?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
+msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэтае заданьне бяз назвы?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
+msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць запіс часопіса \"%s\"?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
+msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
+msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць запіс часопіса бяз назвы?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
+msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць %d сустрэч?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
+msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць %d заданьняў?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
+msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць %d запісаў часопіса?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50
+msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
+msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Элемэнт ня можа быць дасланы!\n"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
+#, fuzzy
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
+#, fuzzy
+msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
+msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
+#, fuzzy
+msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
+msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#, fuzzy
+msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
+msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#, fuzzy
+msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
+msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n"
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+msgid "Addressbook..."
+msgstr "Кніга адрэсаў..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Дэлегаваць да:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Пазначце дэлегата"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265
+msgid "Appointment"
+msgstr "Сустрэча"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
+msgid "Reminder"
+msgstr "Нагадваньне"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Вяртаньне"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Плянаваньне"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+msgid "Meeting"
+msgstr "Нарада"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "Дата пачатку памылковая"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "Дата завяршэньня памылковая"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "Час пачатку памылковы"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "Час заканчэньня памылковы"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Падзея _усяго дня"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+msgid "B_usy"
+msgstr "_Заняты"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "_Катэгорыі..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "Клясыфікацыя"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Con_fidential"
+msgstr "_Сакрэтна"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Дата й час"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+msgid "F_ree"
+msgstr "_Вольны"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+msgid "L_ocation:"
+msgstr "_Разьмяшчэньне:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "_Прыватнае"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Пу_блічнае"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+msgid "Show Time As"
+msgstr "Паказаць дату як"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "А_гулам:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+msgid "_End time:"
+msgstr "_Час заканчэньня:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Час пачатку:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Неабходны арганізатар."
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Патрабуе хаця б аднаго удзельніка."
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
+msgid "That person is already attending the meeting!"
+msgstr "Гэты чалавек ужо ўдзельнічае у нарадзе!"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713
+msgid "_Delegate To..."
+msgstr "_Дэлегаваць у..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Attendee"
+msgstr "Удзельнік"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Клікніце тутака каб дадаць удзельніка"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Агульная назва"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Дэлегаваць з"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Дэлегаваць у"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Удзельнік"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
+#: mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Арганізатар:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+msgid "_Change Organizer"
+msgstr "_Зьмяніць арганізатара"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "_Запрасіць іншых..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
+msgid "This Instance Only"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75
+#, fuzzy
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Выспы Валіса і Хватана"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
+#, fuzzy
+msgid "All Instances"
+msgstr "Алайнс"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr ""
+"Гэтая сустрэча мае правілы паўтору, якія ня могуць быць адрэдагаваныя у "
+"\"Эвалюцыі\"."
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "Недапушчальная дата вяртаньня"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
+msgid "on"
+msgstr "на"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
+msgid "first"
+msgstr "першы"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
+msgid "second"
+msgstr "другі"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
+msgid "third"
+msgstr "трэці"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983
+msgid "fourth"
+msgstr "чыцьверты"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
+msgid "last"
+msgstr "апошні"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
+msgid "Other Date"
+msgstr "Іншая дата"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+msgid "day"
+msgstr "дзень"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
+msgid "on the"
+msgstr "на"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357
+msgid "occurrences"
+msgstr "выпадкі"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Дадаць"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+msgid "Every"
+msgstr "Кожны"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Выключэньні"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+msgid "Preview"
+msgstr "Перадпрагляд"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Правіла вяртаньня"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+msgid "_Custom recurrence"
+msgstr "_Вяртаньне вызначаецца карыстальнікам"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Зьмяненьне"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid "_No recurrence"
+msgstr "_Бяз вяртаньня"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Выдаліць"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+msgid "_Simple recurrence"
+msgstr "_Простае вяртаньне"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
+msgid "for"
+msgstr "для"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+msgid "forever"
+msgstr "назаўсёды"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid "month(s)"
+msgstr "месяц(ы)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
+msgid "until"
+msgstr "пакуль"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+msgid "week(s)"
+msgstr "тыдзень(і)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
+msgid "year(s)"
+msgstr "год(гады)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This event has been changed, but has not been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Гэты подпіс быў зьменены, але ня быў захаваны.\n"
+"\n"
+"Вы жадаеце захаваць зьмены?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1555
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Адкінуць зьмены"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Save Event"
+msgstr "Падзеі каляндара"
+
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
+msgid "The meeting information has been created. Send it?"
+msgstr "Зьвесткі па нарадзе створаны. Даслаць?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
+msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
+msgstr "Зьвесткі па нарадзе зьменены. Даслаць і абнавіць вэрсыю?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
+msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
+msgstr "Зьвесткі па заданьні створаны. Даслаць?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
+msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
+msgstr "Зьвесткі па заданьні зьменены. Даслаць і абнавіць вэрсыю?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "Дата заканчэньня выкананьня памылковая"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% Завершана"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Дата заканчэньня:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Выкананьне"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Прыярытэт:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Стан:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
+msgid "Basic"
+msgstr "Асноўнае"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387
+msgid "Assignment"
+msgstr "Прызначэньне"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "Умоўленая дата памылковая"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1110
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Description:"
+msgstr "Апісаньне:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "Дата пачатку:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "_Умоўленая дата:"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d дні"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+msgid "1 day"
+msgstr "1 дзень"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d тыдні"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+msgid "1 week"
+msgstr "1 тыдзень"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d гадзіны"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 гадзіна"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d хвіліны"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 хвіліна"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d сэкунды"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
+msgid "1 second"
+msgstr "1 сэкунда"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+msgid "Send an email"
+msgstr "Даслаць пошту"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Невядомае дзеяньне для выкананьня"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s да пачатку сустрэчы"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s пасьля пачатку сустрэчы"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s у пачатку сустрэчы"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s перад заканчэньнем сустрэчы"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s пасьля заканчэньня сустрэчы"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s на прыканцы сустрэчы"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s на %s"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s для невядомага тыпу трэггера"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
msgid "80%"
msgstr "80%"
-msgid "8th"
-msgstr "8-га"
-
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
msgid "90%"
msgstr "90%"
-msgid "9th"
-msgstr "9-га"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- _Выдаліць"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2841
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1929
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў"
-msgid "<< Fewer Options"
-msgstr "<< Менш можнасьцяў"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3711
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3598 mail/folder-browser.c:1759
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "_Open"
+msgstr "_Адкрыць"
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> мае адмяніць нараду."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Захаваць _як..."
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> мае адмяніць заданьне."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3713
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3600
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Друкаваць..."
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> мае апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\"."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3718
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3605 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "C_ut"
+msgstr "Вы_разаць"
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> разьмясьціў(ла) зьвесткі аб нарадзе."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3719
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3606 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Капіяваць"
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> мае апублікаваць зьвесткі аб заданьні."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3684
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3577
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3607 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Уставіць"
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> мае адказаць на запыт аб інфармацыі \"Заняты/Вольны\"."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Прызначыць заданьне"
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> мае адказ на запыт нарады."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
+msgid "_Forward as iCalendar"
+msgstr "_Перадаслаць як iCalendar"
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> мае адказ на заданьне."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "Пазначыць як выкананае"
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> мае даслаць неінтэлегентнае паведамленьне."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
+msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+msgstr "Пазначыць вылучаныя заданьні як выкананыя"
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> пытаецца %s аб выкананьні заданьня."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969
+msgid "_Delete Selected Tasks"
+msgstr "Выдаліць вылучаныя заданьні"
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> запытваецца прысутнасьці %s на нарадзе."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7661
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4312
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Абнаўленьне аб'ектаў"
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> пытаецца вас аб выкананьні заданьня."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1319
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Клікніце каб дадаць заданьне"
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> патрабуе ад вас інфармацыю \"Вольны/Заняты\"."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+msgid "Alarms"
+msgstr "Сыгналы"
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> запытваецца вашае прысутнасьці на нарадзе."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
+#: camel/camel-filter-driver.c:1251
+msgid "Complete"
+msgstr "Выкананьне"
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> жадае далучыць да распачатае нарады."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Дата выкананьня"
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> жадае дадаць да распачатага заданьня."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+msgid "Due Date"
+msgstr "Умоўленая дата"
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> запытвае апошнюю інфармацыю па нарадзе."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+msgid "End Date"
+msgstr "Дата завяршэньня"
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> жадае атрымаць апошнія зьвесткі па заданьні."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+msgid "Geographical Position"
+msgstr "Геаграфічнае разьмяшчэньне"
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Рэдактар утрымлівае цэла паведамленьня ў фармаце (не тэксьце), які "
-"нельга рэдагаваць.)<b>"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+msgid "Priority"
+msgstr "Прыярытэт"
-msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "<b> Выканана</b> "
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+msgid "Start Date"
+msgstr "Дата пачатку"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
+#: shell/e-shortcuts.c:1082
+msgid "Summary"
+msgstr "Агулам"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+msgid "Task sort"
+msgstr "Сартаваньне заданьняў"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:166
+#: e-util/e-time-utils.c:379
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:161
+#: e-util/e-time-utils.c:388
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+"%s"
msgstr ""
-"<b>Зараз, ваш стан пазначаны як \"За межамі офіса\". </b>\n"
+"Дата мусіць быць пазначана у фармаце:\n"
"\n"
-"Жадаеце зьмяніць ваш стан на \"У офісе\"? "
+"%s"
-msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr "<b>Умоўлена:</b> "
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "дзяленьні %02i хвіліны"
-msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "<b>Сканчаецца:</b> "
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1395
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Паведамленьне, пакіданьня офісу:</b>"
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1428
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b> Атрыманьне пошты</b>"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:346
+#: calendar/gui/print.c:813
+msgid "am"
+msgstr "am"
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b> Адпраўка пошты</b>"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:349
+#: calendar/gui/print.c:815
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3668
+msgid "New _Appointment"
+msgstr "Новая _сустрэча"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3567
+msgid "New All Day _Event"
+msgstr "Новая падзея на ўвесь дзень"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3568
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Новая нарада"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3569
+msgid "New Task"
+msgstr "Новае заданьне"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+msgid "Print..."
+msgstr "Друк..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3583
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "Перайсьці да _сёньня"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3584
+msgid "_Go to Date..."
+msgstr "Пера_йсьці да даты..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3588
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+msgid "_Publish Free/Busy Information"
+msgstr "_Апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3592
+#: ui/evolution.xml.h:60
+msgid "_Settings..."
+msgstr "_Усталёўкі..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3599
+#: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Захаваць _як..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3611
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Заплянаваць нараду..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3612
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Перадаслаць як iCalendar..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3617
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Зрабіць гэтую зьяву здольнай перамяшчацца"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3618
+msgid "Delete this _Occurrence"
+msgstr "Выдаліць гэтую зьяву"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3619
+msgid "Delete _All Occurrences"
+msgstr "Выдаліць _усе зьявы"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
+msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+msgstr "Так (Комплекснае вяртаньне)"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
+msgid "Every day"
+msgstr "Штодзённа"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
+#, c-format
+msgid "Every %d days"
+msgstr "Кожныя %d дзён"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
+msgid "Every week"
+msgstr "Штотыдзень"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#, c-format
+msgid "Every %d weeks"
+msgstr "Кожныя %d тыдні"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:734
+msgid "Every week on "
+msgstr "Штотыдзень на "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#, c-format
+msgid "Every %d weeks on "
+msgstr "Кожныя %d тыдні на"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:744
+msgid " and "
+msgstr " і "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:751
+#, c-format
+msgid "The %s day of "
+msgstr "%s дзень "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
+#, c-format
+msgid "The %s %s of "
+msgstr "%s %s"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
+msgid "every month"
+msgstr "штомесяц"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
+#, c-format
+msgid "every %d months"
+msgstr "кожныя %d мясацаў"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
+msgid "Every year"
+msgstr "Штогод"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#, c-format
+msgid "Every %d years"
+msgstr "Кожныя %d год"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
+#, c-format
+msgid " a total of %d times"
+msgstr " агулам з %d часа"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
+msgid ", ending on "
+msgstr ", сканчаецца на "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Пачынаецца:</b> "
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Стан:</b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
+msgid "<b>Ends:</b> "
+msgstr "<b>Сканчаецца:</b> "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:856
+msgid "<b>Completed:</b> "
+msgstr "<b> Выканана</b> "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:866
+msgid "<b>Due:</b> "
+msgstr "<b>Умоўлена:</b> "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 calendar/gui/e-itip-control.c:956
+msgid "iCalendar Information"
+msgstr "Зьвесткі iCalendar"
+
+#. Title
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
+msgid "iCalendar Error"
+msgstr "Памылка iCalendar"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:987 calendar/gui/e-itip-control.c:1003
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 calendar/gui/e-itip-control.c:1031
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Невядомая пэрсона"
+
+#. Describe what the user can do
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -647,1810 +5596,3480 @@ msgstr ""
"<br>Калі ласка, прагледзьце наступную інфармацыю, і выбярыце дзеяньне з мэню "
"ніжэй."
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<клікніце тутака для выбару даты>"
-
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Няма</i>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+msgid "Location:"
+msgstr "Мейсца:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078
+msgid "Status:"
+msgstr "Стан:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
+#: calendar/gui/itip-utils.c:414
+msgid "Accepted"
+msgstr "Прынята"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/itip-utils.c:417
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Прынята для спробы"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
+#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
+msgid "Declined"
+msgstr "Адхілена"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1303
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574
+#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348
+#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:546
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядома"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 calendar/gui/e-itip-control.c:1243
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "Выбраць дзеяньне:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+msgid "Update"
+msgstr "Абнавіць"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-itip-control.c:1183
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 calendar/gui/e-itip-control.c:1245
+#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+msgid "OK"
+msgstr "Так"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
+msgid "Accept"
+msgstr "Прыняць"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1180
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Прыняць для спробы"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+msgid "Decline"
+msgstr "Адхіліць"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "Даслаць інфармацыю \"Вольны/Заняты\""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+msgid "Update respondent status"
+msgstr "Абнавіць стан удзельнікаў"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Даслаць апошнюю інфармацыю"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 calendar/gui/itip-utils.c:434
+#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:443
+#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Адмяніць"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgstr "<b>%s</b> разьмясьціў(ла) зьвесткі аб нарадзе."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+msgid "Meeting Information"
+msgstr "Зьвесткі аб нарадзе"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> запытваецца прысутнасьці %s на нарадзе."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> запытваецца вашае прысутнасьці на нарадзе."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+msgid "Meeting Proposal"
+msgstr "Плян нарады"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+msgstr "<b>%s</b> жадае далучыць да распачатае нарады."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+msgid "Meeting Update"
+msgstr "Абнаўленьне нарады"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "<b>%s</b> запытвае апошнюю інфармацыю па нарадзе."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+msgid "Meeting Update Request"
+msgstr "Запыт на абнаўленьне нарады"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgstr "<b>%s</b> мае адказ на запыт нарады."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352
+msgid "Meeting Reply"
+msgstr "Адказ па нарадзе"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> мае адмяніць нараду."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360
+msgid "Meeting Cancellation"
+msgstr "Адмена нарады"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgstr "<b>%s</b> мае даслаць неінтэлегентнае паведамленьне."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+msgid "Bad Meeting Message"
+msgstr "Дрэннае паведамленьне нарады"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgstr "<b>%s</b> мае апублікаваць зьвесткі аб заданьні."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+msgid "Task Information"
+msgstr "Інфармацыя аб заданьні"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgstr "<b>%s</b> пытаецца %s аб выкананьні заданьня."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgstr "<b>%s</b> пытаецца вас аб выкананьні заданьня."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+msgid "Task Proposal"
+msgstr "Плян заданьня"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+msgstr "<b>%s</b> жадае дадаць да распачатага заданьня."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+msgid "Task Update"
+msgstr "Абнаўленьне заданьня"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgstr "<b>%s</b> жадае атрымаць апошнія зьвесткі па заданьні."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+msgid "Task Update Request"
+msgstr "Запыт на абнаўленьне заданьня"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1418
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgstr "<b>%s</b> мае адказ на заданьне."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+msgid "Task Reply"
+msgstr "Адказ на заданьне"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+msgstr "<b>%s</b> мае адмяніць заданьне."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427
+msgid "Task Cancellation"
+msgstr "Адмена заданьня"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+msgid "Bad Task Message"
+msgstr "Дрэннае паведамленьне па заданьні"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgstr "<b>%s</b> мае апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\"."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+msgid "Free/Busy Information"
+msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgstr "<b>%s</b> патрабуе ад вас інфармацыю \"Вольны/Заняты\"."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+msgid "Free/Busy Request"
+msgstr "Запыт \"Вольны/Заняты\""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgstr "<b>%s</b> мае адказаць на запыт аб інфармацыі \"Заняты/Вольны\"."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+msgid "Free/Busy Reply"
+msgstr "Адказ на \"Заняты/Вольны\""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+msgid "Bad Free/Busy Message"
+msgstr "Дрэннае паведамленьне \"Вольны /Заняты\""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1546
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
+msgstr "Падобна што паведамленьне не было правільна сфармавана"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1609
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr "Паведамленьне утрымлівае толькі запыты, якія не падтрымліваюцца."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 calendar/gui/e-itip-control.c:1646
+msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgstr "Укладаньне ня ўтрымлівае рэчаіснага паведамленьня каляндара"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671
+msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+msgstr "Укладаньне мае элемэнты каляндара, якія нельга адлюстраваць"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+msgstr "Аб'ект нерэчаісны і ня будзе абноўлены\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
+msgid "There was an error on the CORBA system\n"
+msgstr "Адбылася памылка ў сыстэме CORBA\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 calendar/gui/e-itip-control.c:2010
+msgid "Object could not be found\n"
+msgstr "Аб'ект адсутнічае\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
+msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
+msgstr "Вы ня маеце правільных правоў доступу для абнаўленьня каляндара\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
+msgid "Update complete\n"
+msgstr "Абнаўленьне завершана\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1927
+msgid "Calendar file could not be updated!\n"
+msgstr "Файл каляндара ня можа быць абноўлены!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1956 calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены таму, што элемэнт ужо не існуе"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+msgstr "Адказ не ад бягучага удзельніка. Дадаць як ад яго?"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1989
+msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
+msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
+msgstr "Вы ня маеце правільных правоў для абнаўленьня каляндара\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
+msgid "Attendee status updated\n"
+msgstr "Стан удзельніка абноўлены\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2019
+msgid "Attendee status could not be updated!\n"
+msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2056
+msgid "Removal Complete"
+msgstr "Выдаленьне скончана"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2088 calendar/gui/e-itip-control.c:2138
+msgid "Item sent!\n"
+msgstr "Элемэнт дасланы!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2090 calendar/gui/e-itip-control.c:2142
+msgid "The item could not be sent!\n"
+msgstr "Элемэнт ня можа быць дасланы!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215
+msgid "Select Calendar Folder"
+msgstr "Вябярыце тэчку каляндара"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2222
+msgid "Select Tasks Folder"
+msgstr "Выбярыце тэчку заданьняў"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%P %%"
+msgstr "%P %%"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "--to--"
+msgstr "--у--"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+msgid "Calendar Message"
+msgstr "Паведамленьне каляндара"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr "Загрузка каляндара"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Загрузка каляндара..."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+msgid "Server Message:"
+msgstr "Паведамленьне паслужніка:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+msgid "date-end"
+msgstr "дата-завяршэньня"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+msgid "date-start"
+msgstr "дата-пачатку"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "Кіраўнікі"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Патрабаваныя ўдзельнікі"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Дадатковыя ўдзельнікі"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
+msgid "Resources"
+msgstr "Рэсурсы"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
+msgid "Individual"
+msgstr "Асабіста"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754
+msgid "Resource"
+msgstr "Рэсурс"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755
+msgid "Room"
+msgstr "Пакой"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768
+msgid "Chair"
+msgstr "Кіраўнік"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Патрабаваны ўдзельнік"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Дадатковы удзельнік"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Ня удзельнічае"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Неабходна дзеяньне"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
+msgid "Tentative"
+msgstr "Пробны"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801
+msgid "Delegated"
+msgstr "Дэлегаваны"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
+msgid "In Process"
+msgstr "У выкананьні"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
+#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224
+#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1581
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Пакінуу офіс"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+msgid "No Information"
+msgstr "Зьвесткі адсутнічаюць"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
+msgid "_Options"
+msgstr "_Можнасьці"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Адлюстроўваць толькі _працоўныя часы"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Паказаць паменшанае"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "Аб_навіць \"Вольны/Заняты\""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid "_Autopick"
+msgstr "Аўтавыбар"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "Усе людзі й рэсурсы"
-msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "Кіраваньне Bonobo для адрэсаў."
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Усе людзі й адзін рэсурс"
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "Кіраваньне Bonobo для адлюстраваньня адрэсаў."
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
+msgid "_Required People"
+msgstr "Патрабаваныя людзі"
-msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-msgstr "Кіраваньне Bonobo што адлюстроўвае сьпіс заданьняў."
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Патрабаваныя людзі й адзін рэсурс"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Час пачатку нарады:"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Час заканчэньня нарады:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2005
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2016
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Адкрыцьцё заданьняў %s"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:199
+#, c-format
+msgid "Could not load the tasks in `%s'"
+msgstr "Немагчыма загрузіць заданьне ў \"%s\""
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:404
+#, c-format
+msgid "The method required to load `%s' is not supported"
+msgstr "Мэтад неабходны для загрузкі \"%s\" не падтрымліваецца"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1508
+#, c-format
+msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
+msgstr "Вы ня маеце правоў для адкрыцьця тэчкі ў `%s'"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1727
+#, c-format
msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
+"Error on %s:\n"
+" %s"
msgstr ""
-"Файл з гэтай назвай ужо існуе.\n"
-"Перапісаць?"
+"Памылка на %s\n"
+" %s"
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Неабходна перадача пароля"
+#: calendar/gui/e-tasks.c:557
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr "Завяршэньне заданьняў..."
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "Узор кіраваньня Bonobo які адлюстроўвае кнігу адрэсаў."
+#: calendar/gui/e-tasks.c:580
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў..."
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Простае кіраваньне Bonobo якое адлюстроўвае каляндар."
+#: calendar/gui/e-tasks.c:675
+msgid "Expunging"
+msgstr "Выкрэсьленьне"
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "Пасьлядоўнае несупадзеньне AKID/Выдавец"
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3566
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Новая _сустрэча..."
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "Несупадзеньне AKID/SKID"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1480
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder in `%s'"
+msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\""
-msgid "AUTH request failed."
-msgstr "Памылка запыту AUTH."
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1494
+#, c-format
+msgid "The method required to open `%s' is not supported"
+msgstr "Мэтад неабходны для адкрыцьця \"%s\" не падтрымліваецца"
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт AUTH: %s"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1555
+#, c-format
+msgid "Adding alarms for %s"
+msgstr "Даданьне нагадваньня для %s"
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Дадаць"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"The calendar backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+"Праграма календара для\n"
+"%s\n"
+"павалілася. Вы мусіце перазагрузіць \"Эвалюцыю\" і паспрабаваць яшчэ раз"
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Падзея _усяго дня"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1756
+#, c-format
+msgid ""
+"The task backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+"Праграма задачаў\n"
+"%s\n"
+"павалілася. Вы мусіце перазагрузіць \"Эвалюцыю\" і паспрабаваць яшчэ раз"
-msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Заўсёды шыфраваць маім ключом пад час адпраўленьня паведамленьня"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1987
+#, c-format
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Адкрыцьцё календара %s"
-msgid "A_ssistant's name:"
-msgstr "Імя _памочніка:"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2027
+msgid "Opening default tasks folder"
+msgstr "Адкрыцьцё тэчкі з дапомнымі задачамі"
-msgid "Aarhus"
-msgstr "Аархус"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Красавік"
-msgid "Abakan"
-msgstr "Абакан"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Жнівень"
-msgid "Abbotsford"
-msgstr "Абатсфорд"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Сьнежань"
-msgid "Aberdeen"
-msgstr "Абэрдзін"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Люты"
-msgid "Abha"
-msgstr "Абха"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+msgid "Go To Date"
+msgstr "Перайсьці да даты"
-msgid "Abilene"
-msgstr "Абілін"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "Go To Today"
+msgstr "Перайсьці да сёньня"
-msgid "Abingdon"
-msgstr "Абінгтон"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "January"
+msgstr "Студзень"
-msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr "Пра \"Эвалюцыю\" Ximian..."
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "July"
+msgstr "Ліпень"
-msgid "Abu Dhabi"
-msgstr "Абу-Дабі"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "June"
+msgstr "Чэрвень"
-msgid "Abu Dhabi - Bateen"
-msgstr "Абу-Дабі (Батін)"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "March"
+msgstr "Сакавік"
-msgid "Acajutla"
-msgstr "Акаютла"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "May"
+msgstr "Травень"
-msgid "Acapulco"
-msgstr "Акапулька"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "November"
+msgstr "Лістапад"
-msgid "Acarigua"
-msgstr "Акарігуа"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "October"
+msgstr "Кастрычнік"
-msgid "Accept"
-msgstr "Прыняць"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "September"
+msgstr "Верасень"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Прынята"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
+#: calendar/gui/itip-utils.c:343
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "Арганізатар мусіць быць пазначаны."
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Далучацца да паслужніка LDAP ананімна"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:298
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Патрэбны мінімум адзін удзельнік"
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Рэдактар уліковых запісаў"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
+msgid "Event information"
+msgstr "Інфармацыя аб падзеі"
-msgid "Account Information"
-msgstr "Зьвесткі аб уліковым запісе"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
+msgid "Task information"
+msgstr "Інфармацыя аб заданьні"
-msgid "Account Management"
-msgstr "Кіраваньне рахункамі"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
+msgid "Journal information"
+msgstr "Інфармацыя часопіса"
-msgid "Account Name"
-msgstr "Назва уліковага запіса"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:519
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\""
-msgid "Account name"
-msgstr "Назва уліковага запіса"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Інфармацыя календара"
-msgid "Adak"
-msgstr "Адак"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:430
+msgid "Updated"
+msgstr "Абноўлена"
-msgid "Adana"
-msgstr "Адана"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:438
+msgid "Refresh"
+msgstr "Абнавіць"
-msgid "Adana/Incirlik"
-msgstr "Адана/Інчырлік"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:442
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Контар-прапанова"
-msgid "Adapter"
-msgstr "Адаптар"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:513
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\" (%s да %s)"
-msgid "Add"
-msgstr "Дадаць"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:525
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "Інфармацыя iCalendar"
-msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
-msgstr "Дадаць (ці рэдагаваць) мапы атрыбута"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:669
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Вы мусіце быць удзельнікам падзеі"
-msgid "Add Anyway"
-msgstr "Дадаць у любым выпадку"
+#: calendar/gui/print.c:551
+msgid "Su"
+msgstr "Нд"
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Дадаць правіла фільтра"
+#: calendar/gui/print.c:551
+msgid "Mo"
+msgstr "Пн"
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Дадаць правіла"
+#: calendar/gui/print.c:551
+msgid "Tu"
+msgstr "Ат"
-msgid "Add Sc_ript"
-msgstr "Дадаць _сцэнар"
+#: calendar/gui/print.c:551
+msgid "We"
+msgstr "Ср"
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Дадаць адпраўляльніка ў кнігу адрэсаў"
+#: calendar/gui/print.c:552
+msgid "Th"
+msgstr "Чт"
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Дадаць адрэсу да кантакта \"%s\", які ўжо існуе"
+#: calendar/gui/print.c:552
+msgid "Fr"
+msgstr "Пт"
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Дадаць укладаньне..."
+#: calendar/gui/print.c:552
+msgid "Sa"
+msgstr "Сб"
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Дадаць тэчку да вашага сьпісу падпісаных тэчак"
+#. Day
+#: calendar/gui/print.c:1885
+msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Вылучаны дзень (%a %b %d %Y)"
-msgid "Add new signature..."
-msgstr "Дадаць новы подпіс..."
+#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
-msgid "Add script signature"
-msgstr "Дадаць подпіс сцэнара"
+#: calendar/gui/print.c:1911
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr "%a %d %Y"
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Дадаць да кантактаў"
+#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917
+#: calendar/gui/print.c:1918
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
-msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr "Дадаць да панэлі лычак"
+#: calendar/gui/print.c:1922
+#, c-format
+msgid "Selected week (%s - %s)"
+msgstr "Вылучаны тыдзень (%s - %s)"
-msgid "Add_ress..."
-msgstr "_Адрэса..."
+#. Month
+#: calendar/gui/print.c:1930
+msgid "Selected month (%b %Y)"
+msgstr "Вылучаны месяц (%b %Y)"
-msgid "Adding alarms for %s"
-msgstr "Даданьне нагадваньня для %s"
+#. Year
+#: calendar/gui/print.c:1937
+msgid "Selected year (%Y)"
+msgstr "Вылучаны год (%Y)"
-msgid "Adding card to LDAP server..."
-msgstr "Даданьне карткі да паслужніка LDAP..."
+#: calendar/gui/print.c:2267
+msgid "Task"
+msgstr "Заданьне"
-msgid "Address"
-msgstr "Адрэса"
+#: calendar/gui/print.c:2326
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Стан: %s"
-msgid "Address Label"
-msgstr "Адмеціна адрэсы"
+#: calendar/gui/print.c:2344
+#, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Прыярытэт: %s"
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Адрэса _2:"
+#: calendar/gui/print.c:2358
+#, c-format
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Адсоткі выкананьня: %i"
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Кніга адрэсаў"
+#: calendar/gui/print.c:2370
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Крыніцы кнігаў адрэсаў..."
+#: calendar/gui/print.c:2384
+#, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "Катэгорыі: %s"
-msgid "Addressbook Sources..."
-msgstr "Крыніцы кнігі адрэсаў..."
+#: calendar/gui/print.c:2395
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Кантакты: "
-msgid "Addressbook does not exist"
-msgstr "Кніга адрэсаў адсутнічае"
+#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
+#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2949
+#: my-evolution/e-summary.c:649
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Перадпрагляд друку"
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Кніга адрэсаў..."
+#: calendar/gui/print.c:2567
+msgid "Print Item"
+msgstr "Друк элемэнта"
-msgid "Adelaide"
-msgstr "Адэлайда"
+#: calendar/gui/print.c:2640
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Наладка друку"
-msgid "Aden"
-msgstr "Адэн"
+#: calendar/gui/tasks-control.c:150
+msgid "The URI of the tasks folder to display"
+msgstr "URI, які будзе паказаны у тэчцы заданьняў"
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Падправіць лік"
+#: calendar/gui/tasks-control.c:472
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"Гэтая апэрацыя выдаліць назаўсёды усе заданьні, якія пазначаны як выкананыя. "
+"Калі працягніце, тады ня здолееце вярнуць гэтую апэрацыю.\n"
+"\n"
+"Выдаліць гэтыя заданьні?"
-msgid "Adrar"
-msgstr "Адрар"
+#: calendar/gui/tasks-control.c:479
+msgid "Do not ask me again."
+msgstr "Не пытацца наступнага разу."
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Адмысловы пошук"
+#: calendar/gui/tasks-control.c:615
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Друк заданьняў"
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Адмысловае..."
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:388
+msgid "SMTWTFS"
+msgstr "ПАСЧПСН"
-msgid "Aeroparque"
-msgstr "Аэрапарк"
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\""
-msgid "Aeropuerto del Norte"
-msgstr "Паўночны Аэрапорт"
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\""
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Афганістан"
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\""
-msgid "Afonsos"
-msgstr "Афонсас"
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Паведамленьне каляндара"
-msgid "Africa"
-msgstr "Афрыка"
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr ""
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:404
+msgid "Reminder!!"
+msgstr "Нагадваньне!!!"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Падзеі каляндара"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+msgid ""
+"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"\"Эвалюцыя\" адшукала файлы каляндара Gnome.\n"
+"Ці жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Каляндар GNOME"
+
+#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316
+msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "Немагчыма захаваць даньні каляндара: Памылковы URI."
+
+#: calendar/pcs/query.c:289
+msgid "time-now expects 0 arguments"
+msgstr "time-now не патрабуе аргумэнтаў"
+
+#: calendar/pcs/query.c:313
+msgid "make-time expects 1 argument"
+msgstr "make-time патрабуе 1 аргумэнт"
+#: calendar/pcs/query.c:318
+msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
+msgstr "make-time патрабуе радок у якасьці аргумэнта 1"
+
+#: calendar/pcs/query.c:326
+msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr "аргумэнт 1 make-time мусіць быць радком даты ў фармаце ISO 8601"
+
+#: calendar/pcs/query.c:355
+msgid "time-add-day expects 2 arguments"
+msgstr "time-add-day патрабуе 2 аргумэнта"
+
+#: calendar/pcs/query.c:360
+msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr "time-add-day патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1"
+
+#: calendar/pcs/query.c:367
+msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
+msgstr "time-add-day патрабуе цэлы лік у якасьці аргумэнта 2"
+
+#: calendar/pcs/query.c:394
+msgid "time-day-begin expects 1 argument"
+msgstr "time-day-begin патрабуе 1 аргумэнт"
+
+#: calendar/pcs/query.c:399
+msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr "time-day-begin патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1"
+
+#: calendar/pcs/query.c:426
+msgid "time-day-end expects 1 argument"
+msgstr "time-day-end патрабуе 1 аргумэнт"
+
+#: calendar/pcs/query.c:431
+msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr "time-day-end патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1"
+
+#: calendar/pcs/query.c:467
+msgid "get-vtype expects 0 arguments"
+msgstr "get-vtype не патрабуе аргумэнтаў"
+
+#: calendar/pcs/query.c:563
+msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
+msgstr "occur-in-time-range? патрабуе 2 аргумэнты"
+
+#: calendar/pcs/query.c:568
+msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr "occur-in-time-range? патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1"
+
+#: calendar/pcs/query.c:575
+msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
+msgstr "occur-in-time-range? патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 2"
+
+#: calendar/pcs/query.c:705
+msgid "contains? expects 2 arguments"
+msgstr "contains? патрабуе два аргумэнты"
+
+#: calendar/pcs/query.c:710
+msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
+msgstr "contains? патрабуе радок у якасьці аргумэнта 1"
+
+#: calendar/pcs/query.c:717
+msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
+msgstr "contains? патрабуе радок у якасьці аргумэнта 2"
+
+#: calendar/pcs/query.c:734
+msgid ""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
+"\""
+msgstr ""
+"contains? патрабуе аргумэнт 1 адным з \"любы\", \"агулам\", \"апісаньне\""
+
+#: calendar/pcs/query.c:776
+msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
+msgstr "has-categories? патрабуе хацяб адзін аргумэнт"
+
+#: calendar/pcs/query.c:788
+msgid ""
+"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
+"argument to be a boolean false (#f)"
+msgstr ""
+"has-categories? патрабуе усе аргумэнты як радкі ці адзін і толькі адзін "
+"аргумэнт як булева мана (#f)"
+
+#: calendar/pcs/query.c:876
+msgid "is-completed? expects 0 arguments"
+msgstr "is-completed? не патрабуе аргумэнтаў"
+
+#: calendar/pcs/query.c:921
+msgid "completed-before? expects 1 argument"
+msgstr "completed-before? патрабуе 1 аргумэнт"
+
+#: calendar/pcs/query.c:926
+msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr "completed-before? патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1"
+
+#: calendar/pcs/query.c:1229
+msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
+msgstr "Выкананьне выраза пошуку не выдала лягічнага значэньня"
+
+#: calendar/pcs/query.c:1483
+msgid "Parse error"
+msgstr "Памылка разбору"
+
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Aфрыка/Абідян"
+#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Афрыка/Аккра"
+#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Афрыка/Адыс-Абеба"
+#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Афрыка/Алжыр"
+#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Афрыка/Асмэра"
+#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Афрыка/Бамака"
+#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Афрыка/Бангуі"
+#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Афрыка/Банджул"
+#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Афрыка/Біссаў"
+#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Афрыка/Блянтыр"
+#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Афрыка/Бразывіль"
+#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Афрыка/Баджамбура"
+#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Афрыка/Каір"
+#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Афрыка/Касаблянка"
+#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Афрыка/Кеўта"
+#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Афрыка/Канакры"
+#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Афрыка/Дакар"
+#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Афрыка/Дар эс Салям"
+#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Афрыка/Джыбоўці"
+#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Афрыка/Даўла"
+#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Афрыка/Эль Айюн"
+#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Афрыка/Фрытаўн"
+#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Афрыка/Габарон"
+#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Афрыка/Гарар"
+#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Афрыка/Ёханэсбург"
+#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Афрыка/Кампаля"
+#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Афрыка/Хартум"
+#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Афрыка/Кігалі"
+#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Афрыка/Кіншаса"
+#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Афрыка/Лягос"
+#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Афрыка/Лібрэвіль"
+#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Афрыка/Лёма"
+#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Афрыка/Люанда"
+#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Афрыка/Любумбашы"
+#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Афрыка/Люсака"
+#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Афрыка/Малабо"
+#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Афрыка/Мапата"
+#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Афрыка/Масэру"
+#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Афрыка/М'бабан"
+#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Афрыка/Магадішу"
+#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Афрыка/Манровія"
+#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Афрыка/Найрабі"
+#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Афрыка/Н'дямэна"
+#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Афрыка/Нямэй"
+#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Афрыка/Ноўакчот"
+#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Афрыка/Оўагадоўгоў"
+#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Афрыка/Порта-Нова"
+#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Афрыка/Сяо-Томэ"
+#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Афрыка/Цімбукту"
+#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Афрыка/Трыпалі"
+#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Афрыка/Туніс"
+#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Афрыка/Уіндгук"
-msgid "Afyon"
-msgstr "Афьён"
-
-msgid "Agen"
-msgstr "Аген"
-
-msgid "Aguascaliantes"
-msgstr "Агуаскальэнтэс"
-
-msgid "Ahmadabad"
-msgstr "Ахмадабад"
-
-msgid "Ahwaz"
-msgstr "Ахмаз"
-
-msgid "Ainsworth"
-msgstr "Эйнсварт"
-
-msgid "Air Force"
-msgstr "Эйр Форс"
-
-msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-msgstr "Аячча/Кампа Дэльорэ"
-
-msgid "Akeno Ab"
-msgstr "Акена Аб"
-
-msgid "Akita Airport"
-msgstr "Акіта (аэрапорт)"
-
-msgid "Akron"
-msgstr "Акрон"
-
-msgid "Akrotiri"
-msgstr "Акраціры"
-
-msgid "Al Ahsa"
-msgstr "Аль Аша"
-
-msgid "Al Ain"
-msgstr "Аль Эйн"
-
-msgid "Al Baha"
-msgstr "Аль Баха"
-
-msgid "Al Qaysumah"
-msgstr "Аль Казума"
-
-msgid "Al-Jouf"
-msgstr "Эль-Джаўф"
-
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Заўсёды шыфраваць маім ключом пад час адпраўкі шыфраванае пошты"
-
-msgid "Alabama"
-msgstr "Алябама"
-
-msgid "Alamogordo"
-msgstr "Алямагарда"
-
-msgid "Alamosa"
-msgstr "Алямоса"
-
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Паўтор нагадваньня"
-
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr "Паслуга нагадваньня"
-
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Нагадваньне на %s"
-
-msgid "Alarms"
-msgstr "Сыгналы"
-
-msgid "Alaska"
-msgstr "Аляска"
-
-msgid "Albania"
-msgstr "Альбанія"
-
-msgid "Albany"
-msgstr "Альбані"
-
-msgid "Albenga"
-msgstr "Альбенга"
-
-msgid "Alberta"
-msgstr "Альбэрта"
-
-msgid "Alborg"
-msgstr "Альборг"
-
-msgid "Albuquerque"
-msgstr "Альбукерке"
-
-msgid "Alderney"
-msgstr "Алдэрні"
-
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Сыгнал ад паслужніка IMAP %s@%s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Alerts"
-msgstr "Сыгналы"
-
-msgid "Alesund"
-msgstr "Алясунд"
-
-msgid "Alexandria"
-msgstr "Аляксандрыя"
-
-msgid "Alexandria-Esler"
-msgstr "Аляксандрыя-Эсьлер"
-
-msgid "Alexandria/Nouzha"
-msgstr "Аляксандрыя/Нуза"
-
-msgid "Alexandroupolis"
-msgstr "Аляксандраполіс"
-
-msgid "Algeria"
-msgstr "Алжыр"
-
-msgid "Alghero"
-msgstr "Альжыр"
-
-msgid "Algona"
-msgstr "Альгона"
-
-msgid "Alicante"
-msgstr "Алікантэ"
-
-msgid "Alice"
-msgstr "Аліс"
-
-msgid "Alice Springs"
-msgstr "Аліс-Спрынгс"
-
-msgid "All"
-msgstr "Усё"
-
-msgid "All _Day Appointment"
-msgstr "Сустрэча на увесь _дзень"
-
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Усе людзі й адзін рэсурс"
-
-msgid "All folders"
-msgstr "Усе тэчкі"
-
-msgid "Allentown"
-msgstr "Алентаўн"
-
-msgid "Alliance"
-msgstr "Алайнс"
-
-msgid "Alma"
-msgstr "Альма"
-
-msgid "Almeria"
-msgstr "Альмерыя"
-
-msgid "Alpena"
-msgstr "Альпена"
-
-msgid "Alta"
-msgstr "Альта"
-
-msgid "Altamira"
-msgstr "Альтаміра"
-
-msgid "Alton"
-msgstr "Элтан"
-
-msgid "Altoona"
-msgstr "Альтуна"
-
-msgid "Alturas"
-msgstr "Альтурас"
-
-msgid "Altus"
-msgstr "Альтус"
-
-msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-"Заўсёды падпісываць дасланыя паведамленьні пры выкарыстаньні гэтага "
-"уліковага запіса"
-
-msgid "Always"
-msgstr "Заўсёды"
-
-msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
-msgstr "Заўсёды дасылаць нябачную копію (Bcc) на:"
-
-msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
-msgstr "Заўсёды дасылаць копію (Cc) на:"
-
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Заўсёды давяраць ключам у маім зборы ключоў пад час кадаваньня"
-
-msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr "Заўсёды дасылаць падцьверджаньне аб прачытаньні"
-
-msgid "Amami Airport"
-msgstr "Аэрапорт Амамі"
-
-msgid "Amapala"
-msgstr "Амапала"
-
-msgid "Amarillo"
-msgstr "Амарыла"
-
-msgid "Amasya"
-msgstr "Амася"
-
-msgid "Ambler"
-msgstr "Амбэр"
-
-msgid "Amelia"
-msgstr "Амэлія"
-
-msgid "Amendola"
-msgstr "Амэндола"
-
+#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "Амэрыка/Адак"
+#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Амэрыка/Анчураг"
+#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Амэрыка/Анджулія"
+#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "Амэрыка/Анцігуа"
+#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Амэрыка/Арагуяна"
+#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "Амэрыка/Аруба"
+#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Амэрыка/Асунсыён"
+#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Амэрыка/Барбадос"
+#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "Амэрыка/Бэлем"
+#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "Амэрыка/Бэліз"
+#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Амэрыка/Боа-Віста"
+#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "Амэрыка/Багата"
+#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "Амэрыка/Бойзе"
+#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Амэрыка/Буанас-Айрэс"
+#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Амэрыка/Кэмбрыдж-Бай"
+#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr "Амэрыка/Канкун"
+#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "Амэрыка/Каракас"
+#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Амэрыка/Катамарка"
+#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Амэрыка/Кайін"
+#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr "Амэрыка/Кэймэн"
+#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "Амэрыка/Чыкага"
+#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Амэрыка/Чыхуахуа"
+#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Амэрыка/Кардоба"
+#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Амэрыка/Коста-Рыка"
+#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Амэрыка/Куяба"
+#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr "Амэрыка/Курацао"
+#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Амэрыка/Данмаркшаўн"
+#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr "Амэрыка/Даўнсан"
+#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Амэрыка/Даўнсан-Крык"
+#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "Амэрыка/Дэнвэр"
+#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "Амэрыка/Дэтройт"
+#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "Амэрыка/Дамініка"
+#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Амэрыка/Эдмантан"
+#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Амэрыка/Эйрунеп"
+#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Амэрыка/Эль-Сальвадор"
+#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Амэрыка/Фарталіза"
+#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Амэрыка/Гляцэ-Бай"
+#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr "Амэрыка/Гудсаб"
+#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Амэрыка/Гузе-Бай"
+#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Амэрыка/Гранд-Турк"
+#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "Амэрыка/Грэнада"
+#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Амэрыка/Гвадэлупа"
+#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Амэрыка/Гватэмала"
+#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Амэрыка/Гуяквіл"
+#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr "Амэрыка/Гаяна"
+#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "Амэрыка/Галіхвакс"
+#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "Амэрыка/Гавана"
+#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Амэрыка/Гермасіла"
+#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Амэрыка/Індыяна/Індыянаполіс"
+#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Амэрыка/Індыяна/Кнокс"
+#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Амэрыка/Індыяна/Марэнга"
+#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Амэрыка/Індыяна/Вівэй"
+#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Амэрыка/Індыянаполіс"
+#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Амэрыка/Інівік"
+#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Амэрыка/Іквілют"
+#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Амэрыка/Ямайка"
+#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Амэрыка/Яджі"
+#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "Амэрыка/Янея"
+#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Амэрыка/Кентукі/Лёўсьвіль"
+#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Амэрыка/Кентукі/Манцічэла"
+#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Амэрыка/Ля-паз"
+#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "Амэрыка/Ліма"
+#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Амэрыка/Лос-Анжэлес"
+#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "Амэрыка/Лёўсьвіль"
+#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "Амэрыка/Мацейо"
+#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "Амэрыка/Манагуа"
+#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "Амэрыка/Манаўс"
+#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "Амэрыка/Марцінікві"
+#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Амэрыка/Мазатлян"
+#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Амэрыка/Мэндоза"
+#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr "Амэрыка/Мэнаміні"
+#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "Амэрыка/Мэрыда"
+#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Амэрыка/Мэксцка-Сіці"
+#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Амэрыка/Міквуелён"
+#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Амэрыка/Монтэрэй"
+#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Амэрыка/Монтэвідэа"
+#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "Амэрыка/Монрэаль"
+#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Амэрыка/Мансэрат"
+#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr "Амэрыка/Нассаў"
+#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr "Амэрыка/Н'ю-Ёрк"
+#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Амэрыка/Ніпігон"
+#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "Амэрыка/Ном"
+#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr "Амэрыка/Наронга"
+#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Амэрыка/Паўночная Дакота/Цэнтар"
+#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "Амэрыка/Панама"
+#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Амэрыка/Пангніцюнг"
+#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Амэрыка/Парамарыба"
+#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Амэрыка/Фенікс"
+#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Амэрыка/Порт-аў-Прынц"
+#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Амэрыка/Гішпанскі порт"
+#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Амэрыка/Порта-Вэльга"
+#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Амэрыка/Пуэрта-Рэка"
+#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Амэрыка/Рэйні-Рыва"
+#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Амэрыка/Ранкін-Інлет"
+#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr "Амэрыка/Рэцыф"
+#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "Амэрыка/Рэгуна"
+#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Амэрыка/Рыя-Бранка"
+#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "Амэрыка/Разаліё"
+#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "Амэрыка/Санц'яга"
+#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Амэрыка/Санта-Дамінга"
+#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Амэрыка/Сяо-Паўла"
+#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Амэрыка/Скорэбысанд"
+#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Амэрыка/Шыпрок"
+#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Амэрыка/Санта-Джонс"
+#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Амэрыка/Санта-Кітс"
+#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Амэрыка/Санта-Лючыя"
+#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Амэрыка/Sанта-Томас"
+#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Амэрыка/Санта-Вінцэнт"
+#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Амэрыка/Свіфт-Карэнт"
+#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Амэрыка/Тэгуцыгалпа"
+#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "Амэрыка/Тал"
+#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Амэрыка/Тандэр-Бай"
+#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Амэрыка/Ціяна"
+#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "Амэрыка/Тартала"
+#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Амэрыка/Ванкувэр"
+#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Амэрыка/Вайтхос"
+#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Амэрыка/Вініпег"
+#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Амэрыка/Якутат"
+#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Амэрыка/Елаўкніф"
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Амэрыканскае Самоа"
-
-msgid "Ames"
-msgstr "Амэс"
-
-msgid "Amritsar"
-msgstr "Амрытсар"
-
-msgid "Amsterdam"
-msgstr "Амстэрдам"
-
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Гэтае нагадваньне наладжана на выкананьне праграмы:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Вы сапраўды жадаеце выканаць гэтую праграму?"
-
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Неабходны арганізатар."
-
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Арганізатар мусіць быць пазначаны."
-
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Невядомая пэрсона"
-
-msgid "Anadyr"
-msgstr "Анадыр"
-
-msgid "Anaktuvuk"
-msgstr "Анактувік"
-
-msgid "Anapa"
-msgstr "Анапа"
-
-msgid "Anchorage"
-msgstr "Анкорыдж"
-
-msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
-msgstr "Анкорыдж - авіябаза Эльмэндорф"
-
-msgid "Ancona"
-msgstr "Анкона"
-
-msgid "Andahuayla"
-msgstr "Андаўяля"
-
-msgid "Anderson"
-msgstr "Андэрсан"
-
-msgid "Andorra"
-msgstr "Андора"
-
-msgid "Andoya"
-msgstr "Андоя"
-
-msgid "Andravida"
-msgstr "Андравіда"
-
-msgid "Andrews AFB"
-msgstr "Андрюс, авіябаза"
-
-msgid "Angleton"
-msgstr "Ейнджэльтан"
-
-msgid "Angola"
-msgstr "Ангола"
-
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Ангулла"
-
-msgid "Aniak"
-msgstr "Аніяк"
-
-msgid "Ankara/Esenboga"
-msgstr "Анкара/Есэнбога"
-
-msgid "Ankara/Etimesgut"
-msgstr "Анкара/Эцімесгут"
-
-msgid "Ann Arbor"
-msgstr "Ан-Арбор"
-
-msgid "Annaba"
-msgstr "Аннаба"
-
-msgid "Annette"
-msgstr "Анэт"
-
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "_Юбілей:"
-
-msgid "Anniston"
-msgstr "Аністан"
-
-msgid "Anniv"
-msgstr "Юбілей"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Юбілей"
-
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Ананімна"
-
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Ананімна"
-
-msgid "Answered"
-msgstr "Адказанае"
-
-msgid "Antalya"
-msgstr "Анталія"
-
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Антарктыка"
-
+#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Aнтарктыда/Касей"
+#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Антарктыда/Дэвіс"
+#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Антарктыда/Д'юмонтдьюрвіль"
+#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Антарктыда/Маўсан"
+#: calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Антарктыда/Макмарда"
+#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Антарктыда/Пальмер"
+#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Антарктыда/Сыдполен"
+#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Антарктыда/Сыёва"
+#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Антарктыда/Усход"
-msgid "Antartica"
-msgstr "Антарктыка"
-
-msgid "Antigo"
-msgstr "Анціга"
-
-msgid "Antigua"
-msgstr "Анцігуа"
-
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Анцігуа і Барбуда"
-
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Анцігуа і Барбуда"
-
-msgid "Antofagasta"
-msgstr "Антафагаста"
-
-msgid "Antwerpen/Deurne"
-msgstr "Антвэрпэн/Деўрнэ"
-
-msgid "Any Category"
-msgstr "Любая катэгорыя"
-
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Любое поле ўтрымлівае"
-
-msgid "Aomori Airport"
-msgstr "Аэрапорт Аомры"
-
-msgid "Apalachicola"
-msgstr "Апалічікола"
-
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "_Ужыць фільтары"
-
-msgid "Appleton"
-msgstr "Эйплетон"
-
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Ужыць фільтры да новых паведамленьняў у тэчцы \"Атрыманыя\""
-
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr ""
-"Ужыць фільтры да усіх новых паведамленьняў у тэчцы \"Атрыманыя\" (INBOX) на "
-"гэтым паслужніку"
-
-msgid "Appointment"
-msgstr "Сустрэча"
-
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Сустрэча - %s"
-
-msgid "Appointments"
-msgstr "Сустрэчы"
-
-msgid "April"
-msgstr "Красавік"
-
-msgid "Aquadilla"
-msgstr "Акуаділя"
-
-msgid "Aracaju"
-msgstr "Аракаю"
-
-msgid "Arad"
-msgstr "Арад"
-
-msgid "Arar"
-msgstr "Арар"
-
-msgid "Araxos"
-msgstr "Араксос"
-
-msgid "Arbitrary"
-msgstr "Адвольнае"
-
-msgid "Arcata"
-msgstr "Арката"
-
+#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Арктыка/Лёнгырбаен"
-msgid "Ardmore"
-msgstr "Ардмор"
-
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць запіс часопіса бяз назвы?"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Вы ўпэўненыя што жадаеце\n"
-"выдаліць гэтыя кантакты?"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Вы ўпэўненыя што жадаеце\n"
-"выдаліць гэты кантакт?"
-
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr ""
-"Вы упэўненыя ў тым, што жадаеце адмяніць і выдаліць гэты запіс часопіса?"
-
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Вы упэўненыя у тым, што жадаеце адмяніць і выдаліць гэтую сустрэчу?"
-
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Вы упэўненыя ў тым, што жадаеце адмяніць і выдаліць гэтае заданьне?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць %d сустрэч?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць %d запісаў часопіса?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць %d заданьняў?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць сустрэчу \"%s\"?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць запіс часопіса \"%s\"?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць заданьне \"%s\"?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэты рахунак?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэтую сустрэчу бяз назвы?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэтае заданьне бяз назвы?"
-
-msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце даслаць усе %d паведамленьні?"
-
-msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr ""
-"Вы упэўненыя што жадаеце адкрыць усе %d паведамленьні ў асобных вокнах?"
-
-msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце перадаслаць усе %d паведамленьні?"
-
-msgid "Arequipa"
-msgstr "Арэкіпа"
-
-msgid "Argentina"
-msgstr "Аргенціна"
-
-msgid "Arica"
-msgstr "Аріка"
-
-msgid "Arizona"
-msgstr "Арызона"
-
-msgid "Arkansas"
-msgstr "Арканзас"
-
-msgid "Arkhangelsk"
-msgstr "Архангельск"
-
-msgid "Arlington"
-msgstr "Арлінгтон"
-
-msgid "Armenia"
-msgstr "Арменія"
-
-msgid "Artigas"
-msgstr "Арцігас"
-
-msgid "Aruba"
-msgstr "Аруба"
-
-msgid "As Sent Folder"
-msgstr "Як тэчка \"дасланае\""
-
-msgid "Asahikawa Ab"
-msgstr "Асахікава Аб"
-
-msgid "Asahikawa Airport"
-msgstr "Аэрапорт Асахікава"
-
-msgid "Ashburnam"
-msgstr "Aшбурнам"
-
-msgid "Asheville"
-msgstr "Эшвіль"
-
-msgid "Ashfield"
-msgstr "Эшфільд"
-
-msgid "Ashiya Ab"
-msgstr "Аша Аб"
-
-msgid "Ashland"
-msgstr "Ашленд"
-
-msgid "Asia"
-msgstr "Азыя"
-
+#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Азыя/Адэн"
+#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Азыя/Алма-Аты"
+#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Азыя/Аман"
+#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Азыя/Анадыр"
+#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Азыя/Актаў"
+#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Азыя/Актобе"
+#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Азыя/Ашхабад"
+#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Азыя/Багдад"
+#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Азыя/Бахрэін"
+#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Азыя/Баку"
+#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Азыя/Банкок"
+#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Азыя/Бэйрут"
+#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Азыя/Бішкек"
+#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Азыя/Брунэі"
+#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Азыя/Калькута"
+#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Азыя/Чуйбальсан"
+#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Азыя/Чонгквінг"
+#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Азыя/Калумба"
+#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Азыя/Дамаскус"
+#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Азыя/Дгака"
+#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Азыя/Дзілі"
+#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Азыя/Дзюбаі"
+#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Азыя/Душанбэ"
+#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Азыя/Газа"
+#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Азыя/Гарбін"
+#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Азыя/Сян-Ган"
+#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Азыя/Гоўд"
+#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Азыя/Іркуцк"
+#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Азыя/Стамбул"
+#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Азыя/Джакарта"
+#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Азыя/Джаяпура"
+#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Азыя/Іерусалім"
+#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Азыя/Кабул"
+#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Азыя/Камчатка"
+#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Азыя/Карачы"
+#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Азыя/Кашгар"
+#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Азыя/Катманду"
+#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Азыя/Краснаярск"
+#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Азыя/Куала-Люмпур"
+#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Азыя/Качынг"
+#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Азыя/Кювэйт"
+#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Азыя/Макао"
+#: calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Азыя/Макаў"
+#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Азыя/Магадан"
+#: calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Азыя/Макасар"
+#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Азыя/Маніла"
+#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Азыя/Мускат"
+#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Азыя/Нікося"
+#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Азыя/Навасібірск"
+#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Азыя/Омск"
+#: calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Азыя/Арол"
+#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Азыя/Хном-Пэнг"
+#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Азыя/Понціянак"
+#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Азыя/Пёнгянг"
+#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Азыя/Кватар"
+#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Азыя/Квізылёрда"
+#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Азыя/Рангун"
+#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Азыя/Рыяд"
+#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Азыя/Сайгон"
+#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Азыя/Сахалін"
+#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Азыя/Самарканд"
+#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Азыя/Сеул"
+#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Азыя/Шанхай"
+#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Азыя/Сынгапур"
+#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Азыя/Тайпэй"
+#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Азыя/Ташкент"
+#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Азыя/Дбілісі"
+#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Азыя/Тэгран"
+#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Азыя/Цімпху"
+#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Азыя/Токіё"
+#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Азыя/Ёнг-Панданг"
+#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Азыя/Уланбатар"
+#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Азыя/Юрумкві"
+#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Азыя/Вэнцын"
+#: calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Азыя/Уладывасток"
+#: calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Азыя/Якутск"
+#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Азыя/Екацерынбург"
+#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Азыя/Ерэван"
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Запытацца мяне ці жадаю я даслаць падцьверджаньне аб прачытаньні"
-
-msgid "Aspen"
-msgstr "Асьпэн"
-
-msgid "Ass"
-msgstr "Дап."
-
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Зьвязаць колер"
-
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Прызначыць лік"
-
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Прызначыць заданьне"
-
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Прызначыць гэтае заданьне іншым"
-
-msgid "Assigned"
-msgstr "Прызначана"
-
-msgid "Assignment"
-msgstr "Прызначэньне"
-
-msgid "Assistant"
-msgstr "Памочнік"
-
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Тэлефон памочніка"
-
-msgid "Asswan"
-msgstr "Эсван"
-
-msgid "Astoria"
-msgstr "Асторыя"
-
-msgid "Astrakhan"
-msgstr "Астрахань"
-
-msgid "Asturias"
-msgstr "Астурыяс"
-
-msgid "Asuncion"
-msgstr "Асунцыён"
-
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Патрэбны мінімум адзін удзельнік"
-
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Патрабуе хаця б аднаго удзельніка."
-
+#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Атлянтыка/Азорэс"
+#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Атлянтыка/Бэрмуды"
+#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Атлянтыка/Канары"
+#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Атлянтыка/Капэ-Вэрдзі"
+#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Атлянтыка/Фаеру"
+#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Атлянтыка/Ян-Майен"
+#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Атлянтыка/Мадэйра"
+#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Атлянтыка/Рэйкявік"
+#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Атлянтыка/Паўдзенная Джорджыя"
+#: calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Атлянтыка/Сан-Гелена"
+#: calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Атлянтыка/Стэнлі"
-msgid "Attach"
-msgstr "Укласьці"
-
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Укласьці файл"
-
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Укласьці файл у паведамленьне"
-
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Укласьці файл(ы)"
-
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Укласьці арыгінальнае паведамленьне"
-
-msgid "Attachment"
-msgstr "Укладаньне"
-
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Уласьцівасьці укладаньня"
-
-msgid "Attachments"
-msgstr "Укладаньні"
-
-msgid "Attendee"
-msgstr "Удзельнік"
-
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены таму, што элемэнт ужо не існуе"
-
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n"
-
-msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены!\n"
-
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Стан удзельніка абноўлены\n"
-
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Можнасьці нагадваньня гукам"
-
-msgid "August"
-msgstr "Жнівень"
-
-msgid "Australia"
-msgstr "Аўстралія"
-
+#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Аўстралія/Адэляд"
+#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Аўстралія/Брышбан"
+#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Аўстралія/Брокен-Хіл"
+#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Аўстралія/Дарвін"
+#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Аўстралія/Габарт"
+#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Аўстралія/Ліндэман"
+#: calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Аўстралія/Лёрд-Хоў"
+#: calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Аўстралія/Мэльбурн"
+#: calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Аўстралія/Перс"
+#: calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Аўстралія/Сыднэй"
-msgid "Austria"
-msgstr "Аўстрыя"
+#: calendar/zones.h:287
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Эўропа/Амстэрдам"
-msgid "Authentication"
-msgstr "Аўтарызацыя"
+#: calendar/zones.h:288
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Эўропа/Андора"
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Збой аўтарызацыі"
+#: calendar/zones.h:289
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Эўропа/Атэнс"
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Патрабуе аўтарызацыю"
+#: calendar/zones.h:290
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Эўропа/Белхваст"
+#: calendar/zones.h:291
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Эўропа/Белград"
+
+#: calendar/zones.h:292
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Эўропа/Бэрлін"
+
+#: calendar/zones.h:293
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Эўропа/Братыслява"
+
+#: calendar/zones.h:294
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Эўропа/Брусэль"
+
+#: calendar/zones.h:295
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Эўропа/Бухарэст"
+
+#: calendar/zones.h:296
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Эўропа/Будапешт"
+
+#: calendar/zones.h:297
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Эўропа/Чызінаў"
+
+#: calendar/zones.h:298
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Эўропа/Копэнгаген"
+
+#: calendar/zones.h:299
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Эўропа/Дублін"
+
+#: calendar/zones.h:300
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Эўропа/Гіблартар"
+
+#: calendar/zones.h:301
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Эўропа/Хельсынкі"
+
+#: calendar/zones.h:302
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Эўропа/Стамбул"
+
+#: calendar/zones.h:303
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Эўропа/Кёнігсбэрг"
+
+#: calendar/zones.h:304
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Эўропа/Кіеў"
+
+#: calendar/zones.h:305
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Эўропа/Лісабон"
+
+#: calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Эўропа/Любляна"
+
+#: calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Эўропа/Лёндан"
+
+#: calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Эўропа/Люксэмбург"
+
+#: calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Эўропа/Мадрыд"
+
+#: calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Эўропа/Мальта"
+
+#: calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Эўропа/Менск"
+
+#: calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Эўропа/Манака"
+
+#: calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Эўропа/Масква"
+
+#: calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "Эўропа/Нікосія"
+
+#: calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Эўропа/Осла"
+
+#: calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Эўропа/Парыж"
+
+#: calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Эўропа/Прага"
+
+#: calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Эўропа/Рыга"
+
+#: calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Эўропа/Рым"
+
+#: calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Эўропа/Самара"
+
+#: calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Эўропа/Сан-Марына"
+
+#: calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Эўропа/Сараева"
+
+#: calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Эўропа/Сімфэропаль"
+
+#: calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Эўропа/Скоп'е"
+
+#: calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Эўропа/Сафія"
+
+#: calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Эўропа/Стакгольм"
+
+#: calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Эўропа/Талін"
+
+#: calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Эўропа/Цірана"
+
+#: calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Эўропа/Ужгарад"
+
+#: calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Эўропа/Вадзюз"
+
+#: calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Эўропа/Вацікан"
+
+#: calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Эўропа/Вена"
+
+#: calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Эўропа/Вільня"
+
+#: calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Эўропа/Варшава"
+
+#: calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Эўропа/Загрэб"
+
+#: calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Эўропа/Запарож'е"
+
+#: calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Эўропа/Цюрых"
+
+#: calendar/zones.h:338
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Індыйскі акіян/Антанарыва"
+
+#: calendar/zones.h:339
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Індыйскі акіян/Чагас"
+
+#: calendar/zones.h:340
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Індыйскі акіян/Раство"
+
+#: calendar/zones.h:341
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Індыйскі акіян/Какос"
+
+#: calendar/zones.h:342
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Індыйскі акіян/Камара"
+
+#: calendar/zones.h:343
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Індыйскі акіян/Кергуэлен"
+
+#: calendar/zones.h:344
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Індыйскі акіян/Мах"
+
+#: calendar/zones.h:345
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Індыйскі акіян/Мальды"
+
+#: calendar/zones.h:346
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Індыйскі акіян/Маўрыцыюс"
+
+#: calendar/zones.h:347
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Індыйскі акіян/Майот"
+
+#: calendar/zones.h:348
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Індыйскі акіян/Рэюніён"
+
+#: calendar/zones.h:349
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Ціхі акіян/Апія"
+
+#: calendar/zones.h:350
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Ціхі акіян/Аўклэнд"
+
+#: calendar/zones.h:351
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Ціхі акіян/Чызам"
+
+#: calendar/zones.h:352
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Ціхі акіян/Пасха"
+
+#: calendar/zones.h:353
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Ціхі акіян/Эфіт"
+
+#: calendar/zones.h:354
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Ціхі акіян/Эндербары"
+
+#: calendar/zones.h:355
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Ціхі акіян/Хвакахву"
+
+#: calendar/zones.h:356
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Ціхі акіян/Фіджы"
+
+#: calendar/zones.h:357
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Ціхі акіян/Хванахваці"
+
+#: calendar/zones.h:358
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Ціхі акіян/Галапагос"
+
+#: calendar/zones.h:359
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Ціхі акіян/Гамбір"
+
+#: calendar/zones.h:360
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Ціхі акіян/Гвадалканал"
+
+#: calendar/zones.h:361
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Ціхі акіян/Гуям"
+
+#: calendar/zones.h:362
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Ціхі акіян/Ганалулу"
+
+#: calendar/zones.h:363
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Ціхі акіян/Джонсан"
+
+#: calendar/zones.h:364
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Ціхі акіян/Кіріцімаці"
+
+#: calendar/zones.h:365
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Ціхі акіян/Касрае"
+
+#: calendar/zones.h:366
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Ціхі акіян/Квайляйн"
+
+#: calendar/zones.h:367
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Ціхі акіян/Маджура"
+
+#: calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Ціхі акіян/Маргуесас"
+
+#: calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Ціхі акіян/Мідвэй"
+
+#: calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Ціхі акіян/Науру"
+
+#: calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Ціхі акіян/Ню"
+
+#: calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Ціхі акіян/Норфалк"
+
+#: calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Ціхі акіян/Ноўмі"
+
+#: calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Ціхі акіян/Пага-Пага"
+
+#: calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Ціхі акіян/Палаў"
+
+#: calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Ціхі акіян/Піткайрн"
+
+#: calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Ціхі акіян/Понапэ"
+
+#: calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Ціхі акіян/Порт-Марэсьбі"
+
+#: calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Ціхі акіян/Раратанга"
+
+#: calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Ціхі акіян/Сайпэн"
+
+#: calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Ціхі акіян/Тагіці"
+
+#: calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Ціхі акіян/Тарава"
+
+#: calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Ціхі акіян/Тонгатапу"
+
+#: calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Ціхі акіян/Трак"
+
+#: calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Ціхі акіян/Вак"
+
+#: calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Ціхі акіян/Валі"
+
+#: calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Ціхі акіян/Яп"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:178
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "Подпіс не падтрымліваецца гэтым шыфрам"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:218
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "Праверка не падтрымліваецца гэтым шыфрам"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:262
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Шыфраваньне не падтрымліваецца гэтым шыфрам"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:304
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Расшыфроўка не падтрымліваецца гэтым шыфрам"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:342
+msgid "You may not import keys with this cipher"
+msgstr "Вы ня можаце імпартаваць ключы з гэтым шыфрам"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:374
+msgid "You may not export keys with this cipher"
+msgstr "Вы ня можаце экспартаваць ключы з гэтым шыфрам"
+
+#: camel/camel-data-cache.c:133
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "Ня атрымалася стварыць шлях для кэшу"
+
+#: camel/camel-data-cache.c:370
+#, c-format
+msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+msgstr "Ня атрымалася выдаліць кэшаваны элемэнт: %s: %s"
+
+#: camel/camel-disco-diary.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write log entry: %s\n"
+"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+"reconnect to the network."
+msgstr ""
+"Ня атрымалася запісаць у часопіс: %s\n"
+"Далейшыя апэрацыі ня будуць запісаны й, адпаведна, ня будуць\n"
+"адноўленыя пасьля далучэньня да паслужніка."
+
+#: camel/camel-disco-diary.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open `%s':\n"
+"%s\n"
+"Changes made to this folder will not be resynchronized."
+msgstr ""
+"Немагчыма адкрыць `%s':\n"
+"%s\n"
+"Зьмены, зробленыя у гэтае тэчцы, ня будуць сынхранізаваныя."
+
+#: camel/camel-disco-diary.c:282
+msgid "Resynchronizing with server"
+msgstr "Перасынхранізацыя з паслужнікам"
+
+#: camel/camel-disco-folder.c:278
+#, c-format
+msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+msgstr "Падрыхтоўка тэчкі \"%s\" для аўтаномнае працы"
+
+#: camel/camel-disco-store.c:367
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Вы мусіце працаваць у далучаным стане для завяршэньня гэтае апэрацыі"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
+#: camel/camel-process.c:48
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+msgstr "Збой пад час стварэньня канала да \"%s\": %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
+#: camel/camel-process.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+msgstr "Збой пад час стварэньня дачэрняга працэса '%s': %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:744
+#, c-format
+msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+msgstr "Недапушчальная плыня паведамленьня атрымана ад %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "Сынхранізацыя тэчак"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "Памылка аналізу фільтра: %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
+#, c-format
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "Памылка выкананьня фільтра: %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1097
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "Ня атрымалася адкрыць тэчку спула"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1106
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "Ня атрымалася апрацаваць тэчку спула"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1121
+#, c-format
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "Атрыманьне паведамленьня %d (%d%%)"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1125
+msgid "Cannot open message"
+msgstr "Немагчыма адкрыць паведамленьне"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
+#, c-format
+msgid "Failed on message %d"
+msgstr "Збой на паведамленьні %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "Сынхранізацыя тэчкі"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1213
+#, c-format
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "Атрыманьне паведамленьня %d з %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1228
+#, c-format
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "Збой на паведамленьні %d з %d"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:134
+msgid "Failed to retrieve message"
+msgstr "Збой пад час атрыманьня паведамленьня"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:384
+msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgstr "Недапушчальныя аргумэнты для system-flag"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:399
+msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+msgstr "Недапушчальныя аргумэнты для user-tag"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
+#, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "Памылка выкананьня пошуку фільтра: %s: %s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Памылка ў сталым выразе \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Памылка пад час выкананьня выраза пошуку \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr "(супадае ўсе) патрабуе адзінага лягічнага выніка"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:653
+#, c-format
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr "Завяршэньне запыту на невядомым загалоўке: %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:583
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr "Апэрацыя, якая не падтрымліваецца: даданьне паведамленьня: для %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1161
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr "Апэрацыя не падтрымліваецца: пошук выраза: для %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1201
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+msgstr ""
+"Апэрацыя не падтрымліваецца: пошук па ідэнтыфікатары карыстальніка: для %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1319
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў"
+
+#: camel/camel-folder.c:1319
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Капіяваньне паведамленьняў"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Сустрэта нечаканае паведамленьне аб стане GnuPG:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:777
+msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+msgstr "Памылка пад час апрацоўкі падказкі gpg userid."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:802
+msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+msgstr "Памылка пад час апрацоўкі запыту парольнае фразы gpg."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the key for\n"
+"user: \"%s\""
+msgstr ""
+"Вам патрэбны пароль каб разблякаваць ключ для\n"
+"карыстальніка: \"%s\""
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297
+#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473
+#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:576
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Адменена."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:839
+msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+msgstr ""
+"Збой пад час разблякаваньня сакрэтнага ключа: пазначана 3 некарэктныя "
+"парольныя фразы."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:845
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+msgstr "Нечаканы адказ ад GnuPG: %s"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:857
+msgid "No data provided"
+msgstr "Няма даньняў"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:895
+msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgstr ""
+"Ня атрымліваецца зашыфраваць гэтае паведамленьне: Ня вызначаны карэктныя "
+"атрымоўцы."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to GPG %s: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Збой у GPG %s: %s\n"
+"\n"
+"%.*s"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
+msgstr "Збой у GPG %s: %s\n"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573
+#: camel/camel-gpg-context.c:1624
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "Збой выкананьня gpg: %s"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395
+#: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494
+#: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550
+#: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646
+msgid "Failed to execute gpg."
+msgstr "Збой выкананьня gpg."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1380
+#, c-format
+msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+msgstr ""
+"Ня атрымалася праверыць подпіс паведамленьня: ня атрымалася стварыць часовы "
+"файл: %s"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:111
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Ня атрымалася стварыць канал для блякавальніка: %s"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:124
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Ня атрымліваецца запусьціць блякавальніка: %s"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr ""
+"Ня атрымліваецца заблякаваць \"%s\": памылка пратакола з блякавальнікам"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:215
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Ня атрымалася заблякаваць \"%s\""
+
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "Ня атрымалася стварыць файл блякаваньня для %s: %s"
+
+#: camel/camel-lock.c:154
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+"перавышэньне часу пад час спробы заблякаваць файл %s. Паспрабуйце яшчэ раз "
+"пазьней."
+
+#: camel/camel-lock.c:209
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "Ня атрымалася атрымаць lock карыстаючыся fcntl(2): %s"
+
+#: camel/camel-lock.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "Ня атрымалася атрымаць lock карыстаючыся flock(2): %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:107
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Ня атрымалася праверыць паштовы файл %s: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:120
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Немагчыма адчыніць паштовы файл %s: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:128
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "Немагчыма адчыніць часовы паштовы файл %s: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "Збой пад час захаваньня пошты ў часовым файле %s: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "Ня атрымалася стварыць канал: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:199
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "Ня атрымалася разгалінаць (fork): %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:237
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Збой праграмы перамяшчэньня пошты: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:238
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(Невядомая памылка)"
+
+#: camel/camel-movemail.c:261
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Памылка пад час чытаньня паштовага файла: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:272
+#, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Памылка захаваньня часовага паштовага файла: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
+#, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "Памылка капіяваньня часовага паштовага файла: %s"
+
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "Збой пад час дэкадаваньня часткі MIME: памылка пратакола"
+
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
+msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
+msgstr "Збой пад час лэкадаваньня часткі MIME: некарэктная структура"
+
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
+msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
+msgstr "Збой пад час дэкадаваньня часткі MIME: апрацоўка памылкі"
+
+#: camel/camel-multipart-signed.c:641
+msgid "This is a digitally signed message part"
+msgstr "Гэтая частка паведамленьня падпісана электроным подпісам"
+
+#: camel/camel-multipart-signed.c:695
+msgid "parse error"
+msgstr "памылка разбору"
+
+#: camel/camel-provider.c:132
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr ""
+"Ня атрымалася загрузіць %s: Загрузка модуляў не падтрымліваецца ў гэтае "
+"сыстэме."
+
+#: camel/camel-provider.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "Немагчыма загрузіць %s: %s"
+
+#: camel/camel-provider.c:149
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "Немагчыма загрузіць %s: няма кода ініцыялізацыі ў модуле."
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Ананімна"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr "Будзе адбывацца ананімнае (anonymous) далучэньне да паслужніка"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Аўтарызацыя не адбылася."
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Заслабы мэханізм аўтарызацыі"
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email address trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Нерэчаісная інфармацыя трассыроўкі паштовае адрэсы:\n"
+"%s"
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Аўтарызацыя патрабуецца"
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Нерэчаісная й незразумелая інфармацыя трасыроўкі:\n"
+"%s"
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Створана аўтаматычна"
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Нерэчаісная інфармацыя трассыроўкі:\n"
+"%s"
-msgid "Automatically _detect links"
-msgstr "Аўтаматычна дэтэктаваць спасылкі"
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Азербайджан"
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем для аўтарызацыі "
+"пратакола CRAM-MD5, калі паслужнік яго падтрымлівае."
-msgid "BAD"
-msgstr "КЕПСКА"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
-msgid "B_usy"
-msgstr "_Заняты"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем зашыфраванага "
+"пароля DIGEST-MD5, калі паслужнік падтрымлівае яго."
-msgid "Bad Address"
-msgstr "Кепская адрэса"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+msgstr "Адказ паслужніка завялікі (>2048 актэтаў)\n"
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Дрэннае паведамленьне \"Вольны /Заняты\""
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr "Недапушчальны адказ паслужніка\n"
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Дрэннае паведамленьне нарады"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+msgstr "Адказ паслужніка утрымлівае недапушчальны талён \"Якасьць абароны\"\n"
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Дрэннае паведамленьне па заданьні"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+msgstr "Адказ паслужніка ня ўтрымлівае даньняў аўтарызацыі\n"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
+msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+msgstr "Адказ паслужніка утрымлівае няпоўныя даньні аўтарызацыі\n"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
+msgid "Server response does not match\n"
+msgstr "Памылковы адказ паслужніка\n"
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
+msgid "GSSAPI"
+msgstr "GSSAPI"
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgstr "Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем Kerberos 5."
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+msgid ""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
+msgstr ""
+"Пазначаны мэханізм аўтарызацыі не падтрымліваецца прапанаванымі зьвесткамі "
+"для аўтарызацыі, ці не прызнаны рэалізацыяй."
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
+msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+msgstr "Жаданы парамэтар target_name мае кепскі выгляд."
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
+msgid ""
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
+msgstr ""
+"Жаданы парамэтар target_name мане недапушчальны тып назвы, ці гэты тып не "
+"падтрымліваецца"
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
+msgstr ""
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
+msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
+msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+msgid "The referenced credentials have expired."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Кепскі адказ на аўтарызацыю з паслужніка."
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Адмоўны адказ ідэнтыфікацыі ад паслужніка.\n"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
+msgstr "Збой пад час стварэньня канала да \"%s\": %s"
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
+msgid "Unsupported security layer."
+msgstr "Узровень бясьпекі непадтрымліваецца."
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos 4"
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr ""
+"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем для ідэнтыфікацыі "
+"пратакола Kerberos 4."
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
+#, c-format
msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Дрэнны дамэн сэртыфікату: %s\n"
-"Выдавец: %s"
+"Ня атрымалася атрымаць квіток Kerberos:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-login.c:32
+msgid "Login"
+msgstr "Уваход"
+
+#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+msgstr ""
+"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем незашыфраванага "
+"пароля."
+
+#: camel/camel-sasl-login.c:127
+msgid "Unknown authentication state."
+msgstr "Невядомы стан аўтарызацыі."
+
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr "NTLM / SPA"
+
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr "Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем Kerberos 5."
+
+#: camel/camel-sasl-plain.c:32
+msgid "PLAIN"
+msgstr "ЗВЫЧАЙНЫ ТЭКСТ"
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP перад SMTP"
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
+msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+msgstr "Будзе адбывацца аўтарызацыя POP да спробы перадачы пошты па SMTP"
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+msgid "POP Source URI"
+msgstr "URI крыніцы POP"
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
+msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+msgstr "POP да SMTP аўтарызацыя, карыстаючыся невядомым транспартам"
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+msgstr "POP да SMTP аўтарызацыя, карыстаючыся не POP крыніцай"
+
+#: camel/camel-search-private.c:114
+#, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "Збой кампіляцыі сталага выразу: %s: %s"
+
+#: camel/camel-service.c:282
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr "URL \"%s\" патрабуе кампанэнт імя карыстальніка"
+
+#: camel/camel-service.c:290
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr "URL \\\"%s\\\" патрабуе кампанэнт вузла"
+
+#: camel/camel-service.c:298
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr "URL \\\"%s\\\" патрабуе кампанэнт шляху"
+
+#: camel/camel-service.c:741
+#, c-format
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "Вызначэньне: %s"
+
+#: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:889
+#, c-format
+msgid "Failure in name lookup: %s"
+msgstr "Памылка ў вызначэньні назвы: %s"
+
+#: camel/camel-service.c:801
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: %s: вузел адсутнічае"
+
+#: camel/camel-service.c:804
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: %s: прычына невядома"
+
+#: camel/camel-service.c:854
+msgid "Resolving address"
+msgstr "Вызначэньне адрэсы"
+
+#: camel/camel-service.c:917
+msgid "Host lookup failed: host not found"
+msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: адсутнічае вузел"
+
+#: camel/camel-service.c:920
+msgid "Host lookup failed: unknown reason"
+msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: прычына невядома"
+
+#: camel/camel-session.c:75
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "Правайдэр віртуальных тэчак электронае пошты"
+
+#: camel/camel-session.c:77
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr "Для чытаньня пошты па запыце да іншага збору тэчак"
+
+#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr "Правайдэр для пратакола \"%s\" недаступны"
+
+#: camel/camel-session.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Немагчыма стварыць каталёг %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:171
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for %s"
+msgstr "Калі ласка, пазначце ваш пароль для %s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:201
+msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
+msgstr ""
+"Калі ласка, пазначце сэртыфікат, які вы будзіце выкарыстоўваць для подпісу."
+
+#: camel/camel-smime-context.c:207
+#, c-format
+msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
+msgstr "Сэртыфікат подпісу для \"%s\" ня існуе."
+
+#: camel/camel-smime-context.c:247
+#, c-format
+msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
+msgstr "Сэртыфікат шыфраваньня для \"%s\" ня існуе."
+
+#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428
+#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544
+#, c-format
+msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
+msgstr "Ня атрымалася адшукаць сэртыфікат для \"%s\"."
+
+#: camel/camel-smime-context.c:554
+msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
+msgstr "Ня атрымліваецца адшукаць агульны альгарытм."
+
+#: camel/camel-smime-context.c:808
+msgid "Failed to decode message."
+msgstr "Ня атрымалася дэкадаваць паведамленьне."
+
+#: camel/camel-smime-context.c:853
+msgid "Failed to verify certificates."
+msgstr "Ня атрымалася праверыць сэртыфікаты."
+
+#: camel/camel-store.c:215
+msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: недапушчальная апэрацыя ў гэтым сховішчы"
+
+#: camel/camel-store.c:269
+msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "Ня атрымалася стварыць тэчку: недапушчальная апэрацыя ў гэтым сховішчы"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
+msgid "Unable to get issuer's certificate"
+msgstr "Немагчыма атрымаць сэртыфікат выдаўца"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
+msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+msgstr "Ня атрымліваецца атрымаць сьпіс ануляваных сэртыфікатаў"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
+msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+msgstr "Немагчыма дэкадаваць подпіс сэртыфіката"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
+msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+msgstr "Ня атрымліваецца дэкадаваць подпіс сьпісу ануляваных сэртыфікатаў"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
+msgid "Unable to decode issuer's public key"
+msgstr "Немагчыма дэкадаваць публічны ключ выдаўца"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "Подпіс сэртыфіката памылковы"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
+msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+msgstr "Памылка у подпісе сьпіса ануляваных сэртыфікатаў"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
+msgid "Certificate not yet valid"
+msgstr "Сэртыфікат яшчэ не зацьверджаны"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "Сэртыфікат ня мае сілы"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
+msgid "CRL not yet valid"
+msgstr "CRL яшчэ не зацьверджаны"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "CRL згубіў сілу"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
+msgid "Error in CRL"
+msgstr "Памылка у CRL"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Не хапае памяці"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
+msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+msgstr "Самападпісаны сэртыфікат нулявой глыбіні"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
+msgid "Self-signed certificate in chain"
+msgstr "Самападпісаны сэртыфікат у ланцужку"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
+msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+msgstr "Немагчыма атрымаць сэртыфікат выдаўца ў адлучаным стане"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
+msgid "Unable to verify leaf signature"
+msgstr "Немагчыма праверыць подпіс"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "Ланцужок сэртыфіката завялікі"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
+msgid "Certificate Revoked"
+msgstr "Сэртыфікат ануляваны"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
+msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+msgstr "Некарэктная аўтарызацыя сэртыфіката (CA)"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
+msgid "Path length exceeded"
+msgstr "Перавышана даўжыня шляху"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
+msgid "Invalid purpose"
+msgstr "Памылковая мэта"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "Сэртыфікат ненадзейны"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "Сэртыфікат адвергнуты"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
+msgid "Subject/Issuer mismatch"
+msgstr "Несупадзеньне Тэма/Выдавец"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
+msgid "AKID/SKID mismatch"
+msgstr "Несупадзеньне AKID/SKID"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
+msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+msgstr "Пасьлядоўнае несупадзеньне AKID/Выдавец"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+msgid "Key usage does not support certificate signing"
+msgstr "Выкарыстаньне ключа не падтрымлівае подпіс сэртыфіката"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
+msgid "Error in application verification"
+msgstr "Памылка ў дастасаваньні праверкі сапраўднасьці"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"Issuer: %s\n"
+"Subject: %s\n"
+"Fingerprint: %s\n"
+"Signature: %s"
+msgstr ""
+"Выдавец: %s\n"
+"Тэма: %s\n"
+"Адбітак пальца: %s\n"
+"Подпіс: %s"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+msgid "GOOD"
+msgstr "ДОБРА"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+msgid "BAD"
+msgstr "КЕПСКА"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
+#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
@@ -2468,771 +9087,3537 @@ msgstr ""
"\n"
"Усёроўна жадаеце прыняць ?"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Багамы"
+#. construct our user prompt
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL Certificate check for %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept?"
+msgstr ""
+"Сэртыфікат SSL правераны для %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Жадаеце прыняць?"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Бахрэйн"
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate problem: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"Праблема з сэртыфікатам: %s\n"
+"Выдавец: %s"
-msgid "Baltic"
-msgstr "Балцкае"
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad certificate domain: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"Дрэнны дамэн сэртыфікату: %s\n"
+"Выдавец: %s"
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Балцкая (ISO-8859-13)"
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"Сэртыфікат састарэў: %s\n"
+"Выдавец: %s"
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Балцкая (ISO-8859-4)"
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate revocation list expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"Сьпіс вяртаньня сэртыфіката састарэў: %s\n"
+"Выдавец: %s"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Бангладэш"
+#: camel/camel-url.c:290
+#, c-format
+msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgstr "Немагчыма разабраць URL \"%s\""
-msgid "Barbados"
-msgstr "Барбадос"
+#: camel/camel-vee-folder.c:618
+#, c-format
+msgid "Error storing `%s': %s"
+msgstr "Памылка захаваньня `%s': %s"
-msgid "Basic"
-msgstr "Асноўнае"
+#: camel/camel-vee-folder.c:656
+#, c-format
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "Паведамленьне %s адсутнічае ў %s"
-msgid "Basics"
-msgstr "Асноўнае"
+#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "Немагчыма капіяваць ці перамясьціць паведамленьні у віртуальную тэчку"
-msgid "Bcc"
-msgstr "Сх.копія"
+#: camel/camel-vee-store.c:261
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "Ня атрымалася выдаліць тэчку: %s: недапушчальная апэрацыя"
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Сх. копія:"
+#: camel/camel-vee-store.c:280
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "Ня атрымалася выдаліць тэчку: %s: тэчка адсутнічае"
-msgid "Beep"
-msgstr "Сыгнал"
+#: camel/camel-vee-store.c:293
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: недапушчальная апэрацыя"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Беларусь"
+#: camel/camel-vee-store.c:301
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: тэчка адсутнічае"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгія"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Дзеяньне адмененае"
-msgid "Belize"
-msgstr "Беліз"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647
+#, c-format
+msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "Паслужнік нечакана адключыўся: %s"
-msgid "Benin"
-msgstr "Бенін"
+#. for imap ALERT codes, account user@host
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Сыгнал ад паслужніка IMAP %s@%s:\n"
+"%s"
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Бермуды"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "Заўчаснае завяршэньне адказу ад паслужніка IMAP: %s"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Бутан"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "Збой каманды IMAP: %s"
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Дзень народзінаў"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
+msgid "Server response ended too soon."
+msgstr "Заўчасны канец адказу паслужніка."
-msgid "Birth date"
-msgstr "Дата нараджэньня"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "Адказ IMAP паслужніка ня ўтрымлівае інфармацыю пра %s"
-msgid "Birthda_y:"
-msgstr "_Дзень народзінаў:"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "Нечаканы адказ \"Добра\" ад IMAP паслужніка: %s"
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Пустая форма на канцы:"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "Немагчыма стварыць каталёг %s: %s"
-msgid "Body"
-msgstr "Цела"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Немагчыма загрузіць агульныя зьвесткі для %s"
-msgid "Body contains"
-msgstr "Цэла ўтрымлівае"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
+msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+msgstr "Тэчка была зьнішчана і нанава створана на паслужніку."
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Цела ня ўтрымлівае"
+#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549
+msgid "Scanning for changed messages"
+msgstr "Сканаваньне зьмененых паведамленьняў"
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Цела ці тэма ўтрымліваюць"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1875
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgstr "Немагчыма арымаць паведамленьне: %s"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Балівія"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Немагчыма атрымаць паведамленьне: %s\n"
+" %s"
-msgid "Book"
-msgstr "Кніга"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+msgid "No such message"
+msgstr "Няма гэткага паведамленьня"
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Босьнія і Герцэгавіна"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2531
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Гэтае паведамленьне ў бягучы момант недаступна"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Батсвана"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2195
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265
+msgid "Fetching summary information for new messages"
+msgstr "Атрыманьне агульнае інфармацыі для новых паведамленьняў"
-msgid "Bottom:"
-msgstr "У нізе:"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "Немагчыма адшукаць цела паведамленьня ў адказе FETCH."
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Выспа Боўвіт"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
+#, c-format
+msgid "Could not open cache directory: %s"
+msgstr "Немагчыма адкрыць каталёг кэша: %s"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразылія"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
+#, c-format
+msgid "Failed to cache message %s: %s"
+msgstr "Збой кэшаваньня паведамленьня %s: %s"
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Брытанская тэрыторыя Індыйскага акіяна"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
+#, c-format
+msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgstr "Збой у кэшы %s: %s"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Брунэі Дурасалям"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Праверка новае пошты"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Баўгарыя"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+msgid "Check for new messages in all folders"
+msgstr "Праверка новае пошты ўва ўсіх тэчках"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Буркіна Хвасо"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178
+msgid "Folders"
+msgstr "Тэчкі"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Бурундзі"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Паказываць толькі запытаныя тэчкі"
-msgid "Bus"
-msgstr "Прац."
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr "Перавызначыць прапанаваную паслужнікам прастору назваў для тэчак"
-msgid "Bus 2"
-msgstr "Прац. 2"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+msgid "Namespace"
+msgstr "Прастора назваў"
-msgid "Bus Fax"
-msgstr "Прац. факс"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr ""
+"Ужыць фільтры да усіх новых паведамленьняў у тэчцы \"Атрыманыя\" (INBOX) на "
+"гэтым паслужніку"
-msgid "Business"
-msgstr "Працоўны"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-msgid "Business 2"
-msgstr "Працоўны 2"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "Для чытаньня і захаваньня пошты на паслужніках IMAP."
-msgid "Business Address"
-msgstr "Працоўная адрэса"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Працоўны факс"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Далучэньне да IMAP паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем "
+"незашыфраванага пароля."
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Працоўны тэлефон"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Паслужнік IMAP %s"
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Працоўны тэлефон 2"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "паслуга IMAP для %s на %s"
-msgid "Busy"
-msgstr "Заняты"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Далучэньне адмененае"
-msgid "By Sender"
-msgstr "Па адпраўляльніку"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "Немагчыма далучыцца да %s (порт %d): %s"
-msgid "By Status"
-msgstr "Па стану"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Збой далучэньня да паслужніка IMAP %s у рэжыме бясьпекі: %s"
-msgid "By Subject"
-msgstr "Па тэме"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
+msgid "SSL/TLS extension not supported."
+msgstr "Пашырэньне SSL/TLS не падтрымліваецца."
-msgid "By _Company"
-msgstr "Па установах"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
+msgid "SSL negotiations failed"
+msgstr "Збой узгадненьня SSL"
-msgid "CALUri"
-msgstr "Кал. Uri"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr "Паслужнік IMAP %s не падтрымлівае запатрабаваны тып ідэнтыфікацыі %s"
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#, c-format
+msgid "No support for authentication type %s"
+msgstr "Ідэнтыфікацыя тыпа %s не падтрымліваецца"
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL згубіў сілу"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%sКалі ласка, увядзіце пароль IMAP для %s@%s"
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL яшчэ не зацьверджаны"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
+msgid "You didn't enter a password."
+msgstr "Вы не пазначылі пароль."
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Кадаваньне сымбаляў:"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Немагчыма аўтарызавацца на паслужніку IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Закрыць"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Тэчка %s адсутнічае "
-msgid "C_olors"
-msgstr "Колеры"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
+msgstr "Назва тэчкі \"%s\" памылковая, таму што утрымлівае сымбаль \"%c\""
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "За_вершана"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "Невядомая бацькоўская тэчка: %s"
-msgid "C_ut"
-msgstr "Вы_разаць"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Гэтая тэчка ня можа утрымліваць падтэчкі"
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "_Катэгорыі..."
+#. $HOME relative path + protocol string
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354
+#, c-format
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Каляндар"
+#. /var/spool/mail relative path + protocol
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361
+#, c-format
+msgid "mailbox:%s (%s)"
+msgstr "паштовая скрыня:%s (%s)"
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Падзеі каляндара"
+#. a full path + protocol
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Паведамленьне каляндара"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr "Выкарыстоўваць агульны файл тэчак `.folders' (exmh)"
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "URI календару"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "Каталёгі пошты у MH-фармаце"
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Каляндар і заданьні"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+msgstr "Для захаваньня лакальнае пошты ў паштовых каталёгах тыпа MH."
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Усталёўкі календара і заданьняў..."
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+msgid "Local delivery"
+msgstr "Лакальная дастаўка"
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "Файл каляндара ня можа быць абноўлены!\n"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr ""
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Інфармацыя календара"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "Ужыць фільтры да новых паведамленьняў у тэчцы \"Атрыманыя\""
-msgid "Call"
-msgstr "Выклік"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+msgid "Maildir-format mail directories"
+msgstr "Паштовыя каталёгі ў фармаце Maildir"
-msgid "Callback"
-msgstr "Зваротны выклік"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "Для захаваньня лакальнае пошты ў паштовых каталёгах maildir."
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Тэлефон зваротнага выкліку"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "Захоўваць загалоўкі стану ў фармаце Elm/Pine/Mutt"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Камбоджа"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
+msgstr "Стандартная для Unix чарга тыпа mbox"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Камэрун"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
+msgid ""
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "Адносны шлях да сховішча %s"
-msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-msgstr "Немагчыма выклікаць \"getFolderAtPath\" на сховішчы: %s"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "Сховішча %s не зьяўляецца каталёгам"
-msgid "Can't get storage list from registry: %s"
-msgstr "Немагчыма узяць сьпіс з рэгістра : %s"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: %s: %s"
-msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "Немагчыма захаваць даньні каляндара: Памылковы URI."
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "Лакальнае сховішча ня мае тэчкі \"Атрыманае\""
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Лакальны файл пошты %s"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Адмяніць"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі %s у %s: %s"
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Адмяніць усё"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "Немагчыма зьмяніць назву '%s': %s"
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Адмяніць заданьне"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgstr "Ня атрымалася выдаліць выніковы файл тэчкі \"%s\": %s"
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Адмяніць гэтае заданьне"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgstr "Ня атрымалася выдаліць індэксны файл тэчкі \"%s\": %s"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Адменена"
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
+#, c-format
+msgid "Could not save summary: %s: %s"
+msgstr "Немагчыма захаваць вынік: %s: %s"
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Адменена."
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
+msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+msgstr "Ня атрымалася дадаць паведамленьне да выніку: прычына невядома"
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Адмена..."
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
+msgid "Maildir append message cancelled"
+msgstr "Даданьне паведамленьня да тэчкі паштовага каталёга адменена"
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
+#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Немагчыма дадаць паведамленьне да тэчкі паштовага каталёга: %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
+msgid "Invalid message contents"
+msgstr "Нерэчаісны зьмест паведамленьня"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Немагчыма адкрыть тэчку \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "Тэчка \"%s\" не існуе."
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ня атрымалася стварыць тэчку \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a maildir directory."
+msgstr "\"%s\" не зьяўляецца паштовым каталёгам."
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr ""
+"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "не зьяўляецца паштовым каталёгам"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+msgstr "Немагчыма сканаваць тэчку `%s': %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
+#, c-format
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "Ня атрымліваецца адкрыць шлях да тэчкі паштовага каталёга: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "Праверка напаўненьня каталёгаў"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "Праверыць наяўнасьць новых паведамленьняў"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+msgid "Storing folder"
+msgstr "Захаваньне тэчкі"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "Не атрымліваецца заблякаваць тэчку %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "Ня атрымалася адкрыць паштовую скрыню: %s: %s\n"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+msgid "Mail append cancelled"
+msgstr "Даданьне пошты адменена"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Немагчыма далучыць паведамленьне да файла mbox: %s: %s"
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Немагчыма дадаць паведамленьне да тэчкі mh: %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Немагчыма атрымаць паведамленьне: %s з тэчкі %s\n"
+" %s"
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Немагчыма ўкласьці файл %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "Магчыма тэчка сапсавана й ня можа быць адноўлена."
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Немагчыма укласьці файл %s: не зьяўляецца сталым файлам"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
+msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
+msgstr "Збой у канструкцыі паведамленьня: паштовая скрыня пашкоджана?"
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Ня атрымалася стварыць канал для блякавальніка: %s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Немагчыма адкрыць файл \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ня атрымалася стварыць файл \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "%s не зьяўляецца звычайным файлам."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "Тэчка \"%s\" не пустая. Не выдалена."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
+#, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
+#, c-format
+msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgstr "Фатальная памылка паштовага аналізатара каля пазыцыі %ld у тэчцы %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
+#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Немагчыма праверыць тэчку: %s: %s"
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Немагчыма капіяваць ці перамясьціць паведамленьні у віртуальную тэчку"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s: %s"
+msgstr "Немагчыма адкрыць файл: %s: %s"
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Не атрымліваецца заблякаваць тэчку %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "Ня атрымалася адкрыць часовую паштовую скрыню: %s"
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Ня атрымалася стварыць тэчку: недапушчальная апэрацыя ў гэтым сховішчы"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "Немагчыма зачыніць тэчку крыніцы %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
+#, c-format
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "Немагчыма зачыніць часовую тэчку: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "Несупадзеньне тэчкі і выніка, нават пасьля сынхранізацыі"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Невядомая памылка: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
+#, c-format
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "Немагчыма захаваць тэчку: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
+#, c-format
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr "Памылка запісу у часовую паштовую скрыню: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
+#, c-format
+msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Збой запісу ў часовую паштовую скрыню: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+msgid "MH append message cancelled"
+msgstr "Даданьне паведамленьня да тэчкі MH адменена"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgstr "Немагчыма дадаць паведамленьне да тэчкі mh: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "\"%s\" не зьяўляецца каталёгам."
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
+#, c-format
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "Ня атрымліваецца адкрыць MH каталёг: %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
+#, c-format
+msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Ня атрымліваецца адкрыць спул \"%s\": %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
+#, c-format
+msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Спул \"%s\" не зьяўляецца звычайным файлам ці каталёгам"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
+#, c-format
+msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+msgstr "Тэчка \"%s%s\" не існуе."
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a mailbox file."
+msgstr "`%s' не файл паштовае скрыні."
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
+msgid "Store does not support an INBOX"
+msgstr "Сховішча не падтрымлівае INBOX"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "Файл паштовага спула %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "Дрэва тэчкі спула %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+msgid "Spool folders cannot be renamed"
+msgstr "Назвы тэчак спула ня могуць зьмененыя"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "Тэчкі спула ня могуць быць выдаленыя"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
+#, c-format
+msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgstr "Ня атрымліваецца сынхранізаваць часовую тэчку %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#, c-format
+msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgstr "Ня атрымліваецца сынхранізаваць тэчку спула: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
+"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+msgstr "Ня атрымліваецца сынхранізаваць тэчку спула: %s: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+msgid "USENET news"
+msgstr "Навіны USENET"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
-"Ня атрымалася стварыць файл вываду: %s\n"
-" %s"
+"Гэта правайдэр для чытаньня і адпраўкі паведамленьняў у групы навінаў USENET."
-msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-msgstr "Ня атрымліваецца выдаліць мэтаданьні тэчкі %s: %s"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
+#, c-format
+msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+msgstr "Ня атрымліваецца прачытаць вітаньне з %s: %s"
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Ня атрымалася выдаліць тэчку: %s: недапушчальная апэрацыя"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
+#, c-format
+msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+msgstr "Паслужнік NNTP %s вярнуў код памылкі %d: %s"
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Ня атрымалася выдаліць тэчку: %s: тэчка адсутнічае"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "Навіны USENET праз %s"
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Ня атрымліваецца запусьціць блякавальніка: %s"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Далучэньне да паслужніка NNTP будзе адбывацца з выкарыстаньнем "
+"незашыфраванага пароля."
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Не адшукана тэчка: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not get group: %s"
+msgstr "Немагчыма атрымаць групу: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
+#, c-format
+msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgstr "Збой каманды NNTP: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
+#, c-format
+msgid "%s: Scanning new messages"
+msgstr "%s: Сканаваннье новых паведамленьняў"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
+#, c-format
+msgid "Unknown server response: %s"
+msgstr "Невядомы адказ паслужніка: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
+msgid "Use cancel"
+msgstr "Адмяніце"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
+#, c-format
+msgid "Operation failed: %s"
+msgstr "Збой апэрацыі: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "Атрыманьне зьвестак POP"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Карыстальнік адмяніў"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі POP: %s"
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: %s: %s"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "Выкіданьне выдаленых паведамленьняў"
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: недапушчальная апэрацыя ў гэтым сховішчы"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
+#, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "Няма паведамленьня з uid %s"
+#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
+#. returns the proper exception code. Sigh.
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "Атрыманнье паведамленьняў %d па POP"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
+#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Немагчыма атрымаць паведамленьне %s: %s"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Невядомая прычына"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+msgid "Message storage"
+msgstr "Сховішча паведамленьняў"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "Пакідаць паведамленьні на паслужніку"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#, c-format
+msgid "Delete after %s day(s)"
+msgstr "Выдаляць праз %s дзён"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+msgstr "Для далучэньня і атрыманьня пошты з паслужнікаў POP"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Немагчыма атрымаць паведамленьне: %s\n"
-" %s"
+"Далучэньне да POP паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем "
+"незашыфраванага пароля. Большасьцю POP паслужнікаў падтрымліваецца толькі "
+"гэты варыянт."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
msgstr ""
-"Немагчыма атрымаць паведамленьне: %s з тэчкі %s\n"
-" %s"
+"Далучэньне да POP паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем шыфраванага "
+"пароля па пратоколе APOP. Гэта можа працаваць не для ўсіх карыстальнікаў "
+"нават на паслужніках, якія быццам бы падтрымліваюць гэта."
-msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-msgstr "Ня атрымліваецца ініцыялізаваць кампанэнт інфармацыі пра тэчку."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
+msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s (порт %d): %s"
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кампанэнт наладкі пошты Evolution."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Збой далучэньня да паслужніка POP %s у рэжыме бясьпекі: %s"
-msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
-msgstr "Ня атрымліваецца ініцыялізаваць рэдактар \"Эвалюцыі\"."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s"
-msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
-msgstr "Немагчыма иницыялизаваць кампанэнт пошты \"Эвалюцыі\"."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
+"mechanism."
+msgstr ""
+"Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s: Запытаны мэханізм аўтарызацыі не "
+"падтрымліваецца."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
+#, c-format
+msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgstr "SASL `%s' Уваход на паслужнік POP неадбыўся %s: %s"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
+#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Неадбыўся ўваход на паслужнік POP %s: памылка пратакола SASL"
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Ня атрымліваецца адкрыць MH каталёг: %s: %s"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
+#, c-format
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgstr "Збой аўтарызацыі на паслужніку POP %s: %s"
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Ня атрымалася адкрыць паштовую скрыню: %s: %s\n"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
+msgstr "%sКалі ласка пазначце пароль POP для %s@%s"
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Ня атрымліваецца адкрыць шлях да тэчкі паштовага каталёга: %s: %s"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: %s"
+msgstr ""
+"Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s.\n"
+"Памылка адпраўкі пароля: %s"
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Немагчыма адкрыць паведамленьне"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625
+#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr "Няма гэткае тэчкі \"%s\""
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Ня атрымалася адкрыць часовую паштовую скрыню: %s"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
msgstr ""
-"Памылка ў сталым выразе \"%s\":\n"
-"%s"
+"Для дастаўкі пошты праз перадачу яе праграме \"Sendmail\" на лакальнае "
+"сыстэме."
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "Ня атрымалася зарэгістраваць сховішча з дапамогай абалонкі"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "Ня атрымліваецца апрацаваць сьпіс атрымоўцаў"
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: недапушчальная апэрацыя"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "Ня атрымалася стварыць канал да Sendmail: %s: пошта не даслана"
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: тэчка адсутнічае"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "Ня атрымалася разгалінаць Sendmail: %s: пошта не даслана"
-msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-msgstr "Ня атрымліваецца захаваць мэтаданьні тэчкі ў %s: %s"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Ня атрымалася даслаць паведамленьне: %s"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "Sendmail завершыла працу з сыгналям %s: пошта не даслана."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr "Ня атрымалася выканаць %s: пошта не даслана."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "Sendmail завершыла працу са станам %d: пошта не даслана."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Дастаўка пошты праз праграму sendmail"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
+msgstr ""
+"Для дастаўкі пошты з дапамогай далучэньня да аддаленага паштовага вузла па "
+"пратаколе SMTP.\n"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "Сынтаксычная памылка, каманда не распазнана"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Сынтаксычная памылка ў парамэтрах ці аргумэнтах"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Каманда не реалізавана"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Парамэтар каманды не рэалізаваны"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "Стан сыстэмы ці адказдаведкі сыстэмы"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+msgid "Help message"
+msgstr "Даведачнае паведамленьне"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+msgid "Service ready"
+msgstr "Паслуга гатова"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "Паслуга зачыніла канал перадачы"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "Паслуга недаступна, закрыцьцё канала перадачы"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr "Запытанае паштовае дзеяньне выканана"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "Не лакальны карыстальнік; будзе даслана да <шлях-адпраўкі>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Запытанае дзеяньне з поштай не выканана: паштовая скрыня не даступена"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Запытанае дзеяньне не выканана: паштовая скрыня не даступена"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "Запытанае дзеяньне адменена: памылка пад час апрацоўкі"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "Карыстальнік не лакальны; калі ласка, паспрабуйце <шлях-перасылкі>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "Запытанае дзеяньне не выканана: недастаткова сыстэмнага сховішча"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr "Запытанае дзеяньне перарванае: вычарпана мейсца ў сховішчы"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "Запытанае дзеяньне не выканана: назва паштовае скрыні недапушчальна"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Пачатак уводу пошты; заканчэньне пасьля <CRLF>.<CRLF>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "Збой транзакцыі"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "Неабходна перадача пароля"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "Заслабы мэханізм аўтарызацыі"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "Для запытанага мэханізма аўтарызацыі патрабуецца шыфраваньне"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "Часовы збой аўтарызацыі"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Аўтарызацыя патрабуецца"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
+msgid "Welcome response error"
+msgstr "Памылка пад час адказу на вітаньне"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr ""
+"Ня атрымліваецца далучыцца да паслужніка SMTP %s у бясьпечным рэжыме : %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
+msgid "server does not appear to support SSL"
+msgstr "здаецца, паслужнік не падтрымлівае SSL"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#, c-format
+msgid "STARTTLS request timed out: %s"
+msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт STARTTLS: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+msgid "STARTTLS response error"
+msgstr "Памылка пад час адказу на STARTTLS"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr "Паслужнік SMTP %s не падтрымлівае запатрабаваны тып ідэнтыфікацыі %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
+msgstr "%sКалі ласка, пазначце пароль SMTP для %s@%s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#, c-format
msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Немагчыма захаваць у `%s'\n"
-" %s"
+"Немагчыма аўтарызавацца на паслужніку SMTP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP-паслужнік %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "Дастаўка пошты SMTP праз %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "Немагчыма даслаць паведамленьне: памылковая адрэса адпраўляльніка."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
+msgid "Sending message"
+msgstr "Адпраўка паведамленьня"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Немагчыма даслаць паведамленьне: ня пазначаны атрымоўцы."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Ня атрымліваецца даслаць паведамленьне: пазначаны адзін ці некалькі "
"некарэктных атрымоўцаў"
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Немагчыма даслаць паведамленьне: памылковая адрэса адпраўляльніка."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr "Вітаньне SMTP"
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#, c-format
+msgid "HELO request timed out: %s"
+msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт HELO: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
+msgid "HELO response error"
+msgstr "Памылка адказу на HELO"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
+msgid "SMTP Authentication"
+msgstr "Аўтарызацыя SMTP"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "Памылка стварэньня аб'екта аўтарызацыі SASL"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
+#, c-format
+msgid "AUTH request timed out: %s"
+msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт AUTH: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
+msgid "AUTH request failed."
+msgstr "Памылка запыту AUTH."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+msgid "Bad authentication response from server.\n"
+msgstr "Адмоўны адказ ідэнтыфікацыі ад паслужніка.\n"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на MAIL FROM: %s: пошта не даслана"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
+msgid "MAIL FROM response error"
+msgstr "Памылка адказу на MAIL FROM"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
+#, c-format
+msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на RCPT TO: %s: пошта не даслана"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#, c-format
+msgid "RCPT TO <%s> failed"
+msgstr "RCPT TO <%s> ня атрымалася"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250
+#, c-format
+msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на DATA: %s: пошта не даслана"
+
+#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
+#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
+#.
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
+msgid "DATA response error"
+msgstr "Памылка адказу на DATA"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
+#, c-format
+msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"Ня атрымалася праверыць подпіс паведамленьня: ня атрымалася стварыць часовы "
-"файл: %s"
+"Перавышаны час адпраўкі DATA: паведамленьне перарвана: %s: пошта не даслана"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Капа Вэрдэ"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+msgid "DATA termination response error"
+msgstr "Збой адказу пад час перарываньня DATA"
-msgid "Car"
-msgstr "Аўто"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
+#, c-format
+msgid "RSET request timed out: %s"
+msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на RSET: %s"
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Тэлефон у аўтамабіле"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
+msgid "RSET response error"
+msgstr "Памылка адказу на RSET"
-msgid "Card"
-msgstr "Картка"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
+#, c-format
+msgid "QUIT request timed out: %s"
+msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт QUIT: %s"
-msgid "Card ID already exists"
-msgstr "Ід карткі ужо існуе"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
+msgid "QUIT response error"
+msgstr "Памылка адказу на QUIT"
-msgid "Card View"
-msgstr "Выгляд карткі"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
-msgid "Card not found"
-msgstr "Картка ня адшукана"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Улічваць рэгістар"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
-msgid "Categories"
-msgstr "Катэгорыі"
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227
+msgid "attachment"
+msgstr "укладаньне"
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Катэгорыі: %s"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508
+msgid "Remove selected items from the attachment list"
+msgstr "Выдаліць выбраныя элемэнты са сьпіса укладаньняў"
-msgid "Category List"
-msgstr "Сьпіс катэгорыяў"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
+msgid "Add attachment..."
+msgstr "Дадаць укладаньне..."
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Адсутнічае катэгорыя рэдактара."
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539
+msgid "Attach a file to the message"
+msgstr "Укласьці файл у паведамленьне"
-msgid "Category is"
-msgstr "Катэгорыя"
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Немагчыма ўкласьці файл %s: %s"
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Кайманавыя выспы"
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Немагчыма укласьці файл %s: не зьяўляецца сталым файлам"
-msgid "Cc"
-msgstr "Копія"
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Уласьцівасьці укладаньня"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Назва файла:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Тып MIME:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Прапаноўваць аўтаматычнае адлюстраваньне укладаньня"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289
+msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:481
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Клікніце тутака для выкліку кнігі адрэсаў"
+
+#.
+#. * Reply-To:
+#. *
+#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
+#. * because that causes from_changed to be called, which
+#. * expects the reply_to fields to be initialized.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Адказаць на:"
+
+#.
+#. * From
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:518
+msgid "From:"
+msgstr "Ад каго:"
+
+#.
+#. * Subject
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:524
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тэма:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:533
+msgid "To:"
+msgstr "Каму:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:534
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Пазначце атрымоўцаў паведамленьня"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:537
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Цэнтральная Афрыканская Рэспубліка"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:538
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Пазначце атрымоўцаў, якія атрымаюць копію паведамленьня"
-msgid "Central European"
-msgstr "Цэнтральна-эўрапейскае"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Сх. копія:"
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Памылка у подпісе сьпіса ануляваных сэртыфікатаў"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Пазначце адрэсы тых, хто атрымае копію паведамленьня, не патрапіўшы ў сьпіс "
+"атрымоўцаў."
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Сэртыфікат ануляваны"
+#.
+#. * Post-To
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549
+msgid "Post To:"
+msgstr "Даслаць на:"
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Ланцужок сэртыфіката завялікі"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Мейсца прызначэньня"
+
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Укласьці файл(ы)"
+#: composer/e-msg-composer.c:533
+msgid "Could not create a PGP signature context"
+msgstr "Ня атрымалася стварыць кантэкст подпіса PGP"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:812
+#, c-format
msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
+"Error while reading file %s:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Сэртыфікат састарэў: %s\n"
-"Выдавец: %s"
+"Памылка пад час чытаньня файла %s:\n"
+"%s"
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Сэртыфікат ня мае сілы"
+#: composer/e-msg-composer.c:1175
+msgid "File exists, overwrite?"
+msgstr "Файл існуе, перапісаць?"
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Сэртыфікат яшчэ не зацьверджаны"
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
+#, c-format
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Памылка захаваньня файла: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1216
+#, c-format
+msgid "Error loading file: %s"
+msgstr "Памылка пад час загрузкі файла: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1254
+#, c-format
+msgid "Error accessing file: %s"
+msgstr "Памылка доступу да файла: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1262
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Ня атрымліваецца атрымаць паведамленьне з рэдактара"
+#: composer/e-msg-composer.c:1269
+#, c-format
msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
+"Unable to seek on file: %s\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Праблема з сэртыфікатам: %s\n"
-"Выдавец: %s"
+"Немагчыма зрушыць па файле: %s\n"
+"%s"
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Сэртыфікат адвергнуты"
+#: composer/e-msg-composer.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to truncate file: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Немагчыма усекчы файл: %s\n"
+"%s"
+#: composer/e-msg-composer.c:1285
+#, c-format
msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
+"Unable to copy file descriptor: %s\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Сьпіс вяртаньня сэртыфіката састарэў: %s\n"
-"Выдавец: %s"
+"Немагчыма скапіяваць дэскрыптар файла: %s\n"
+"%s"
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Подпіс сэртыфіката памылковы"
+#: composer/e-msg-composer.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+"Error autosaving message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Памылка аўтазахаваньня паведамленьня: %s\n"
+" %s"
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Сэртыфікат ненадзейны"
+#: composer/e-msg-composer.c:1388
+msgid ""
+"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
+"Would you like to try to recover them?"
+msgstr ""
+"\"Эвалюцыя\" адшукала незахаваныя файлы з папярэдняга сэанса.\n"
+"Жадаеце пспрабаваць аднавіць іх?"
-msgid "Chad"
-msgstr "Чад"
+#: composer/e-msg-composer.c:1550
+#, c-format
+msgid ""
+"The message \"%s\" has not been sent.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Паведамленьне \"%s\" не было даслана.\n"
+"\n"
+"Жадаеце захаваць зьмены?"
-msgid "Chair"
-msgstr "Кіраўнік"
+#: composer/e-msg-composer.c:1559
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Увага: Зьмененае паведамленьне"
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Кіраўнікі"
+#: composer/e-msg-composer.c:1591
+msgid "Open file"
+msgstr "Адкрыцьцё файла"
-msgid "Change Anyway"
-msgstr "Зьмяніць у любым выпадку"
+#: composer/e-msg-composer.c:2015
+msgid "Signature:"
+msgstr "Подпіс:"
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Зьмяніць наладкі \"Эвалюцыі\""
+#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1255
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Створана аўтаматычна"
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Зьмяніць назву гэтае тэчкі"
+#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2900
+#: composer/e-msg-composer.c:2901
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Стварыць паведамленьне"
-msgid "Change this folder's properties"
-msgstr "Зьмяніць уласьцівасьць гэтае тэчкі"
+#: composer/e-msg-composer.c:2932
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate address selector control."
+msgstr ""
+"Немагчыма стварыць акно рэдактара.\n"
+"Немагчыма актывізаваць кіраваньне выбарам адрэсы."
-msgid "Changed"
-msgstr "Зьменена"
+#: composer/e-msg-composer.c:2958
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate HTML editor component.\n"
+"Please make sure you have the correct version\n"
+"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
+msgstr ""
+"Немагчыма стварыць акно рэдактара.\n"
+"Немагчыма актывізаваць кампанэнт рэдактара HTML.\n"
+"Калі ласка, праверце карэктнасьць усталяванае вэрсыі\n"
+"gtkhtml і libgtkhtml.\n"
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Зьменены кантакт:"
+#: composer/e-msg-composer.c:3026
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate HTML editor component."
+msgstr ""
+"Ня атрымалася стварыць акно рэдактара:\n"
+"Ня атрымалася актывізаваць HTML-кампанэнт рэдактара."
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Зьмяненьне тэчкі \"%s\" у фармат \"%s\""
+#: composer/e-msg-composer.c:4040
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+"<b>(Рэдактар утрымлівае цэла паведамленьня ў фармаце (не тэксьце), які "
+"нельга рэдагаваць.)<b>"
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Кадаваньне набору сымбаляў"
+#: data/evolution.desktop.in.h:1
+msgid "The Evolution groupware suite"
+msgstr "Збор дастасаваньняў для групавой працы \"Эвалюцыя\""
-msgid "Check Address"
-msgstr "Праверыць адрэсу"
+#: data/evolution.desktop.in.h:2
+msgid "Ximian Evolution"
+msgstr "\"Эвалюцыя Ximian\""
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Праверыць поўнае імя"
+#: data/evolution.keys.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr "візытоўка"
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Праверка новае пошты ўва ўсіх тэчках"
+#: data/evolution.keys.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr "інфармацыя каляндара"
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Правяраць правапіс пад час уводу тэкста"
+#: default_user/searches.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr "Цэла ўтрымлівае"
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Праверка паслугі"
+#: default_user/searches.xml.h:2
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "Цела ня ўтрымлівае"
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Праверка напаўненьня каталёгаў"
+#: default_user/searches.xml.h:3
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr "Цела ці тэма ўтрымліваюць"
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Праверка новае пошты"
+#: default_user/searches.xml.h:4
+msgid "Message contains"
+msgstr "Паведамленьне ўтрымлівае"
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Праверка новае пошты"
+#: default_user/searches.xml.h:5
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "\"Атрымоўцы\" утрымлівае"
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Праверыць наяўнасьць новых паведамленьняў"
+#: default_user/searches.xml.h:6
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Адпраўляльнік утрымлівае"
-msgid "Chile"
-msgstr "Чылі"
+#: default_user/searches.xml.h:7
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Тэма ўтрымлівае"
-msgid "China"
-msgstr "Кітай"
+#: default_user/searches.xml.h:8
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "Тема ня ўтрымлівае"
-msgid "Chinese"
-msgstr "Кітайскае"
+#: default_user/vfolders.xml.h:1
+msgid "Important mail (local)"
+msgstr ""
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Выбар файла"
+#: default_user/vfolders.xml.h:2
+msgid "Unread mail (local)"
+msgstr ""
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Выбраць дзеяньне:"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgstr ""
+"<b>Зараз, ваш стан пазначаны як \"За межамі офіса\". </b>\n"
+"\n"
+"Жадаеце зьмяніць ваш стан на \"У офісе\"? "
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Выспа Расства"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr "<b>Паведамленьне, пакіданьня офісу:</b>"
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Ачысьціць сьцяг"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Стан:</b>"
-msgid "Classification"
-msgstr "Клясыфікацыя"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
-msgid "Clear"
-msgstr "Ачысьціць"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "Я зараз у офісе"
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Клікніце тутака для выкліку кнігі адрэсаў"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "Зараз я па-за межамі офіса"
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Клікніце тутака каб дадаць удзельніка"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "Не, не зьмяняць стан"
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Клікніце каб дадаць заданьне"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "Пакінуў офіс"
-msgid "Close"
-msgstr "Зачыніць"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "Так, зьмяніць стан"
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Закрыць бягучы файл"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-msgid "Close this window"
-msgstr "Закрыць гэтае акно"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
+msgid "<b>Receiving Email</b>"
+msgstr "<b> Атрыманьне пошты</b>"
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Какосавыя выспы"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
+msgid "<b>Sending Email:</b>"
+msgstr "<b> Адпраўка пошты</b>"
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Супрацоўніцтва"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
+msgid ""
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
+"receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
+"a receipt from you.</small>"
+msgstr ""
-msgid "Colombia"
-msgstr "Калюмбія"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
+msgid "Always send back a read reciept"
+msgstr "Заўсёды дасылаць падцьверджаньне аб прачытаньні"
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Колер для памылковых словаў:"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
+msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
+msgstr "Запытацца мяне ці жадаю я даслаць падцьверджаньне аб прачытаньні"
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Колер для ня выкананых заданьняў"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
+msgid "Never send back a read receipt"
+msgstr "Ніколі не дасылаць падцьверджаньне аб прачытаньні"
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Колер для умоўленых на дзень заданьняў "
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
+msgid "Read Receipts"
+msgstr "Чытаньне атрыманага"
-msgid "Column Width"
-msgstr "Шырыня слупка"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
+msgid "Request a read receipt for all messages I send"
+msgstr ""
+"Запытваць падцьверджаньне прачытаньня усіх паведамленьняў якія я дасылаю"
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Каманда не реалізавана"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
+msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
+msgstr "Пакуль паведамленьне дасылаецца у сьпіс рассылкі, а не пэрсанальна мне"
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Парамэтар каманды не рэалізаваны"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
+msgid ""
+"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
+"do?"
+msgstr ""
+"Калі вы атрымалі паведамленьне з падцьверджаньнем прачытаньня вашага ліста, "
+"што мусіць рабіць \"Эвалюцыя\"?"
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Камэнтар утрымлівае"
+#: e-util/e-component-listener.c:128
+msgid ""
+"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
+msgstr ""
+"ping_timeout_callback: ня атрымліваецца вызначыць, пусты ці не аб'ект CORBA"
-msgid "Common Name"
-msgstr "Агульная назва"
+#: e-util/e-dialog-utils.c:247
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Файл з гэтай назвай ужо існуе.\n"
+"Перапісаць?"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Камарас"
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Перапісаць файл?"
-msgid "Comp"
-msgstr "Прадпр"
+#: e-util/e-passwords.c:357
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Запомніць гэты пароль"
-msgid "Company"
-msgstr "Прадпрыемства"
+#: e-util/e-passwords.c:359
+msgid "Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "Запомніць гэты пароль да заканчэньня сэанса"
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Тэлефон установы"
+#: e-util/e-pilot-settings.c:93
+msgid "Sync Private Records:"
+msgstr "Сынхранізаваць прыватныя запісы:"
+
+#: e-util/e-pilot-settings.c:102
+msgid "Sync Categories:"
+msgstr "Сынхранізаваць катэгорыі:"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:171 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:176 e-util/e-time-utils.c:375
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:181
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:186
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:197
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:201
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:206
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:211
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:216
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:221
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%d/%m/%Y %H"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:325 e-util/e-time-utils.c:424
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:329 e-util/e-time-utils.c:416
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1403 widgets/misc/e-dateedit.c:1616
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1400 widgets/misc/e-dateedit.c:1613
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:342
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
+
+#: filter/filter-datespec.c:65
+#, fuzzy
+msgid "1 second ago"
+msgstr "1 сэкунда"
+
+#: filter/filter-datespec.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d seconds ago"
+msgstr "%d сэкунды"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
+#, fuzzy
+msgid "1 minute ago"
+msgstr "1 хвіліна"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "%d хвіліны"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
+#, fuzzy
+msgid "1 hour ago"
+msgstr "1 гадзіна"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hours ago"
+msgstr "%d гадзіны"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
+#, fuzzy
+msgid "1 day ago"
+msgstr "1 дзень"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "%d %s таму"
+
+#: filter/filter-datespec.c:69
+#, fuzzy
+msgid "1 week ago"
+msgstr "1 тыдзень"
+
+#: filter/filter-datespec.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks ago"
+msgstr "%d тыдні"
+
+#: filter/filter-datespec.c:70
+#, fuzzy
+msgid "1 month ago"
+msgstr "месяц"
+
+#: filter/filter-datespec.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d months ago"
+msgstr "%d %s таму"
+
+#: filter/filter-datespec.c:71
+msgid "1 year ago"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-datespec.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d years ago"
+msgstr "%d %s таму"
+
+#: filter/filter-datespec.c:176
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Вы мусіце пазначыць дату."
+
+#: filter/filter-datespec.c:275
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<клікніце тутака для выбару даты>"
+
+#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
+msgid "now"
+msgstr "зараз"
+
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: filter/filter-datespec.c:285
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
+
+#: filter/filter-datespec.c:406
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Выбраць час для параўнаньня"
+
+#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Правілы філтра"
+
+#: filter/filter-file.c:166
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Вы мусіце пазначыць назву файла."
+
+#: filter/filter-file.c:184
+#, c-format
+msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Файл \"%s\" ня існуе альбо не зьяўляецца звычайным файлам."
+
+#: filter/filter-file.c:298
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Выбар файла"
+
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:491
+msgid "Then"
+msgstr "Тады"
+
+#: filter/filter-folder.c:155
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Вы мусіце пазначыць тэчку."
+
+#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438
+#: mail/mail-account-gui.c:1504 mail/mail-account-gui.c:1518
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Выбраць тэчку"
+
+#: filter/filter-input.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Памылка ў сталым выразе \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
+#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1404
+msgid "Important"
+msgstr "Важнае"
+
+#. red
+#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
+#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1405
+msgid "Work"
+msgstr "Праца"
+
+#. orange
+#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:84
+#: shell/e-config-upgrade.c:1406
+msgid "Personal"
+msgstr "Пэрсанальнае"
+
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
+#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1407
+msgid "To Do"
+msgstr "Трэба выканаць"
+
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66
+#: shell/e-config-upgrade.c:1408
+msgid "Later"
+msgstr "Пазьней"
+
+#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
+msgid "Test"
+msgstr "Тэст"
+
+#: filter/filter-rule.c:219
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Вы мусіце назваць фільтар."
+
+#: filter/filter-rule.c:751
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Назва правіла: "
+
+#: filter/filter-rule.c:755
+msgid "Untitled"
+msgstr "Бяз назвы"
+
+#: filter/filter-rule.c:772
+msgid "If"
+msgstr "Калі"
+
+#: filter/filter-rule.c:791
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Выканаць дзеяньні"
+
+#: filter/filter-rule.c:795
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "калі адпавядае ўсім крытэрам"
+
+#: filter/filter-rule.c:800
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "калі задавальняе па любому з крытэраў"
+
+#: filter/filter-rule.c:895
+msgid "incoming"
+msgstr "атрыманае"
+
+#: filter/filter-rule.c:895
+msgid "outgoing"
+msgstr "дасланае"
+
+#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Параўнаць з"
-msgid "Complete"
-msgstr "Выкананьне"
+#: filter/filter.glade.h:2
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Рэдагаваньне фільтраў"
-msgid "Complete."
-msgstr "Выканана."
+#: filter/filter.glade.h:3
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Рэдагаваньне вірт.тэчак"
-msgid "Completed"
-msgstr "Выканана"
+#: filter/filter.glade.h:5
+msgid "Incoming"
+msgstr "Атрыманыя"
-msgid "Completed "
-msgstr "Выканана "
+#: filter/filter.glade.h:6
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Дасланыя"
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Дата заканчэньня выкананьня памылковая"
+#: filter/filter.glade.h:7
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"Дата паведамленьня будзе параўнана з\n"
+"12 гадзінамі пазначанай даты."
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Завяршэньне заданьняў..."
+#: filter/filter.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Дата паведамленьня будзе параўнана з\n"
+"12 гадзінамі пазначанай даты."
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Дата выкананьня"
+#: filter/filter.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Дата паведамленьня будзе параўнана з\n"
+"12 гадзінамі пазначанай даты."
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Стварыць паведамленьне"
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Віртуальныя тэчкі"
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Скласьці новае паведамленьне"
+#: filter/filter.glade.h:15
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "час адносна бягучага"
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Перавагі рэдактара паведамленьняў"
+#: filter/filter.glade.h:16
+msgid "ago"
+msgstr "раней"
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Стварэньне паведамленьняў"
+#: filter/filter.glade.h:20
+msgid "months"
+msgstr "месяцы"
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "_Сакрэтна"
+#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174
+msgid "seconds"
+msgstr "сэкундаў"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Сакрэтнае"
+#: filter/filter.glade.h:22
+msgid "specific folders only"
+msgstr "толькі пазначаныя тэчкі"
-msgid "Configuration"
-msgstr "Канфігурацыя"
+#: filter/filter.glade.h:23
+msgid "the current time"
+msgstr "бягучы час"
-msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-msgstr "Канфігурацыя кіраваньня сховішча кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"."
+#: filter/filter.glade.h:24
+msgid "the time you specify"
+msgstr "пазначаны вамі час"
-msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-msgstr "Канфігурацыя кіраваньня для каляндару \"Эвалюцыі\"."
+#: filter/filter.glade.h:25
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "Крыніцы віртуальных тэчак"
-msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-msgstr "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта шрыфтоў экрана Evolution."
+#: filter/filter.glade.h:26
+msgid "weeks"
+msgstr "тыдні"
+
+#: filter/filter.glade.h:27
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr "з усімі актыўнымі адаленымі тэчкамі"
-msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
+#: filter/filter.glade.h:28
+msgid "with all local and active remote folders"
+msgstr "з усімі лакальнымі й актыўнымі аддаленымі течкамі"
+
+#: filter/filter.glade.h:29
+msgid "with all local folders"
+msgstr "з усімі лакальнымі тэчкамі"
+
+#: filter/filter.glade.h:30
+msgid "years"
+msgstr "гады"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Падправіць лік"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Зьвязаць колер"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Прызначыць лік"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Укладаньні"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
+msgid "Beep"
+msgstr "Сыгнал"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "утрымлівае"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Капіяваць у тэчку"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
+msgid "Date received"
+msgstr "Дата атрыманьня"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Date sent"
+msgstr "Дата адпраўленьня"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Deleted"
+msgstr "Выдаленае"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "does not contain"
+msgstr "ня ўтрымлівае"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "does not end with"
+msgstr "не сканчаецца на"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "does not exist"
+msgstr "ня існуе"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+msgid "does not return"
+msgstr "не вяртае"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr "не гучыць як"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "не пачынаецца на"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Ня існуе"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
+msgid "Draft"
+msgstr "Чарнавік"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
+msgid "ends with"
+msgstr "сканчаецца на"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
+msgid "Exist"
+msgstr "Існуе"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
+msgid "exists"
+msgstr "існуе"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "Expression"
+msgstr "Выраз"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Падняцца вышэй"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "is"
+msgstr "гэта"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "is after"
+msgstr "пасьля"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "is before"
+msgstr "перад"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "is Flagged"
+msgstr "пазначана"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr "больш за"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "is less than"
+msgstr "менш за"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
+msgid "is not"
+msgstr "ня гэта"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "не пазначана"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1796
+msgid "Label"
+msgstr "Адмеціна"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Сьпіс рассылкі"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
+msgid "Message Body"
+msgstr "Цела паведамленьня"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "Message Header"
+msgstr "Загаловак паведамленьня"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Перамясьціць у тэчку"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
+msgid "Pipe Message to Shell Command"
+msgstr "Скіраваць паведамленьне у каманду абалонкі"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Граць гук"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
+msgid "Read"
+msgstr "Чытаньне"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "Recipients"
+msgstr "Атрымоўцы"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Супадзеньне стал.выраза"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
+msgid "Replied to"
+msgstr "Адказана на"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+msgid "returns"
+msgstr "вяртае"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
+msgid "returns greater than"
+msgstr "вяртае больш за"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+msgid "returns less than"
+msgstr "вяртае менш за"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Лік"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1819
+msgid "Sender"
+msgstr "Адпраўляльнік"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
+msgid "Set Status"
+msgstr "Усталяваць стан"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Каманда абалонкі"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Памер (kB)"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:54
+msgid "sounds like"
+msgstr "гукі як"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:55
+msgid "Source Account"
+msgstr "Крыніца рахунка"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:56
+msgid "Specific header"
+msgstr "Спэцыфічны загаловак"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:57
+msgid "starts with"
+msgstr "пачынаецца з"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:59
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Спыніць апрацоўку"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:307
+msgid "Subject"
+msgstr "Тэма"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:61
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Адмяніць папярэдні стан"
+
+#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
+#: mail/mail-vfolder.c:917
+#, c-format
+msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
+msgstr "Пазва правіла '%s' ня ўнікальна, выбярыце іншую."
+
+#: filter/rule-editor.c:170
+msgid "Rules"
+msgstr "Правілы"
+
+#: filter/rule-editor.c:291
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Дадаць правіла"
+
+#: filter/rule-editor.c:373
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Рэдагаваць правіла"
+
+#: filter/rule-editor.c:691
+msgid "Rule name"
+msgstr "Назва правіла"
+
+#: filter/score-editor.c:114
+msgid "Score Rules"
+msgstr "Правіла падліку"
+
+#: filter/vfolder-rule.c:209
+msgid "You must name this vfolder."
+msgstr "Вы мусіце назваць гэтую віртуальную тэчку."
+
+#: filter/vfolder-rule.c:223
+msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
+msgstr "Вам трэба пазначыць хаця бы адну тэчку ў якасьці крыніцы."
+
+#: filter/vfolder-rule.c:531
+msgid "VFolder source"
+msgstr "Крыніцы вірт.тэчкі"
+
+#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
+msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
+msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашую старую пошту Elm"
+
+#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
+#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
+msgid "Importing..."
+msgstr "Імпартаваньне..."
+
+#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
+#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
+msgid "Please wait"
+msgstr "Калі ласка, пачакайце"
+
+#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
+#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
+#, c-format
+msgid "Importing %s as %s"
+msgstr "Імпартаваньне %s як %s"
+
+#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
+#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Сканаваньне %s"
+
+#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
+#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
+msgid ""
+"Evolution has found Elm mail files\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-"Вытворчасьць для кіруючага элемэнта уліковых запісаў пошты \"Эвалюцыі\"."
+"\"Эвалюцыя\" адшукала паштовыя файлы Elm.\n"
+"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?"
-msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-msgstr "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта пошты \"Эвалюцыі\"."
+#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
+msgid "Elm"
+msgstr "Elm"
-msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-msgstr "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта рэдактара пошты \"Эвалюцыі\"."
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
+msgid ""
+"Evolution has found GnomeCard files.\n"
+"Would you like them to be imported into Evolution?"
+msgstr ""
+"\"Эвалюцыя\" адшукала файлы GnomeCard.\n"
+"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?"
-msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-msgstr "Канфігурацыя кіраваньня вынікамі \"Эвалюцыі\"."
+#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
+#, c-format
+msgid "Priority Filter \"%s\""
+msgstr "Прыярытэтны фільтар \"%s\""
-msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-msgstr "Наладжвайце доступ да паслужніка каталёгаў LDAP тутака"
+#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters are based on\n"
+"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
+"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
+"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
+"accordingly.\n"
+"\n"
+"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
+"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
+"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
+"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
+"everything still works as intended."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters use\n"
+"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
+"feature, which is not supported in Evolution.\n"
+"These filters will be dropped."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters test the\n"
+"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
+"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
+"were modified to test whether that string is or is not\n"
+"contained in the message body."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
+msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
+msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашыя старыя даньні Netscape"
+
+#. Fill in the new fields
+#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
+msgid "Trash"
+msgstr "Сьметніца"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
+msgid "Scanning mail filters"
+msgstr "Сканаваньне фільтараў пошты"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
+msgid "Scanning directory"
+msgstr "Сканаваньне каталёга"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
+msgid "Starting import"
+msgstr "Распачата імпартаваньне"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
+msgid "Settings"
+msgstr "Усталёўкі"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
+msgid "Mail Filters"
+msgstr "Фільтары пошты"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
+msgid ""
+"Evolution has found Netscape mail files.\n"
+"Would you like them to be imported into Evolution?"
+msgstr ""
+"\"Эвалюцыя\" адшукала паштовыя файлы Netscape.\n"
+"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?"
+
+#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
+msgid "Evolution is importing your old Pine data"
+msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашыя старыя даньні Pine"
+
+#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
+msgid ""
+"Evolution has found Pine mail files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"\"Эвалюцыя\" адшукала паштовыя файлы Pine.\n"
+"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?"
+
+#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
+msgid "Pine"
+msgstr "Pine"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Перавагі рэдактара паведамленьняў"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Тут наладжваюцца парвмэтры пошты, уключаючы бясьпеку й адлюстраваньне "
"паведамленьняў"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
"Тут наладжваюцца праверка правапісу, подпісу й стварэньне паведамленьняў"
-msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-msgstr "Тутака наладжваецца вонкавы выгляд вынікаў \"Эвалюцыі\""
-
-msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-msgstr "Наладка шрыфтоў, якія выкарыстоўвае \"Эвалюцыя\", робіцца тут"
-
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Наладка вашых уліковых запісаў пошты робіцца тут"
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Наладка вашае часавае зоны, каляндара і сьпісу задачаў"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\""
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Канфліктны кантакт:"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Рэдактар уліковага запіса \"Эвалюцыі\""
-msgid "Congo"
-msgstr "Конга"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail configuration interface"
+msgstr "Інтэрфэйс наладкі пошты"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail folder viewer"
+msgstr "Кампанэнт адлюстраваньня паштовай тэчкі \"Эвалюцыі\"."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Кампанэнт Executive Summary праграмы \"Эвалюцыі\"."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Уліковыя запісы пошты"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Перавагі пошты"
+
+#: mail/component-factory.c:116
+msgid "Folder containing mail"
+msgstr "Тэчка, якая ўтрымлівае пошту"
+
+#: mail/component-factory.c:117
+msgid "Public Mail"
+msgstr "Публічная пошта"
+
+#: mail/component-factory.c:117
+msgid "Public folder containing mail"
+msgstr "Публічная тэчка, якая утрымлівае пошту"
+
+#: mail/component-factory.c:118
+msgid "Virtual Trash"
+msgstr "Віртуальная сьметніца"
+
+#: mail/component-factory.c:118
+msgid "Virtual Trash folder"
+msgstr "Тэчка віртуальнае сьметніцы"
+
+#: mail/component-factory.c:146
+msgid "This folder cannot contain messages."
+msgstr "Гэтая тэчка ня мажа ўтрымліваць паведамленьні."
+#: mail/component-factory.c:440
+msgid "Properties..."
+msgstr "Уласьцівасьці..."
+
+#: mail/component-factory.c:440
+msgid "Change this folder's properties"
+msgstr "Зьмяніць уласьцівасьць гэтае тэчкі"
+
+#: mail/component-factory.c:818
msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
-"are now ready to access this directory.\n"
+"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
+"order."
+msgstr ""
+
+#: mail/component-factory.c:998
+msgid "You have not set a mail transport method"
+msgstr "Вы не усталявалі мэтад транспартаваньня пошты"
+
+#: mail/component-factory.c:1021
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Маюцца недасланыя паведамленьні! Вы жадаеце завяршыць працу?"
+
+#: mail/component-factory.c:1061
+msgid "New Mail Message"
+msgstr "Новае паштовае паведамленьне"
+
+#: mail/component-factory.c:1061
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Паштовае паведамленьне"
+
+#: mail/component-factory.c:1062
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Скласьці новае паведамленьне"
+
+#: mail/component-factory.c:1070
+msgid "New Message Post"
+msgstr "Даслаць новае паведамленьне"
+
+#: mail/component-factory.c:1070
+msgid "_Post Message"
+msgstr "_Даслаць паведамленьне"
+
+#: mail/component-factory.c:1071
+msgid "Post a new mail message"
+msgstr "Даслаць новае паштовае паведамленьне"
+
+#: mail/component-factory.c:1354
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Далучэньне..."
+
+#: mail/component-factory.c:1365
+msgid "Cannot register storage with shell"
+msgstr "Ня атрымалася зарэгістраваць сховішча з дапамогай абалонкі"
+
+#: mail/folder-browser-ui.c:485
+#, c-format
+msgid "Properties for \"%s\""
+msgstr "Уласьцівасьці для \"%s\""
+
+#: mail/folder-browser-ui.c:487
+msgid "Properties"
+msgstr "Уласьцівасьці"
+
+#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Ня атрымалася стварыць часовы каталёг: %s"
+
+#: mail/folder-browser.c:785
+#, c-format
+msgid "%d new"
+msgstr "%d новыя"
+
+#: mail/folder-browser.c:788 mail/folder-browser.c:796
+#: mail/folder-browser.c:799
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: mail/folder-browser.c:790
+#, c-format
+msgid "%d hidden"
+msgstr "%d схаваныя"
+
+#: mail/folder-browser.c:792
+#, c-format
+msgid "%d visible"
+msgstr "%d бачныя"
+
+#: mail/folder-browser.c:797
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d выбраныя"
+
+#: mail/folder-browser.c:802
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgstr "%d недасланыя"
+
+#: mail/folder-browser.c:804
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgstr "%d дасланыя"
+
+#: mail/folder-browser.c:806
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgstr "%d агулам"
+
+#: mail/folder-browser.c:1185
+msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..."
+
+#: mail/folder-browser.c:1732
+msgid "VFolder on _Subject"
+msgstr "Вірт.тэчка па тэме"
+
+#: mail/folder-browser.c:1733
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "Вірт.тэчка па адпраўляльніку"
+
+#: mail/folder-browser.c:1734
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "Вірт.тэчка па атрымоўцы"
+
+#: mail/folder-browser.c:1735
+msgid "VFolder on Mailing _List"
+msgstr "Вірт.тэчка па сьпісе рассылкі"
+
+#: mail/folder-browser.c:1739
+msgid "Filter on Sub_ject"
+msgstr "Фільтар па тэме"
+
+#: mail/folder-browser.c:1740
+msgid "Filter on Sen_der"
+msgstr "Фільтар па адпраўляльніку"
+
+#: mail/folder-browser.c:1741
+msgid "Filter on Re_cipients"
+msgstr "Фільтар па атрымоўцы"
+
+#: mail/folder-browser.c:1742 mail/folder-browser.c:2066
+msgid "Filter on _Mailing List"
+msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі"
+
+#: mail/folder-browser.c:1760
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "Зьмяніць як новае паведамленьне..."
+
+#: mail/folder-browser.c:1762
+msgid "_Print"
+msgstr "_Друк"
+
+#: mail/folder-browser.c:1766 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Адказаць адпраўляльніку"
+
+#: mail/folder-browser.c:1767 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Адказаць у сьпіс"
+
+#: mail/folder-browser.c:1768 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Адказаць усім"
+
+#: mail/folder-browser.c:1769
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Перадаслаць"
+
+#: mail/folder-browser.c:1773
+msgid "Follo_w Up..."
+msgstr "Падняцца вышэй..."
+
+#: mail/folder-browser.c:1774
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "Выкананы сьцяг"
+
+#: mail/folder-browser.c:1775
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "Ачысьціць сьцяг"
+
+#. separator here?
+#: mail/folder-browser.c:1779 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Пазначыць як чытанае"
+
+#: mail/folder-browser.c:1780
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Пазначыць як нечытанае"
+
+#: mail/folder-browser.c:1781
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Пазначыць як важнае"
+
+#: mail/folder-browser.c:1782
+msgid "_Mark as Unimportant"
+msgstr "Пазначыць як неважнае"
+
+#: mail/folder-browser.c:1787
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "_Вярнуць"
+
+#: mail/folder-browser.c:1791
+msgid "Mo_ve to Folder..."
+msgstr "Перамясьціць у тэчку..."
+
+#: mail/folder-browser.c:1792 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Капіяваць у тэчку..."
+
+#: mail/folder-browser.c:1800
+msgid "Add Sender to Address_book"
+msgstr "Дадаць адпраўляльніка ў кнігу адрэсаў"
+
+#: mail/folder-browser.c:1804
+msgid "Appl_y Filters"
+msgstr "_Ужыць фільтары"
+
+#: mail/folder-browser.c:1808
+msgid "Crea_te Rule From Message"
+msgstr "Стварыць правіла з паведамленьня"
+
+#: mail/folder-browser.c:2067
+msgid "VFolder on M_ailing List"
+msgstr "Віртуальная тэчка па сьпісе рассылкі"
+
+#: mail/folder-browser.c:2069
+#, c-format
+msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
+msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі (%s)"
+
+#: mail/folder-browser.c:2070
+#, c-format
+msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
+msgstr "Віртуальная тэчка па сьпісе рассылкі (%s)"
+
+#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Default"
+msgstr "Дапомна"
+
+#: mail/folder-info.c:70
+msgid "Getting Folder Information"
+msgstr "Атрыманьне інфармацыі па тэчке"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid "Current store format:"
+msgstr "Бягучы фармат захаваньня:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:2
+msgid "Index body contents"
+msgstr "Цела індэкса утрымлівае"
+
+#: mail/local-config.glade.h:3
+msgid "New store format:"
+msgstr "Новы фармат захаваньня:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:4
+msgid ""
+"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+"recoverable. Please use this feature with care."
+msgstr ""
+"Увага: пад час канвэртаваньня між фарматамі паштовых скрыняў збой \n"
+"(як недахоп дыскавае прасторы) може ня быць аўтаматычна адноўлены\n"
+"Карыстайцеся гэтай магчымасьцю асьцярожна."
+
+#: mail/local-config.glade.h:7
+msgid "maildir"
+msgstr "maildir"
+
+#: mail/local-config.glade.h:8
+msgid "mbox"
+msgstr "mbox"
+
+#: mail/local-config.glade.h:9
+msgid "mh"
+msgstr "mh"
+
+#: mail/mail-account-editor.c:102
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Вы не пазначылі ўсё неабходную інфармацыю."
+
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-account-editor.c:146
+msgid "Evolution Account Editor"
+msgstr "Рэдактар уліковага запіса \"Эвалюцыі\""
+
+#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Вузел:"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:123
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Імя карыстальніка:"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Шлях:"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:1881
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Вы ня можаце стварыць два рахункі з аднолькавымі назвамі."
+
+#: mail/mail-accounts.c:231
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэты рахунак?"
+
+#: mail/mail-accounts.c:239
+msgid "Don't delete"
+msgstr "Не выдаляць"
+
+#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
+#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
+#: mail/mail-composer-prefs.c:717
+msgid "Disable"
+msgstr "Выключыць"
+
+#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
+#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
+#: mail/mail-composer-prefs.c:717
+msgid "Enable"
+msgstr "Уключыць"
+
+#. translators: default account indicator
+#: mail/mail-accounts.c:433
+msgid "[Default]"
+msgstr "[Дапомна]"
+
+#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
+#. has "activatable" set.
+#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854
+msgid "Enabled"
+msgstr "Уключана"
+
+#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+msgid "Account name"
+msgstr "Назва уліковага запіса"
+
+#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+msgid "Protocol"
+msgstr "Пратакол"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:74
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Даслаць на %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:238
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Тэма %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:254
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Ліст ад %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:271
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s сьпіс рассылкі"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:323
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Дадаць правіла фільтра"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:372
+msgid "The following filter rule(s):\n"
+msgstr "Наступныя правілы фільтара(ў):\n"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Used the removed folder:\n"
+" '%s'\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+
+#. Add the "Don't show this message again." checkbox
+#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226
+msgid "Don't show this message again."
+msgstr "Ня адлюстроўваць гэтае паведамленьне нанова."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:190
+msgid ""
+"You have not configured the mail client.\n"
+"You need to do this before you can send,\n"
+"receive or compose mail.\n"
+"Would you like to configure it now?"
+msgstr ""
+"Вы не наладзілі паштовага кліента.\n"
+"Вам трэба зрабіць гэта да тагочасу, як вы здолееце\n"
+"дасылаць, атрымліваць ці рэдагаваць пошту.\n"
+"Вы жадаеце наладзіць гэта зараз?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:212
+msgid ""
+"You need to configure an account\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+"Вы мусіце наладзіць уліковы запіс\n"
+"да таго як стварыць паведамленьне."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:226
+msgid ""
+"You need to configure an identity\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+"Вы мусіце наладзіць карыстальніка\n"
+"да таго як вы здолееце дасылаць пошту."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:233
+msgid ""
+"You need to configure a mail transport\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+"Вы мусіце наладзіць перадачу пошты\n"
+"да таго як вы здолееце даслаць пошту."
+
+#. FIXME: this wording sucks
+#: mail/mail-callbacks.c:255
+msgid ""
+"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
+"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
+msgstr ""
+"Вы дасылаеце паведамленьне фарматаванае ў HTML. Калі ласка,\n"
+"упэўніцеся што наступныя атрымоўцы жадаюць і могуць атрымліваць\n"
+"пошту у фармаце HTML:\n"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:267
+msgid "Send anyway?"
+msgstr "Даслаць у любым выпадку?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:288
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
+msgstr ""
+"Гэтае паведамленьне ня мае тэмы.\n"
+"Даслаць яго?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:314
+msgid ""
+"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
+"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:318
+msgid "This message contains only Bcc recipients."
+msgstr "Гэтае паведамленьне утрымлівае толькі атрымоўцаў схаванае копіі."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:323
+msgid ""
+"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
+"Apparently-To header.\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:471
+msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+msgstr "Вы мусіце пазначыць атрымоўцаў, каб даслаць гэтае паведамленьне."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:723
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+"Would you like to use the default drafts folder?"
+msgstr ""
+"Ня атрымалася адкрыць тэчку чарнавікоў для гэтага рахунка.\n"
+"Жадаеце дапомна выкарыстоўваць тэчку чарнавікоў?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1188
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "невядомы адпраўляльнік"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1192
+msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
+msgstr "%a, %Y-%m-%d у %H:%M, %%s піша:"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1699 mail/message-browser.c:123
+msgid "Move message(s) to"
+msgstr "Перамясьціць паведамленьне(і) ў"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1701 mail/message-browser.c:125
+msgid "Copy message(s) to"
+msgstr "Капіяваць паведамленьне(і) ў"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2345
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
+msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце даслаць усе %d паведамленьні?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2361
+msgid ""
+"You may only edit messages saved\n"
+"in the Drafts folder."
+msgstr ""
+"Вы можаце даслаць толькі паведамленьні\n"
+"захаваныя ў тэчцы \"Чарнавікі\"."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2394
+msgid ""
+"You may only resend messages\n"
+"in the Sent folder."
+msgstr ""
+"Вы можаце толькі перадасылаць паведамленьні\n"
+"з тэчкі \"Дасланыя\"."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2404
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
+msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце перадаслаць усе %d паведамленьні?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2425
+msgid "No Message Selected"
+msgstr "Паведамленьне ня выбрана"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2466
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save to `%s'\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Немагчыма захаваць у `%s'\n"
+" %s"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2471
+#, c-format
+msgid ""
+"`%s' already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"`%s' ужо існуе.\n"
+"Перазапісаць?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2512
+msgid "Save Message As..."
+msgstr "Захаваць паведамлеьне як..."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2514
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Захаваць паведамленьні як..."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2688
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
+"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"Віншуем! Вы скончылі усталёўваць доступ да паслужніка LDAP.\n"
-"Вы ужо зараз маеце доступ да гэтага каталёга.\n"
+"Гэтая апэрацыя прывядзе да поўнага вынішчэньня усіх паведамленьняў\n"
+"пазначаных як выдаленыя. Калі вы працягніце, гэтае нельга будзе аднавіць.\n"
"\n"
-"Калі ласка, клікніце кнопку \"Завершыць\", каб захаваць парамэтры\n"
-"пазначаныя тутака."
+"Сапраўды сьцёрці паведамленьні?"
+#: mail/mail-callbacks.c:2783
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading filter information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Памылка пад час загрузкі інфармацыі фільтара:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2791
+msgid "Filters"
+msgstr "Фільтары"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2832
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Аркуш %d з %d"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2888
+msgid "Print Message"
+msgstr "Друк паведамленьня"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2955
+msgid "Printing of message failed"
+msgstr "Збой друку паведамленьня"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:3148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
+msgstr ""
+"Вы упэўненыя што жадаеце адкрыць усе %d паведамленьні ў асобных вокнах?"
+
+#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
+#: mail/mail-config.c:1362
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Бяз назвы"
+
+#: mail/mail-composer-prefs.c:334
+msgid "You must specify a valid script name."
+msgstr "Неабходна пазначыць правільную назву сцэнара."
+
+#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454
+msgid "[script]"
+msgstr "[сцэнар]"
+
+#: mail/mail-composer-prefs.c:858
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Мова(ы)"
+
+#: mail/mail-composer-prefs.c:900
+msgid "Add script signature"
+msgstr "Дадаць подпіс сцэнара"
+
+#: mail/mail-composer-prefs.c:920
+msgid "Signature(s)"
+msgstr "Подпіс(ы)"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61
+msgid "Identity"
+msgstr "сапраўдны"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:382
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "_Атрыманьне пошты"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:390
+msgid ""
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
+"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.c:397
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr "Выбярыце адзін з наступных варыянтаў"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "А_дпраўка пошты"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:402
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Account Management"
+msgstr "Кіраваньне рахункамі"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:409
+msgid ""
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.c:1066
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Праверка паслугі"
+
+#: mail/mail-config.c:1144 mail/mail-config.c:1148
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Далучэньне да паслужніка..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
+msgid " _Check for supported types "
+msgstr " Праверка тыпаў якія падтрымліваюцца "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
+msgstr "(SSL не падтрымліваецца ў гэтае зборцы \"Эвалюцыі\")"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:5
+msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
+msgstr "(SSL не падтрымліваецца ў гэтае зборцы \"Эвалюцыі\")"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
+msgstr "Заўсёды шыфраваць маім ключом пад час адпраўленьня паведамленьня"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Рэдактар уліковых запісаў"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "Account Information"
+msgstr "Зьвесткі аб уліковым запісе"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "Add Sc_ript"
+msgstr "Дадаць _сцэнар"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "Add new signature..."
+msgstr "Дадаць новы подпіс..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:13
+msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
+msgstr "Заўсёды шыфраваць маім ключом пад час адпраўкі шыфраванае пошты"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
+msgstr ""
+"Заўсёды падпісываць дасланыя паведамленьні пры выкарыстаньні гэтага "
+"уліковага запіса"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:17
+msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
+msgstr "Заўсёды дасылаць нябачную копію (Bcc) на:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
+msgstr "Заўсёды дасылаць копію (Cc) на:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Заўсёды давяраць ключам у маім зборы ключоў пад час кадаваньня"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Attach original message"
+msgstr "Укласьці арыгінальнае паведамленьне"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgstr "Укладаньне"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Authentication"
+msgstr "Аўтарызацыя"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балцкая (ISO-8859-13)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балцкая (ISO-8859-4)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "Кадаваньне сымбаляў:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "C_olors"
+msgstr "Колеры"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Правяраць правапіс пад час уводу тэкста"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Праверка новае пошты"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Колер для памылковых словаў:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Стварэньне паведамленьняў"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Configuration"
+msgstr "Канфігурацыя"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -3248,7608 +12633,17110 @@ msgstr ""
"\n"
"Клікніце \"Ужыць\" каб захаваць вашыя усталёўкі."
-msgid "Connecting"
-msgstr "Далучэньне"
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Дапомна"
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Далучэньне да паслужніка..."
+#: mail/mail-config.glade.h:40
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Дапомныя паводзіны"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Далучэньне..."
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Default character _encoding:"
+msgstr "Дапомнае кадаваньне сымбаляў:"
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Далучэньне адмененае"
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Deleting Mail"
+msgstr "Выдаленьне пошты"
-msgid "Contact"
-msgstr "Кантакт"
+#: mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Digital IDs..."
+msgstr "Лічбавыя Ід..."
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Рэдактар кантактаў"
+#: mail/mail-config.glade.h:45
+msgid "Do not quote original message"
+msgstr "Не цытавацьь зыходнае паведамленьне"
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Рэдактар сьпісу кантактаў"
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Не падпісываць запыты на нараду (для сумяшчальнасьці з Outlook)"
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Хуткае даданьне кантакта"
+#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "Done"
+msgstr "Зроблена"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Сьпіс кантактаў"
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Drafts _folder:"
+msgstr "Тэчка чарнавіка:"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Кантакты"
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "E_nable"
+msgstr "Уключыць"
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Кантакты: "
+#: mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "Уліковыя запісы пошты"
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Што адлюстроўваць у візытоўках кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"."
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Email _address:"
+msgstr "Электроная адрэса пошты:"
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Выспы Кука"
+#: mail/mail-config.glade.h:52
+msgid "Empty _trash folders on exit"
+msgstr "Ачышчаць сьметніцу пад час выхаду"
-msgid "Copy"
-msgstr "Капіяваць"
+#: mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Дапаможнік уліковага запісу \"Эвалюцыі\""
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Скапіяваць спасылку"
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Выканаць каманду..."
-msgid "Copy card to"
-msgstr "Капіяваць картку ў"
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Fi_xed -width:"
+msgstr "Фіксаваная шырыня:"
-msgid "Copy cards to"
-msgstr "Капіяваць карткі ў"
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Уласьцівасьці шрыфта"
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Капіяваць паведамленьне(і) ў"
+#: mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Фарматаваць паведамленьні ў HTML"
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Капіяваць вылучанае заданьне"
+#: mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "Get Digital ID..."
+msgstr "Атрымаць лічбавы Ід..."
-msgid "Copy this folder"
-msgstr "Капіяваць гэтую тэчку"
+#: mail/mail-config.glade.h:59
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Вылучаць _цытаваньне:"
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Капіяваць у тэчку"
+#: mail/mail-config.glade.h:60
+msgid "IMAPv4 "
+msgstr "IMAPv4 "
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Капіяваць у тэчку..."
+#: mail/mail-config.glade.h:63
+msgid "Inline"
+msgstr "убудаваны"
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Капіяваньне паведамленьняў"
+#: mail/mail-config.glade.h:64
+msgid "Kerberos "
+msgstr "Kerberos "
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Капіяваньне паведамленьняў у %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:65
+msgid "Labels and Colors"
+msgstr "Адмеціны і колеры"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста-Рыка"
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Загрузка відарысаў"
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Котэ дэ Інворэ"
+#: mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Наладка пошты"
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Ня атрымалася праверыць паштовы файл %s: %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Разьмяшчэньне паштовае скрыні"
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Немагчыма зачыніць тэчку крыніцы %s: %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "Message Composer"
+msgstr "Рэдактар паведамленьняў"
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Немагчыма зачыніць часовую тэчку: %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Message Display"
+msgstr "Адлюстраваньне паведамленьняў"
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Немагчыма далучыцца да %s (порт %d): %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "Паведамленьне ўтрымлівае"
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "Нагаданьне аб пошце"
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s (порт %d): %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:77
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
+msgstr ""
-msgid "Could not create a PGP signature context"
-msgstr "Ня атрымалася стварыць кантэкст подпіса PGP"
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Дадатковая інфармацыя"
-msgid "Could not create a PGP verfication context"
-msgstr "Ня атрымалася стварыць кантэкст праверкі PGP"
+#: mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Установа:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "Ід ключа PGP/GPG:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:85
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Выбярыце колер"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:86
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr ""
+"Папярэджваць пад час адпраўленьня паведамленьняў, у якіх вызначаны толькі "
+"атрымоўцы схаванае копіі."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:87
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:88
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "Шрыфты для друку"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Qmail maildir "
+msgstr "Паштовы каталёг Qmail"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Quote original message"
+msgstr "Цытаваць арыгінальнае паведамленьне"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "Quoted"
+msgstr "Працытавана"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:92
+msgid "Re_member this password"
+msgstr "Запомніць гэты пароль"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Адказаць на:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Атрыманьне пошты"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "Receiving _Options"
+msgstr "Можнасьці атрыманьня"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Remember this _password"
+msgstr "Запомніць гэты пароль"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "Required Information"
+msgstr "Неабходная інфармацыя"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:98
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Аднавіць дапомнае"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:100
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "Бясьпека"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Абараніць MIME (S/MIME)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:102
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Выбярыце шрыфт HTML фіксаванае шырыні"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:103
+msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+msgstr "Выбярыце шрыфт HTML фіксаванае шырыні для друку"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:104
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Выбярыце шрыфт HTML пераменае шырыні"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "Select HTML variable width font for printing"
+msgstr "Выбярыце шрыфт HTML пераменае шырыні для друку"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Адпраўка пошты"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Sent _messages folder:"
+msgstr "Тэчка дасланых паведамленьняў:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "Дасланыя паведамленьні і чарнавікі"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Паслужнік патрабуе аўтарызацыю"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:111
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Наладка паслужніка"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:112
+msgid "Server _Type: "
+msgstr "Тып паслужніка: "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:113
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "Пазначце назву файла:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:114
+msgid "Spell _Checking"
+msgstr "_Праверка правапіса"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:115
+msgid "Standard Unix mbox"
+msgstr "Стандартны файл Unix mbox"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:116
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:119
+msgid ""
+"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
+"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:121
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr "Пераменая шырыня:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:125
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin. "
+msgstr ""
+"Калі ласка, у Памочніка па наладцы пошты \"Эвалюцыі\".\n"
+"\n"
+"Калі ласка, клікніце \"Наперад\" каб пачаць. "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:130
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "_Дадаць подпіс"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:131
+msgid "_Always load images off the net"
+msgstr "Заўсёды загружаць відарысы з сеціва"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:132
+msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
+msgstr ""
+"Заўсёды падпісываць паведамленьні, калі выкарыстоўваецца гэты уліковы запіс"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "_Authentication Type: "
+msgstr "Тып аўтарызацыі: "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:134
+msgid "_Authentication type: "
+msgstr "_Тып аўтарызацыі: "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:135
+#, fuzzy
+msgid "_Automatically check for new mail every"
+msgstr "Аўтаматычна правяраць пошту кожныя"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:136
+msgid "_Automatically insert smiley images"
+msgstr "_Аўтаматычна устаўляць відарысы \"усьмешак\""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:137
+msgid "_Beep when new mail arrives"
+msgstr "_Гукавы сыгнал пад час атрыманьня новае пошты"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "_Certificate ID:"
+msgstr "_Ід сэртыфіката:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:139
+msgid "_Confirm when expunging a folder"
+msgstr "_Запытвацца падцьверджаньня ачысткі тэчкі ад выдаленых паведамленьняў"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:140
+msgid "_Default signature:"
+msgstr "_Дапомны подпіс:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:141
+msgid "_Defaults"
+msgstr "Дапомнае"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:142
+msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+msgstr "_Не паведамляць пра атрыманьне новай пошты"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:144
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Уключыць"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:145
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "Стыль перасылкі:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:146
+msgid "_Full name:"
+msgstr "Поўнае імя:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "_HTML Mail"
+msgstr "По_шта у HTML"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:150
+msgid "_Identity"
+msgstr "_Тоеснасьць"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:151
+msgid "_Load images if sender is in addressbook"
+msgstr "Загрузіць відарысы, калі адпраўляльнік ёсьць у кнізе адрэсаў"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:152
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "_Зрабіць дапомным уліковым запісам"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:153
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "Паз_начаць паведамленьні як \"Прачытанае\" праз:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Назва:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "_Never load images off the net"
+msgstr "Ніколі не загружаць відарысы з сеціва"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:157
+msgid "_Play sound file when new mail arrives"
+msgstr "Граць файл, калі атрымана новая пошта"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:158
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgstr ""
+"_Папярэджваць пад час адпраўленьня паведамленьняў у фармаце HTML тым, хто не "
+"жадае гэтага"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:159
+msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr "_Папярэджваць пад час адпраўкі паведамленьняў з пустой тэмай"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:160
+msgid "_Receiving Mail"
+msgstr "_Атрыманьне пошты"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Стыль _адказа:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "_Restore defaults"
+msgstr "_Вярнуць дапомнасьці"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:163
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Сцэнар:"
+#: mail/mail-config.glade.h:164
+msgid "_Sending Mail"
+msgstr "А_дпраўка пошты"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "Паказываць анімаваныя відарысы"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:166
+msgid "_Signatures"
+msgstr "_Подпісы"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:167
+#, fuzzy
+msgid "_Standard Font:"
+msgstr "Стандартны файл Unix mbox"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:168
+#, fuzzy
+msgid "_Terminal Font:"
+msgstr "Арыгінальны кантакт:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:169
+msgid "_Use secure connection (SSL):"
+msgstr "_Выкарыстоўваць злучэньне праз SSL:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:170
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:171
+msgid "color"
+msgstr "колер"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:172
+msgid "description"
+msgstr "апісаньне"
+
+#: mail/mail-crypto.c:84
+msgid "Could not create a S/MIME signature context."
+msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст подпіса s/MIME"
+
+#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст S/MIME certonly"
-msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст дэкадаваньня S/MIME"
-
+#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст шыфраваньня S/MIME"
+#: mail/mail-crypto.c:180
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст абалонкі S/MIME"
-msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст подпіса s/MIME"
+#: mail/mail-crypto.c:211
+msgid "Could not create a S/MIME decode context."
+msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст дэкадаваньня S/MIME"
+#: mail/mail-display.c:197
+#, c-format
msgid ""
-"Could not create composer window, because you have not yet\n"
-"configured any identities in the mail component."
+"File `%s' already exists.\n"
+"Overwrite it?"
msgstr ""
-"Ня атрымалася стварыць акно рэдактара, таму што вы яшчэ не наладзілі\n"
-"ні воднае асобы ў паштовым кампанэнце."
+"Файл `%s' ужо існуе.\n"
+"Перапісаць яго?"
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
+#: mail/mail-display.c:336
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Захаваць укладаньне"
+
+#: mail/mail-display.c:409
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
+msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл '%s': %s"
+
+#: mail/mail-display.c:457
+msgid "Save Attachment..."
+msgstr "Захаваць укладаньне..."
+
+#: mail/mail-display.c:458
+msgid "View Inline"
+msgstr "Убудаваны прагляд"
+
+#: mail/mail-display.c:459
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Адкрыць у %s..."
+
+#: mail/mail-display.c:515
+#, c-format
+msgid "View Inline (via %s)"
+msgstr "Убудаваны прагляд (праз %s)"
+
+#: mail/mail-display.c:519
+msgid "Hide"
+msgstr "Схаваць"
+
+#: mail/mail-display.c:539
+msgid "External Viewer"
+msgstr "Вонкавы праглядальнік"
+
+#: mail/mail-display.c:1368
+msgid "Downloading images"
+msgstr "Загрузка відарысаў"
+
+#: mail/mail-display.c:1545
+msgid "Loading message content"
+msgstr "Загрузка зьместу паведамленьня"
+
+#: mail/mail-display.c:1887
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Пратэрмінавана:"
+
+#: mail/mail-display.c:1891
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
+msgstr "да %B %d, %Y, %l:%M %P"
+
+#: mail/mail-display.c:2256
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "Адкрыць спасылку ў аглядальніке"
+
+#: mail/mail-display.c:2257
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Скапіяваць спасылку"
+
+#: mail/mail-display.c:2259
+msgid "Save Link as (FIXME)"
+msgstr "Захаваць спасылку як"
+
+#: mail/mail-display.c:2261
+msgid "Save Image as..."
+msgstr "Захаваць відарыс як..."
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:744
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Зандаваньне %s"
+
+#: mail/mail-format.c:665
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s укладаньне"
+
+#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1366 mail/mail-format.c:1435
+#: mail/mail-format.c:1555 mail/mail-format.c:1679 mail/mail-format.c:1704
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
-"Ня атрымалася стварыць акно рэдактара:\n"
-"Ня атрымалася актывізаваць HTML-кампанэнт рэдактара."
+"Ня атрымалася разабраць паведамленьне MIME. Адлюстроўваецца як крыніца."
+
+#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: mail/mail-format.c:870
+msgid "Bad Address"
+msgstr "Кепская адрэса"
+
+#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:303
+msgid "From"
+msgstr "Ад каго"
+
+#: mail/mail-format.c:915
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Адказаць на"
+
+#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Каму"
+#: mail/mail-format.c:925
+msgid "Cc"
+msgstr "Копія"
+
+#: mail/mail-format.c:930
+msgid "Bcc"
+msgstr "Сх.копія"
+
+#: mail/mail-format.c:1478
msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component.\n"
-"Please make sure you have the correct version\n"
-"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
+"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
-"Немагчыма стварыць акно рэдактара.\n"
-"Немагчыма актывізаваць кампанэнт рэдактара HTML.\n"
-"Калі ласка, праверце карэктнасьць усталяванае вэрсыі\n"
-"gtkhtml і libgtkhtml.\n"
+"Гэта паведамленьне мае лічбавы подпіс. Клікніце па значке замка для "
+"дадатковых зьвестак."
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
+#: mail/mail-format.c:1506
+msgid "Could not create a PGP verfication context"
+msgstr "Ня атрымалася стварыць кантэкст праверкі PGP"
+
+#: mail/mail-format.c:1514
+msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
-"Немагчыма стварыць акно рэдактара.\n"
-"Немагчыма актывізаваць кіраваньне выбарам адрэсы."
+"Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які прайшоў праверку тоеснасьці."
+
+#: mail/mail-format.c:1521
+msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgstr ""
+"Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які ня можа быць правераны на "
+"тоеснасьць."
+#: mail/mail-format.c:1785
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Указальнік на FTP сайт (%s)"
+
+#: mail/mail-format.c:1796
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Указальнік на лякальны файл (%s), даступны на сайце \"%s\""
+
+#: mail/mail-format.c:1799
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Указальнік на лакальны файл (%s)"
+
+#: mail/mail-format.c:1826
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Указальнік на аддаленыя даньні (%s)"
+
+#: mail/mail-format.c:1832
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Указальнік на невядомыя вонкавыя даньні (тыпа \"%s\")"
+
+#: mail/mail-format.c:1834
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Часка external-body памылкова сфармаваная"
+
+#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539
+#, c-format
+msgid "Local folders/%s"
+msgstr "Лакальныя тэчкі/%s"
+
+#: mail/mail-local.c:667
+msgid "Reconfiguring folder"
+msgstr "Пераналадка тэчкі"
+
+#: mail/mail-local.c:748
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
+"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
+"open this folder anymore: %s: %s"
+msgstr "Ня атрымліваецца захаваць мэтаданьні тэчкі ў %s: %s"
+
+#: mail/mail-local.c:804
+#, c-format
+msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
+msgstr "Ня атрымліваецца захаваць мэтаданьні тэчкі ў %s: %s"
+
+#: mail/mail-local.c:856
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
+msgstr "Ня атрымліваецца выдаліць мэтаданьні тэчкі %s: %s"
+
+#: mail/mail-local.c:1319
+#, c-format
+msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr "Зьмяненьне тэчкі \"%s\" у фармат \"%s\""
+
+#: mail/mail-local.c:1344
+msgid ""
+"If you can no longer open this mailbox, then\n"
+"you may need to repair it manually."
msgstr ""
-"Немагчыма стварыць каталёг %s:\n"
-"%s"
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Немагчыма стварыць каталёг %s: %s"
+#: mail/mail-local.c:1444
+#, c-format
+msgid "Reconfigure /%s"
+msgstr "Пераналадзіць /%s"
+#: mail/mail-local.c:1508
+msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
+msgstr "Вы ня можаце зьмяніць фармат нелакальнай тэчкі."
+
+#: mail/mail-mt.c:257
+#, c-format
msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
+"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ня атрымалася стварыць файл \"%s\":\n"
+"Памылка пад час \"%s\":\n"
"%s"
+#: mail/mail-mt.c:260
+#, c-format
msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
+"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ня атрымалася стварыць тэчку \"%s\":\n"
+"Памылка пад час выкананьня апэрацыі:\n"
"%s"
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Ня атрымалася стварыць файл блякаваньня для %s: %s"
+#: mail/mail-mt.c:904
+msgid "Working"
+msgstr "Праца"
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Ня атрымалася стварыць канал да Sendmail: %s: пошта не даслана"
+#: mail/mail-ops.c:86
+msgid "Filtering Folder"
+msgstr "Фільтраваньне тэчкі"
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Ня атрымалася стварыць канал: %s"
+#: mail/mail-ops.c:264
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Атрыманьне пошты"
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Ня атрымалася стварыць часовы каталёг: %s"
+#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
+msgid "However, the message was successfully sent."
+msgstr "Аднак паведамленьне было пасьпяхова даслана."
-msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл '%s': %s"
+#: mail/mail-ops.c:611
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\""
+msgstr "Адпраўленьне \"%s\""
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць паслугі нагадваньня"
+#: mail/mail-ops.c:729
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Адпраўленьне паведамленьня %d з %d"
+
+#: mail/mail-ops.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed on message %d of %d"
+msgstr "Збой на паведамленьні %d з %d"
+
+#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:580
+msgid "Complete."
+msgstr "Выканана."
+
+#: mail/mail-ops.c:844
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "Захаваньне паведамленьня ў тэчцы"
+
+#: mail/mail-ops.c:925
+#, c-format
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў у %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:925
+#, c-format
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "Капіяваньне паведамленьняў у %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1042
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Сканаваньне тэчак у \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1225
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Перадасланыя паведамленьні"
+#: mail/mail-ops.c:1268
+#, c-format
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr "Адкрыцьцё тэчкі \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1340
+#, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr "Адкрыцьцё сховішча %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1413
+#, c-format
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr "Выдаленьне тэчкі %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1507
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Захаваньне тэчкі \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1558
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr "Абнаўленьне тэчкі"
+
+#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "Выкрэсьленьне тэчкі"
+
+#: mail/mail-ops.c:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Імпартаваньне %s як %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:480
+#: shell/e-local-storage.c:1151
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Лакальныя тэчкі"
+
+#: mail/mail-ops.c:1718
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr "Атрыманьне паведамленьня %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1790
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message(s)"
+msgstr "Атрыманьне %d паведамленьняў"
+
+#: mail/mail-ops.c:1876
+#, c-format
+msgid "Saving %d messsage(s)"
+msgstr "Захаваньне %d паведамленьняў"
+
+#: mail/mail-ops.c:1924
+#, c-format
msgid ""
-"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+"Unable to create output file: %s\n"
+" %s"
msgstr ""
-"Ня атрымалася стварыць акно каляндара. Калі ласка, праверце вашу усталёўку "
-"ORBit і OAF."
+"Ня атрымалася стварыць файл вываду: %s\n"
+" %s"
+#: mail/mail-ops.c:1952
+#, c-format
msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n"
-"%s"
+"Памылка захаваньня паведамленьняў у: %s:\n"
+" %s"
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+#: mail/mail-ops.c:2026
+msgid "Saving attachment"
+msgstr "Захаваньне ўкладаньня"
+
+#: mail/mail-ops.c:2043
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n"
-"%s"
+"Ня атрымалася стварыць файл вываду: %s\n"
+" %s"
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Ня атрымалася выдаліць індэксны файл тэчкі \"%s\": %s"
+#: mail/mail-ops.c:2073
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "Немагчыма запісаць даньні: %s"
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Ня атрымалася выдаліць выніковы файл тэчкі \"%s\": %s"
+#: mail/mail-ops.c:2221
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from %s"
+msgstr "Адлучэньне ад %s"
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Ня атрымалася выканаць %s: пошта не даслана."
+#: mail/mail-ops.c:2221
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to %s"
+msgstr "Перадалучэньне да %s"
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Немагчыма адшукаць цела паведамленьня ў адказе FETCH."
+#: mail/mail-search.c:153
+msgid "(Untitled Message)"
+msgstr "(Паведамленьне бяз назвы)"
-msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "Ня атрымалася адшукаць віджэт для поля: \"%s\""
+#: mail/mail-search.c:235
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Паведамленьне бяз назвы"
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Ня атрымалася разгалінаць Sendmail: %s: пошта не даслана"
+#: mail/mail-search.c:237
+msgid "Empty Message"
+msgstr "Пустое паведамленьне"
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Ня атрымалася разгалінаць (fork): %s"
+#: mail/mail-search.c:285
+msgid "Find in Message"
+msgstr "Пошук у паведамленьні"
+
+#: mail/mail-search.c:288
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: mail/mail-search.c:316
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Улічваць рэгістар"
+
+#: mail/mail-search.c:318
+msgid "Search Forward"
+msgstr "Пошук наперад"
+
+#: mail/mail-search.c:338
+msgid "Find:"
+msgstr "Пошук:"
+
+#: mail/mail-search.c:342
+msgid "Matches:"
+msgstr "Супадзеньні:"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:146
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Адмена..."
+
+#: mail/mail-send-recv.c:253
+#, c-format
+msgid "Server: %s, Type: %s"
+msgstr "Паслужнік: %s, Тып: %s"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:255
+#, c-format
+msgid "Path: %s, Type: %s"
+msgstr "Шлях: %s, Тып: %s"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:257
+#, c-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Тып: %s"
+#: mail/mail-send-recv.c:305
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Атрыманьне і адпраўленьне пошты"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Адмяніць усё"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:388
+msgid "Updating..."
+msgstr "Абнаўленьне..."
+
+#: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:445
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Чаканьне..."
+
+#: mail/mail-session.c:225
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Апэрацыя адменена карыстальнікам."
+
+#: mail/mail-session.c:258
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Пазначце пароль для %s"
+
+#: mail/mail-session.c:260
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Пазначце пароль"
+
+#: mail/mail-session.c:283
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "_Запомніць гэты пароль"
+
+#: mail/mail-session.c:284
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "_Запомніць гэты пароль да завяршэньня сэанса"
+
+#: mail/mail-signature-editor.c:80
+#, c-format
+msgid "Could not save signature file: %s"
+msgstr "Ня атрымліваецца захаваць файл подпіса: %s"
+
+#: mail/mail-signature-editor.c:226
msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
+"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-"Ня атрымалася атрымаць квіток Kerberos:\n"
-"%s"
+"Гэты подпіс быў зьменены, але ня быў захаваны.\n"
+"\n"
+"Вы жадаеце захаваць зьмены?"
-msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "Немагчыма атрымаць групу: %s"
+#: mail/mail-signature-editor.c:229
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Адкінуць зьмены"
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Ня атрымалася ініцыялізаваць Bonobo"
+#: mail/mail-signature-editor.c:233
+msgid "Save signature"
+msgstr "Захаваць подпіс"
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць gnome-vfs"
+#: mail/mail-signature-editor.c:382
+msgid "Edit signature"
+msgstr "Рэдагаваць подпіс"
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Немагчыма загрузіць %s: %s"
+#: mail/mail-signature-editor.c:422
+msgid "Enter a name for this signature."
+msgstr "Пазначце назву для гэтага подпіса."
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Ня атрымалася загрузіць %s: Загрузка модуляў не падтрымліваецца ў гэтае "
-"сыстэме."
+#: mail/mail-signature-editor.c:425
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Немагчыма загрузіць %s: няма кода ініцыялізацыі ў модуле."
+#: mail/mail-tools.c:269
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Перадасланае паведамленьне - %s"
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Немагчыма загрузіць агульныя зьвесткі для %s"
+#: mail/mail-tools.c:271
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Перадасланае паведамленьне"
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Немагчыма загрузіць заданьне ў \"%s\""
+#: mail/mail-tools.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded Message"
+msgstr "Перадасланае паведамленьне"
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Ня атрымалася заблякаваць \"%s\""
+#: mail/mail-vfolder.c:92
+#, c-format
+msgid "Setting up vfolder: %s"
+msgstr "Наладка вірт.тэчкі %s"
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"Ня атрымліваецца заблякаваць \"%s\": памылка пратакола з блякавальнікам"
+#: mail/mail-vfolder.c:210
+#, c-format
+msgid "Updating vfolders for uri: %s"
+msgstr "Абнаўленьне вірт.тэчкі на URI: %s"
+#: mail/mail-vfolder.c:468
+#, c-format
msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
+"The following vFolder(s):\n"
+"%sUsed the removed folder:\n"
+" '%s'\n"
+"And have been updated."
msgstr ""
-"Немагчыма адкрыць `%s':\n"
-"%s\n"
-"Зьмены, зробленыя у гэтае тэчцы, ня будуць сынхранізаваныя."
+#: mail/mail-vfolder.c:777
+msgid "VFolders"
+msgstr "Вірт.течкі"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:835
+msgid "vFolders"
+msgstr "Вірт.течкі"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:874
+msgid "Edit VFolder"
+msgstr "Рэдагаваньне вірт.тэчак"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:894
+#, c-format
+msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
+msgstr "Спроба рэдагаваць віртуальную тэчку '%s' якая не існуе."
+
+#: mail/mail-vfolder.c:966
+msgid "New VFolder"
+msgstr "Новая вірт.тэчка"
+
+#: mail/message-browser.c:224
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Бяз тэмы)"
+
+#: mail/message-browser.c:226
+#, c-format
+msgid "%s - Message"
+msgstr "%s - Паведамленьне"
+
+#: mail/message-list.c:740
+msgid "Unseen"
+msgstr "Нечытанае"
+
+#: mail/message-list.c:741
+msgid "Seen"
+msgstr "Прагледзенае"
+
+#: mail/message-list.c:742
+msgid "Answered"
+msgstr "Адказанае"
+
+#: mail/message-list.c:743
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Шматлікія непрагледзеныя паведамленьні"
+
+#: mail/message-list.c:744
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Шматлікія паведамленьні"
+
+#: mail/message-list.c:748
+msgid "Lowest"
+msgstr "Ніжэйшы"
+
+#: mail/message-list.c:749
+msgid "Lower"
+msgstr "Ніжей"
+
+#: mail/message-list.c:753
+msgid "Higher"
+msgstr "Высокі"
+
+#: mail/message-list.c:754
+msgid "Highest"
+msgstr "Вышэйшы"
+
+#: mail/message-list.c:1083
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: mail/message-list.c:1090
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Сёньня %I:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1099
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Учора %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1111
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1119
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1121
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: mail/message-list.c:2630
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Стварэньне сьпісу паведамленьняў"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr "Умоўлена да"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Сьцяг стану"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr "Пазначана"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "Сьцяг \"Да выкананьня\""
+
+#: mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Original Location"
+msgstr "Зыходнае разьмяшчэньне"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:9
+msgid "Received"
+msgstr "Атрымана"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:62
+msgid "Call"
+msgstr "Выклік"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:63
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Не перадасылаць"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:64
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Да выкананьня"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:65
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Да вашага ведама"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+msgid "Forward"
+msgstr "Перадаслаць"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:67
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Можна не адказваць"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+msgid "Reply"
+msgstr "Адказаць"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Адказаць усім"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:71
+msgid "Review"
+msgstr "Праверыць"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Пазначыць як \"Да выкананьня\""
+
+#: mail/message-tags.glade.h:2
+msgid "C_ompleted"
+msgstr "За_вершана"
+
+#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
-"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
-"the tasks folder."
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-"Немагчыма адчыніць `%s'; элемэнты з тэчкі календара не будуць перанесеныя ў "
-"тэчку заданьняў."
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Немагчыма адкрыць каталёг кэша: %s"
+#: mail/message-tags.glade.h:6
+msgid "_Due by:"
+msgstr "Умоўлена да:"
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
+#: mail/message-tags.glade.h:7
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Сьцяг:"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:230
+#, c-format
+msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
+msgstr "Сканаваньне тэчак у %s на \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:232
+#, c-format
+msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
+msgstr "Сканаваньне карэнных тэчак у \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid "Subscribing to folder \"%s\""
+msgstr "Падпісваньне на тэчку \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:331
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
+msgstr "Адмаўленьне ад тэчкі \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+msgid "Folder"
+msgstr "Тэчка"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:1499
+msgid "No server has been selected"
+msgstr "Ня быў выбраны паслужнік"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:1598
+msgid "Please select a server."
+msgstr "Калі ласка, выбярыце паслужнік."
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Кіраваньне падпіскамі"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "None Selected"
+msgstr "Вылучаны"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "S_erver:"
+msgstr "_кожныя"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Scanning folders ..."
+msgstr "Сканаваньне тэчак..."
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Падпісацца"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Адмовіцца ад падпіскі"
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
+msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
+msgstr "Тутака наладжваецца вонкавы выгляд вынікаў \"Эвалюцыі\""
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary"
+msgstr "Кампанэнт вынікаў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary component"
+msgstr "Кампанэнт вынікаў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary configuration control"
+msgstr "Кампанэнт вынікаў \"Эвалюцыі\"."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
+msgid "Summary Preferences"
+msgstr "Уласьцівасьці вынікаў"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1
+msgid "Aarhus"
+msgstr "Аархус"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2
+msgid "Abakan"
+msgstr "Абакан"
+
+#: my-evolution/Locations.h:3
+msgid "Abbotsford"
+msgstr "Абатсфорд"
+
+#: my-evolution/Locations.h:4
+msgid "Aberdeen"
+msgstr "Абэрдзін"
+
+#: my-evolution/Locations.h:5
+msgid "Abha"
+msgstr "Абха"
+
+#: my-evolution/Locations.h:6
+msgid "Abilene"
+msgstr "Абілін"
+
+#: my-evolution/Locations.h:7
+msgid "Abingdon"
+msgstr "Абінгтон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:8
+msgid "Abu Dhabi"
+msgstr "Абу-Дабі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:9
+msgid "Abu Dhabi - Bateen"
+msgstr "Абу-Дабі (Батін)"
+
+#: my-evolution/Locations.h:10
+msgid "Acajutla"
+msgstr "Акаютла"
+
+#: my-evolution/Locations.h:11
+msgid "Acapulco"
+msgstr "Акапулька"
+
+#: my-evolution/Locations.h:12
+msgid "Acarigua"
+msgstr "Акарігуа"
+
+#: my-evolution/Locations.h:13
+msgid "Adak"
+msgstr "Адак"
+
+#: my-evolution/Locations.h:14
+msgid "Adana"
+msgstr "Адана"
+
+#: my-evolution/Locations.h:15
+msgid "Adana/Incirlik"
+msgstr "Адана/Інчырлік"
+
+#: my-evolution/Locations.h:16
+msgid "Adelaide"
+msgstr "Адэлайда"
+
+#: my-evolution/Locations.h:17
+msgid "Aden"
+msgstr "Адэн"
+
+#: my-evolution/Locations.h:18
+msgid "Adrar"
+msgstr "Адрар"
+
+#: my-evolution/Locations.h:19
+msgid "Aeroparque"
+msgstr "Аэрапарк"
+
+#: my-evolution/Locations.h:20
+msgid "Aeropuerto del Norte"
+msgstr "Паўночны Аэрапорт"
+
+#: my-evolution/Locations.h:21
+msgid "Afonsos"
+msgstr "Афонсас"
+
+#: my-evolution/Locations.h:22
+msgid "Africa"
+msgstr "Афрыка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:23
+msgid "Afyon"
+msgstr "Афьён"
+
+#: my-evolution/Locations.h:24
+msgid "Agen"
+msgstr "Аген"
+
+#: my-evolution/Locations.h:25
+msgid "Aguascaliantes"
+msgstr "Агуаскальэнтэс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:26
+msgid "Ahmadabad"
+msgstr "Ахмадабад"
+
+#: my-evolution/Locations.h:27
+msgid "Ahwaz"
+msgstr "Ахмаз"
+
+#: my-evolution/Locations.h:28
+msgid "Ainsworth"
+msgstr "Эйнсварт"
+
+#: my-evolution/Locations.h:29
+msgid "Air Force"
+msgstr "Эйр Форс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:30
+msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
+msgstr "Аячча/Кампа Дэльорэ"
+
+#: my-evolution/Locations.h:31
+msgid "Akeno Ab"
+msgstr "Акена Аб"
+
+#: my-evolution/Locations.h:32
+msgid "Akita Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
+
+#: my-evolution/Locations.h:33
+msgid "Akron"
+msgstr "Акрон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:34
+msgid "Akrotiri"
+msgstr "Акраціры"
+
+#: my-evolution/Locations.h:35
+msgid "Alabama"
+msgstr "Алябама"
+
+#: my-evolution/Locations.h:36
+msgid "Al Ahsa"
+msgstr "Аль Аша"
+
+#: my-evolution/Locations.h:37
+msgid "Al Ain"
+msgstr "Аль Эйн"
+
+#: my-evolution/Locations.h:38
+msgid "Alamogordo"
+msgstr "Алямагарда"
+
+#: my-evolution/Locations.h:39
+msgid "Alamosa"
+msgstr "Алямоса"
+
+#: my-evolution/Locations.h:40
+msgid "Alaska"
+msgstr "Аляска"
+
+#: my-evolution/Locations.h:41
+msgid "Al Baha"
+msgstr "Аль Баха"
+
+#: my-evolution/Locations.h:43
+msgid "Albany"
+msgstr "Альбані"
+
+#: my-evolution/Locations.h:44
+msgid "Albenga"
+msgstr "Альбенга"
+
+#: my-evolution/Locations.h:45
+msgid "Alberta"
+msgstr "Альбэрта"
+
+#: my-evolution/Locations.h:46
+msgid "Alborg"
+msgstr "Альборг"
+
+#: my-evolution/Locations.h:47
+msgid "Albuquerque"
+msgstr "Альбукерке"
+
+#: my-evolution/Locations.h:48
+msgid "Alderney"
+msgstr "Алдэрні"
+
+#: my-evolution/Locations.h:49
+msgid "Alesund"
+msgstr "Алясунд"
+
+#: my-evolution/Locations.h:50
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Аляксандрыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:51
+msgid "Alexandria-Esler"
+msgstr "Аляксандрыя-Эсьлер"
+
+#: my-evolution/Locations.h:52
+msgid "Alexandria/Nouzha"
+msgstr "Аляксандрыя/Нуза"
+
+#: my-evolution/Locations.h:53
+msgid "Alexandroupolis"
+msgstr "Аляксандраполіс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:55
+msgid "Alghero"
+msgstr "Альжыр"
+
+#: my-evolution/Locations.h:56
+msgid "Algona"
+msgstr "Альгона"
+
+#: my-evolution/Locations.h:57
+msgid "Alicante"
+msgstr "Алікантэ"
+
+#: my-evolution/Locations.h:58
+msgid "Alice"
+msgstr "Аліс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:59
+msgid "Alice Springs"
+msgstr "Аліс-Спрынгс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:60
+msgid "Al-Jouf"
+msgstr "Эль-Джаўф"
+
+#: my-evolution/Locations.h:61
+msgid "Allentown"
+msgstr "Алентаўн"
+
+#: my-evolution/Locations.h:62
+msgid "Alliance"
+msgstr "Алайнс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:63
+msgid "Alma"
+msgstr "Альма"
+
+#: my-evolution/Locations.h:64
+msgid "Almeria"
+msgstr "Альмерыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:65
+msgid "Alpena"
+msgstr "Альпена"
+
+#: my-evolution/Locations.h:66
+msgid "Al Qaysumah"
+msgstr "Аль Казума"
+
+#: my-evolution/Locations.h:67
+msgid "Alta"
+msgstr "Альта"
+
+#: my-evolution/Locations.h:68
+msgid "Altamira"
+msgstr "Альтаміра"
+
+#: my-evolution/Locations.h:69
+msgid "Alton"
+msgstr "Элтан"
+
+#: my-evolution/Locations.h:70
+msgid "Altoona"
+msgstr "Альтуна"
+
+#: my-evolution/Locations.h:71
+msgid "Alturas"
+msgstr "Альтурас"
+
+#: my-evolution/Locations.h:72
+msgid "Altus"
+msgstr "Альтус"
+
+#: my-evolution/Locations.h:73
+msgid "Amami Airport"
+msgstr "Аэрапорт Амамі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:74
+msgid "Amapala"
+msgstr "Амапала"
+
+#: my-evolution/Locations.h:75
+msgid "Amarillo"
+msgstr "Амарыла"
+
+#: my-evolution/Locations.h:76
+msgid "Amasya"
+msgstr "Амася"
+
+#: my-evolution/Locations.h:77
+msgid "Ambler"
+msgstr "Амбэр"
+
+#: my-evolution/Locations.h:78
+msgid "Amelia"
+msgstr "Амэлія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:79
+msgid "Amendola"
+msgstr "Амэндола"
+
+#: my-evolution/Locations.h:80
+msgid "Ames"
+msgstr "Амэс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:81
+msgid "Amritsar"
+msgstr "Амрытсар"
+
+#: my-evolution/Locations.h:82
+msgid "Amsterdam"
+msgstr "Амстэрдам"
+
+#: my-evolution/Locations.h:83
+msgid "Anadyr"
+msgstr "Анадыр"
+
+#: my-evolution/Locations.h:84
+msgid "Anaktuvuk"
+msgstr "Анактувік"
+
+#: my-evolution/Locations.h:85
+msgid "Anapa"
+msgstr "Анапа"
+
+#: my-evolution/Locations.h:86
+msgid "Anchorage"
+msgstr "Анкорыдж"
+
+#: my-evolution/Locations.h:87
+msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
+msgstr "Анкорыдж - авіябаза Эльмэндорф"
+
+#: my-evolution/Locations.h:88
+msgid "Ancona"
+msgstr "Анкона"
+
+#: my-evolution/Locations.h:89
+msgid "Andahuayla"
+msgstr "Андаўяля"
+
+#: my-evolution/Locations.h:90
+msgid "Anderson"
+msgstr "Андэрсан"
+
+#: my-evolution/Locations.h:91
+msgid "Andoya"
+msgstr "Андоя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:92
+msgid "Andravida"
+msgstr "Андравіда"
+
+#: my-evolution/Locations.h:93
+msgid "Andrews AFB"
+msgstr "Андрюс, авіябаза"
+
+#: my-evolution/Locations.h:94
+msgid "Angleton"
+msgstr "Ейнджэльтан"
+
+#: my-evolution/Locations.h:95
+msgid "Aniak"
+msgstr "Аніяк"
+
+#: my-evolution/Locations.h:96
+msgid "Ankara/Esenboga"
+msgstr "Анкара/Есэнбога"
+
+#: my-evolution/Locations.h:97
+msgid "Ankara/Etimesgut"
+msgstr "Анкара/Эцімесгут"
+
+#: my-evolution/Locations.h:98
+msgid "Annaba"
+msgstr "Аннаба"
+
+#: my-evolution/Locations.h:99
+msgid "Ann Arbor"
+msgstr "Ан-Арбор"
+
+#: my-evolution/Locations.h:100
+msgid "Annette"
+msgstr "Анэт"
+
+#: my-evolution/Locations.h:101
+msgid "Anniston"
+msgstr "Аністан"
+
+#: my-evolution/Locations.h:102
+msgid "Antalya"
+msgstr "Анталія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:103
+msgid "Antartica"
+msgstr "Антарктыка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:104
+msgid "Antigo"
+msgstr "Анціга"
+
+#: my-evolution/Locations.h:105
+msgid "Antigua"
+msgstr "Анцігуа"
+
+#: my-evolution/Locations.h:106
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Анцігуа і Барбуда"
+
+#: my-evolution/Locations.h:107
+msgid "Antofagasta"
+msgstr "Антафагаста"
+
+#: my-evolution/Locations.h:108
+msgid "Antwerpen/Deurne"
+msgstr "Антвэрпэн/Деўрнэ"
+
+#: my-evolution/Locations.h:109
+msgid "Aomori Airport"
+msgstr "Аэрапорт Аомры"
+
+#: my-evolution/Locations.h:110
+msgid "Apalachicola"
+msgstr "Апалічікола"
+
+#: my-evolution/Locations.h:111
+msgid "Appleton"
+msgstr "Эйплетон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:112
+msgid "Aquadilla"
+msgstr "Акуаділя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:113
+msgid "Aracaju"
+msgstr "Аракаю"
+
+#: my-evolution/Locations.h:114
+msgid "Arad"
+msgstr "Арад"
+
+#: my-evolution/Locations.h:115
+msgid "Arar"
+msgstr "Арар"
+
+#: my-evolution/Locations.h:116
+msgid "Araxos"
+msgstr "Араксос"
+
+#: my-evolution/Locations.h:117
+msgid "Arcata"
+msgstr "Арката"
+
+#: my-evolution/Locations.h:118
+msgid "Ardmore"
+msgstr "Ардмор"
+
+#: my-evolution/Locations.h:119
+msgid "Arequipa"
+msgstr "Арэкіпа"
+
+#: my-evolution/Locations.h:121
+msgid "Arica"
+msgstr "Аріка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:122
+msgid "Arizona"
+msgstr "Арызона"
+
+#: my-evolution/Locations.h:123
+msgid "Arkansas"
+msgstr "Арканзас"
+
+#: my-evolution/Locations.h:124
+msgid "Arkhangelsk"
+msgstr "Архангельск"
+
+#: my-evolution/Locations.h:125
+msgid "Arlington"
+msgstr "Арлінгтон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:126
+msgid "Artigas"
+msgstr "Арцігас"
+
+#: my-evolution/Locations.h:127
+msgid "Asahikawa Ab"
+msgstr "Асахікава Аб"
+
+#: my-evolution/Locations.h:128
+msgid "Asahikawa Airport"
+msgstr "Аэрапорт Асахікава"
+
+#: my-evolution/Locations.h:129
+msgid "Ashburnam"
+msgstr "Aшбурнам"
+
+#: my-evolution/Locations.h:130
+msgid "Asheville"
+msgstr "Эшвіль"
+
+#: my-evolution/Locations.h:131
+msgid "Ashfield"
+msgstr "Эшфільд"
+
+#: my-evolution/Locations.h:132
+msgid "Ashiya Ab"
+msgstr "Аша Аб"
+
+#: my-evolution/Locations.h:133
+msgid "Ashland"
+msgstr "Ашленд"
+
+#: my-evolution/Locations.h:134
+msgid "Asia"
+msgstr "Азыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:135
+msgid "Aspen"
+msgstr "Асьпэн"
+
+#: my-evolution/Locations.h:136
+msgid "Asswan"
+msgstr "Эсван"
+
+#: my-evolution/Locations.h:137
+msgid "Astoria"
+msgstr "Асторыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:138
+msgid "Astrakhan"
+msgstr "Астрахань"
+
+#: my-evolution/Locations.h:139
+msgid "Asturias"
+msgstr "Астурыяс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:140
+msgid "Asuncion"
+msgstr "Асунцыён"
+
+#: my-evolution/Locations.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Athens"
+msgstr "Укладаньні"
+
+#: my-evolution/Locations.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Athinai"
+msgstr "Кітай"
+
+#: my-evolution/Locations.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Atlanta"
+msgstr "Альта"
+
+#: my-evolution/Locations.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Atlantic"
+msgstr "Антарктыка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Atlantic City"
+msgstr "Атлянтыка/Канары"
+
+#: my-evolution/Locations.h:146
+msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""
-"Немагчыма адкрыць файл \"%s\":\n"
-"%s"
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Немагчыма адкрыць файл: %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Auburn"
+msgstr "Aшбурнам"
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
+#: my-evolution/Locations.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Auckland"
+msgstr "Ціхі акіян/Аўклэнд"
+
+#: my-evolution/Locations.h:149
+msgid "Augsburg"
msgstr ""
-"Немагчыма адкрыть тэчку \"%s\":\n"
-"%s"
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку: %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Augusta"
+msgstr "Жнівень"
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Немагчыма адчыніць паштовы файл %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Aurora"
+msgstr "Альтурас"
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Немагчыма адчыніць часовы паштовы файл %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Austin"
+msgstr "Аўстрыя"
-msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку у '%s'"
+#: my-evolution/Locations.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Australasia"
+msgstr "Аўстралія"
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Avalon"
+msgstr "Элтан"
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+#: my-evolution/Locations.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Aviano"
+msgstr "Азыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Ayacucho"
+msgstr "Акапулька"
+
+#: my-evolution/Locations.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Bage"
+msgstr "Старонка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:160
+msgid "Bagotville"
msgstr ""
-"Ня атрымалася разабраць паведамленьне MIME. Адлюстроўваецца як крыніца."
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Немагчыма разабраць URL \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:162
+msgid "Bahia Blanca"
+msgstr ""
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Ня атрымліваецца апрацаваць сьпіс атрымоўцаў"
+#: my-evolution/Locations.h:163
+msgid "Bahias de Huatulco"
+msgstr ""
-msgid "Could not perform query on Root DSE"
-msgstr "Немагчыма выканаць запыт да карэннага DSE"
+#: my-evolution/Locations.h:165
+msgid "Baker City"
+msgstr ""
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Ня атрымліваецца прачытаць вітаньне з %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Bakersfield"
+msgstr "Эшфільд"
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня адрэсаў Пілёта"
+#: my-evolution/Locations.h:167
+msgid "Bale-Mulhouse"
+msgstr ""
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня каляндару \"Пілёта\""
+#: my-evolution/Locations.h:168
+msgid "Balikesir"
+msgstr ""
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня заданьняў \"Пілёта\""
+#: my-evolution/Locations.h:169
+msgid "Balikesir/Bandirma"
+msgstr ""
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Ня атрымалася выдаліць кэшаваны элемэнт: %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Ball Mountain"
+msgstr "Цэла ўтрымлівае"
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Немагчыма зьмяніць назву '%s': %s"
+#: my-evolution/Locations.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Baltimore"
+msgstr "Балцкае"
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі %s у %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:172
+msgid "Baltimore-Glen Burnie"
+msgstr ""
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Banak"
+msgstr "Батсвана"
-msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "Ня атрымліваецца захаваць файл подпіса: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Bandarabbass"
+msgstr "Каляндар і заданьні"
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Немагчыма захаваць вынік: %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Bangor"
+msgstr "раней"
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Немагчыма сканаваць тэчку `%s': %s"
+#: my-evolution/Locations.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Baracoa"
+msgstr "Барбадос"
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Ня атрымалася даслаць паведамленьне: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:177
+msgid "Barbers Point"
+msgstr ""
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Ня атрымалася запусьціць wombat"
+#: my-evolution/Locations.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Македонія"
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Ня атрымалася запусьціць паслужнік wombat"
+#: my-evolution/Locations.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Bardufoss"
+msgstr "Барбадос"
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Немагчыма захаваць тэчку: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:180
+msgid "Bar Harbor"
+msgstr ""
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Ня атрымліваецца сынхранізаваць тэчку спула: %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Bari"
+msgstr "Бахрэйн"
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Ня атрымліваецца сынхранізаваць часовую тэчку %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:182
+msgid "Bariloche"
+msgstr ""
-msgid "Could not update invalid object"
-msgstr "Немагчыма абнавіць нерэчаісны аб'ект"
+#: my-evolution/Locations.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Barinas"
+msgstr "Бахрэйн"
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Немагчыма абнавіць аб'ект"
+#: my-evolution/Locations.h:184
+msgid "Barking Sand"
+msgstr ""
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Немагчыма запісаць даньні: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:185
+msgid "Barksdale"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
+#: my-evolution/Locations.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Barnaul"
+msgstr "Бразылія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:187
+msgid "Barquisimeto"
msgstr ""
-"Ня атрымалася запісаць у часопіс: %s\n"
-"Далейшыя апэрацыі ня будуць запісаны й, адпаведна, ня будуць\n"
-"адноўленыя пасьля далучэньня да паслужніка."
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Контар-прапанова"
+#: my-evolution/Locations.h:188
+msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
+msgstr ""
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Краіна:"
+#: my-evolution/Locations.h:189
+msgid "Barrow"
+msgstr ""
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Стварыць правіла з паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Barter Island"
+msgstr "Выспы Фаро"
-msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Стварыць новую тэчку..."
+#: my-evolution/Locations.h:191
+msgid "Bartlesville"
+msgstr ""
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..."
+#: my-evolution/Locations.h:192
+msgid "Bartow"
+msgstr ""
-msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr "Стварыць спасылку на гэтую тэчку праз лычку на панэлі лычак"
+#: my-evolution/Locations.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Bastia"
+msgstr "Асноўнае"
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Стварыць новую сустрэчу на увесь дзень"
+#: my-evolution/Locations.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Batesville"
+msgstr "Эшвіль"
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Стварыць новую сустрэчу"
+#: my-evolution/Locations.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Batman"
+msgstr "Бутан"
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Стварыць новы кантакт"
+#: my-evolution/Locations.h:196
+msgid "Baton Rouge"
+msgstr ""
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Стварыць новы кантакт \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:197
+msgid "Battle Creek"
+msgstr ""
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Стварыць новы сьпіс кантактаў"
+#: my-evolution/Locations.h:198
+msgid "Battle Mountain"
+msgstr ""
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Стварыць новую тэчку"
+#: my-evolution/Locations.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Bauru"
+msgstr "Наўру"
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Стварыць запыт новае нарады"
+#: my-evolution/Locations.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Bayamo"
+msgstr "Багамы"
-msgid "Create a new shortcut"
-msgstr "Стварыць новую лычку"
+#: my-evolution/Locations.h:201
+msgid "Bayreuth"
+msgstr ""
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Стварыць новае заданьне"
+#: my-evolution/Locations.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Beatrice"
+msgstr "Балцкае"
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Стварыць новае акно для адлюстраваньня гэтае тэчкі"
+#: my-evolution/Locations.h:203
+msgid "Beaufort"
+msgstr ""
-msgid "Croatia"
-msgstr "Харватыя"
+#: my-evolution/Locations.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Beaumont"
+msgstr "месяц"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Выразаць"
+#: my-evolution/Locations.h:205
+msgid "Beaumont-Port Arthur"
+msgstr ""
-msgid "Cuba"
-msgstr "Куба"
+#: my-evolution/Locations.h:206
+msgid "Beauvais-Tille"
+msgstr ""
-msgid "Current View"
-msgstr "Бягучы выгляд"
+#: my-evolution/Locations.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Beauvechain"
+msgstr "Бахрэйн"
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Бягучы фармат захаваньня:"
+#: my-evolution/Locations.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Beckley"
+msgstr "Беліз"
-msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Курсор ня быў загружаны\n"
+#: my-evolution/Locations.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Bedford"
+msgstr "перад"
-msgid "Custom View"
-msgstr "Прагляд карыстальніка"
+#: my-evolution/Locations.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Beijing"
+msgstr "Бенін"
-msgid "Cut"
-msgstr "Выразаць"
+#: my-evolution/Locations.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Beirut"
+msgstr "Азыя/Бэйрут"
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Выразаць вылучанае заданьне"
+#: my-evolution/Locations.h:212
+msgid "Beja"
+msgstr ""
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Кіпар"
+#: my-evolution/Locations.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Belem"
+msgstr "Беліз"
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кірылічнае"
+#: my-evolution/Locations.h:214
+msgid "Belfast/Aldergrove"
+msgstr ""
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чэская Рэспубліка"
+#: my-evolution/Locations.h:215
+msgid "Belfast/Harbour"
+msgstr ""
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на DATA: %s: пошта не даслана"
+#: my-evolution/Locations.h:217
+msgid "Belgorod"
+msgstr ""
-msgid "DATA response error"
-msgstr "Памылка адказу на DATA"
+#: my-evolution/Locations.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Belleville"
+msgstr "Эшвіль"
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
+#: my-evolution/Locations.h:220
+msgid "Bellingham"
msgstr ""
-"Перавышаны час адпраўкі DATA: паведамленьне перарвана: %s: пошта не даслана"
-msgid "DATA termination response error"
-msgstr "Збой адказу пад час перарываньня DATA"
+#: my-evolution/Locations.h:221
+msgid "Belmar-Farmingdale"
+msgstr ""
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
+#: my-evolution/Locations.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Belo Horizonte"
+msgstr "Беліз"
-msgid "DN Customization"
-msgstr "Наладка DN"
+#: my-evolution/Locations.h:223
+msgid "Belo Horizonte Apt"
+msgstr ""
-msgid "D_epartment:"
-msgstr "Па_дразьдзяленьне:"
+#: my-evolution/Locations.h:224
+msgid "Bemidji"
+msgstr ""
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: my-evolution/Locations.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Benbecula"
+msgstr "Венэсуэла"
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата й час"
+#: my-evolution/Locations.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Benina"
+msgstr "Бенін"
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Дата заканчэньня:"
+#: my-evolution/Locations.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Benton Harbor"
+msgstr "Ан-Арбор"
-msgid "Date received"
-msgstr "Дата атрыманьня"
+#: my-evolution/Locations.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Bentonville"
+msgstr "Эшвіль"
-msgid "Date sent"
-msgstr "Дата адпраўленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Beograd"
+msgstr "Перагрузка"
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Дата/Час:"
+#: my-evolution/Locations.h:230
+msgid "Bergamo"
+msgstr ""
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: my-evolution/Locations.h:231
+#, fuzzy
+msgid "Bergen"
+msgstr "Прагледзенае"
-msgid "Day"
-msgstr "Дзень"
+#: my-evolution/Locations.h:232
+msgid "Bergstrom AFB"
+msgstr ""
-msgid "Day View"
-msgstr "Прагляд дню"
+#: my-evolution/Locations.h:233
+msgid "Berlevag"
+msgstr ""
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Дзень сканчаецца:"
+#: my-evolution/Locations.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Berlin"
+msgstr "Бенін"
-msgid "Days"
-msgstr "Дні"
+#: my-evolution/Locations.h:235
+msgid "Berlin-Tegel"
+msgstr ""
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Дапомна"
+#: my-evolution/Locations.h:236
+msgid "Berlin-Tempelhof"
+msgstr ""
-msgid "De_lete"
-msgstr "Вы_даліць"
+#: my-evolution/Locations.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Bern"
+msgstr "Бенін"
-msgid "December"
-msgstr "Сьнежань"
+#: my-evolution/Locations.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Bethel"
+msgstr "Надвор'е"
-msgid "Decline"
-msgstr "Адхіліць"
+#: my-evolution/Locations.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Bethlehem Airport"
+msgstr "Аэрапорт Амамі"
-msgid "Declined"
-msgstr "Адхілена"
+#: my-evolution/Locations.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Bettles"
+msgstr "Беліз"
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Расшыфроўка не падтрымліваецца гэтым шыфрам"
+#: my-evolution/Locations.h:241
+#, fuzzy
+msgid "Beverly"
+msgstr "_кожныя"
-msgid "Default"
-msgstr "Дапомна"
+#: my-evolution/Locations.h:242
+msgid "Biarritz-Bayonne"
+msgstr ""
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Дапомныя паводзіны"
+#: my-evolution/Locations.h:243
+msgid "Bicycle Lake"
+msgstr ""
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Дапомны прыярытэт:"
+#: my-evolution/Locations.h:244
+msgid "Biggin Hill"
+msgstr ""
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Адрэсы дапомнае сынхранізацыі:"
+#: my-evolution/Locations.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Big Piney"
+msgstr "Pine"
-msgid "Default character _encoding:"
-msgstr "Дапомнае кадаваньне сымбаляў:"
+#: my-evolution/Locations.h:246
+msgid "Big River Lake"
+msgstr ""
-msgid "Default server calendar"
-msgstr "Дапомны каляндар паслужніка"
+#: my-evolution/Locations.h:247
+msgid "Bilbao"
+msgstr ""
-msgid "Define Views"
-msgstr "Вызначаныя праглядальнікі"
+#: my-evolution/Locations.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Billings"
+msgstr "Сьпіс рассылкі"
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Дэлегаваць да:"
+#: my-evolution/Locations.h:249
+msgid "Billund"
+msgstr ""
-msgid "Delegated"
-msgstr "Дэлегаваны"
+#: my-evolution/Locations.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Binghamton"
+msgstr "Арлінгтон"
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Дэлегаваць з"
+#: my-evolution/Locations.h:251
+msgid "Birmingham"
+msgstr ""
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Дэлегаваць у"
+#: my-evolution/Locations.h:252
+msgid "Bisha"
+msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Выдаліць"
+#: my-evolution/Locations.h:253
+msgid "Bishop"
+msgstr ""
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Выдаліць _усе зьявы"
+#: my-evolution/Locations.h:254
+msgid "Bismark"
+msgstr ""
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Выдаляць праз %s дзён"
+#: my-evolution/Locations.h:255
+msgid "Blackpool"
+msgstr ""
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Выдаліць скончаныя заданьні"
+#: my-evolution/Locations.h:256
+msgid "Blagoveschensk"
+msgstr ""
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Выдаліць вылучаныя заданьні"
+#: my-evolution/Locations.h:257
+#, fuzzy
+msgid "Blanding"
+msgstr "Папярэджаьне"
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Выдаліць сустрэчу"
+#: my-evolution/Locations.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Block Island"
+msgstr "Выспы Кука"
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Выдаліць гэтую зьяву"
+#: my-evolution/Locations.h:259
+msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
+msgstr ""
-msgid "Delete this folder"
-msgstr "Выдаліць гэтую тэчку"
+#: my-evolution/Locations.h:260
+#, fuzzy
+msgid "Bloomington"
+msgstr "Арлінгтон"
-msgid "Deleted"
-msgstr "Выдаленае"
+#: my-evolution/Locations.h:261
+msgid "Blue Canyon"
+msgstr ""
-msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Выдаленьне пошты"
+#: my-evolution/Locations.h:262
+msgid "Bluefield"
+msgstr ""
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў"
+#: my-evolution/Locations.h:263
+msgid "Bluefields"
+msgstr ""
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў..."
+#: my-evolution/Locations.h:264
+msgid "Blythe"
+msgstr ""
-msgid "Denmark"
-msgstr "Данія"
+#: my-evolution/Locations.h:265
+#, fuzzy
+msgid "Boa Vista"
+msgstr "Амэрыка/Боа-Віста"
-msgid "Dep"
-msgstr "Падр."
+#: my-evolution/Locations.h:266
+msgid "Bocas del Toro"
+msgstr ""
-msgid "Department"
-msgstr "Падразьдзяленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Bodo"
+msgstr "Цела"
-msgid "Description contains"
-msgstr "Апісаньне ўтрымлівае"
+#: my-evolution/Locations.h:268
+msgid "Bogota/Eldorado"
+msgstr ""
-msgid "Description:"
-msgstr "Апісаньне:"
+#: my-evolution/Locations.h:269
+#, fuzzy
+msgid "Boise"
+msgstr "Зачыніць"
-msgid "Details"
-msgstr "Дэталі"
+#: my-evolution/Locations.h:271
+#, fuzzy
+msgid "Bologna"
+msgstr "Альгона"
-msgid "Digital IDs..."
-msgstr "Лічбавыя Ід..."
+#: my-evolution/Locations.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Bolzano"
+msgstr "Польша"
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Разьмернасьць:"
+#: my-evolution/Locations.h:273
+msgid "Bombay/Santacruz"
+msgstr ""
-msgid "Directory Servers"
-msgstr "Паслужнікі каталёгаў"
+#: my-evolution/Locations.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Boone"
+msgstr "Няма"
-msgid "Disable"
-msgstr "Выключыць"
+#: my-evolution/Locations.h:275
+msgid "Bordeaux"
+msgstr ""
-msgid "Disable Queries"
-msgstr "Выключыць чэргі"
+#: my-evolution/Locations.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Borger"
+msgstr "Большы"
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Адлучэньне ад %s"
+#: my-evolution/Locations.h:277
+msgid "Bornholm"
+msgstr ""
-msgid "Display Options"
-msgstr "Можнасьці адлюстраваньня"
+#: my-evolution/Locations.h:278
+msgid "Boscombe Down"
+msgstr ""
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Адлюстраваць іншую тэчку"
+#: my-evolution/Locations.h:279
+#, fuzzy
+msgid "Bosnia-Herzegovina"
+msgstr "Босьнія і Герцэгавіна"
-msgid "Display a message"
-msgstr "Адлюстраваць паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:280
+#, fuzzy
+msgid "Boston"
+msgstr "У нізе:"
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Адлюстраваць наступнае нечытанае абмеркаваньне тэмы"
+#: my-evolution/Locations.h:281
+#, fuzzy
+msgid "Boulmer"
+msgstr "Тэчка"
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Адлюстраваць папярэдняе важнае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Bourges"
+msgstr "гадзіны"
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Адлюстраваць папярэдняе паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:283
+msgid "Bournemouth"
+msgstr ""
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Адлюстраваць папярэдняе нечытанае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:284
+msgid "Bowling Green"
+msgstr ""
-msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "_Удакладнёная назва:"
+#: my-evolution/Locations.h:285
+#, fuzzy
+msgid "Bozeman"
+msgstr "Карэйскае"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Джыбуці"
+#: my-evolution/Locations.h:286
+#, fuzzy
+msgid "Bradford"
+msgstr "Барбадос"
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Ня існуе"
+#: my-evolution/Locations.h:287
+msgid "Bradshaw Field"
+msgstr ""
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Не перадасылаць"
+#: my-evolution/Locations.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Brainerd"
+msgstr "Украіна"
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Болей не распавядаць мне пра гэтую праграму."
+#: my-evolution/Locations.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Brasilia"
+msgstr "Бразылія"
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Не пытацца наступнага разу."
+#: my-evolution/Locations.h:290
+msgid "Brasschaat"
+msgstr ""
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Не цытавацьь зыходнае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Bratislava"
+msgstr "Эўропа/Братыслява"
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Жадаеце захаваць зьмены?"
+#: my-evolution/Locations.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Bratsk"
+msgstr "Заданьне"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Дамініка"
+#: my-evolution/Locations.h:293
+msgid "Braunschweig"
+msgstr ""
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Дамініканская Рэспубліка"
+#: my-evolution/Locations.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Bremen"
+msgstr "Йемен"
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Не выдаляць"
+#: my-evolution/Locations.h:296
+msgid "Bremerton"
+msgstr ""
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Ня адлюстроўваць гэтае паведамленьне нанова."
+#: my-evolution/Locations.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Brest"
+msgstr "Тэст"
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Не падпісываць запыты на нараду (для сумяшчальнасьці з Outlook)"
+#: my-evolution/Locations.h:298
+msgid "Bridgeport"
+msgstr ""
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблена"
+#: my-evolution/Locations.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Brindisi"
+msgstr "Бурундзі"
-msgid "Downloading images"
-msgstr "Загрузка відарысаў"
+#: my-evolution/Locations.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Brisbane"
+msgstr "Аўстралія/Брышбан"
-msgid "Dr."
-msgstr "Доктар"
+#: my-evolution/Locations.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Bristol"
+msgstr "Бразылія"
-msgid "Draft"
-msgstr "Чарнавік"
+#: my-evolution/Locations.h:302
+msgid "British Columbia"
+msgstr ""
-msgid "Drafts _folder:"
-msgstr "Тэчка чарнавіка:"
+#: my-evolution/Locations.h:303
+msgid "Brno"
+msgstr ""
-msgid "Due "
-msgstr "Умоўленае"
+#: my-evolution/Locations.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Broadus"
+msgstr "Барбадос"
-msgid "Due By"
-msgstr "Умоўлена да"
+#: my-evolution/Locations.h:305
+msgid "Broken Bow"
+msgstr ""
-msgid "Due Date"
-msgstr "Умоўленая дата"
+#: my-evolution/Locations.h:306
+msgid "Bronnoysund"
+msgstr ""
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Умоўленая дата памылковая"
+#: my-evolution/Locations.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Brookings"
+msgstr "Праца"
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Вызначана дубляваньне кантактаў"
+#: my-evolution/Locations.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Brooksville"
+msgstr "Эшвіль"
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: my-evolution/Locations.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Broome"
+msgstr "У нізе:"
-msgid "E-mail"
-msgstr "Э. пошта"
+#: my-evolution/Locations.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Brownsville"
+msgstr "Эшвіль"
-msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EBook ня загружана\n"
+#: my-evolution/Locations.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Brunswick"
+msgstr "Бурундзі"
-msgid "ECard"
-msgstr "Э. картка"
+#: my-evolution/Locations.h:312
+msgid "Brussels-National Airport"
+msgstr ""
-msgid "E_nable"
-msgstr "Уключыць"
+#: my-evolution/Locations.h:313
+msgid "Bryansk"
+msgstr ""
-msgid "E_xit"
-msgstr "Выхад"
+#: my-evolution/Locations.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Bryce Canyon"
+msgstr "Па установах"
-msgid "East Timor"
-msgstr "Усходні Тымор"
+#: my-evolution/Locations.h:315
+msgid "Bucaramanga/Palonegro"
+msgstr ""
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Эквадор"
+#: my-evolution/Locations.h:316
+msgid "Bucuresti"
+msgstr ""
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Рэдагаваньне сустрэчы"
+#: my-evolution/Locations.h:317
+msgid "Bucuresti-Otopeni"
+msgstr ""
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Рэдагаваньне кантактных зьвестак"
+#: my-evolution/Locations.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Budapest"
+msgstr "Эўропа/Будапешт"
-msgid "Edit Contact List"
-msgstr "Рэдагаваць сьпіс кантактаў"
+#: my-evolution/Locations.h:319
+msgid "Buffalo"
+msgstr ""
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Рэдагаваньне фільтраў"
+#: my-evolution/Locations.h:321
+msgid "Bullfrog"
+msgstr ""
-msgid "Edit Full"
-msgstr "Рэдагаваньне поўнага імя"
+#: my-evolution/Locations.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Burbank"
+msgstr "Бутан"
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Рэдагаваць правіла"
+#: my-evolution/Locations.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Burgas"
+msgstr "Прац."
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Рэдагаваньне вірт.тэчак"
+#: my-evolution/Locations.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Burley"
+msgstr "Турцыя"
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Рэдагаваньне вірт.тэчак"
+#: my-evolution/Locations.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Burlington"
+msgstr "Арлінгтон"
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Рэдагаваць подпіс"
+#: my-evolution/Locations.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Burnet"
+msgstr "Бурундзі"
-msgid "Editable"
-msgstr "Можа рэдагавацца"
+#: my-evolution/Locations.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Burns"
+msgstr "Прац."
-msgid "Egypt"
-msgstr "Эгіпт"
+#: my-evolution/Locations.h:328
+#, fuzzy
+msgid "Bursa"
+msgstr "Прац."
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Эль Сальвадор"
+#: my-evolution/Locations.h:329
+msgid "Burwell"
+msgstr ""
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
+#: my-evolution/Locations.h:330
+msgid "Butte"
+msgstr ""
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#: my-evolution/Locations.h:331
+msgid "Caen-Carpiquet"
+msgstr ""
-msgid "Email"
-msgstr "Э. пошта"
+#: my-evolution/Locations.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Cagliari"
+msgstr "Каляндар"
-msgid "Email 2"
-msgstr "Э. пошта 2"
+#: my-evolution/Locations.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Cairns"
+msgstr "Кіраўнік"
-msgid "Email 3"
-msgstr "Э. пошта 3"
+#: my-evolution/Locations.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Cairo"
+msgstr "Кіраўнік"
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Уліковыя запісы пошты"
+#: my-evolution/Locations.h:335
+msgid "Calabozo"
+msgstr ""
-msgid "Email Address:"
-msgstr "Адрэса пошты:"
+#: my-evolution/Locations.h:336
+msgid "Calcutta/Dum Dum"
+msgstr ""
-msgid "Email Alarm Options"
-msgstr "Можнасьці нагадваньня праз пошту"
+#: my-evolution/Locations.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Caldwell"
+msgstr "Выклік"
-msgid "Email _address:"
-msgstr "Электроная адрэса пошты:"
+#: my-evolution/Locations.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Calgary"
+msgstr "Ачысьціць"
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Э. пошта пачынаецца з"
+#: my-evolution/Locations.h:339
+msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
+msgstr ""
-msgid "Empty Message"
-msgstr "Пустое паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Caliente"
+msgstr "Алікантэ"
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Ачысьціць _сьметніцу"
+#: my-evolution/Locations.h:341
+#, fuzzy
+msgid "California"
+msgstr "Новая Калядонія"
-msgid "Empty _trash folders on exit"
-msgstr "Ачышчаць сьметніцу пад час выхаду"
+#: my-evolution/Locations.h:342
+msgid "Calvi-Ste-Catherine"
+msgstr ""
-msgid "Enable"
-msgstr "Уключыць"
+#: my-evolution/Locations.h:343
+#, fuzzy
+msgid "Camaguey"
+msgstr "Парагвай"
-msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr "Уключыць чэргі (Небясьпечна!)"
+#: my-evolution/Locations.h:344
+#, fuzzy
+msgid "Camarillo"
+msgstr "Амарыла"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Уключана"
+#: my-evolution/Locations.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Cambridge"
+msgstr "Картка"
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Закадаваць гэтае паведамленьне з дапамогай PGP"
+#: my-evolution/Locations.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Cameron"
+msgstr "Камэрун"
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Закадаваць гэтае паведамленьне вашым сэртыфікатам кадаваньня S/MIME"
+#: my-evolution/Locations.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Camiri"
+msgstr "Кіраўнік"
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Шыфраваньне не падтрымліваецца гэтым шыфрам"
+#: my-evolution/Locations.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Campeche"
+msgstr "Выкананьне"
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Для запытанага мэханізма аўтарызацыі патрабуецца шыфраваньне"
+#: my-evolution/Locations.h:349
+#, fuzzy
+msgid "Campinas"
+msgstr "Камбоджа"
-msgid "End Date"
-msgstr "Дата завяршэньня"
+#: my-evolution/Locations.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Campo"
+msgstr "Прадпр"
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "Дата завяршэньня памылковая"
+#: my-evolution/Locations.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Campo Grande"
+msgstr "Капа Вэрдэ"
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Час заканчэньня памылковы"
+#: my-evolution/Locations.h:352
+msgid "Camp Stanley/H-207"
+msgstr ""
-msgid "Ending:"
-msgstr "Завяршаецца:"
+#: my-evolution/Locations.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Canaan"
+msgstr "Канада"
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Пазначце дэлегата"
+#: my-evolution/Locations.h:355
+msgid "Canarias/Fuerteventura"
+msgstr ""
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Пазначце пароль"
+#: my-evolution/Locations.h:356
+msgid "Canarias/Gran Canaria"
+msgstr ""
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Пазначце пароль для %s"
+#: my-evolution/Locations.h:357
+msgid "Canarias/Hierro"
+msgstr ""
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Пазначце назву для гэтага подпіса."
+#: my-evolution/Locations.h:358
+msgid "Canarias/Lanzarote"
+msgstr ""
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Пазначце атрымоўцаў, якія атрымаюць копію паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:359
+msgid "Canarias/La Palma"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
+#: my-evolution/Locations.h:360
+msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""
-"Пазначце адрэсы тых, хто атрымае копію паведамленьня, не патрапіўшы ў сьпіс "
-"атрымоўцаў."
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Пазначце знаказбор для выкарыстаньня"
+#: my-evolution/Locations.h:361
+msgid "Canarias/Tenerife Sur"
+msgstr ""
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Пазначце атрымоўцаў паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:362
+msgid "Canberra"
+msgstr ""
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Экватарыяльная Гвінэя"
+#: my-evolution/Locations.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Cancun"
+msgstr "Адмяніць"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Эрытрыя"
+#: my-evolution/Locations.h:364
+msgid "Cannes-Mandelieu"
+msgstr ""
-msgid "Error"
-msgstr "Памылка"
+#: my-evolution/Locations.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Cantwell"
+msgstr "Адмяніць"
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "Памылка доступу да файла: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:366
+#, fuzzy
+msgid "Cape Girardeau"
+msgstr "Капа Вэрдэ"
-msgid "Error adding card"
-msgstr "Памылка пад час даданьня карткі"
+#: my-evolution/Locations.h:367
+#, fuzzy
+msgid "Cape Hatteras"
+msgstr "Капа Вэрдэ"
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Памылка пад час даданьня сьпісу"
+#: my-evolution/Locations.h:368
+#, fuzzy
+msgid "Cape Lisburne"
+msgstr "Крыніца паперы:"
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
+#: my-evolution/Locations.h:369
+#, fuzzy
+msgid "Cape Newenham"
+msgstr "Капа Вэрдэ"
+
+#: my-evolution/Locations.h:370
+msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""
-"Памылка аўтазахаваньня паведамленьня: %s\n"
-" %s"
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Памылка капіяваньня часовага паштовага файла: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:371
+msgid "Cape Town D. F. Malan "
+msgstr ""
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Памылка стварэньня аб'екта аўтарызацыі SASL"
+#: my-evolution/Locations.h:372
+msgid "Capitan Corbeta"
+msgstr ""
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Памылка выкананьня пошуку фільтра: %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Capo Mele"
+msgstr "Капа Вэрдэ"
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Памылка выкананьня фільтра: %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:374
+msgid "Caracas La Carlota"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
+#: my-evolution/Locations.h:375
+msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""
-"Памылка пад час выкананьня выраза пошуку \"%s\":\n"
-"%s"
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Памылка атрыманьня прагляду кнігі"
+#: my-evolution/Locations.h:376
+#, fuzzy
+msgid "Caravelas"
+msgstr "Адмяніць заданьне"
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Памылка у CRL"
+#: my-evolution/Locations.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Carbondale"
+msgstr "Камбоджа"
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Памылка ў дастасаваньні праверкі сапраўднасьці"
+#: my-evolution/Locations.h:378
+#, fuzzy
+msgid "Cardiff"
+msgstr "Картка"
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
+#: my-evolution/Locations.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Caribou"
+msgstr "Аўто"
+
+#: my-evolution/Locations.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Carlisle"
+msgstr "Выклік"
+
+#: my-evolution/Locations.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Carlsbad"
+msgstr "Картка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:382
+#, fuzzy
+msgid "Carroll"
+msgstr "Выклік"
+
+#: my-evolution/Locations.h:383
+msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""
-"Памылка ў сталым выразе \"%s\":\n"
-"%s"
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Памылка пад час загрузкі файла: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:384
+msgid "Casa Granda"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
+#: my-evolution/Locations.h:385
+#, fuzzy
+msgid "Cascade"
+msgstr "Альбом"
+
+#: my-evolution/Locations.h:386
+#, fuzzy
+msgid "Casper"
+msgstr "Папера"
+
+#: my-evolution/Locations.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Catacamas"
+msgstr "Багамы"
+
+#: my-evolution/Locations.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Catania"
+msgstr "Харватыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:390
+msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr ""
-"Памылка пад час загрузкі інфармацыі фільтара:\n"
-"%s"
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Памылка пад час зьмены карткі"
+#: my-evolution/Locations.h:391
+msgid "Cazaux"
+msgstr ""
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Памылка рэдагаваньня сьпісу"
+#: my-evolution/Locations.h:392
+msgid "Cecil NAS"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
+#: my-evolution/Locations.h:393
+msgid "Cedar City"
msgstr ""
-"Памылка на %s\n"
-" %s"
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Памылка аналізу фільтра: %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Cedar Rapids"
+msgstr "Каляндар і заданьні"
-msgid "Error performing search"
-msgstr "Памылка зададзенага пошуку"
+#: my-evolution/Locations.h:395
+msgid "Central and South America"
+msgstr ""
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Памылка пад час чытаньня паштовага файла: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Cervia"
+msgstr "Алжыр"
-msgid "Error removing card"
-msgstr "Памылка выдаленьня карткі"
+#: my-evolution/Locations.h:397
+msgid "Chacarita"
+msgstr ""
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Памылка выдаленьня сьпісу"
+#: my-evolution/Locations.h:398
+#, fuzzy
+msgid "Chadron"
+msgstr "Чад"
-msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак схемы"
+#: my-evolution/Locations.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Challis"
+msgstr "Выклік"
-msgid "Error saving %s: %s"
-msgstr "Памылка захаваньня %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Chamberlain"
+msgstr "Камэрун"
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Памылка захаваньня файла: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:401
+#, fuzzy
+msgid "Chambery"
+msgstr "Камэрун"
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
+#: my-evolution/Locations.h:402
+#, fuzzy
+msgid "Champaign"
+msgstr "Прадпрыемства"
+
+#: my-evolution/Locations.h:403
+#, fuzzy
+msgid "Chandalar Lake"
+msgstr "Паведамленьне каляндара"
+
+#: my-evolution/Locations.h:404
+#, fuzzy
+msgid "Chandler"
+msgstr "Зьменена"
+
+#: my-evolution/Locations.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Chania"
+msgstr "Кіраўнік"
+
+#: my-evolution/Locations.h:406
+#, fuzzy
+msgid "Chanute"
+msgstr "Зьменена"
+
+#: my-evolution/Locations.h:407
+#, fuzzy
+msgid "Chariton"
+msgstr "Камэрун"
+
+#: my-evolution/Locations.h:408
+msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""
-"Памылка захаваньня паведамленьняў у: %s:\n"
-" %s"
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Памылка захаваньня `%s': %s"
+#: my-evolution/Locations.h:409
+msgid "Charles City"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
+#: my-evolution/Locations.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Charleston"
+msgstr "Кіраўнікі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Charlotte"
+msgstr "Майотэ"
+
+#: my-evolution/Locations.h:412
+msgid "Charlottesville"
msgstr ""
-"Памылка пад час \"%s\":\n"
-"%s"
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Памылка пад час далучэньня да паслужніка каляндара"
+#: my-evolution/Locations.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Chatham"
+msgstr "Ціхі акіян/Чызам"
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Памылка пад час адкрыцьця каляндара"
+#: my-evolution/Locations.h:414
+msgid "Chattanooga"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
+#: my-evolution/Locations.h:415
+msgid "Cheboksary"
msgstr ""
-"Памылка пад час выкананьня апэрацыі:\n"
-"%s"
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
+#: my-evolution/Locations.h:416
+#, fuzzy
+msgid "Cheju"
+msgstr "Чылі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:417
+msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""
-"Памылка пад час чытаньня файла %s:\n"
-"%s"
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Памылка захаваньня часовага паштовага файла: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Chengdu"
+msgstr "Зьменена"
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Памылка запісу у часовую паштовую скрыню: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Cherbourg"
+msgstr "Люксембург"
-msgid "Esq."
-msgstr "Эскв."
+#: my-evolution/Locations.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Cherry Point"
+msgstr "Іншыя тэлефоны"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Эстонія"
+#: my-evolution/Locations.h:421
+msgid "Chetumal"
+msgstr ""
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Эпіопія"
+#: my-evolution/Locations.h:422
+msgid "Cheyenne"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Эўропа/Амстэрдам"
+#: my-evolution/Locations.h:423
+msgid "Chiang Kai Shek"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Эўропа/Андора"
+#: my-evolution/Locations.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Chia Tung"
+msgstr "Зьменена"
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Эўропа/Атэнс"
+#: my-evolution/Locations.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Chiayi"
+msgstr "Кіраўнік"
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Эўропа/Белхваст"
+#: my-evolution/Locations.h:426
+msgid "Chicago-DuPage"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Эўропа/Белград"
+#: my-evolution/Locations.h:427
+msgid "Chicago-Lakefront"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Эўропа/Бэрлін"
+#: my-evolution/Locations.h:428
+msgid "Chicago-Midway"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Эўропа/Братыслява"
+#: my-evolution/Locations.h:429
+msgid "Chicago-O'Hare"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Эўропа/Брусэль"
+#: my-evolution/Locations.h:430
+msgid "Chichijima"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Эўропа/Бухарэст"
+#: my-evolution/Locations.h:431
+#, fuzzy
+msgid "Chiclayo"
+msgstr "Чылі"
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Эўропа/Будапешт"
+#: my-evolution/Locations.h:432
+#, fuzzy
+msgid "Chico"
+msgstr "Кітай"
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Эўропа/Чызінаў"
+#: my-evolution/Locations.h:433
+msgid "Chicopee Falls"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Эўропа/Копэнгаген"
+#: my-evolution/Locations.h:434
+#, fuzzy
+msgid "Chievres"
+msgstr "Кітайскае"
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Эўропа/Дублін"
+#: my-evolution/Locations.h:435
+#, fuzzy
+msgid "Chihhang"
+msgstr "Зьменена"
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Эўропа/Гіблартар"
+#: my-evolution/Locations.h:436
+#, fuzzy
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Амэрыка/Чыхуахуа"
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Эўропа/Хельсынкі"
+#: my-evolution/Locations.h:437
+#, fuzzy
+msgid "Childress"
+msgstr "Чылі"
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Эўропа/Стамбул"
+#: my-evolution/Locations.h:439
+#, fuzzy
+msgid "China Lake"
+msgstr "Кітай"
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Эўропа/Кёнігсбэрг"
+#: my-evolution/Locations.h:440
+#, fuzzy
+msgid "Chinandega"
+msgstr "Кітай"
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Эўропа/Кіеў"
+#: my-evolution/Locations.h:441
+msgid "Chinmem/Shatou"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Эўропа/Лісабон"
+#: my-evolution/Locations.h:442
+#, fuzzy
+msgid "Chino"
+msgstr "Кітай"
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Эўропа/Любляна"
+#: my-evolution/Locations.h:443
+msgid "Chippewa County"
+msgstr ""
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Эўропа/Лёндан"
+#: my-evolution/Locations.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Chita"
+msgstr "Кітай"
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Эўропа/Люксэмбург"
+#: my-evolution/Locations.h:445
+msgid "Chitose Ab"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Эўропа/Мадрыд"
+#: my-evolution/Locations.h:446
+msgid "Chitose ASDF"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Эўропа/Мальта"
+#: my-evolution/Locations.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Chofu Airport"
+msgstr "Аэрапорт Аомры"
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Эўропа/Менск"
+#: my-evolution/Locations.h:448
+msgid "Choluteca"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Эўропа/Манака"
+#: my-evolution/Locations.h:449
+msgid "Chongju Ab"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Эўропа/Масква"
+#: my-evolution/Locations.h:450
+msgid "Christchurch"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Эўропа/Нікосія"
+#: my-evolution/Locations.h:452
+#, fuzzy
+msgid "Chulitna"
+msgstr "Кітай"
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Эўропа/Осла"
+#: my-evolution/Locations.h:453
+msgid "Churchill"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Эўропа/Парыж"
+#: my-evolution/Locations.h:454
+msgid "Churchill Falls"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Эўропа/Прага"
+#: my-evolution/Locations.h:455
+msgid "Cincinnati"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Эўропа/Рыга"
+#: my-evolution/Locations.h:456
+msgid "Circle City"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Эўропа/Рым"
+#: my-evolution/Locations.h:457
+msgid "Ciudad Bolivar"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Эўропа/Самара"
+#: my-evolution/Locations.h:458
+msgid "Ciudad del Carmen"
+msgstr ""
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Эўропа/Сан-Марына"
+#: my-evolution/Locations.h:459
+msgid "Ciudad Juarez"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Эўропа/Сараева"
+#: my-evolution/Locations.h:460
+msgid "Ciudad Obregon"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Эўропа/Сімфэропаль"
+#: my-evolution/Locations.h:461
+msgid "Ciudad Victoria"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Эўропа/Скоп'е"
+#: my-evolution/Locations.h:462
+#, fuzzy
+msgid "Clarinda"
+msgstr "Канада"
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Эўропа/Сафія"
+#: my-evolution/Locations.h:463
+#, fuzzy
+msgid "Clarion"
+msgstr "Супрацоўніцтва"
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Эўропа/Стакгольм"
+#: my-evolution/Locations.h:464
+msgid "Clarksburg"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Эўропа/Талін"
+#: my-evolution/Locations.h:465
+#, fuzzy
+msgid "Clayton"
+msgstr "Элтан"
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Эўропа/Цірана"
+#: my-evolution/Locations.h:466
+msgid "Clayton Lake"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Эўропа/Ужгарад"
+#: my-evolution/Locations.h:467
+msgid "Clermont-Ferrand"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Эўропа/Вадзюз"
+#: my-evolution/Locations.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Cleveland"
+msgstr "Грынляндыя"
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Эўропа/Вацікан"
+#: my-evolution/Locations.h:469
+msgid "Cleveland/Cuyahoga"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Эўропа/Вена"
+#: my-evolution/Locations.h:470
+msgid "Cleveland-Lakefront"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Эўропа/Вільня"
+#: my-evolution/Locations.h:471
+#, fuzzy
+msgid "Clinton"
+msgstr "Арлінгтон"
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Эўропа/Варшава"
+#: my-evolution/Locations.h:472
+msgid "Clovis-Cannon AFB"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Эўропа/Загрэб"
+#: my-evolution/Locations.h:473
+#, fuzzy
+msgid "Cobija"
+msgstr "Калюмбія"
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Эўропа/Запарож'е"
+#: my-evolution/Locations.h:474
+msgid "Cochabamba"
+msgstr ""
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Эўропа/Цюрых"
+#: my-evolution/Locations.h:475
+msgid "Cocoa Beach"
+msgstr ""
-msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-msgstr "Выкананьне выраза пошуку не выдала лягічнага значэньня"
+#: my-evolution/Locations.h:476
+#, fuzzy
+msgid "Cocos Island"
+msgstr "Выспы Кука"
-msgid "Event information"
-msgstr "Інфармацыя аб падзеі"
+#: my-evolution/Locations.h:477
+#, fuzzy
+msgid "Cody"
+msgstr "Цела"
-msgid "Every"
-msgstr "Кожны"
+#: my-evolution/Locations.h:478
+msgid "Coeur d'Alene"
+msgstr ""
-msgid "Every %d days"
-msgstr "Кожныя %d дзён"
+#: my-evolution/Locations.h:479
+#, fuzzy
+msgid "Cold Bay"
+msgstr "Панэля тэчак"
-msgid "Every %d weeks"
-msgstr "Кожныя %d тыдні"
+#: my-evolution/Locations.h:480
+#, fuzzy
+msgid "Colima"
+msgstr "Калюмбія"
-msgid "Every %d weeks on "
-msgstr "Кожныя %d тыдні на"
+#: my-evolution/Locations.h:481
+#, fuzzy
+msgid "College Station"
+msgstr "Супрацоўніцтва"
-msgid "Every %d years"
-msgstr "Кожныя %d год"
+#: my-evolution/Locations.h:482
+msgid "Colmar-Meyenheim"
+msgstr ""
-msgid "Every day"
-msgstr "Штодзённа"
+#: my-evolution/Locations.h:484
+#, fuzzy
+msgid "Colonia"
+msgstr "Калюмбія"
-msgid "Every week"
-msgstr "Штотыдзень"
+#: my-evolution/Locations.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Colorado"
+msgstr "Камарас"
-msgid "Every week on "
-msgstr "Штотыдзень на "
+#: my-evolution/Locations.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Colorado Springs"
+msgstr "Аліс-Спрынгс"
-msgid "Every year"
-msgstr "Штогод"
+#: my-evolution/Locations.h:487
+#, fuzzy
+msgid "Columbia"
+msgstr "Калюмбія"
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Дапаможнік уліковага запісу \"Эвалюцыі\""
+#: my-evolution/Locations.h:488
+msgid "Columbia-McEntire"
+msgstr ""
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Рэдактар уліковага запіса \"Эвалюцыі\""
+#: my-evolution/Locations.h:489
+#, fuzzy
+msgid "Columbus"
+msgstr "Калюмбія"
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\""
+#: my-evolution/Locations.h:490
+msgid "Columbus-Fort Benning"
+msgstr ""
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\""
+#: my-evolution/Locations.h:491
+msgid "Columbus-Gahanna"
+msgstr ""
-msgid "Evolution Summary component."
-msgstr "Кампанэнт вынікаў \"Эвалюцыі\"."
+#: my-evolution/Locations.h:492
+msgid "Columbus-OSU"
+msgstr ""
-msgid "Evolution _Window"
-msgstr "Акно \"Эвалюцыі\""
+#: my-evolution/Locations.h:493
+msgid "Columbus-W Point-Starkville"
+msgstr ""
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\""
+#: my-evolution/Locations.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Colville"
+msgstr "Чылі"
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Кампанэнт \"Эвалюцыі\" для апрацоўкі кантактаў."
+#: my-evolution/Locations.h:495
+msgid "Comodoro Rivadavia"
+msgstr ""
-msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "Кампанэнт \"Эвалюцыі\" для апрацоўкі пошты."
+#: my-evolution/Locations.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Comox"
+msgstr "mbox"
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Кампанэнт Evolution для апрацоўкі каляндара."
+#: my-evolution/Locations.h:497
+#, fuzzy
+msgid "Conceicao Do Araguaia"
+msgstr "Амэрыка/Арагуяна"
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
+#: my-evolution/Locations.h:498
+#, fuzzy
+msgid "Concepcion"
+msgstr "Далучэньне"
+
+#: my-evolution/Locations.h:499
+#, fuzzy
+msgid "Concord"
+msgstr "Конга"
+
+#: my-evolution/Locations.h:500
+msgid "Concordia"
msgstr ""
-"\"Эвалюцыя\" не падтрымлівае яшчэ нагадваньні каляндара праз\n"
-"пошту, але гэтае нагадваньне сканфігуравана для адпраўкі пошты.\n"
-"\"Эвалюцыя\" будзе адлюстроўваць замест гэтага звычайны дыялёг\n"
-"нагадваньня."
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
+#: my-evolution/Locations.h:501
+#, fuzzy
+msgid "Connaught"
+msgstr "Кантакт"
+
+#: my-evolution/Locations.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Connecticut"
+msgstr "Далучэньне"
+
+#: my-evolution/Locations.h:503
+#, fuzzy
+msgid "Conroe"
+msgstr "Конга"
+
+#: my-evolution/Locations.h:504
+#, fuzzy
+msgid "Constantine"
+msgstr "Кантакт"
+
+#: my-evolution/Locations.h:505
+msgid "Copper Harbor"
msgstr ""
-"\"Эвалюцыя\" адшукала паштовыя файлы Elm.\n"
-"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?"
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
+#: my-evolution/Locations.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Cordoba"
+msgstr "Калюмбія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Cordova"
+msgstr "Ярдан"
+
+#: my-evolution/Locations.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Cork"
+msgstr "Праца"
+
+#: my-evolution/Locations.h:509
+#, fuzzy
+msgid "Coro"
+msgstr "Камарас"
+
+#: my-evolution/Locations.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Corona"
+msgstr "Альтуна"
+
+#: my-evolution/Locations.h:511
+msgid "Corpus Christi"
msgstr ""
-"\"Эвалюцыя\" адшукала файлы каляндара Gnome.\n"
-"Ці жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?"
-msgid ""
-"Evolution has found GnomeCard files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
+#: my-evolution/Locations.h:512
+msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""
-"\"Эвалюцыя\" адшукала файлы GnomeCard.\n"
-"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?"
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
+#: my-evolution/Locations.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Corrientes"
+msgstr "выпадкі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Corsicana"
+msgstr "Коста-Рыка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:515
+#, fuzzy
+msgid "Cortez"
+msgstr "Заўвага"
+
+#: my-evolution/Locations.h:516
+#, fuzzy
+msgid "Corumba"
+msgstr "Куба"
+
+#: my-evolution/Locations.h:518
+msgid "Cotulla"
msgstr ""
-"\"Эвалюцыя\" адшукала паштовыя файлы Netscape.\n"
-"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?"
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
+#: my-evolution/Locations.h:519
+msgid "Council Bluffs"
msgstr ""
-"\"Эвалюцыя\" адшукала паштовыя файлы Pine.\n"
-"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?"
-msgid ""
-"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-"automatically migrated them to the new tasks folder."
+#: my-evolution/Locations.h:520
+#, fuzzy
+msgid "Coventry"
+msgstr "_Краіна:"
+
+#: my-evolution/Locations.h:521
+#, fuzzy
+msgid "Covington"
+msgstr "Конга"
+
+#: my-evolution/Locations.h:522
+msgid "Cozumel"
msgstr ""
-"\"Эвалюцыя\" мае узяць заданьні з тэчкі каляндара й аўтаматычна перанесьці "
-"іх у новую тэчку заданьняў."
-msgid ""
-"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
-"migrate them to the new tasks folder.\n"
-"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-"again in the future."
+#: my-evolution/Locations.h:523
+#, fuzzy
+msgid "Craig"
+msgstr "Харватыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Cranfield"
+msgstr "Адменена"
+
+#: my-evolution/Locations.h:525
+msgid "Crescent City"
msgstr ""
-"\"Эвалюцыя\" спрабавала узяць заданьні з тэчкі каляндара й аўтаматычна "
-"перанесьці іх у новую тэчку заданьняў.\n"
-"Пэўныя заданьні не былі перанесены, але гэтая працэдура можа быць "
-"паспрабавана ў будучым."
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашую старую пошту Elm"
+#: my-evolution/Locations.h:526
+#, fuzzy
+msgid "Creston"
+msgstr "Пытаньне"
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашыя старыя даньні Netscape"
+#: my-evolution/Locations.h:527
+#, fuzzy
+msgid "Crestview"
+msgstr "Перадпрагляд"
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашыя старыя даньні Pine"
+#: my-evolution/Locations.h:529
+msgid "Cross City"
+msgstr ""
-msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"."
+#: my-evolution/Locations.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Crossville"
+msgstr "Эшвіль"
-msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Кампанэнт Executive Summary праграмы \"Эвалюцыі\"."
+#: my-evolution/Locations.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Crotone"
+msgstr "Камэрун"
-msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Кампанэнт адлюстраваньня паштовай тэчкі \"Эвалюцыі\"."
+#: my-evolution/Locations.h:533
+#, fuzzy
+msgid "Cuba Awrs"
+msgstr "Куба"
-msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
+#: my-evolution/Locations.h:534
+msgid "Cuernavaca"
msgstr ""
-"\"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць гэтае DN для аўтарызацыі на паслужніку"
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+#: my-evolution/Locations.h:535
+#, fuzzy
+msgid "Cuiaba"
+msgstr "Куба"
+
+#: my-evolution/Locations.h:536
+#, fuzzy
+msgid "Culdrose"
+msgstr "Зачыніць"
+
+#: my-evolution/Locations.h:537
+#, fuzzy
+msgid "Culiacan"
+msgstr "Алікантэ"
+
+#: my-evolution/Locations.h:538
+#, fuzzy
+msgid "Cumana"
+msgstr "Гайяна"
+
+#: my-evolution/Locations.h:539
+msgid "Cumberland"
msgstr ""
-"\"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць гэтую адрэсу для аўтарызацыі вас на "
-"паслужніку"
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
-msgstr "Інтарфэйс выбару імя з кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"."
+#: my-evolution/Locations.h:540
+#, fuzzy
+msgid "Curitiba"
+msgstr "Маўрытанія"
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Выключэньні"
+#: my-evolution/Locations.h:541
+msgid "Curitiba Apt"
+msgstr ""
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Выканаць каманду..."
+#: my-evolution/Locations.h:542
+#, fuzzy
+msgid "Custer"
+msgstr "Выразаць"
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Выканаць дзеяньні"
+#: my-evolution/Locations.h:543
+msgid "Cut Bank"
+msgstr ""
-msgid "Exist"
-msgstr "Існуе"
+#: my-evolution/Locations.h:544
+msgid "Cuzco"
+msgstr ""
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Выйсьці з праграмы"
+#: my-evolution/Locations.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Dagali"
+msgstr "Малі"
-msgid "Expression"
-msgstr "Выраз"
+#: my-evolution/Locations.h:548
+msgid "Daggett"
+msgstr ""
-msgid "Expunging"
-msgstr "Выкрэсьленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:549
+msgid "Dalhart"
+msgstr ""
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Выкіданьне выдаленых паведамленьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Dalian"
+msgstr "Тайвань"
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Выкрэсьленьне тэчкі"
+#: my-evolution/Locations.h:551
+msgid "Dallas-Addison"
+msgstr ""
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Вонкавы праглядальнік"
+#: my-evolution/Locations.h:552
+msgid "Dallas-Fort Worth"
+msgstr ""
-msgid "FBUrl"
-msgstr "В/З Url"
+#: my-evolution/Locations.h:553
+msgid "Dallas-Love Field"
+msgstr ""
-msgid "F_older"
-msgstr "Тэчка"
+#: my-evolution/Locations.h:554
+msgid "Dallas-Redbird"
+msgstr ""
-msgid "F_ont..."
-msgstr "Шрыфт..."
+#: my-evolution/Locations.h:555
+msgid "Da Nang"
+msgstr ""
-msgid "F_orward"
-msgstr "Перадаслаць"
+#: my-evolution/Locations.h:556
+#, fuzzy
+msgid "Danbury"
+msgstr "Студзень"
-msgid "F_ree"
-msgstr "_Вольны"
+#: my-evolution/Locations.h:557
+msgid "Danville"
+msgstr ""
-msgid "F_ree/Busy URL:"
-msgstr "_Вольны/Заняты URL:"
+#: my-evolution/Locations.h:558
+msgid "Dar-El-Beida"
+msgstr ""
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Вытворчасьць для выбару імя з кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\""
+#: my-evolution/Locations.h:559
+msgid "Davenport"
+msgstr ""
-msgid "Factory for the Evolution Calendar objects"
-msgstr "Вытворчасьць для аб'ектаў каляндара \"Эвалюцыі\""
+#: my-evolution/Locations.h:560
+msgid "David"
+msgstr ""
-msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Вытворчасьць для паслугі нагадваньня"
+#: my-evolution/Locations.h:561
+msgid "Dawadmi"
+msgstr ""
-msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
-msgstr "Вытворчасьць для кіраваньня экспарту кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\""
+#: my-evolution/Locations.h:562
+#, fuzzy
+msgid "Dayton"
+msgstr "Дзень"
-msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
-msgstr "Вытворчасьць кіраваньня экспартам \"Эвалюцыі\""
+#: my-evolution/Locations.h:563
+msgid "Daytona Beach"
+msgstr ""
-msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
+#: my-evolution/Locations.h:564
+msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""
-"Вытворчасьць для цэнтралізацыі кампанэнта рэдагаваньня дыялёгаў календара"
-msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-msgstr "Вытворчасьць для імпарту файлаў LDIF у \"Эвалюцыю\"."
+#: my-evolution/Locations.h:565
+msgid "Dayton-South Airport"
+msgstr ""
-msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Вытворчасьць для імпарта файлаў Outlook Express 4 у Evolution"
+#: my-evolution/Locations.h:566
+msgid "Dead Horse"
+msgstr ""
-msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Вытворчасьць для імпарту файлаў VCard у \"Эвалюцыю\"."
+#: my-evolution/Locations.h:567
+msgid "Deauville-Saint-Gatien"
+msgstr ""
-msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Вытворчасьць для імпартаваньня файлаў iCalendar у \"Эвалюцыю\""
+#: my-evolution/Locations.h:568
+msgid "Decatur"
+msgstr ""
-msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Вытворчасьць для імпарта файлаў mbox у Evolution"
+#: my-evolution/Locations.h:569
+msgid "Decimomannu"
+msgstr ""
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Збой на паведамленьні %d з %d"
+#: my-evolution/Locations.h:570
+msgid "Decorah"
+msgstr ""
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Збой на паведамленьні %d"
+#: my-evolution/Locations.h:571
+#, fuzzy
+msgid "Deelen"
+msgstr "Выдаліць"
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Збой у GPG %s: %s\n"
+#: my-evolution/Locations.h:572
+msgid "Dekalb/Peachtree"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%.*s"
+#: my-evolution/Locations.h:573
+msgid "Delaware"
msgstr ""
-"Збой у GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%.*s"
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Збой аўтарызацыі на паслужніку POP %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:574
+#, fuzzy
+msgid "Del Bajio"
+msgstr "Дапомныя паводзіны"
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr "Збой аўтарызацыі на паслужніке LDAP"
+#: my-evolution/Locations.h:575
+msgid "Del Rio"
+msgstr ""
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Збой аўтарызацыі.\n"
+#: my-evolution/Locations.h:576
+#, fuzzy
+msgid "Delta"
+msgstr "Выдаліць"
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Збой у кэшы %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:577
+#, fuzzy
+msgid "Deming"
+msgstr "Адхіліць"
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Збой кэшаваньня паведамленьня %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:578
+msgid "Den Helder/De Kooy"
+msgstr ""
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Збой далучэньня да паслужніка IMAP %s у рэжыме бясьпекі: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:579
+#, fuzzy
+msgid "Denison"
+msgstr "Перааб'яднаньне"
-msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "Збой далучэньня да паслужніка LDAP"
+#: my-evolution/Locations.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Denton"
+msgstr "Алентаўн"
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Збой далучэньня да паслужніка POP %s у рэжыме бясьпекі: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Denver"
+msgstr "Ніколі"
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:583
+msgid "Denver-Aurora"
msgstr ""
-"Ня атрымліваецца далучыцца да паслужніка SMTP %s у бясьпечным рэжыме : %s"
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Збой пад час стварэньня дачэрняга працэса '%s': %s"
+#: my-evolution/Locations.h:584
+msgid "Denver-Broomfield"
+msgstr ""
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Збой пад час стварэньня канала да \"%s\": %s"
+#: my-evolution/Locations.h:585
+msgid "Denver-Cherry Knolls"
+msgstr ""
-msgid "Failed to decode message."
-msgstr "Ня атрымалася дэкадаваць паведамленьне."
+#: my-evolution/Locations.h:586
+msgid "Desert Rock"
+msgstr ""
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "Збой пад час лэкадаваньня часткі MIME: некарэктная структура"
+#: my-evolution/Locations.h:587
+#, fuzzy
+msgid "Des Moines"
+msgstr "Часавыя зоны"
-msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-msgstr "Збой пад час дэкадаваньня часткі MIME: апрацоўка памылкі"
+#: my-evolution/Locations.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Destin"
+msgstr "Пытаньне"
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Збой пад час дэкадаваньня часткі MIME: памылка пратакола"
+#: my-evolution/Locations.h:589
+#, fuzzy
+msgid "Detroit"
+msgstr "Амэрыка/Дэтройт"
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+#: my-evolution/Locations.h:590
+msgid "Detroit Lakes"
msgstr ""
-"Ня атрымліваецца зашыфраваць гэтае паведамленьне: Ня вызначаны карэктныя "
-"атрымоўцы."
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Збой выкананьня gpg."
+#: my-evolution/Locations.h:591
+msgid "Detroit-Taylor"
+msgstr ""
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Збой выкананьня gpg: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:592
+msgid "Detroit/Ypsilanti"
+msgstr ""
-msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-msgstr "Ня атрымліваецца адшукаць агульны альгарытм."
+#: my-evolution/Locations.h:593
+msgid "Devils Lake"
+msgstr ""
-msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-msgstr "Ня атрымалася адшукаць сэртыфікат для \"%s\"."
+#: my-evolution/Locations.h:594
+msgid "Devils Lake (2)"
+msgstr ""
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Ня атрымалася атрымаць lock карыстаючыся fcntl(2): %s"
+#: my-evolution/Locations.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Dhahran"
+msgstr "Бахрэйн"
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Ня атрымалася атрымаць lock карыстаючыся flock(2): %s"
+#: my-evolution/Locations.h:596
+#, fuzzy
+msgid "Dickinson"
+msgstr "Разьмернасьць:"
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Памылка пад час апрацоўкі запыту парольнае фразы gpg."
+#: my-evolution/Locations.h:597
+#, fuzzy
+msgid "Dijon"
+msgstr "Зроблена"
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Памылка пад час апрацоўкі падказкі gpg userid."
+#: my-evolution/Locations.h:598
+msgid "Dillingham"
+msgstr ""
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Збой пад час атрыманьня паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:599
+#, fuzzy
+msgid "Dillon"
+msgstr "Зроблена"
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Збой пад час захаваньня пошты ў часовым файле %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:600
+#, fuzzy
+msgid "Dinard"
+msgstr "_Адмовіць"
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+#: my-evolution/Locations.h:601
+msgid "District of Columbia"
msgstr ""
-"Збой пад час разблякаваньня сакрэтнага ключа: пазначана 3 некарэктныя "
-"парольныя фразы."
-msgid "Failed to verify certificates."
-msgstr "Ня атрымалася праверыць сэртыфікаты."
+#: my-evolution/Locations.h:602
+msgid "Diyarbakir"
+msgstr ""
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Памылка ў вызначэньні назвы: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:603
+msgid "Dnipropetrovsk"
+msgstr ""
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Фальклендскмя выспы"
+#: my-evolution/Locations.h:604
+msgid "Dobbiaco"
+msgstr ""
-msgid "Family Name"
-msgstr "Прозьвішча"
+#: my-evolution/Locations.h:605
+msgid "Dodge City"
+msgstr ""
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Выспы Фаро"
+#: my-evolution/Locations.h:606
+msgid "Doha"
+msgstr ""
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Фатальная памылка паштовага аналізатара каля пазыцыі %ld у тэчцы %s"
+#: my-evolution/Locations.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Dole"
+msgstr "Зроблена"
-msgid "February"
-msgstr "Люты"
+#: my-evolution/Locations.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Donetsk"
+msgstr "Зроблена"
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Атрыманьне пошты"
+#: my-evolution/Locations.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Dongsha"
+msgstr "Тонга"
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Атрыманьне агульнае інфармацыі для новых паведамленьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:611
+msgid "Dongshi"
+msgstr ""
-msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr "Фіксаваная шырыня:"
+#: my-evolution/Locations.h:612
+msgid "Don Torcuato"
+msgstr ""
-msgid "Field"
-msgstr "Поле"
+#: my-evolution/Locations.h:613
+msgid "Dortmund-Wickede"
+msgstr ""
-msgid "Field Name"
-msgstr "Назва поля"
+#: my-evolution/Locations.h:614
+#, fuzzy
+msgid "Dothan"
+msgstr "Зроблена"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Хвіджі"
+#: my-evolution/Locations.h:615
+msgid "Douglas"
+msgstr ""
-msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Файл \"%s\" ня існуе альбо не зьяўляецца звычайным файлам."
+#: my-evolution/Locations.h:616
+#, fuzzy
+msgid "Dover"
+msgstr "назаўсёды"
-msgid "File A_s:"
-msgstr "Файл _як:"
+#: my-evolution/Locations.h:617
+msgid "Dresden-Klotzsche"
+msgstr ""
-msgid "File As"
-msgstr "Файл як"
+#: my-evolution/Locations.h:618
+msgid "Drummond"
+msgstr ""
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
+#: my-evolution/Locations.h:619
+#, fuzzy
+msgid "Dubai"
+msgstr "Куба"
+
+#: my-evolution/Locations.h:620
+msgid "Dubbo"
msgstr ""
-"Файл `%s' ужо існуе.\n"
-"Перапісаць яго?"
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Файл існуе, перапісаць?"
+#: my-evolution/Locations.h:621
+#, fuzzy
+msgid "Dublin"
+msgstr "Публічнае"
-msgid "File name:"
-msgstr "Назва файла:"
+#: my-evolution/Locations.h:622
+#, fuzzy
+msgid "Du Bois"
+msgstr "Умоўлена да"
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Правілы філтра"
+#: my-evolution/Locations.h:623
+msgid "Dubrovnik"
+msgstr ""
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі..."
+#: my-evolution/Locations.h:624
+msgid "Dubuque"
+msgstr ""
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Фільтар па атрымоўцы"
+#: my-evolution/Locations.h:625
+#, fuzzy
+msgid "Dugway"
+msgstr "Дзень"
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Фільтар па адпраўляльніку..."
+#: my-evolution/Locations.h:626
+#, fuzzy
+msgid "Duluth"
+msgstr "Дапомна"
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Фільтар па адпраўляльніку"
+#: my-evolution/Locations.h:627
+#, fuzzy
+msgid "Dundee"
+msgstr "Чэрвень"
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Фільтар па тэме"
+#: my-evolution/Locations.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Durango"
+msgstr "раней"
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі"
+#: my-evolution/Locations.h:629
+msgid "Durango Awrs"
+msgstr ""
-msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі (%s)"
+#: my-evolution/Locations.h:630
+msgid "Durazno"
+msgstr ""
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Фільтар па атрымоўцах..."
+#: my-evolution/Locations.h:631
+msgid "Durban Louis Botha "
+msgstr ""
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Фільтар па тэме..."
+#: my-evolution/Locations.h:632
+msgid "Dusseldorf"
+msgstr ""
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Фільтраваньне тэчкі"
+#: my-evolution/Locations.h:633
+msgid "Dutch Harbor"
+msgstr ""
-msgid "Filters"
-msgstr "Фільтары"
+#: my-evolution/Locations.h:634
+msgid "Dyersburg"
+msgstr ""
-msgid "Find"
-msgstr "Пошук"
+#: my-evolution/Locations.h:635
+#, fuzzy
+msgid "Eagle"
+msgstr "Уключыць"
-msgid "Find Now"
-msgstr "Шукаць зараз"
+#: my-evolution/Locations.h:636
+msgid "Eagle Range"
+msgstr ""
-msgid "Find contact in"
-msgstr "Пошук кантактаў у"
+#: my-evolution/Locations.h:637
+msgid "East London"
+msgstr ""
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Пошук у паведамленьні"
+#: my-evolution/Locations.h:638
+msgid "East Midlands"
+msgstr ""
-msgid "Find:"
-msgstr "Пошук:"
+#: my-evolution/Locations.h:639
+msgid "East St Louis"
+msgstr ""
-msgid "Finished"
-msgstr "Скончана"
+#: my-evolution/Locations.h:640
+msgid "Eau Claire"
+msgstr ""
-msgid "Finland"
-msgstr "Фінляндыя"
+#: my-evolution/Locations.h:642
+#, fuzzy
+msgid "Edinburgh"
+msgstr "Завяршаецца:"
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Выкананы сьцяг"
+#: my-evolution/Locations.h:643
+#, fuzzy
+msgid "Edmonton"
+msgstr "Амэрыка/Эдмантан"
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Сьцяг стану"
+#: my-evolution/Locations.h:644
+msgid "Edmonton/Villeneuve"
+msgstr ""
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Пазначыць як \"Да выкананьня\""
+#: my-evolution/Locations.h:645
+msgid "Eduardo Gomes International"
+msgstr ""
-msgid "Flagged"
-msgstr "Пазначана"
+#: my-evolution/Locations.h:646
+#, fuzzy
+msgid "Edwards AFB"
+msgstr "Андрюс, авіябаза"
-msgid "Folder"
-msgstr "Тэчка"
+#: my-evolution/Locations.h:647
+msgid "Egilsstadir"
+msgstr ""
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Тэчка \"%s\" не існуе."
+#: my-evolution/Locations.h:648
+#, fuzzy
+msgid "Eglin"
+msgstr "Уваход"
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Тэчка \"%s\" не пустая. Не выдалена."
+#: my-evolution/Locations.h:649
+msgid "Eglington/Londonderry"
+msgstr ""
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Тэчка \"%s%s\" не існуе."
+#: my-evolution/Locations.h:651
+msgid "Eindhoven"
+msgstr ""
-msgid "Folder containing appointments and events"
-msgstr "Тэчка утрымлівае сустрэчы і падзеі"
+#: my-evolution/Locations.h:652
+msgid "Ekofisk"
+msgstr ""
-msgid "Folder containing contact information"
-msgstr "Тэчка якая утрымлівае кантактную інфармацыю"
+#: my-evolution/Locations.h:653
+msgid "Elazig"
+msgstr ""
-msgid "Folder containing mail"
-msgstr "Тэчка, якая ўтрымлівае пошту"
+#: my-evolution/Locations.h:654
+msgid "El Centro"
+msgstr ""
-msgid "Folder containing to-do items"
-msgstr "Тэчка утрымлівае запісы аб заданьнях якія трэба выканаць"
+#: my-evolution/Locations.h:655
+#, fuzzy
+msgid "El Dorado"
+msgstr "Эль Сальвадор"
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Тэчка была зьнішчана і нанава створана на паслужніку."
+#: my-evolution/Locations.h:656
+msgid "Elefsis"
+msgstr ""
-msgid "Folders"
-msgstr "Тэчкі"
+#: my-evolution/Locations.h:657
+msgid "Elfin Cove"
+msgstr ""
-msgid "Folders whose names begin with:"
-msgstr "Тэчкі, назвы якіх пачынаюцца з:"
+#: my-evolution/Locations.h:658
+msgid "Elizabeth City"
+msgstr ""
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "Падняцца вышэй..."
+#: my-evolution/Locations.h:659
+msgid "Elk City"
+msgstr ""
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Падняцца вышэй"
+#: my-evolution/Locations.h:660
+msgid "Elkhart"
+msgstr ""
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Сьцяг \"Да выкананьня\""
+#: my-evolution/Locations.h:661
+#, fuzzy
+msgid "Elkins"
+msgstr "сьпіс"
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Да выкананьня"
+#: my-evolution/Locations.h:662
+msgid "Elko"
+msgstr ""
-msgid "Font Preferences"
-msgstr "Перавагі шрыфтоў"
+#: my-evolution/Locations.h:663
+#, fuzzy
+msgid "Elmira"
+msgstr "Альтаміра"
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Уласьцівасьці шрыфта"
+#: my-evolution/Locations.h:664
+#, fuzzy
+msgid "El Monte"
+msgstr "Месяц"
-msgid "Fonts"
+#: my-evolution/Locations.h:665
+msgid "El Paso"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:667
+#, fuzzy
+msgid "El Salvador Int."
+msgstr "Эль Сальвадор"
+
+#: my-evolution/Locations.h:668
+msgid "Elsenborn"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:669
+#, fuzzy
+msgid "Ely"
+msgstr "Elm"
+
+#: my-evolution/Locations.h:670
+msgid "Emmonak"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:671
+#, fuzzy
+msgid "Emporia"
+msgstr "Важнае"
+
+#: my-evolution/Locations.h:672
+msgid "Enid"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:673
+#, fuzzy
+msgid "Enid/Woodring"
+msgstr "Праца"
+
+#: my-evolution/Locations.h:674
+msgid "Enosburg Falls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:675
+#, fuzzy
+msgid "Ephrata"
+msgstr "Арката"
+
+#: my-evolution/Locations.h:676
+#, fuzzy
+msgid "Ercan"
+msgstr "Аріка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:677
+#, fuzzy
+msgid "Erie"
+msgstr "Эрытрыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:678
+msgid "Erzurum"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:679
+msgid "Esbjerg"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:680
+msgid "Escanaba"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:681
+#, fuzzy
+msgid "Esfahan"
+msgstr "Астрахань"
+
+#: my-evolution/Locations.h:682
+msgid "Eskisehir"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:683
+#, fuzzy
+msgid "Estherville"
+msgstr "Эшвіль"
+
+#: my-evolution/Locations.h:685
+#, fuzzy
+msgid "Eugene"
+msgstr "Чэрвень"
+
+#: my-evolution/Locations.h:686
+#, fuzzy
+msgid "Eureka"
+msgstr "Эрытрыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:687
+#, fuzzy
+msgid "Europe"
+msgstr "Эўропа/Кіеў"
+
+#: my-evolution/Locations.h:688
+#, fuzzy
+msgid "Evanston"
+msgstr "Эстонія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:689
+#, fuzzy
+msgid "Evansville"
+msgstr "Эшвіль"
+
+#: my-evolution/Locations.h:690
+#, fuzzy
+msgid "Everett"
+msgstr "Кожны"
+
+#: my-evolution/Locations.h:691
+#, fuzzy
+msgid "Evergreen"
+msgstr "Штотыдзень"
+
+#: my-evolution/Locations.h:692
+msgid "Evreux-Fauville"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:693
+#, fuzzy
+msgid "Exeter"
+msgstr "Надвор'е"
+
+#: my-evolution/Locations.h:694
+msgid "Ezeiza"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:695
+#, fuzzy
+msgid "Fagernes"
+msgstr "Пэйджар"
+
+#: my-evolution/Locations.h:696
+msgid "Fairbanks"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:697
+msgid "Fairchild"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:698
+#, fuzzy
+msgid "Fairfield"
+msgstr "Поле"
+
+#: my-evolution/Locations.h:699
+#, fuzzy
+msgid "Fairmont"
msgstr "Шрыфты"
-msgid "Footer:"
-msgstr "Зноска:"
+#: my-evolution/Locations.h:700
+#, fuzzy
+msgid "Fallon"
+msgstr "Выклік"
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Да вашага ведама"
+#: my-evolution/Locations.h:701
+msgid "Falls City"
+msgstr ""
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Для далучэньня і атрыманьня пошты з паслужнікаў POP"
+#: my-evolution/Locations.h:702
+msgid "Falmouth-Otis AFB"
+msgstr ""
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
+#: my-evolution/Locations.h:703
+msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""
-"Для дастаўкі пошты з дапамогай далучэньня да аддаленага паштовага вузла па "
-"пратаколе SMTP.\n"
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
+#: my-evolution/Locations.h:704
+#, fuzzy
+msgid "Fargo"
+msgstr "раней"
+
+#: my-evolution/Locations.h:705
+msgid "Farmingdale"
msgstr ""
-"Для дастаўкі пошты праз перадачу яе праграме \"Sendmail\" на лакальнае "
-"сыстэме."
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Для чытаньня і захаваньня пошты на паслужніках IMAP."
+#: my-evolution/Locations.h:706
+#, fuzzy
+msgid "Farmington"
+msgstr "Арлінгтон"
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Для чытаньня пошты па запыце да іншага збору тэчак"
+#: my-evolution/Locations.h:707
+#, fuzzy
+msgid "Farmville"
+msgstr "Прозьвішча"
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Для захаваньня лакальнае пошты ў паштовых каталёгах тыпа MH."
+#: my-evolution/Locations.h:708
+#, fuzzy
+msgid "Faro"
+msgstr "Ад каго"
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Для захаваньня лакальнае пошты ў паштовых каталёгах maildir."
+#: my-evolution/Locations.h:709
+msgid "Fayetteville"
+msgstr ""
-msgid "For_mat"
-msgstr "Фармат"
+#: my-evolution/Locations.h:710
+#, fuzzy
+msgid "Feng Nin"
+msgstr "Бенін"
-msgid "Format"
+#: my-evolution/Locations.h:711
+msgid "Fergus Falls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:712
+msgid "Fernando De Noronha"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:713
+#, fuzzy
+msgid "Ferrara"
+msgstr "Люты"
+
+#: my-evolution/Locations.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Figari"
+msgstr "Нігерыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:715
+#, fuzzy
+msgid "Findlay"
+msgstr "Пятніца"
+
+#: my-evolution/Locations.h:717
+#, fuzzy
+msgid "Firenze"
+msgstr "Вольны"
+
+#: my-evolution/Locations.h:718
+msgid "Fitchburg"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:719
+#, fuzzy
+msgid "Flagstaff"
+msgstr "апошні"
+
+#: my-evolution/Locations.h:720
+#, fuzzy
+msgid "Flint"
+msgstr "сьпіс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:721
+#, fuzzy
+msgid "Flippin"
+msgstr "Хвіліпіны"
+
+#: my-evolution/Locations.h:722
+#, fuzzy
+msgid "Florence"
+msgstr "Францыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:723
+#, fuzzy
+msgid "Florennes"
+msgstr "Вольны"
+
+#: my-evolution/Locations.h:724
+#, fuzzy
+msgid "Flores"
+msgstr "Колеры"
+
+#: my-evolution/Locations.h:725
+#, fuzzy
+msgid "Florianopolis"
+msgstr "Аляксандраполіс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:726
+#, fuzzy
+msgid "Florida"
+msgstr "Пятніца"
+
+#: my-evolution/Locations.h:727
+#, fuzzy
+msgid "Floro"
+msgstr "Ад каго"
+
+#: my-evolution/Locations.h:728
+msgid "Fond Du Lac"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:729
+#, fuzzy
+msgid "Forde/Bringeland"
+msgstr "Фінляндыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:730
+#, fuzzy
+msgid "Forli"
+msgstr "_Птн"
+
+#: my-evolution/Locations.h:731
+#, fuzzy
+msgid "Formosa"
msgstr "Фармат"
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Фарматаваць паведамленьні ў HTML"
+#: my-evolution/Locations.h:732
+#, fuzzy
+msgid "Fortaleza"
+msgstr "Амэрыка/Фарталіза"
-msgid "Forward"
+#: my-evolution/Locations.h:733
+msgid "Fort Belvoir"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:734
+msgid "Fort Benning"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:735
+msgid "Fort Bragg"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:736
+msgid "Fort Campbell"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:737
+msgid "Fort Carson"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:738
+msgid "Fort Collins"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:739
+msgid "Fort Collins/Lovel"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:740
+msgid "Fort Dodge"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:741
+msgid "Fort Drum"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:742
+msgid "Fort Eustis"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:743
+msgid "Fort Greely/Allen AAF"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:744
+msgid "Fort Huachuca"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:745
+msgid "Fort Knox"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:746
+msgid "Fort Lauderdale"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:747
+msgid "Fort Lauderdale (International)"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:748
+#, fuzzy
+msgid "Fort Leonard"
msgstr "Перадаслаць"
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Пераслаць кантакт"
+#: my-evolution/Locations.h:749
+msgid "Fort Lewis"
+msgstr ""
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Перадасланае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:750
+msgid "Fort Madison"
+msgstr ""
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Перадасланае паведамленьне - %s"
+#: my-evolution/Locations.h:751
+#, fuzzy
+msgid "Fort Meade"
+msgstr "Перадаслаць паведамленьне"
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Перадасланыя паведамленьні"
+#: my-evolution/Locations.h:752
+msgid "Fort Myers (Page Field)"
+msgstr ""
-msgid "Fr"
-msgstr "Пт"
+#: my-evolution/Locations.h:753
+msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
+msgstr ""
-msgid "France"
+#: my-evolution/Locations.h:754
+msgid "Fort Polk-Leesville"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:755
+msgid "Fort Riley"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:756
+msgid "Fort Sill"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Fort Smith"
+msgstr "Фармат"
+
+#: my-evolution/Locations.h:758
+#, fuzzy
+msgid "Fort Stewart"
+msgstr "Не распачаты"
+
+#: my-evolution/Locations.h:759
+msgid "Fort Stockton"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:760
+#, fuzzy
+msgid "Fort Wayne"
msgstr "Францыя"
-msgid "Free"
-msgstr "Вольны"
+#: my-evolution/Locations.h:761
+msgid "Fort Worth-Alliance"
+msgstr ""
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr "Вольны/заняты URL"
+#: my-evolution/Locations.h:762
+msgid "Fort Worth-Meacham"
+msgstr ""
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\""
+#: my-evolution/Locations.h:763
+msgid "Fort Worth NAS"
+msgstr ""
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Адказ на \"Заняты/Вольны\""
+#: my-evolution/Locations.h:764
+msgid "Fourchon"
+msgstr ""
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Запыт \"Вольны/Заняты\""
+#: my-evolution/Locations.h:765
+msgid "Foz Do Iguacu"
+msgstr ""
-msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "Вольны/Заняты URL"
+#: my-evolution/Locations.h:767
+msgid "Frankfort"
+msgstr ""
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\""
+#: my-evolution/Locations.h:768
+msgid "Frankfurt/Main"
+msgstr ""
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\" (%s да %s)"
+#: my-evolution/Locations.h:769
+msgid "Franklin"
+msgstr ""
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Француская Гвіяна"
+#: my-evolution/Locations.h:770
+#, fuzzy
+msgid "Fredericton"
+msgstr "апісаньне"
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Француская Палінэзыя"
+#: my-evolution/Locations.h:771
+#, fuzzy
+msgid "Freeport"
+msgstr "Вольны"
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Паўднёвыя Францускія Тэрыторыі"
+#: my-evolution/Locations.h:772
+#, fuzzy
+msgid "Frenchville"
+msgstr "Эшвіль"
-msgid "Friday"
+#: my-evolution/Locations.h:773
+#, fuzzy
+msgid "Fresno"
+msgstr "Ад каго"
+
+#: my-evolution/Locations.h:774
+msgid "Fresno-Chandler"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:775
+#, fuzzy
+msgid "Friday Harbor"
msgstr "Пятніца"
-msgid "From"
-msgstr "Ад каго"
+#: my-evolution/Locations.h:776
+msgid "Friedrichshafen"
+msgstr ""
-msgid "From:"
-msgstr "Ад каго:"
+#: my-evolution/Locations.h:777
+#, fuzzy
+msgid "Frigg"
+msgstr "_Птн"
-msgid "Full Name"
-msgstr "Поўнае імя"
+#: my-evolution/Locations.h:778
+#, fuzzy
+msgid "Frontone"
+msgstr "Шрыфты"
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "Поўнае _Імя..."
+#: my-evolution/Locations.h:779
+#, fuzzy
+msgid "Frosinone"
+msgstr "Прафэсыя"
-msgid "GOOD"
-msgstr "ДОБРА"
+#: my-evolution/Locations.h:780
+#, fuzzy
+msgid "Fryeburg"
+msgstr "Люты"
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
+#: my-evolution/Locations.h:781
+msgid "Fujairah"
+msgstr ""
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Прагляд дрэва GTK"
+#: my-evolution/Locations.h:782
+msgid "Fuji Ab"
+msgstr ""
-msgid "Gabon"
-msgstr "Габон"
+#: my-evolution/Locations.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Fukue Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Гамбія"
+#: my-evolution/Locations.h:784
+#, fuzzy
+msgid "Fukui Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
-msgid "General"
+#: my-evolution/Locations.h:785
+#, fuzzy
+msgid "Fukuoka Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
+
+#: my-evolution/Locations.h:786
+#, fuzzy
+msgid "Fullerton"
+msgstr "Алентаўн"
+
+#: my-evolution/Locations.h:787
+msgid "Funchal"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:788
+#, fuzzy
+msgid "FYR Macedonia"
+msgstr "Македонія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:789
+msgid "Gadsden"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Gage"
+msgstr "Старонка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:791
+#, fuzzy
+msgid "Gainesville"
+msgstr "Адменена"
+
+#: my-evolution/Locations.h:792
+msgid "Galax-Hillsville"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:793
+msgid "Galbraith Lake"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:794
+msgid "Galeao"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:795
+#, fuzzy
+msgid "Galena"
+msgstr "Гана"
+
+#: my-evolution/Locations.h:796
+msgid "Galesburg"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:797
+#, fuzzy
+msgid "Gallup"
+msgstr "Гвадэлупа"
+
+#: my-evolution/Locations.h:798
+msgid "Galveston"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:799
+#, fuzzy
+msgid "Gambell"
+msgstr "Адмеціна"
+
+#: my-evolution/Locations.h:800
+#, fuzzy
+msgid "Gander"
+msgstr "Адпраўляльнік"
+
+#: my-evolution/Locations.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Garden City"
+msgstr "сапраўдны"
+
+#: my-evolution/Locations.h:802
+msgid "Gary"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:803
+#, fuzzy
+msgid "Gassim"
+msgstr "Гуам"
+
+#: my-evolution/Locations.h:804
+#, fuzzy
+msgid "Gatineau"
+msgstr "Гвінея"
+
+#: my-evolution/Locations.h:805
+msgid "Gaziantep"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:806
+#, fuzzy
+msgid "Gdansk"
+msgstr "дні"
+
+#: my-evolution/Locations.h:807
+#, fuzzy
+msgid "Geneve"
+msgstr "Грэцыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:808
+#, fuzzy
+msgid "Genova"
msgstr "Асноўнае"
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Стварэньне сьпісу паведамленьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:809
+#, fuzzy
+msgid "George Airport"
+msgstr "Аэрапорт Аомры"
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Геаграфічнае разьмяшчэньне"
+#: my-evolution/Locations.h:810
+msgid "Georgetown"
+msgstr ""
-msgid "Georgia"
-msgstr "Грузыя"
+#: my-evolution/Locations.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Ghardaia"
+msgstr "Гана"
-msgid "Germany"
-msgstr "Нямеччына"
+#: my-evolution/Locations.h:814
+msgid "Ghedi"
+msgstr ""
-msgid "Get Digital ID..."
-msgstr "Атрымаць лічбавы Ід..."
+#: my-evolution/Locations.h:816
+msgid "Gifu Ab"
+msgstr ""
-msgid "Getting Folder Information"
-msgstr "Атрыманьне інфармацыі па тэчке"
+#: my-evolution/Locations.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Gila Bend"
+msgstr "Фінляндыя"
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Атрыманьне паведамленьня %d (%d%%)"
+#: my-evolution/Locations.h:818
+msgid "Gillette"
+msgstr ""
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Атрыманьне паведамленьня %d з %d"
+#: my-evolution/Locations.h:819
+msgid "Gilze-Rijen"
+msgstr ""
-msgid "Ghana"
+#: my-evolution/Locations.h:820
+msgid "Gioia del Colle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Girona"
+msgstr "Гвінея"
+
+#: my-evolution/Locations.h:822
+#, fuzzy
+msgid "Gizan"
msgstr "Гана"
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Гібралтар"
+#: my-evolution/Locations.h:823
+#, fuzzy
+msgid "Glasgow"
+msgstr "раней"
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Каляндар GNOME"
+#: my-evolution/Locations.h:824
+#, fuzzy
+msgid "Glendive"
+msgstr "Мальды"
-msgid "Go To"
-msgstr "Перайсьці"
+#: my-evolution/Locations.h:825
+msgid "Glens Falls"
+msgstr ""
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Перайсьці да даты"
+#: my-evolution/Locations.h:826
+#, fuzzy
+msgid "Goiania"
+msgstr "Румынія"
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Перайсьці да сёньня"
+#: my-evolution/Locations.h:827
+msgid "Goldsboro"
+msgstr ""
-msgid "Go back"
-msgstr "Вярнуцца назад"
+#: my-evolution/Locations.h:828
+#, fuzzy
+msgid "Goodland"
+msgstr "Польша"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Ісьці далей"
+#: my-evolution/Locations.h:829
+#, fuzzy
+msgid "Goose Bay"
+msgstr "Амэрыка/Гузе-Бай"
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Пераход у тэчку..."
+#: my-evolution/Locations.h:830
+msgid "Goteborg (Landvetter)"
+msgstr ""
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "Перайсьці да даты"
+#: my-evolution/Locations.h:831
+msgid "Goteborg (Save)"
+msgstr ""
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Перайсьці да _сёньня"
+#: my-evolution/Locations.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Granada"
+msgstr "Грэнада"
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Ісьці да пазначанай даты"
+#: my-evolution/Locations.h:833
+msgid "Grand Canyon"
+msgstr ""
-msgid "Greece"
+#: my-evolution/Locations.h:834
+#, fuzzy
+msgid "Grand Cayman"
+msgstr "Амэрыка/Кэймэн"
+
+#: my-evolution/Locations.h:835
+msgid "Grand Forks"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:836
+#, fuzzy
+msgid "Grand Island"
+msgstr "Фальклендскмя выспы"
+
+#: my-evolution/Locations.h:837
+msgid "Grand Isle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:838
+msgid "Grand Junction"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:839
+#, fuzzy
+msgid "Grand Marais"
+msgstr "Сан Марына"
+
+#: my-evolution/Locations.h:840
+msgid "Grand Rapids"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:841
+#, fuzzy
+msgid "Grandview"
+msgstr "Перадпрагляд"
+
+#: my-evolution/Locations.h:842
+#, fuzzy
+msgid "Grangeville"
+msgstr "Адменена"
+
+#: my-evolution/Locations.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Grants"
+msgstr "Нямеччына"
+
+#: my-evolution/Locations.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Graz"
+msgstr "Бразылія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:845
+msgid "Great Falls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:847
+#, fuzzy
+msgid "Greeley"
msgstr "Грэцыя"
-msgid "Greek"
-msgstr "Грэцкае"
+#: my-evolution/Locations.h:848
+#, fuzzy
+msgid "Green Bay"
+msgstr "Грынляндыя"
-msgid "Greenland"
+#: my-evolution/Locations.h:849
+msgid "Green River"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:850
+msgid "Greensboro"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:851
+#, fuzzy
+msgid "Greenville"
msgstr "Грынляндыя"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Грэнада"
+#: my-evolution/Locations.h:852
+msgid "Greenville-Spartanburg"
+msgstr ""
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+#: my-evolution/Locations.h:853
+#, fuzzy
+msgid "Greenwood"
+msgstr "Грынляндыя"
-msgid "Guadeloupe"
+#: my-evolution/Locations.h:854
+msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:855
+msgid "Griffiss AFB"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:856
+#, fuzzy
+msgid "Groningen"
+msgstr "Папярэджаьне"
+
+#: my-evolution/Locations.h:857
+msgid "Grosseto"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:858
+msgid "Groton"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:859
+#, fuzzy
+msgid "Guadalajara"
+msgstr "Гватэмала"
+
+#: my-evolution/Locations.h:860
+#, fuzzy
+msgid "Guadalupe Pass"
msgstr "Гвадэлупа"
-msgid "Guam"
-msgstr "Гуам"
+#: my-evolution/Locations.h:861
+#, fuzzy
+msgid "Guanare"
+msgstr "Гайяна"
-msgid "Guatemala"
+#: my-evolution/Locations.h:862
+msgid "Guangzhou"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:863
+#, fuzzy
+msgid "Guantanamo"
msgstr "Гватэмала"
-msgid "Guinea"
+#: my-evolution/Locations.h:864
+#, fuzzy
+msgid "Guarany"
+msgstr "Нямеччына"
+
+#: my-evolution/Locations.h:865
+#, fuzzy
+msgid "Guaratingueta"
msgstr "Гвінея"
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Гвінея-Бізаў"
+#: my-evolution/Locations.h:866
+msgid "Guarulhos"
+msgstr ""
-msgid "Guyana"
+#: my-evolution/Locations.h:868
+msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:869
+#, fuzzy
+msgid "Guaymas"
+msgstr "Гуам"
+
+#: my-evolution/Locations.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Нямеччына"
+
+#: my-evolution/Locations.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Guidonia"
+msgstr "Гвінея"
+
+#: my-evolution/Locations.h:872
+msgid "Gulfport"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:873
+#, fuzzy
+msgid "Gulkana"
msgstr "Гайяна"
-msgid "HELO request timed out: %s"
-msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт HELO: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:874
+msgid "Gullfax C"
+msgstr ""
-msgid "HELO response error"
-msgstr "Памылка адказу на HELO"
+#: my-evolution/Locations.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Gunnison"
+msgstr "Аністан"
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HTML"
+#: my-evolution/Locations.h:876
+#, fuzzy
+msgid "Gunnison (2)"
+msgstr "Аністан"
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
+#: my-evolution/Locations.h:877
+#, fuzzy
+msgid "Guriat"
+msgstr "Гвінея"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Гаіці"
+#: my-evolution/Locations.h:878
+msgid "Gustavus"
+msgstr ""
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Мае курсор"
+#: my-evolution/Locations.h:879
+#, fuzzy
+msgid "Guymon"
+msgstr "Гайяна"
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Мае засяроджаньне"
+#: my-evolution/Locations.h:880
+#, fuzzy
+msgid "Habana"
+msgstr "Алябама"
-msgid "Header"
-msgstr "Загаловак"
+#: my-evolution/Locations.h:881
+#, fuzzy
+msgid "Hachijojima Airport"
+msgstr "Аэрапорт Асахікава"
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Загаловак/Зноска"
+#: my-evolution/Locations.h:882
+msgid "Hachinohe Ab"
+msgstr ""
-msgid "Headings"
+#: my-evolution/Locations.h:883
+msgid "Hafr Al-Batin"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:884
+msgid "Hagerstown"
+msgstr ""
+
+#. HAIL
+#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Hail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: my-evolution/Locations.h:886
+msgid "Hailey-Sun Valley"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:887
+#, fuzzy
+msgid "Haines"
msgstr "Загалоўкі"
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Загалоўкі для кожнае літары"
+#: my-evolution/Locations.h:889
+#, fuzzy
+msgid "Hakodate Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Выспы Херда і МакДональда"
+#: my-evolution/Locations.h:890
+#, fuzzy
+msgid "Halifax"
+msgstr "Амэрыка/Галіхвакс"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Жыдоўскае"
+#: my-evolution/Locations.h:891
+msgid "Hamamatsu Ab"
+msgstr ""
-msgid "Height"
-msgstr "Вышыня"
+#: my-evolution/Locations.h:892
+msgid "Hamburg"
+msgstr ""
-msgid "Height:"
-msgstr "Вышыня:"
+#: my-evolution/Locations.h:893
+msgid "Hamburg-Finkenwerder"
+msgstr ""
-msgid "Help message"
-msgstr "Даведачнае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:894
+#, fuzzy
+msgid "Hamilton"
+msgstr "Элтан"
-msgid "Hide"
-msgstr "Схаваць"
+#: my-evolution/Locations.h:895
+msgid "Hammerfest"
+msgstr ""
-msgid "High"
-msgstr "Высокі"
+#: my-evolution/Locations.h:896
+msgid "Hampton"
+msgstr ""
-msgid "Higher"
-msgstr "Высокі"
+#: my-evolution/Locations.h:897
+#, fuzzy
+msgid "Hanamaki Airport"
+msgstr "Аэрапорт Амамі"
-msgid "Highest"
-msgstr "Вышэйшы"
+#: my-evolution/Locations.h:898
+msgid "Hancock"
+msgstr ""
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Вылучаць _цытаваньне:"
+#: my-evolution/Locations.h:899
+msgid "Hangzhou"
+msgstr ""
-msgid "Holy See"
-msgstr "Сьвятое мора"
+#: my-evolution/Locations.h:900
+#, fuzzy
+msgid "Hanksville"
+msgstr "Эшвіль"
-msgid "Home"
-msgstr "Хатні"
+#: my-evolution/Locations.h:901
+msgid "Hannover"
+msgstr ""
-msgid "Home 2"
-msgstr "Хатні 2"
+#: my-evolution/Locations.h:902
+msgid "Ha Noi"
+msgstr ""
-msgid "Home Address"
-msgstr "Хатняя адрэса"
+#: my-evolution/Locations.h:903
+msgid "Harbor Beach"
+msgstr ""
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Хатні факс"
+#: my-evolution/Locations.h:904
+#, fuzzy
+msgid "Harlingen"
+msgstr "Арлінгтон"
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Хатні тэлефон"
+#: my-evolution/Locations.h:905
+msgid "Harlowton"
+msgstr ""
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Хатні тэлефон 2"
+#: my-evolution/Locations.h:906
+msgid "Harrisburg"
+msgstr ""
-msgid "Honduras"
-msgstr "Гандурас"
+#: my-evolution/Locations.h:907
+msgid "Harrison"
+msgstr ""
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Сян Ган"
+#: my-evolution/Locations.h:908
+msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
+msgstr ""
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: %s: вузел адсутнічае"
+#: my-evolution/Locations.h:909
+msgid "Hartford"
+msgstr ""
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: %s: прычына невядома"
+#: my-evolution/Locations.h:910
+msgid "Hassi-Messaoud"
+msgstr ""
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: адсутнічае вузел"
+#: my-evolution/Locations.h:911
+#, fuzzy
+msgid "Hastings"
+msgstr "Загалоўкі"
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: прычына невядома"
+#: my-evolution/Locations.h:912
+#, fuzzy
+msgid "Haugesund"
+msgstr "Алясунд"
-msgid "Hours"
+#: my-evolution/Locations.h:913
+#, fuzzy
+msgid "Havre"
+msgstr "_Захаваць"
+
+#: my-evolution/Locations.h:914
+#, fuzzy
+msgid "Hawaii"
+msgstr "Гаіці"
+
+#: my-evolution/Locations.h:915
+msgid "Hawthorne"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Hayden"
+msgstr "Загаловак"
+
+#: my-evolution/Locations.h:917
+msgid "Hayes River"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Hays"
+msgstr "Дні"
+
+#: my-evolution/Locations.h:919
+msgid "Hayward"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:920
+msgid "Healy River"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Helena"
+msgstr "Св. Гелена"
+
+#: my-evolution/Locations.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Эўропа/Хельсынкі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:923
+#, fuzzy
+msgid "Henderson"
+msgstr "Андэрсан"
+
+#: my-evolution/Locations.h:924
+msgid "Hengchun"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Hermosillo"
+msgstr "Амэрыка/Гермасіла"
+
+#: my-evolution/Locations.h:926
+msgid "Hibbing"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:927
+msgid "Hickory"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:928
+msgid "Hill City"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:929
+msgid "Hillsboro"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:930
+msgid "Hilo"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:931
+#, fuzzy
+msgid "Hinesville"
+msgstr "Эшвіль"
+
+#: my-evolution/Locations.h:932
+#, fuzzy
+msgid "Hiroshima Airport"
+msgstr "Аэрапорт Асахікава"
+
+#: my-evolution/Locations.h:933
+msgid "Hobart"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:934
+#, fuzzy
+msgid "Hobbs"
msgstr "Гадзіны"
-msgid "However, the message was successfully sent."
-msgstr "Аднак паведамленьне было пасьпяхова даслана."
+#: my-evolution/Locations.h:935
+msgid "Ho Chi Minh"
+msgstr ""
-msgid "Hungary"
-msgstr "Вугоршчына"
+#: my-evolution/Locations.h:936
+msgid "Hodeidah"
+msgstr ""
-msgid "I"
-msgstr "І"
+#: my-evolution/Locations.h:937
+msgid "Hof"
+msgstr ""
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Я зараз у офісе"
+#: my-evolution/Locations.h:938
+msgid "Hoffman"
+msgstr ""
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Зараз я па-за межамі офіса"
+#: my-evolution/Locations.h:939
+msgid "Hofu Ab"
+msgstr ""
-msgid "ICS Calendar"
-msgstr "Каляндар ICS"
+#: my-evolution/Locations.h:940
+msgid "Hohenems"
+msgstr ""
-msgid "ID"
-msgstr "Iд"
+#: my-evolution/Locations.h:941
+#, fuzzy
+msgid "Holguin"
+msgstr "Уваход"
-msgid "II"
-msgstr "II"
+#: my-evolution/Locations.h:942
+#, fuzzy
+msgid "Homer"
+msgstr "Хатні"
-msgid "III"
-msgstr "III"
+#: my-evolution/Locations.h:943
+#, fuzzy
+msgid "Homestead AFB"
+msgstr "Выканана "
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: my-evolution/Locations.h:944
+#, fuzzy
+msgid "Hondo"
+msgstr "Гандурас"
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Збой каманды IMAP: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:947
+msgid "Honningsvag"
+msgstr ""
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Паслужнік IMAP %s"
+#: my-evolution/Locations.h:948
+#, fuzzy
+msgid "Honolulu"
+msgstr "Ціхі акіян/Ганалулу"
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Паслужнік IMAP %s не падтрымлівае запатрабаваны тып ідэнтыфікацыі %s"
+#: my-evolution/Locations.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Hoonah"
+msgstr "Альтуна"
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Адказ IMAP паслужніка ня ўтрымлівае інфармацыю пра %s"
+#: my-evolution/Locations.h:950
+msgid "Hoquiam"
+msgstr ""
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "паслуга IMAP для %s на %s"
+#: my-evolution/Locations.h:951
+#, fuzzy
+msgid "Hot Springs"
+msgstr "Аліс-Спрынгс"
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
+#: my-evolution/Locations.h:952
+msgid "Houghton Lake"
+msgstr ""
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: my-evolution/Locations.h:953
+#, fuzzy
+msgid "Houlton"
+msgstr "дасланае"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Ісляндыя"
+#: my-evolution/Locations.h:954
+#, fuzzy
+msgid "Houma"
+msgstr "Хатні"
-msgid "Identity"
-msgstr "сапраўдны"
+#: my-evolution/Locations.h:955
+msgid "Houston-Bush"
+msgstr ""
-msgid "If"
-msgstr "Калі"
+#: my-evolution/Locations.h:956
+msgid "Houston-Clover"
+msgstr ""
-msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
-"of that information here."
+#: my-evolution/Locations.h:957
+msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""
-"Калі гэты чалавек разьмяшчае інфармацыю аб тым калі ён вольны/заняты ў "
-"Internet, пазначце тут\n"
-"адрэсу гэтае інфармацыі."
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Адно за адным"
+#: my-evolution/Locations.h:958
+msgid "Houston-Hobby"
+msgstr ""
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Імпартаваць даньні з іншай праграмы"
+#: my-evolution/Locations.h:959
+msgid "Houston-Hooks"
+msgstr ""
-msgid "Import..."
-msgstr "Імпарт..."
+#: my-evolution/Locations.h:960
+msgid "Howard AFB"
+msgstr ""
-msgid "Important"
-msgstr "Важнае"
+#: my-evolution/Locations.h:961
+msgid "Hsinchu"
+msgstr ""
-msgid "Importing %s as %s"
-msgstr "Імпартаваньне %s як %s"
+#: my-evolution/Locations.h:962
+msgid "Huanuco"
+msgstr ""
-msgid "Importing..."
-msgstr "Імпартаваньне..."
+#: my-evolution/Locations.h:963
+msgid "Huehuetenango"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:964
+#, fuzzy
+msgid "Hulien"
+msgstr "Схаваць"
+
+#: my-evolution/Locations.h:965
+msgid "Humberside"
+msgstr ""
-msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-msgstr "Імпартуе файлы LDIF у \"Эвалюцыю\"."
+#: my-evolution/Locations.h:967
+#, fuzzy
+msgid "Huntington"
+msgstr "Арлінгтон"
-msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Імпартуе файлы Outlook Express 4 у \"Эвалюцыю\""
+#: my-evolution/Locations.h:968
+#, fuzzy
+msgid "Huntsville"
+msgstr "пакуль"
-msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Імпартуе файлы VCard у \"Эвалюцыю\"."
+#: my-evolution/Locations.h:969
+msgid "Hurlburt"
+msgstr ""
-msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Імпартуе файлы iCalendar у \"Эвалюцыю\""
+#: my-evolution/Locations.h:970
+#, fuzzy
+msgid "Huron"
+msgstr "Гадзіны"
-msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Імпартуе файлы mbox у \"Эвалюцыю\""
+#: my-evolution/Locations.h:971
+msgid "Hutchinson"
+msgstr ""
-msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-msgstr "Імпартуе файлы vCalendar у \"Эвалюцыю\""
+#: my-evolution/Locations.h:972
+msgid "Hyakuri Ab"
+msgstr ""
-msgid "In Process"
-msgstr "У выкананьні"
+#: my-evolution/Locations.h:973
+msgid "Hyannis"
+msgstr ""
-msgid "In Progress"
-msgstr "Выконваецца"
+#: my-evolution/Locations.h:974
+msgid "Hyderabad"
+msgstr ""
-msgid "Include:"
-msgstr "Уключае:"
+#: my-evolution/Locations.h:975
+msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
+msgstr ""
-msgid "Incoming"
-msgstr "Атрыманыя"
+#: my-evolution/Locations.h:976
+#, fuzzy
+msgid "Iasi"
+msgstr "Асноўнае"
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Павялічыць памер тэкста"
+#: my-evolution/Locations.h:977
+#, fuzzy
+msgid "Ibiza"
+msgstr "Індыя"
-msgid "Index body contents"
-msgstr "Цела індэкса утрымлівае"
+#: my-evolution/Locations.h:979
+#, fuzzy
+msgid "Ichikawa"
+msgstr "Асахікава Аб"
-msgid "India"
+#: my-evolution/Locations.h:980
+#, fuzzy
+msgid "Idaho"
msgstr "Індыя"
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Індыйскі акіян/Антанарыва"
+#: my-evolution/Locations.h:981
+msgid "Idaho Falls"
+msgstr ""
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Індыйскі акіян/Чагас"
+#: my-evolution/Locations.h:982
+msgid "Iguazu"
+msgstr ""
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Індыйскі акіян/Раство"
+#: my-evolution/Locations.h:983
+#, fuzzy
+msgid "Iki Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Індыйскі акіян/Какос"
+#: my-evolution/Locations.h:984
+#, fuzzy
+msgid "Ilan"
+msgstr "Ісляндыя"
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Індыйскі акіян/Камара"
+#: my-evolution/Locations.h:985
+#, fuzzy
+msgid "Iliamna"
+msgstr "убудаваны"
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Індыйскі акіян/Кергуэлен"
+#: my-evolution/Locations.h:986
+msgid "Illinois"
+msgstr ""
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Індыйскі акіян/Мах"
+#: my-evolution/Locations.h:987
+#, fuzzy
+msgid "Imperial"
+msgstr "Альмерыя"
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Індыйскі акіян/Мальды"
+#: my-evolution/Locations.h:988
+msgid "Imperial (2)"
+msgstr ""
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Індыйскі акіян/Маўрыцыюс"
+#: my-evolution/Locations.h:989
+msgid "Imperial Beach"
+msgstr ""
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Індыйскі акіян/Майот"
+#: my-evolution/Locations.h:990
+#, fuzzy
+msgid "In Amenas"
+msgstr "Арменія"
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Індыйскі акіян/Рэюніён"
+#: my-evolution/Locations.h:992
+#, fuzzy
+msgid "Indiana"
+msgstr "Індыя"
-msgid "Individual"
-msgstr "Асабіста"
+#: my-evolution/Locations.h:993
+#, fuzzy
+msgid "Indianapolis"
+msgstr "Амэрыка/Індыянаполіс"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Інданэзыя"
+#: my-evolution/Locations.h:994
+#, fuzzy
+msgid "Indian Springs"
+msgstr "Аліс-Спрынгс"
-msgid "Information"
+#: my-evolution/Locations.h:995
+msgid "Innsbruck"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:996
+#, fuzzy
+msgid "International Falls"
+msgstr "Збой аўтарызацыі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:997
+#, fuzzy
+msgid "Intracoastal"
+msgstr "Антафагаста"
+
+#: my-evolution/Locations.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Inverness"
+msgstr "У выкананьні"
+
+#: my-evolution/Locations.h:999
+msgid "Inyokern"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1000
+#, fuzzy
+msgid "Iowa"
+msgstr "Нарвэгія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1001
+msgid "Iowa City"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1002
+#, fuzzy
+msgid "Iqaluit"
+msgstr "Амэрыка/Іквілют"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1003
+msgid "Iquique/Diego Arac"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1004
+msgid "Iquitos"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1005
+#, fuzzy
+msgid "Iraklion"
msgstr "Інфармацыя"
-msgid "Inline"
-msgstr "убудаваны"
+#: my-evolution/Locations.h:1006
+#, fuzzy
+msgid "Iran, Islamic Republic of"
+msgstr "Карэйская Рэспубліка"
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Некарэктная аўтарызацыя сэртыфіката (CA)"
+#: my-evolution/Locations.h:1008
+#, fuzzy
+msgid "Iron Mountain"
+msgstr "Камэнтар утрымлівае"
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Недапушчальныя аргумэнты для system-flag"
+#: my-evolution/Locations.h:1009
+msgid "Ironwood"
+msgstr ""
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Недапушчальныя аргумэнты для user-tag"
+#: my-evolution/Locations.h:1010
+msgid "Iruma Ab"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
+#: my-evolution/Locations.h:1011
+msgid "Islamabad"
msgstr ""
-"Нерэчаісная інфармацыя трассыроўкі паштовае адрэсы:\n"
-"%s"
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Нерэчаісны зьмест паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:1012
+msgid "Isle of Man"
+msgstr ""
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Недапушчальная плыня паведамленьня атрымана ад %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1013
+msgid "Islip"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
+#: my-evolution/Locations.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "Istanbul"
+msgstr "Азыя/Стамбул"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1015
+msgid "Itaituba"
msgstr ""
-"Нерэчаісная й незразумелая інфармацыя трасыроўкі:\n"
-"%s"
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Памылковая мэта"
+#: my-evolution/Locations.h:1017
+msgid "Ithaca"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
+#: my-evolution/Locations.h:1018
+msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr ""
-"Нерэчаісная інфармацыя трассыроўкі:\n"
-"%s"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ірляндыя"
+#: my-evolution/Locations.h:1019
+msgid "Iwakuni MCAS"
+msgstr ""
-msgid "Is New Card"
-msgstr "Гэта новая картка"
+#: my-evolution/Locations.h:1020
+msgid "Iwojima"
+msgstr ""
-msgid "Is New List"
-msgstr "Гэта новы сьпіс"
+#: my-evolution/Locations.h:1021
+msgid "Ixtapa"
+msgstr ""
-msgid "Israel"
-msgstr "Ізраіль"
+#: my-evolution/Locations.h:1022
+msgid "Izmir/Adnan Menderes"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1023
+msgid "Izmir/Cigli"
msgstr ""
-"Выдавец: %s\n"
-"Тэма: %s\n"
-"Адбітак пальца: %s\n"
-"Подпіс: %s"
-msgid "Italy"
-msgstr "Італія"
+#: my-evolution/Locations.h:1024
+msgid "Izmit"
+msgstr ""
-msgid "Item ID"
-msgstr "ІД пункта"
+#: my-evolution/Locations.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Izumo Airport"
+msgstr "Аэрапорт Аомры"
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Элемэнт дасланы!\n"
+#: my-evolution/Locations.h:1026
+msgid "Jackson"
+msgstr ""
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Ямайка"
+#: my-evolution/Locations.h:1027
+msgid "Jacksonville"
+msgstr ""
-msgid "January"
-msgstr "Студзень"
+#: my-evolution/Locations.h:1028
+msgid "Jacksonville-Craig Airport"
+msgstr ""
-msgid "Japan"
-msgstr "Японія"
+#: my-evolution/Locations.h:1029
+msgid "Jacksonville NAS"
+msgstr ""
-msgid "Japanese"
+#: my-evolution/Locations.h:1030
+msgid "Jaffrey"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1032
+msgid "Jamestown"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "Janesville"
msgstr "Японскае"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Ярдан"
+#: my-evolution/Locations.h:1034
+msgid "Jan Smuts"
+msgstr ""
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Запіс часопіса - %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1036
+msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
+msgstr ""
-msgid "Journal information"
-msgstr "Інфармацыя часопіса"
+#: my-evolution/Locations.h:1037
+msgid "Jefferson City"
+msgstr ""
-msgid "Jr."
-msgstr "мл."
+#: my-evolution/Locations.h:1038
+msgid "Jerez"
+msgstr ""
-msgid "July"
+#: my-evolution/Locations.h:1039
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1040
+msgid "Jinotega"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1041
+msgid "Johan A. Pengel"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "Johnstown"
+msgstr "Ціхі акіян/Джонсан"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1043
+msgid "Jonesboro"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Jonkoping"
+msgstr "Праца"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1045
+msgid "Joplin"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1047
+msgid "Juanjui"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1048
+msgid "Juan Santamaria"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Juigalpa"
+msgstr "Японія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Jujuy"
msgstr "Ліпень"
-msgid "June"
+#: my-evolution/Locations.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Juliaca"
+msgstr "Публічнае"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Junction"
+msgstr "Асунцыён"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "Juneau"
msgstr "Чэрвень"
-msgid "Kazakhstan"
+#: my-evolution/Locations.h:1054
+msgid "Kadena Ab"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Kagoshima Airport"
+msgstr "Аэрапорт Асахікава"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1056
+msgid "Kahului"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1057
+msgid "Kailua-Kona"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1058
+msgid "Kake"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1059
+#, fuzzy
+msgid "Kalamata"
+msgstr "Мальта"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1060
+msgid "Kalamazoo"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1061
+msgid "Kalispell"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1062
+msgid "Kamigoto"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1063
+msgid "Kaneohe"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1064
+msgid "Kangshan"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1065
+msgid "Kanoya Ab"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1066
+msgid "Kansai International Airport"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1067
+#, fuzzy
+msgid "Kansas"
+msgstr "Арканзас"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1068
+msgid "Kansas City"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1069
+msgid "Kansas City-Gladstone"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1070
+msgid "Kaohsiung"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "Karachi"
+msgstr "Азыя/Карачы"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "Karup"
+msgstr "Наўру"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1073
+msgid "Kassel-Calden"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1074
+msgid "Kasumigaura Ab"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1075
+msgid "Kasuminome Ab"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1076
+msgid "Katowice"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Kavala"
+msgstr "Амапала"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1078
+msgid "Kayseri"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1079
+#, fuzzy
+msgid "Kazan"
msgstr "Казахстан"
-msgid "Kenya"
+#: my-evolution/Locations.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "Kearney"
msgstr "Кенія"
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
+#: my-evolution/Locations.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Keene"
+msgstr "Прагледзенае"
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
+#: my-evolution/Locations.h:1082
+msgid "Kefallinia"
+msgstr ""
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "Выкарыстаньне ключа не падтрымлівае подпіс сэртыфіката"
+#: my-evolution/Locations.h:1083
+msgid "Keflavik"
+msgstr ""
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Кірыбаці"
+#: my-evolution/Locations.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "Kenai"
+msgstr "Кенія"
-msgid "Korea, Republic Of"
+#: my-evolution/Locations.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Kenosha"
+msgstr "Кенія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "Kentucky"
+msgstr "Кенія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1087
+msgid "Keokuk"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1088
+msgid "Kerkira"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Kerman"
+msgstr "Нямеччына"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1090
+msgid "Ketchikan"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1091
+msgid "Key West"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1092
+msgid "Key West NAS"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1093
+msgid "Khabarovsk"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1094
+msgid "Khamis Mushait"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1095
+msgid "Kharkiv"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "Kikai Island"
+msgstr "Выспы Кука"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1097
+msgid "Killeen"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1098
+msgid "Killeen-Ft Hood"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1099
+msgid "Killeen-Gray AAF"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1100
+msgid "King Khaled International Airport"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1101
+msgid "Kingman"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1102
+msgid "King Salmon"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Kingston"
+msgstr "Арлінгтон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1104
+#, fuzzy
+msgid "Kingsville"
+msgstr "Эшвіль"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1105
+msgid "Kinloss"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1106
+#, fuzzy
+msgid "Kinston"
+msgstr "Аністан"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1107
+msgid "Kirkenes"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Kirksville"
+msgstr "Эшвіль"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1109
+msgid "Kiruna"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1110
+msgid "Kisarazu Ab"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1111
+msgid "Kishineu"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Kitakyushu Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1113
+msgid "Klagenfurt"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1114
+msgid "Klamath Falls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1115
+msgid "Klawock"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1116
+msgid "Kleine Brogel"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1117
+#, fuzzy
+msgid "Kliningrad"
+msgstr "Эўропа/Кёнігсбэрг"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1118
+msgid "Knoxville"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1119
+msgid "Knoxville-Downtown"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1120
+msgid "Kobenhavn/Kastrup"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1121
+msgid "Kobenhavn/Roskilde"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Kochi Airport"
+msgstr "Аэрапорт Аомры"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1123
+#, fuzzy
+msgid "Kodiak"
+msgstr "Адак"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1124
+msgid "Kogalniceanu"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1125
+msgid "Kogalym"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1126
+msgid "Koksijde"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1127
+msgid "Kolding/Vandrup"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1128
+msgid "Koln/Bonn"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1129
+msgid "Komatsu Ab"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1130
+msgid "Komatsujima Ab"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1131
+#, fuzzy
+msgid "Konya"
+msgstr "Кенія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1132
+#, fuzzy
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Карэйская Рэспубліка"
-msgid "Korean"
+#: my-evolution/Locations.h:1133
+#, fuzzy
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr "Карэйская Рэспубліка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1134
+msgid "Kos"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1135
+msgid "Kotzebue"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Kozani"
msgstr "Карэйскае"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Кувэйт"
+#: my-evolution/Locations.h:1137
+msgid "Krakow"
+msgstr ""
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Кыргізтан"
+#: my-evolution/Locations.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "Krasnodar"
+msgstr "Азыя/Краснаярск"
-msgid "LDAP Configuration Assistant"
-msgstr "Дапаможнік наладкі LDAP"
+#: my-evolution/Locations.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "Krasnoyarsk"
+msgstr "Азыя/Краснаярск"
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Паслужнік LDAP"
+#: my-evolution/Locations.h:1140
+msgid "Kristiansand/Kjevik"
+msgstr ""
-msgid "LDAP server containing contact information"
-msgstr "Паслужнік LDAP, які утрымлівае кантактную інфармацыю"
+#: my-evolution/Locations.h:1141
+msgid "Kristiansund/Kvernberget"
+msgstr ""
-msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-msgstr "Падтрымка LDAP ня уключана ў гэтае зборцы \"Эвалюцыі\""
+#: my-evolution/Locations.h:1142
+msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
+msgstr ""
-msgid "L_ocation:"
-msgstr "_Разьмяшчэньне:"
+#: my-evolution/Locations.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "Kumamoto Airport"
+msgstr "Аэрапорт Амамі"
-msgid "Label"
-msgstr "Адмеціна"
+#: my-evolution/Locations.h:1144
+#, fuzzy
+msgid "Kunming"
+msgstr "атрыманае"
-msgid "Labels and Colors"
-msgstr "Адмеціны і колеры"
+#: my-evolution/Locations.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Kushiro Airport"
+msgstr "Аэрапорт Асахікава"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Альбом"
+#: my-evolution/Locations.h:1147
+msgid "Kyiv/Boryspil"
+msgstr ""
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
+#: my-evolution/Locations.h:1148
+msgid "Kyiv/Zhulyany"
+msgstr ""
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Мова(ы)"
+#: my-evolution/Locations.h:1149
+msgid "La Ceiba"
+msgstr ""
-msgid "Laos"
+#: my-evolution/Locations.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "Laconia"
+msgstr "Македонія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1151
+msgid "La Coruna"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "La Crosse"
msgstr "Лаос"
-msgid "Last Use"
-msgstr "Апошняе скарыстанае"
+#: my-evolution/Locations.h:1153
+msgid "La Esperanza"
+msgstr ""
-msgid "Later"
+#: my-evolution/Locations.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "Lafayette"
+msgstr "Майотэ"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1155
+msgid "La Grande"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Lahaina"
+msgstr "Бахрэйн"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Lahore"
+msgstr "Большы"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1158
+#, fuzzy
+msgid "Lajes"
+msgstr "Лаос"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1159
+msgid "La Junta"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1160
+msgid "Lake Charles"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1161
+msgid "Lake Hood"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1162
+msgid "Lakehurst"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "Lakeland"
+msgstr "Ірляндыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1164
+msgid "Lake Tahoe"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1165
+#, fuzzy
+msgid "Lakeview"
+msgstr "Праверыць"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1166
+#, fuzzy
+msgid "Lamar"
+msgstr "Маянмар"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "La Mesa"
+msgstr "_Паштовае паведамленьне"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "Lamezia"
+msgstr "Амэлія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Lamoni"
+msgstr "Лібанон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1170
+msgid "Lampedusa"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1171
+#, fuzzy
+msgid "Lanai"
+msgstr "Мова"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1172
+#, fuzzy
+msgid "Lancaster"
msgstr "Пазьней"
-msgid "Latvia"
+#: my-evolution/Locations.h:1173
+#, fuzzy
+msgid "Lander"
+msgstr "Пазьней"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "Langebaanweg"
+msgstr "Мова"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1175
+msgid "Langley AFB"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "Lannion"
+msgstr "Лібанон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Lansing"
+msgstr "Папярэджаьне"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1178
+msgid "Lanzhou"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1179
+msgid "La Paz"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1180
+msgid "La Paz/Alto"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1181
+msgid "Laramie"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "Laredo"
+msgstr "Большы"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1183
+#, fuzzy
+msgid "Larnaka"
+msgstr "Шры Ланка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1184
+#, fuzzy
+msgid "La Romana"
+msgstr "Румынія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Las Americas"
+msgstr "Амэрыка/Бойзе"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1186
+msgid "Las Tunas"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1187
+msgid "Las Vegas"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1188
+#, fuzzy
+msgid "Latina"
msgstr "Латвія"
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Пакідаць паведамленьні на паслужніку"
+#: my-evolution/Locations.h:1189
+#, fuzzy
+msgid "Latrobe"
+msgstr "Пазьней"
-msgid "Lebanon"
+#: my-evolution/Locations.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Laughlin"
+msgstr "Уваход"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "Laurel"
+msgstr "Адмеціна"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1192
+#, fuzzy
+msgid "La Verne"
+msgstr "Капа Вэрдэ"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1193
+msgid "Lawrence"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1194
+#, fuzzy
+msgid "Lawton"
+msgstr "Мейсца:"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1195
+#, fuzzy
+msgid "Leadville"
+msgstr "Эшвіль"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1196
+#, fuzzy
+msgid "Learmouth"
+msgstr "Лісота"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1198
+msgid "Lecce"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1199
+msgid "Leeds and Bradford"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Leesburg"
+msgstr "Люксембург"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1201
+msgid "Leeuwarden"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1202
+msgid "Le Havre-Octeville"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1203
+msgid "Leipzig-Schkeuditz"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1204
+msgid "Leknes"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1205
+#, fuzzy
+msgid "Le Mans"
+msgstr "Mэн."
+
+#: my-evolution/Locations.h:1206
+#, fuzzy
+msgid "Le Marine"
+msgstr "Сан Марына"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1207
+#, fuzzy
+msgid "Lemmon"
msgstr "Лібанон"
-msgid "Left:"
-msgstr "Зь левага боку:"
+#: my-evolution/Locations.h:1208
+#, fuzzy
+msgid "Lemoore"
+msgstr "Выдаліць"
-msgid "Lesotho"
+#: my-evolution/Locations.h:1209
+msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1210
+msgid "Le Touquet"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1211
+#, fuzzy
+msgid "Leuchars"
+msgstr "карткі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1212
+#, fuzzy
+msgid "Lewisburg"
+msgstr "Люксембург"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1213
+#, fuzzy
+msgid "Lewiston"
+msgstr "Сьпіс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1214
+#, fuzzy
+msgid "Lewistown"
msgstr "Лісота"
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Закладкі літар збоку"
+#: my-evolution/Locations.h:1215
+#, fuzzy
+msgid "Lexington"
+msgstr "Арлінгтон"
-msgid "Liberia"
+#: my-evolution/Locations.h:1216
+#, fuzzy
+msgid "Liberal"
msgstr "Лібэрыя"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Ліхтэнштайн"
+#: my-evolution/Locations.h:1218
+#, fuzzy
+msgid "Libya"
+msgstr "Лібэрыя"
-msgid "List"
+#: my-evolution/Locations.h:1219
+msgid "Lichtenburg"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1220
+msgid "Lidgerwood"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1221
+#, fuzzy
+msgid "Liege"
+msgstr "Нігер"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1222
+#, fuzzy
+msgid "Lihue"
+msgstr "Ню"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1223
+msgid "Lille-Lesquin"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1224
+msgid "Lima-Callao"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1225
+#, fuzzy
+msgid "Limnos"
msgstr "Сьпіс"
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "Сьпіс адлюстраваных адрэсаў"
+#: my-evolution/Locations.h:1226
+#, fuzzy
+msgid "Limoges"
+msgstr "Ніжэйшы"
-msgid "List _name:"
-msgstr "Прозьвішча:"
+#: my-evolution/Locations.h:1227
+#, fuzzy
+msgid "Limon"
+msgstr "месяц"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Жамойція"
+#: my-evolution/Locations.h:1228
+#, fuzzy
+msgid "Lincoln"
+msgstr "атрыманае"
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Загрузіць відарысы"
+#: my-evolution/Locations.h:1229
+#, fuzzy
+msgid "Linz"
+msgstr "Уваход"
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Загрузка каляндара"
+#: my-evolution/Locations.h:1230
+#, fuzzy
+msgid "Lisboa"
+msgstr "Лібэрыя"
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Загрузка відарысаў"
+#: my-evolution/Locations.h:1231
+#, fuzzy
+msgid "Lista"
+msgstr "Сьпіс"
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Загрузка каляндара..."
+#: my-evolution/Locations.h:1232
+#, fuzzy
+msgid "Litchfield"
+msgstr "Эшфільд"
-msgid "Loading message content"
-msgstr "Загрузка зьместу паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:1234
+msgid "Little Rock"
+msgstr ""
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
+#: my-evolution/Locations.h:1235
+msgid "Little Rock AFB"
+msgstr ""
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Лакальныя тэчкі"
+#: my-evolution/Locations.h:1236
+#, fuzzy
+msgid "Livermore"
+msgstr "Ардмор"
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Лакальная дастаўка"
+#: my-evolution/Locations.h:1237
+msgid "Liverpool"
+msgstr ""
-msgid "Local folders/%s"
-msgstr "Лакальныя тэчкі/%s"
+#: my-evolution/Locations.h:1238
+#, fuzzy
+msgid "Livingston"
+msgstr "Арлінгтон"
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Лакальны файл пошты %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1239
+#, fuzzy
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Эўропа/Любляна"
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Лакальнае сховішча ня мае тэчкі \"Атрыманае\""
+#: my-evolution/Locations.h:1240
+#, fuzzy
+msgid "Logan"
+msgstr "Уваход"
-msgid "Location:"
-msgstr "Мейсца:"
+#: my-evolution/Locations.h:1241
+msgid "Lolland Falster"
+msgstr ""
-msgid "Login"
+#: my-evolution/Locations.h:1242
+#, fuzzy
+msgid "Lompoc"
+msgstr "Прадпр"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1243
+#, fuzzy
+msgid "London"
+msgstr "Эўропа/Лёндан"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1244
+msgid "London/City"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1245
+msgid "London/Gatwick"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1246
+msgid "London/Heathrow"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1247
+msgid "London/Stansted"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1248
+#, fuzzy
+msgid "Londrina"
+msgstr "Гандурас"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1249
+msgid "Lone Rock"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1250
+msgid "Long Beach"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1251
+#, fuzzy
+msgid "Longview"
msgstr "Уваход"
-msgid "Low"
-msgstr "Нізкі"
+#: my-evolution/Locations.h:1252
+msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
+msgstr ""
-msgid "Lower"
-msgstr "Ніжей"
+#: my-evolution/Locations.h:1253
+#, fuzzy
+msgid "Los Alamos"
+msgstr "Алямоса"
-msgid "Lowest"
-msgstr "Ніжэйшы"
+#: my-evolution/Locations.h:1254
+#, fuzzy
+msgid "Los Angeles"
+msgstr "Амэрыка/Лос-Анжэлес"
-msgid "Luxembourg"
+#: my-evolution/Locations.h:1255
+msgid "Los Mochis"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1256
+msgid "Lossiemouth"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1257
+#, fuzzy
+msgid "Louisville"
+msgstr "Амэрыка/Лёўсьвіль"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1258
+msgid "Louisville-Standiford Field"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1259
+#, fuzzy
+msgid "Lousiana"
+msgstr "Батсвана"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1260
+msgid "Lovelock"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1261
+msgid "Lubbock"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1262
+msgid "Lubeck-Blankensee"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1263
+msgid "Lufkin"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1264
+#, fuzzy
+msgid "Lugano"
+msgstr "Лібанон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1265
+msgid "Luqa"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1266
+#, fuzzy
+msgid "Luton"
+msgstr "Дасланыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1268
+msgid "Luxeuil"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1269
+#, fuzzy
+msgid "Luxor"
msgstr "Люксембург"
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на MAIL FROM: %s: пошта не даслана"
+#: my-evolution/Locations.h:1270
+#, fuzzy
+msgid "Lviv"
+msgstr "Латвія"
-msgid "MAIL FROM response error"
-msgstr "Памылка адказу на MAIL FROM"
+#: my-evolution/Locations.h:1271
+msgid "Lynchburg"
+msgstr ""
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "Даданьне паведамленьня да тэчкі MH адменена"
+#: my-evolution/Locations.h:1272
+msgid "Lyneham"
+msgstr ""
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Каталёгі пошты у MH-фармаце"
+#: my-evolution/Locations.h:1273
+msgid "Lyon-Bron"
+msgstr ""
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Тып MIME:"
+#: my-evolution/Locations.h:1274
+msgid "Lyon-Satolas"
+msgstr ""
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "ПАСЧПСН"
+#: my-evolution/Locations.h:1275
+#, fuzzy
+msgid "Maastricht"
+msgstr "Сакавік"
-msgid "Macau"
+#: my-evolution/Locations.h:1276
+#, fuzzy
+msgid "Macae"
msgstr "Макаў"
-msgid "Macedonia"
+#: my-evolution/Locations.h:1277
+#, fuzzy
+msgid "Macapa"
+msgstr "Макаў"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1278
+#, fuzzy
+msgid "Maceio"
+msgstr "Манака"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1279
+#, fuzzy
+msgid "Macon"
+msgstr "Mэн."
+
+#: my-evolution/Locations.h:1280
+#, fuzzy
+msgid "Madinah"
msgstr "Македонія"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Мадагаскар"
+#: my-evolution/Locations.h:1281
+#, fuzzy
+msgid "Madison"
+msgstr "Радыё"
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
+#: my-evolution/Locations.h:1282
+msgid "Madras/Minambakkam"
+msgstr ""
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Уліковыя запісы пошты"
+#: my-evolution/Locations.h:1283
+msgid "Madrid (Barajas)"
+msgstr ""
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Наладка пошты"
+#: my-evolution/Locations.h:1284
+msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
+msgstr ""
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Фільтары пошты"
+#: my-evolution/Locations.h:1285
+#, fuzzy
+msgid "Magadan"
+msgstr "Азыя/Магадан"
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Перавагі пошты"
+#: my-evolution/Locations.h:1286
+msgid "Magdalena"
+msgstr ""
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Даданьне пошты адменена"
+#: my-evolution/Locations.h:1287
+#, fuzzy
+msgid "Maine"
+msgstr "Mэн."
-msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Інтэрфэйс наладкі пошты"
+#: my-evolution/Locations.h:1288
+msgid "Makhachkala"
+msgstr ""
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Дастаўка пошты праз праграму sendmail"
+#: my-evolution/Locations.h:1289
+msgid "Makkah"
+msgstr ""
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Ліст ад %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1290
+#, fuzzy
+msgid "Makung"
+msgstr "Mэн."
-msgid "Mail summary"
-msgstr "Пошта агулам"
+#: my-evolution/Locations.h:1291
+#, fuzzy
+msgid "Malad City"
+msgstr "Маляві"
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Даслаць на %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1292
+#, fuzzy
+msgid "Malaga"
+msgstr "Мальта"
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Разьмяшчэньне паштовае скрыні"
+#: my-evolution/Locations.h:1293
+#, fuzzy
+msgid "Malatya"
+msgstr "Мальта"
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Даданьне паведамленьня да тэчкі паштовага каталёга адменена"
+#: my-evolution/Locations.h:1294
+msgid "Maldonado/Punta Est"
+msgstr ""
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Паштовыя каталёгі ў фармаце Maildir"
+#: my-evolution/Locations.h:1295
+msgid "Malmo/Sturup"
+msgstr ""
-msgid "Mailer"
-msgstr "Паштавік"
+#: my-evolution/Locations.h:1297
+msgid "Mammoth Lakes"
+msgstr ""
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Сьпіс рассылкі"
+#: my-evolution/Locations.h:1298
+#, fuzzy
+msgid "Managua"
+msgstr "Мэнаджар"
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Зрабіць гэтую зьяву здольнай перамяшчацца"
+#: my-evolution/Locations.h:1299
+#, fuzzy
+msgid "Manassas"
+msgstr "Арканзас"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Маляві"
+#: my-evolution/Locations.h:1300
+#, fuzzy
+msgid "Manaus"
+msgstr "Макаў"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Малазыя"
+#: my-evolution/Locations.h:1301
+#, fuzzy
+msgid "Manchester"
+msgstr "Супадзеньні:"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Мальды"
+#: my-evolution/Locations.h:1302
+msgid "Mangilsan Ab"
+msgstr ""
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Часка external-body памылкова сфармаваная"
+#: my-evolution/Locations.h:1303
+msgid "Manhattan"
+msgstr ""
-msgid "Mali"
-msgstr "Малі"
+#: my-evolution/Locations.h:1304
+#, fuzzy
+msgid "Manisa"
+msgstr "Mэн."
-msgid "Malta"
+#: my-evolution/Locations.h:1305
+#, fuzzy
+msgid "Manistee"
+msgstr "Уставіць"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1306
+#, fuzzy
+msgid "Manitoba"
msgstr "Мальта"
-msgid "Man"
-msgstr "Mэн."
+#: my-evolution/Locations.h:1307
+msgid "Manitowoc"
+msgstr ""
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Кіраваньне падпіскамі"
+#: my-evolution/Locations.h:1308
+#, fuzzy
+msgid "Mankato"
+msgstr "Манака"
-msgid "Manager"
-msgstr "Мэнаджар"
+#: my-evolution/Locations.h:1309
+#, fuzzy
+msgid "Mansfield"
+msgstr "Эшфільд"
-msgid "Mappings"
-msgstr "Мапаваньне"
+#: my-evolution/Locations.h:1310
+#, fuzzy
+msgid "Manta"
+msgstr "Мальта"
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Пазначыць як скончанае"
+#: my-evolution/Locations.h:1311
+msgid "Manzanillo"
+msgstr ""
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Пазначыць як чытанае"
+#: my-evolution/Locations.h:1312
+#, fuzzy
+msgid "Maraba"
+msgstr "Маўрытанія"
-msgid "March"
+#: my-evolution/Locations.h:1313
+msgid "Maracaibo-La Chinita"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1314
+msgid "Maracay-B.A.Sucre"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "Marathon"
msgstr "Сакавік"
-msgid "Margins"
+#: my-evolution/Locations.h:1316
+msgid "Mar Del Plata"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "Margarita"
+msgstr "Маўрытанія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1318
+#, fuzzy
+msgid "Marianna"
+msgstr "Маўрытанія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1319
+#, fuzzy
+msgid "Marib"
msgstr "Палі"
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Пазначыць як важнае"
+#: my-evolution/Locations.h:1320
+#, fuzzy
+msgid "Maribor"
+msgstr "Паштавік"
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Пазначыць як нечытанае"
+#: my-evolution/Locations.h:1321
+#, fuzzy
+msgid "Marietta"
+msgstr "Маўрытанія"
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Пазначыць як важнае"
+#: my-evolution/Locations.h:1322
+msgid "Marino di Ravenna"
+msgstr ""
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Пазначыць як нечытанае"
+#: my-evolution/Locations.h:1323
+#, fuzzy
+msgid "Marion"
+msgstr "Палі"
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як няважныя"
+#: my-evolution/Locations.h:1324
+msgid "Marion-Wytheville"
+msgstr ""
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні для выдаленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:1325
+msgid "Marseille-Provence"
+msgstr ""
-msgid "Marshall Islands"
+#: my-evolution/Locations.h:1326
+#, fuzzy
+msgid "Marseilles"
+msgstr "Фільтары пошты"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1327
+#, fuzzy
+msgid "Marshall"
msgstr "Маршалавы выспы"
-msgid "Martinique"
+#: my-evolution/Locations.h:1328
+#, fuzzy
+msgid "Marshalltown"
+msgstr "Маршалавы выспы"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1329
+#, fuzzy
+msgid "Marshfield"
+msgstr "Эшфільд"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1330
+#, fuzzy
+msgid "Marte"
+msgstr "Майотэ"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1331
+#, fuzzy
+msgid "Marthas Vineyard"
+msgstr "Пазначыць як нечытанае"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1332
+#, fuzzy
+msgid "Martinsburg"
msgstr "Марцінік"
-msgid "Matches:"
-msgstr "Супадзеньні:"
+#: my-evolution/Locations.h:1333
+#, fuzzy
+msgid "Martinsville"
+msgstr "Марцінік"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Маўрытанія"
+#: my-evolution/Locations.h:1334
+#, fuzzy
+msgid "Maryland"
+msgstr "Ірляндыя"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Марыціўс"
+#: my-evolution/Locations.h:1335
+#, fuzzy
+msgid "Marysville"
+msgstr "Эшвіль"
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Максымальная даўжыня поля імя"
+#: my-evolution/Locations.h:1336
+msgid "Marysville-Beale AFB"
+msgstr ""
-msgid "May"
-msgstr "Травень"
+#: my-evolution/Locations.h:1337
+msgid "Mashhad"
+msgstr ""
-msgid "Mayotte"
+#: my-evolution/Locations.h:1338
+#, fuzzy
+msgid "Masirah"
+msgstr "Сакавік"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1339
+msgid "Mason City"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1340
+msgid "Massachusetts"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1341
+#, fuzzy
+msgid "Massena"
+msgstr "Македонія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1342
+#, fuzzy
+msgid "Matamoros"
+msgstr "Камарас"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1343
+#, fuzzy
+msgid "Matsumoto Airport"
+msgstr "Аэрапорт Амамі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1344
+#, fuzzy
+msgid "Matsushima Ab"
+msgstr "Аша Аб"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1345
+#, fuzzy
+msgid "Matsuyama Airport"
+msgstr "Аэрапорт Амамі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1346
+#, fuzzy
+msgid "Mattoon"
+msgstr "Mэн."
+
+#: my-evolution/Locations.h:1347
+#, fuzzy
+msgid "Mayaguez"
+msgstr "Мэнаджар"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1348
+#, fuzzy
+msgid "Mayport"
msgstr "Майотэ"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Нарада"
+#: my-evolution/Locations.h:1349
+#, fuzzy
+msgid "Mazatlan"
+msgstr "Казахстан"
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Адмена нарады"
+#: my-evolution/Locations.h:1350
+#, fuzzy
+msgid "Mazu"
+msgstr "Макаў"
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Зьвесткі аб нарадзе"
+#: my-evolution/Locations.h:1351
+msgid "McAlester"
+msgstr ""
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Плян нарады"
+#: my-evolution/Locations.h:1352
+#, fuzzy
+msgid "McAllen"
+msgstr "Алентаўн"
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Адказ па нарадзе"
+#: my-evolution/Locations.h:1353
+#, fuzzy
+msgid "McCall"
+msgstr "Выклік"
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Абнаўленьне нарады"
+#: my-evolution/Locations.h:1354
+#, fuzzy
+msgid "McCarthy"
+msgstr "Сакавік"
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Запыт на абнаўленьне нарады"
+#: my-evolution/Locations.h:1355
+#, fuzzy
+msgid "McClellan"
+msgstr "Ісляндыя"
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Час заканчэньня нарады:"
+#: my-evolution/Locations.h:1356
+#, fuzzy
+msgid "McComb"
+msgstr "Прадпр"
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Час пачатку нарады:"
+#: my-evolution/Locations.h:1357
+#, fuzzy
+msgid "McCook"
+msgstr "Кніга"
-msgid "Member"
-msgstr "Удзельнік"
+#: my-evolution/Locations.h:1358
+msgid "McGrath"
+msgstr ""
-msgid "Members"
-msgstr "Удзельнікі"
+#: my-evolution/Locations.h:1359
+msgid "Mc Gregor"
+msgstr ""
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Аб'яднаць адрэсы Э. пошты"
+#: my-evolution/Locations.h:1360
+#, fuzzy
+msgid "Meacham"
+msgstr "Сакавік"
-msgid "Message"
-msgstr "Паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1361
+#, fuzzy
+msgid "Medford"
+msgstr "перад"
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Можнасьці паведамленьняў нагадваньня"
+#: my-evolution/Locations.h:1362
+msgid "Medicine Lodge"
+msgstr ""
-msgid "Message Body"
-msgstr "Цела паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:1363
+#, fuzzy
+msgid "Mehamn"
+msgstr "Mэн."
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Рэдактар паведамленьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:1364
+msgid "Mekoryuk"
+msgstr ""
-msgid "Message Display"
-msgstr "Адлюстраваньне паведамленьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:1365
+#, fuzzy
+msgid "Melbourne"
+msgstr "Аўстралія/Мэльбурн"
-msgid "Message Header"
-msgstr "Загаловак паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:1366
+#, fuzzy
+msgid "Melfa"
+msgstr "Мадэля"
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Збой у канструкцыі паведамленьня: паштовая скрыня пашкоджана?"
+#: my-evolution/Locations.h:1367
+#, fuzzy
+msgid "Melilla"
+msgstr "Амэлія"
-msgid "Message contains"
-msgstr "Паведамленьне ўтрымлівае"
+#: my-evolution/Locations.h:1368
+#, fuzzy
+msgid "Memambetsu Airport"
+msgstr "Аэрапорт Амамі"
-msgid "Message storage"
-msgstr "Сховішча паведамленьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:1369
+msgid "Memphis"
+msgstr ""
-msgid "Message to Display"
-msgstr "Паведамленьне, якое адлюстроўваецца"
+#: my-evolution/Locations.h:1370
+msgid "Memphis-NAS"
+msgstr ""
-msgid "Message to Send"
-msgstr "Паведамленьне для адпраўкі"
+#: my-evolution/Locations.h:1371
+#, fuzzy
+msgid "Mendoza"
+msgstr "Амэндола"
-msgid "Messages"
-msgstr "Паведамленьні"
+#: my-evolution/Locations.h:1372
+msgid "Mene Grande"
+msgstr ""
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Мэтад не падтрымліваецца калі адкрываецца каляндар"
+#: my-evolution/Locations.h:1373
+#, fuzzy
+msgid "Menominee"
+msgstr "Амэрыка/Мэнаміні"
-msgid "Mexico"
+#: my-evolution/Locations.h:1374
+msgid "Menorca"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1375
+msgid "Merced"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1376
+#, fuzzy
+msgid "Merida"
+msgstr "Пятніца"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1377
+msgid "Meridian"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1378
+msgid "Meridian-Lauderdale"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1379
+#, fuzzy
+msgid "Merril Field"
+msgstr "Палі у якія можна пісаць"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1380
+msgid "Mersa Matruh"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1381
+msgid "Mesa-Falcon Field"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1382
+msgid "Metabaru Ab"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1383
+msgid "Metz-Frescaty"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1384
+#, fuzzy
+msgid "Mexicali"
msgstr "Мэксыка"
-msgid "Micronesia"
+#: my-evolution/Locations.h:1386
+#, fuzzy
+msgid "Miami"
+msgstr "Малі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1387
+msgid "Miami-Kendall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1388
+msgid "Miami-Opa Locka"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1389
+msgid "Michigan"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1390
+#, fuzzy
+msgid "Middle East"
+msgstr "_Імя па бацьку:"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1391
+#, fuzzy
+msgid "Middleton Island"
+msgstr "Саламонавы выспы"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1392
+#, fuzzy
+msgid "Middletown"
+msgstr "_Імя па бацьку:"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1393
+#, fuzzy
+msgid "Midland"
+msgstr "Фінляндыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1394
+msgid "Miho Ab"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1395
+msgid "Milano/Linate"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1396
+#, fuzzy
+msgid "Milano/Malpensa"
+msgstr "Індыйскі акіян/Мальды"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1397
+msgid "Miles City"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1398
+#, fuzzy
+msgid "Milford"
+msgstr "Паштавік"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1399
+#, fuzzy
+msgid "Millinocket"
+msgstr "Алайнс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1400
+msgid "Millville"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1401
+#, fuzzy
+msgid "Milton"
+msgstr "Элтан"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1402
+msgid "Milwaukee"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1403
+msgid "Milwaukee-Timmerman"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1404
+msgid "Minamitorishima"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1405
+#, fuzzy
+msgid "Minatitlan"
+msgstr "Маўрытанія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1406
+#, fuzzy
+msgid "Minchumina"
+msgstr "атрыманае"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1407
+msgid "Mineralnye Vody"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1408
+msgid "Mineral Wells"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1409
+msgid "Minneapolis"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1410
+msgid "Minneapolis [2]"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1411
+msgid "Minneapolis [3]"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1412
+#, fuzzy
+msgid "Minnesota"
msgstr "Мікранэзыян"
-msgid "Microsoft"
-msgstr "Microsoft"
+#: my-evolution/Locations.h:1413
+msgid "Minocqua"
+msgstr ""
-msgid "Minutes"
-msgstr "Хвіліны"
+#: my-evolution/Locations.h:1414
+#, fuzzy
+msgid "Minot"
+msgstr "ня гэта"
-msgid "Miss"
+#: my-evolution/Locations.h:1415
+msgid "Minot AFB"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1416
+#, fuzzy
+msgid "Misawa Ab"
+msgstr "Асахікава Аб"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1417
+msgid "Mississippi"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1418
+#, fuzzy
+msgid "Missoula"
msgstr "Спарычна"
-msgid "Mo"
+#: my-evolution/Locations.h:1419
+#, fuzzy
+msgid "Missouri"
+msgstr "Спарычна"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1420
+#, fuzzy
+msgid "Mitchell"
+msgstr "Супадзеньні:"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1421
+#, fuzzy
+msgid "Mitilini"
+msgstr "Сьпіс рассылкі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1422
+#, fuzzy
+msgid "Miyakejima Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1423
+#, fuzzy
+msgid "Miyazaki Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1424
+#, fuzzy
+msgid "Moa"
msgstr "Пн"
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Перамясьціць у тэчку..."
+#: my-evolution/Locations.h:1425
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Downtown"
+msgstr "Мабільны тэлефон"
-msgid "Mobile"
+#: my-evolution/Locations.h:1426
+msgid "Mobile Regional Airport"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1427
+#, fuzzy
+msgid "Mobridge"
msgstr "Мабільны"
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мабільны тэлефон"
+#: my-evolution/Locations.h:1428
+#, fuzzy
+msgid "Modesto"
+msgstr "Мадэля"
-msgid "Model"
+#: my-evolution/Locations.h:1429
+msgid "Mo I Rana"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1430
+#, fuzzy
+msgid "Mojave"
+msgstr "Перамясьціць"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1431
+#, fuzzy
+msgid "Molde"
msgstr "Мадэля"
-msgid "Modifying card from LDAP server..."
-msgstr "Зьмяненьне карткі на паслужніку LDAP..."
+#: my-evolution/Locations.h:1432
+#, fuzzy
+msgid "Moldova"
+msgstr "Панядзелак"
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Малдова"
+#: my-evolution/Locations.h:1433
+msgid "Moline-Quad Cities"
+msgstr ""
-msgid "Monaco"
+#: my-evolution/Locations.h:1434
+#, fuzzy
+msgid "Molokai"
+msgstr "Маляві"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1435
+#, fuzzy
+msgid "Mombetsu Airport"
+msgstr "Аэрапорт Аомры"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1436
+msgid "Monchengladbach"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1437
+#, fuzzy
+msgid "Monclova"
msgstr "Манака"
-msgid "Monday"
+#: my-evolution/Locations.h:1438
+#, fuzzy
+msgid "Moncton"
+msgstr "Манака"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1439
+#, fuzzy
+msgid "Monida"
msgstr "Панядзелак"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Манголія"
+#: my-evolution/Locations.h:1440
+msgid "Monpellier-Mediterrannee"
+msgstr ""
-msgid "Month"
-msgstr "Месяц"
+#: my-evolution/Locations.h:1441
+#, fuzzy
+msgid "Monroe"
+msgstr "Манака"
-msgid "Month View"
-msgstr "Прагляд месяцу"
+#: my-evolution/Locations.h:1442
+#, fuzzy
+msgid "Montague"
+msgstr "Мэнаджар"
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Мансэрат"
+#: my-evolution/Locations.h:1443
+#, fuzzy
+msgid "Montana"
+msgstr "утрымлівае"
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
+#: my-evolution/Locations.h:1444
+msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr ""
-"Зашмат картак супала з вашым запытам, і \n"
-"\"Эвалюцыя\" ня можа адлюстраваць іх усе.\n"
-"Калі ласка, зрабіце больш падрабязны пошук,\n"
-"ці абмяжуйце памер адказу кнігі адрэсаў у\n"
-"перавагах паслужніка каталёгаў."
-msgid "Morocco"
-msgstr "Марока"
-
-msgid "Move"
-msgstr "Перамясьціць"
+#: my-evolution/Locations.h:1445
+msgid "Monte Argentario"
+msgstr ""
-msgid "Move card to"
-msgstr "Перамясьсціць картку ў"
+#: my-evolution/Locations.h:1446
+msgid "Monte Bisbino"
+msgstr ""
-msgid "Move cards to"
-msgstr "Перамясьсціць карткі ў"
+#: my-evolution/Locations.h:1447
+msgid "Monte Calamita"
+msgstr ""
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Перамясьціць паведамленьне(і) ў"
+#: my-evolution/Locations.h:1448
+#, fuzzy
+msgid "Monte Cimone"
+msgstr "Прагляд месяцу"
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку"
+#: my-evolution/Locations.h:1449
+#, fuzzy
+msgid "Montego Bay"
+msgstr "Манголія"
-msgid "Move this folder to another place"
-msgstr "Перамясьціць гэтую тэчку ў іншае мейсца"
+#: my-evolution/Locations.h:1450
+msgid "Monte Malanotte"
+msgstr ""
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Перамясьціць у тэчку"
+#: my-evolution/Locations.h:1451
+#, fuzzy
+msgid "Monterey"
+msgstr "Мансэрат"
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Перамясьсціць у тэчку..."
+#: my-evolution/Locations.h:1452
+#, fuzzy
+msgid "Monterrey"
+msgstr "Мансэрат"
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Збой праграмы перамяшчэньня пошты: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1453
+#, fuzzy
+msgid "Monte Scuro"
+msgstr "Перамясьсціць картку ў"
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:1454
+msgid "Monte Terminillo"
+msgstr ""
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў у %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1455
+msgid "Montevideo/Carrasco"
+msgstr ""
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Мазамбік"
+#: my-evolution/Locations.h:1456
+#, fuzzy
+msgid "Montgomery"
+msgstr "Мансэрат"
-msgid "Mr."
-msgstr "Сп."
+#: my-evolution/Locations.h:1457
+msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
+msgstr ""
-msgid "Mrs."
-msgstr "Сп."
+#: my-evolution/Locations.h:1458
+#, fuzzy
+msgid "Monticello"
+msgstr "Манака"
-msgid "Ms."
-msgstr "Сп."
+#: my-evolution/Locations.h:1459
+#, fuzzy
+msgid "Montpelier"
+msgstr "Мансэрат"
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Шматлікія паведамленьні"
+#: my-evolution/Locations.h:1460
+msgid "Montreal Dorval"
+msgstr ""
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Шматлікія непрагледзеныя паведамленьні"
+#: my-evolution/Locations.h:1461
+msgid "Montreal Mirabel"
+msgstr ""
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Шматлікія VCard"
+#: my-evolution/Locations.h:1462
+msgid "Montreal Saint-Hubert"
+msgstr ""
-msgid "My Weather"
-msgstr "Маё надвор'е"
+#: my-evolution/Locations.h:1463
+#, fuzzy
+msgid "Montrose"
+msgstr "Мансэрат"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Маянмар"
+#: my-evolution/Locations.h:1464
+msgid "Montrose (2)"
+msgstr ""
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: my-evolution/Locations.h:1465
+#, fuzzy
+msgid "Morelia"
+msgstr "Манголія"
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Збой каманды NNTP: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1466
+#, fuzzy
+msgid "Morgantown"
+msgstr "Установа"
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "Паслужнік NNTP %s вярнуў код памылкі %d: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1467
+#, fuzzy
+msgid "Moriarty"
+msgstr "Першасны"
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
+#: my-evolution/Locations.h:1469
+msgid "Morristown"
+msgstr ""
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
+#: my-evolution/Locations.h:1470
+msgid "Moscow Domodedovo"
+msgstr ""
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Назва пачынаецца з"
+#: my-evolution/Locations.h:1471
+msgid "Moscow Sheremetyevo"
+msgstr ""
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+#: my-evolution/Locations.h:1472
+msgid "Moses Lake"
+msgstr ""
-msgid "Namespace"
-msgstr "Прастора назваў"
+#: my-evolution/Locations.h:1473
+#, fuzzy
+msgid "Mosinee"
+msgstr "Мабільны"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Намібія"
+#: my-evolution/Locations.h:1474
+msgid "Mosjoen"
+msgstr ""
-msgid "Nauru"
-msgstr "Наўру"
+#: my-evolution/Locations.h:1475
+msgid "Moultrie"
+msgstr ""
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Неабходна дзеяньне"
+#: my-evolution/Locations.h:1476
+msgid "Mountain Home"
+msgstr ""
-msgid "Nepal"
-msgstr "Нэпал"
+#: my-evolution/Locations.h:1477
+#, fuzzy
+msgid "Mountain View"
+msgstr "Прагляд месяцу"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Нідэрлянды"
+#: my-evolution/Locations.h:1478
+msgid "Mount Clemens"
+msgstr ""
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Нідэрлянская Анцілія"
+#: my-evolution/Locations.h:1479
+msgid "Mount Holly"
+msgstr ""
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколі"
+#: my-evolution/Locations.h:1480
+msgid "Mount Shasta"
+msgstr ""
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Ніколі не дасылаць падцьверджаньне аб прачытаньні"
+#: my-evolution/Locations.h:1481
+#, fuzzy
+msgid "Mount Vernon"
+msgstr "Прагляд месяцу"
-msgid "New All Day Appointment"
-msgstr "Новая сустрэча на увесь дзень"
+#: my-evolution/Locations.h:1482
+msgid "Mount Wilson"
+msgstr ""
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Новая падзея на ўвесь дзень"
+#: my-evolution/Locations.h:1483
+msgid "Mt Washington"
+msgstr ""
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Новая Калядонія"
+#: my-evolution/Locations.h:1484
+msgid "Mugla/Dalaman"
+msgstr ""
-msgid "New Contact"
-msgstr "Новы кантакт"
+#: my-evolution/Locations.h:1485
+#, fuzzy
+msgid "Muir"
+msgstr "Паштавік"
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Новы сьпіс кантактаў"
+#: my-evolution/Locations.h:1486
+#, fuzzy
+msgid "Mullan"
+msgstr "Mэн."
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Новы сьпіс кантактаў..."
+#: my-evolution/Locations.h:1487
+msgid "Mullen"
+msgstr ""
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Новы кантакт..."
+#: my-evolution/Locations.h:1488
+msgid "Munchen"
+msgstr ""
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Новы кантакт:"
+#: my-evolution/Locations.h:1489
+#, fuzzy
+msgid "Muncie"
+msgstr "Чэрвень"
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Новае паштовае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1490
+msgid "Munster/Osnabruck"
+msgstr ""
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Нагаданьне аб пошце"
+#: my-evolution/Locations.h:1491
+#, fuzzy
+msgid "Murcia"
+msgstr "Маўрытанія"
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Новая нарада"
+#: my-evolution/Locations.h:1492
+msgid "Murmansk"
+msgstr ""
-msgid "New Message Post"
-msgstr "Даслаць новае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1493
+#, fuzzy
+msgid "Mus"
+msgstr "Сп."
-msgid "New Task"
-msgstr "Новае заданьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1494
+#, fuzzy
+msgid "Muscatine"
+msgstr "Марцінік"
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Новая вірт.тэчка"
+#: my-evolution/Locations.h:1495
+msgid "Muscle Shoals"
+msgstr ""
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Новая Зэляндыя"
+#: my-evolution/Locations.h:1496
+msgid "Muskegon"
+msgstr ""
-msgid "New _Appointment"
-msgstr "Новая _сустрэча"
+#: my-evolution/Locations.h:1497
+#, fuzzy
+msgid "Mykonos"
+msgstr "Манака"
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Новая _сустрэча..."
+#: my-evolution/Locations.h:1498
+msgid "Myrtle Beach"
+msgstr ""
-msgid "New appointment"
-msgstr "Новая сустрэча"
+#: my-evolution/Locations.h:1499
+msgid "Nabesna/Devil Mt."
+msgstr ""
-msgid "New meeting"
-msgstr "Новая нарада"
+#: my-evolution/Locations.h:1500
+msgid "Nacogdoches"
+msgstr ""
-msgid "New phone type"
-msgstr "Новы тып тэлефона"
+#: my-evolution/Locations.h:1501
+#, fuzzy
+msgid "Nagasaki Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
-msgid "New store format:"
-msgstr "Новы фармат захаваньня:"
+#: my-evolution/Locations.h:1502
+#, fuzzy
+msgid "Nagoya Airport"
+msgstr "Аэрапорт Амамі"
-msgid "New task"
-msgstr "Новае заданьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1503
+msgid "Nagpur Sonegaon"
+msgstr ""
-msgid "Next"
-msgstr "Наступнае"
+#: my-evolution/Locations.h:1504
+#, fuzzy
+msgid "Naha Airport"
+msgstr "Аэрапорт Асахікава"
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Наступнае важнае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1505
+#, fuzzy
+msgid "Najran"
+msgstr "Бахрэйн"
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Наступнае нечытанае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1506
+#, fuzzy
+msgid "Nakashibetsu Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Нікарагуа"
+#: my-evolution/Locations.h:1507
+msgid "Nalchik"
+msgstr ""
-msgid "Nick"
-msgstr "Мянушка"
+#: my-evolution/Locations.h:1508
+#, fuzzy
+msgid "Namsos"
+msgstr "Алямоса"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Мянушка"
+#: my-evolution/Locations.h:1509
+msgid "Nancy-Essey"
+msgstr ""
-msgid "Niger"
-msgstr "Нігер"
+#: my-evolution/Locations.h:1510
+msgid "Nancy-Ochey"
+msgstr ""
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Нігерыя"
+#: my-evolution/Locations.h:1511
+#, fuzzy
+msgid "Nankishirahama Airport"
+msgstr "Аэрапорт Асахікава"
-msgid "Niue"
-msgstr "Ню"
+#: my-evolution/Locations.h:1512
+#, fuzzy
+msgid "Nanning"
+msgstr "Папярэджаьне"
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+#: my-evolution/Locations.h:1513
+msgid "Nantes Adlantique"
+msgstr ""
-msgid "No Information"
-msgstr "Зьвесткі адсутнічаюць"
+#: my-evolution/Locations.h:1514
+msgid "Nantucket"
+msgstr ""
-msgid "No Message Selected"
-msgstr "Паведамленьне ня выбрана"
+#: my-evolution/Locations.h:1515
+#, fuzzy
+msgid "Napa"
+msgstr "Нэпал"
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Можна не адказваць"
+#: my-evolution/Locations.h:1516
+#, fuzzy
+msgid "Naples"
+msgstr "Імя"
-msgid "No appointments"
-msgstr "Няма сустрэчаў!"
+#: my-evolution/Locations.h:1517
+#, fuzzy
+msgid "Napoli"
+msgstr "Малі"
-msgid "No cards"
-msgstr "Няма карткі"
+#: my-evolution/Locations.h:1518
+#, fuzzy
+msgid "Narvik"
+msgstr "Мянушка"
-msgid "No data provided"
-msgstr "Няма даньняў"
+#: my-evolution/Locations.h:1519
+msgid "Nasa Shuttle"
+msgstr ""
-msgid "No description"
-msgstr "Няма апісаньня"
+#: my-evolution/Locations.h:1520
+msgid "Nashua"
+msgstr ""
-msgid "No description available."
-msgstr "Апісаньне недаступна."
+#: my-evolution/Locations.h:1521
+#, fuzzy
+msgid "Nashville"
+msgstr "Эшвіль"
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Няма паведамленьня з uid %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1522
+#, fuzzy
+msgid "Nassau"
+msgstr "Амэрыка/Нассаў"
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Правайдэр для пратакола \"%s\" недаступны"
+#: my-evolution/Locations.h:1523
+#, fuzzy
+msgid "Natal"
+msgstr "Кватар"
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Ня быў выбраны паслужнік"
+#: my-evolution/Locations.h:1524
+#, fuzzy
+msgid "Natchez"
+msgstr "Супадзеньні:"
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Тэчка %s адсутнічае "
+#: my-evolution/Locations.h:1525
+msgid "Nawabshah"
+msgstr ""
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Няма гэткае тэчкі \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:1526
+#, fuzzy
+msgid "Nebraska"
+msgstr "Новае заданьне"
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Не адшукана тэчка: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1527
+msgid "Needles"
+msgstr ""
-msgid "No such message"
-msgstr "Няма гэткага паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:1528
+#, fuzzy
+msgid "Nenana"
+msgstr "Грэнада"
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Паведамленьне %s адсутнічае ў %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1530
+msgid "Neuquen"
+msgstr ""
-msgid "No summary"
-msgstr "Няма агульных зьвестак"
+#: my-evolution/Locations.h:1531
+#, fuzzy
+msgid "Nevada"
+msgstr "Грэнада"
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Ідэнтыфікацыя тыпа %s не падтрымліваецца"
+#: my-evolution/Locations.h:1532
+#, fuzzy
+msgid "Newark"
+msgstr "Новае заданьне"
-msgid "No tasks"
-msgstr "Няма заданьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:1533
+msgid "New Bedford"
+msgstr ""
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Не, не зьмяняць стан"
+#: my-evolution/Locations.h:1534
+#, fuzzy
+msgid "New Bern"
+msgstr "Новая тэчка"
-msgid "No_tes:"
-msgstr "_Заўвагі:"
+#: my-evolution/Locations.h:1535
+msgid "New Braunfels"
+msgstr ""
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Ня удзельнічае"
+#: my-evolution/Locations.h:1536
+msgid "New Brunswick"
+msgstr ""
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
+#: my-evolution/Locations.h:1537
+msgid "Newburgh"
+msgstr ""
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Норфалскія выспы"
+#: my-evolution/Locations.h:1538
+msgid "Newcastle"
+msgstr ""
-msgid "Normal"
-msgstr "Нармальны"
+#: my-evolution/Locations.h:1539
+#, fuzzy
+msgid "New Delhi/Palam"
+msgstr "Новая Зэляндыя"
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Выспы Паўночнае Мар'яны"
+#: my-evolution/Locations.h:1540
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland"
+msgstr "Новая Зэляндыя"
-msgid "Norway"
-msgstr "Нарвэгія"
+#: my-evolution/Locations.h:1541
+msgid "New Hampshire"
+msgstr ""
-msgid "Not Started"
-msgstr "Не распачаты"
+#: my-evolution/Locations.h:1542
+#, fuzzy
+msgid "New Haven"
+msgstr "Новая Калядонія"
-msgid "Note"
-msgstr "Заўвага"
+#: my-evolution/Locations.h:1543
+#, fuzzy
+msgid "New Iberia"
+msgstr "Новая Калядонія"
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
+#: my-evolution/Locations.h:1544
+msgid "New Jersey"
msgstr ""
-"Увага: пад час канвэртаваньня між фарматамі паштовых скрыняў збой \n"
-"(як недахоп дыскавае прасторы) може ня быць аўтаматычна адноўлены\n"
-"Карыстайцеся гэтай магчымасьцю асьцярожна."
-msgid "November"
-msgstr "Лістапад"
+#: my-evolution/Locations.h:1545
+#, fuzzy
+msgid "New Mexico"
+msgstr "Мэксыка"
-msgid "Now"
-msgstr "Зараз"
+#: my-evolution/Locations.h:1546
+#, fuzzy
+msgid "New Orleans"
+msgstr "Новая Зэляндыя"
-msgid ""
-"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-"(Secure Sockets Layer)\n"
-"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-"cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-"these protocols."
+#: my-evolution/Locations.h:1547
+msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr ""
-"Зараз Вы мусіце пазначыць як Вы зьбіраецеся далучацца да паслужнікаLDAP. \n"
-"SSL і TLS пратаколы якія выкарыстоўваюцца некаторымі паслужнікамі для "
-"абароны \n"
-"вашага злучэньня. Спытайце вашага сыстэмнага адміністратара,які пратакол \n"
-"падтрымлівае ваш паслужнік LDAP."
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Колькасьць слупкоў:"
+#: my-evolution/Locations.h:1548
+msgid "New Orleans NAS"
+msgstr ""
-msgid "OK"
-msgstr "Так"
+#: my-evolution/Locations.h:1549
+msgid "Newport"
+msgstr ""
-msgid "Object could not be found\n"
-msgstr "Аб'ект адсутнічае\n"
+#: my-evolution/Locations.h:1550
+msgid "Newport News"
+msgstr ""
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Аб'ект нерэчаісны і ня будзе абноўлены\n"
+#: my-evolution/Locations.h:1551
+msgid "New Port Richey"
+msgstr ""
-msgid "Object not found, not updated"
-msgstr "Аб'ект адсутнічае, не абноўлена"
+#: my-evolution/Locations.h:1552
+#, fuzzy
+msgid "New River"
+msgstr "Ніколі"
-msgid "Objectclasses"
-msgstr "Клясы абьектаў"
+#: my-evolution/Locations.h:1553
+msgid "New Tokyo International Airport"
+msgstr ""
-msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
-msgstr "Клясы аб'ектаў, якія выкарыстоўвае \"Эвалюцыя\":"
+#: my-evolution/Locations.h:1554
+#, fuzzy
+msgid "Newton"
+msgstr "Стварыць"
-msgid "Objectclasses Used on Server:"
-msgstr "Клясы аб'ектаў, якія выкарыстоўвае паслужнік:"
+#: my-evolution/Locations.h:1555
+#, fuzzy
+msgid "New York"
+msgstr "Новая тэчка"
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Атрымаць інфармацыю па апошнім заданьні"
+#: my-evolution/Locations.h:1556
+msgid "New York-JFK Arpt"
+msgstr ""
-msgid "October"
-msgstr "Кастрычнік"
+#: my-evolution/Locations.h:1557
+msgid "New York-La Guardia"
+msgstr ""
-msgid "Off"
-msgstr "Офіс"
+#: my-evolution/Locations.h:1559
+msgid "Niagara Falls"
+msgstr ""
-msgid "Office"
-msgstr "Офіс"
+#: my-evolution/Locations.h:1561
+msgid "Nice-Cote d'Azur"
+msgstr ""
-msgid "Oman"
-msgstr "Аман"
+#: my-evolution/Locations.h:1562
+#, fuzzy
+msgid "Niigata Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
-msgstr "%a, %Y-%m-%d у %H:%M, %%s піша:"
+#: my-evolution/Locations.h:1563
+#, fuzzy
+msgid "Nimes-Garons"
+msgstr "Разьмернасьць:"
-msgid "On Screen fonts"
-msgstr "Шрыфты для экрана"
+#: my-evolution/Locations.h:1564
+#, fuzzy
+msgid "Nipawin"
+msgstr "Гішпанія"
-msgid "One"
-msgstr "Адзін"
+#: my-evolution/Locations.h:1565
+#, fuzzy
+msgid "Nis"
+msgstr "гэта"
-msgid "Open"
-msgstr "Адкрыць"
+#: my-evolution/Locations.h:1566
+msgid "Nizhny Novgorod"
+msgstr ""
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Адкрыць спасылку ў аглядальніке"
+#: my-evolution/Locations.h:1567
+msgid "N Las Vegas"
+msgstr ""
-msgid "Open Other _User's Folder..."
-msgstr "Адкрыць іншую тэчку карыстальніка..."
+#: my-evolution/Locations.h:1568
+msgid "N Myrtle Beach"
+msgstr ""
-msgid "Open a file"
-msgstr "Адкрыць файл"
+#: my-evolution/Locations.h:1569
+#, fuzzy
+msgid "Nogales"
+msgstr "Нармальны"
-msgid "Open file"
-msgstr "Адкрыцьцё файла"
+#: my-evolution/Locations.h:1570
+#, fuzzy
+msgid "Nome"
+msgstr "Хатні"
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Адкрыць у %s..."
+#: my-evolution/Locations.h:1571
+#, fuzzy
+msgid "Norfolk"
+msgstr "Норфалскія выспы"
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Адкрыць у новым акне"
+#: my-evolution/Locations.h:1573
+#, fuzzy
+msgid "Norfolk NAS"
+msgstr "Норфалскія выспы"
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Адкрыць вылучанае паведамленьне ў новым акне"
+#: my-evolution/Locations.h:1574
+#, fuzzy
+msgid "Norrkoping"
+msgstr "Праца"
-msgid "Open this folder in an other window"
-msgstr "Адкрыць гэтую тэчку ў іншым акне"
+#: my-evolution/Locations.h:1575
+msgid "North Adams"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these cards?"
+#: my-evolution/Locations.h:1576
+msgid "North Bend"
msgstr ""
-"Адкрыцьцё %d картак прывядзе да адкрыцьця %d новых вокнаў.\n"
-"Вы сапраўды жадаеце адлюстраваць усе гэтыя карткі?"
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Адкрыцьцё календара %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1577
+msgid "North Carolina"
+msgstr ""
-msgid "Opening default tasks folder"
-msgstr "Адкрыцьцё тэчкі з дапомнымі задачамі"
+#: my-evolution/Locations.h:1578
+#, fuzzy
+msgid "North Conway"
+msgstr "Нарвэгія"
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Адкрыцьцё тэчкі \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:1579
+#, fuzzy
+msgid "North Dakota"
+msgstr "Дзень народзінаў"
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Адкрыцьцё сховішча %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1580
+msgid "Northeast Philadelphia"
+msgstr ""
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Адкрыцьцё заданьняў %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1581
+msgid "North Kingstown"
+msgstr ""
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Дзеяньне адмененае"
+#: my-evolution/Locations.h:1582
+#, fuzzy
+msgid "North Platte"
+msgstr "Дата нараджэньня"
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Збой апэрацыі: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1583
+#, fuzzy
+msgid "Northway"
+msgstr "Нарвэгія"
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Дадатковая інфармацыя"
+#: my-evolution/Locations.h:1584
+#, fuzzy
+msgid "Northwest Territories"
+msgstr "Паўднёвыя Францускія Тэрыторыі"
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Дадатковы удзельнік"
+#: my-evolution/Locations.h:1586
+#, fuzzy
+msgid "Norwich"
+msgstr "Нарвэгія"
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Дадатковыя ўдзельнікі"
+#: my-evolution/Locations.h:1587
+#, fuzzy
+msgid "Norwood"
+msgstr "Нарвэгія"
-msgid "Options"
-msgstr "Можнасьці"
+#: my-evolution/Locations.h:1588
+#, fuzzy
+msgid "Notodden"
+msgstr "Заўвага"
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Установа:"
+#: my-evolution/Locations.h:1589
+msgid "Novara/Cameri"
+msgstr ""
-msgid "Org"
-msgstr "Уст"
+#: my-evolution/Locations.h:1590
+msgid "Nova Scotia"
+msgstr ""
-msgid "Organi_zation:"
-msgstr "_Установа:"
+#: my-evolution/Locations.h:1591
+#, fuzzy
+msgid "Novosibirsk"
+msgstr "Азыя/Навасібірск"
-msgid "Organization"
-msgstr "Установа"
+#: my-evolution/Locations.h:1592
+msgid "Nueva Gerona"
+msgstr ""
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Пасада"
+#: my-evolution/Locations.h:1593
+msgid "Nueva Ocotepeque"
+msgstr ""
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Арганізатар:"
+#: my-evolution/Locations.h:1594
+#, fuzzy
+msgid "Nuevo Laredo"
+msgstr "Не распачаты"
-msgid "Orientation"
-msgstr "Арыентацыя"
+#: my-evolution/Locations.h:1595
+msgid "Nurnberg"
+msgstr ""
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Арыгінальны кантакт:"
+#: my-evolution/Locations.h:1596
+msgid "Nyutabaru Ab"
+msgstr ""
-msgid "Original Location"
-msgstr "Зыходнае разьмяшчэньне"
+#: my-evolution/Locations.h:1597
+#, fuzzy
+msgid "Oahu"
+msgstr "Аархус"
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Арыгінальны памер"
+#: my-evolution/Locations.h:1598
+msgid "Oak Harbor"
+msgstr ""
-msgid "Other"
-msgstr "Іншы"
+#: my-evolution/Locations.h:1599
+#, fuzzy
+msgid "Oakland"
+msgstr "Тайланд"
-msgid "Other Address"
-msgstr "Іншыя адрэсы"
+#: my-evolution/Locations.h:1600
+#, fuzzy
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "Ямайка"
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Іншыя кантакты"
+#: my-evolution/Locations.h:1601
+msgid "Oberpfaffenhofen"
+msgstr ""
-msgid "Other Date"
-msgstr "Іншая дата"
+#: my-evolution/Locations.h:1602
+#, fuzzy
+msgid "Obihiro Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Іншы Fax"
+#: my-evolution/Locations.h:1603
+#, fuzzy
+msgid "Ocala"
+msgstr "Акаютла"
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Іншыя тэлефоны"
+#: my-evolution/Locations.h:1604
+#, fuzzy
+msgid "Oceanside"
+msgstr "Ісляндыя"
-msgid "Other error"
-msgstr "Іншая памылка"
+#: my-evolution/Locations.h:1605
+#, fuzzy
+msgid "Odense"
+msgstr "Адзін"
-msgid "Other..."
-msgstr "Іншае..."
+#: my-evolution/Locations.h:1606
+msgid "Odesa"
+msgstr ""
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Пакінуу офіс"
+#: my-evolution/Locations.h:1607
+#, fuzzy
+msgid "Oelwen"
+msgstr "Прагледзенае"
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Пакінуў офіс"
+#: my-evolution/Locations.h:1608
+#, fuzzy
+msgid "Ogden"
+msgstr "Адкрыць"
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Не хапае памяці"
+#: my-evolution/Locations.h:1609
+msgid "Ogden-Hill AFB"
+msgstr ""
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Дасланыя"
+#: my-evolution/Locations.h:1610
+msgid "Ogdensburg"
+msgstr ""
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Пратэрмінавана:"
+#: my-evolution/Locations.h:1611
+msgid "Ohio"
+msgstr ""
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Перавызначыць прапанаваную паслужнікам прастору назваў для тэчак"
+#: my-evolution/Locations.h:1612
+#, fuzzy
+msgid "Ohrid"
+msgstr "трэці"
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перапісаць"
+#: my-evolution/Locations.h:1613
+#, fuzzy
+msgid "Oita Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Перапісаць файл?"
+#: my-evolution/Locations.h:1614
+#, fuzzy
+msgid "Ojika Island"
+msgstr "Выспы Кука"
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Кадаваньне PGP"
+#: my-evolution/Locations.h:1615
+#, fuzzy
+msgid "Okayama Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Подпіс PGP"
+#: my-evolution/Locations.h:1616
+#, fuzzy
+msgid "Oki Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "Ід ключа PGP/GPG:"
+#: my-evolution/Locations.h:1617
+msgid "Okinoerabu"
+msgstr ""
-msgid "PLAIN"
-msgstr "ЗВЫЧАЙНЫ ТЭКСТ"
+#: my-evolution/Locations.h:1618
+msgid "Oklahoma"
+msgstr ""
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
+#: my-evolution/Locations.h:1619
+msgid "Oklahoma City"
+msgstr ""
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP да SMTP аўтарызацыя, карыстаючыся не POP крыніцай"
+#: my-evolution/Locations.h:1620
+msgid "Oklahoma City-Bethany"
+msgstr ""
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP да SMTP аўтарызацыя, карыстаючыся невядомым транспартам"
+#: my-evolution/Locations.h:1621
+msgid "Oklahoma City-Midwest City"
+msgstr ""
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "URI крыніцы POP"
+#: my-evolution/Locations.h:1622
+#, fuzzy
+msgid "Okushiri Island"
+msgstr "Выспа Расства"
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP перад SMTP"
+#: my-evolution/Locations.h:1623
+#, fuzzy
+msgid "Olathe"
+msgstr "Іншы"
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Папярэдняе нечытанае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1624
+msgid "Olathe/Ind."
+msgstr ""
-msgid "P_rofession:"
-msgstr "_Прафэсыя:"
+#: my-evolution/Locations.h:1625
+#, fuzzy
+msgid "Olbia"
+msgstr "Альбанія"
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Ціхі акіян/Апія"
+#: my-evolution/Locations.h:1626
+msgid "Olympia"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Ціхі акіян/Аўклэнд"
+#: my-evolution/Locations.h:1627
+#, fuzzy
+msgid "Omaha"
+msgstr "Аман"
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Ціхі акіян/Чызам"
+#: my-evolution/Locations.h:1628
+msgid "Omaha-Bellevue"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Ціхі акіян/Пасха"
+#: my-evolution/Locations.h:1629
+#, fuzzy
+msgid "Omak"
+msgstr "Аман"
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Ціхі акіян/Эфіт"
+#: my-evolution/Locations.h:1631
+msgid "Ominato Ab"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Ціхі акіян/Эндербары"
+#: my-evolution/Locations.h:1632
+#, fuzzy
+msgid "Omsk"
+msgstr "Азыя/Омск"
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Ціхі акіян/Хвакахву"
+#: my-evolution/Locations.h:1633
+msgid "O'Neill"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Ціхі акіян/Фіджы"
+#: my-evolution/Locations.h:1634
+#, fuzzy
+msgid "Ontario"
+msgstr "Арыентацыя"
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Ціхі акіян/Хванахваці"
+#: my-evolution/Locations.h:1635
+#, fuzzy
+msgid "Oostende"
+msgstr "Удзельнік"
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Ціхі акіян/Галапагос"
+#: my-evolution/Locations.h:1636
+#, fuzzy
+msgid "Oran"
+msgstr "Аман"
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Ціхі акіян/Гамбір"
+#: my-evolution/Locations.h:1637
+msgid "Oran/Es Senia"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Ціхі акіян/Гвадалканал"
+#: my-evolution/Locations.h:1638
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "Уст"
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Ціхі акіян/Гуям"
+#: my-evolution/Locations.h:1639
+msgid "Orange City"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Ціхі акіян/Ганалулу"
+#: my-evolution/Locations.h:1640
+msgid "Ord-Sharp"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Ціхі акіян/Джонсан"
+#: my-evolution/Locations.h:1641
+#, fuzzy
+msgid "Oregon"
+msgstr "Уст"
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Ціхі акіян/Кіріцімаці"
+#: my-evolution/Locations.h:1642
+msgid "Orenburg"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Ціхі акіян/Касрае"
+#: my-evolution/Locations.h:1643
+#, fuzzy
+msgid "Orland"
+msgstr "Ірляндыя"
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Ціхі акіян/Квайляйн"
+#: my-evolution/Locations.h:1644
+#, fuzzy
+msgid "Orlando"
+msgstr "Ірляндыя"
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Ціхі акіян/Маджура"
+#: my-evolution/Locations.h:1645
+msgid "Orlando (Orlando International)"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Ціхі акіян/Маргуесас"
+#: my-evolution/Locations.h:1646
+msgid "Orsta-Volda"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Ціхі акіян/Мідвэй"
+#: my-evolution/Locations.h:1647
+#, fuzzy
+msgid "Oruro"
+msgstr "Памылка"
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Ціхі акіян/Науру"
+#: my-evolution/Locations.h:1648
+msgid "Osaka International Airport"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Ціхі акіян/Ню"
+#: my-evolution/Locations.h:1649
+#, fuzzy
+msgid "Osan Ab"
+msgstr "Аша Аб"
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Ціхі акіян/Норфалк"
+#: my-evolution/Locations.h:1650
+#, fuzzy
+msgid "Oscoda"
+msgstr "другі"
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Ціхі акіян/Ноўмі"
+#: my-evolution/Locations.h:1651
+msgid "Oseberg A"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Ціхі акіян/Пага-Пага"
+#: my-evolution/Locations.h:1652
+#, fuzzy
+msgid "Oshima Airport"
+msgstr "Аэрапорт Асахікава"
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Ціхі акіян/Палаў"
+#: my-evolution/Locations.h:1653
+msgid "Oshkosh"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Ціхі акіян/Піткайрн"
+#: my-evolution/Locations.h:1654
+msgid "Oslo/Gardenmoen"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Ціхі акіян/Понапэ"
+#: my-evolution/Locations.h:1655
+#, fuzzy
+msgid "Ostrava"
+msgstr "Астрахань"
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Ціхі акіян/Порт-Марэсьбі"
+#: my-evolution/Locations.h:1656
+msgid "Ottawa"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Ціхі акіян/Раратанга"
+#: my-evolution/Locations.h:1657
+msgid "Ottumwa"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Ціхі акіян/Сайпэн"
+#: my-evolution/Locations.h:1658
+msgid "Owensboro"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Ціхі акіян/Тагіці"
+#: my-evolution/Locations.h:1659
+#, fuzzy
+msgid "Owyhee"
+msgstr "тыдзень"
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Ціхі акіян/Тарава"
+#: my-evolution/Locations.h:1660
+#, fuzzy
+msgid "Oxford"
+msgstr "для"
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Ціхі акіян/Тонгатапу"
+#: my-evolution/Locations.h:1661
+#, fuzzy
+msgid "Oxnard"
+msgstr "Картка"
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Ціхі акіян/Трак"
+#: my-evolution/Locations.h:1662
+msgid "Ozark"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Ціхі акіян/Вак"
+#: my-evolution/Locations.h:1663
+msgid "Ozuki Ab"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Ціхі акіян/Валі"
+#: my-evolution/Locations.h:1664
+msgid "Paderborn-Haxterberg"
+msgstr ""
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Ціхі акіян/Яп"
+#: my-evolution/Locations.h:1665
+msgid "Padova"
+msgstr ""
-msgid "Page"
+#: my-evolution/Locations.h:1666
+msgid "Paducah"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1667
+msgid "Paekado"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1668
+msgid "Paengnyongdo Ab"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1669
+#, fuzzy
+msgid "Paganella"
msgstr "Старонка"
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Аркуш %d з %d"
+#: my-evolution/Locations.h:1672
+msgid "Pa Kuei/Bakuai"
+msgstr ""
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Усталёўкі старонкі:"
+#: my-evolution/Locations.h:1673
+#, fuzzy
+msgid "Palacios"
+msgstr "Палаў"
-msgid "Pager"
-msgstr "Пэйджар"
+#: my-evolution/Locations.h:1674
+#, fuzzy
+msgid "Palermo"
+msgstr "Папера"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Пакістан"
+#: my-evolution/Locations.h:1675
+msgid "Palma de Mallorca"
+msgstr ""
-msgid "Palau"
+#: my-evolution/Locations.h:1676
+#, fuzzy
+msgid "Palmdale"
msgstr "Палаў"
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Палестына"
+#: my-evolution/Locations.h:1677
+#, fuzzy
+msgid "Palmer"
+msgstr "Пэйджар"
-msgid "Panama"
+#: my-evolution/Locations.h:1678
+#, fuzzy
+msgid "Palm Springs"
+msgstr "Аліс-Спрынгс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1679
+msgid "Palo Alto"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1680
+#, fuzzy
+msgid "Pamplona"
+msgstr "Палаў"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1682
+#, fuzzy
+msgid "Panama City"
msgstr "Панама"
-msgid "Paper"
+#: my-evolution/Locations.h:1683
+#, fuzzy
+msgid "Pantelleria"
+msgstr "Адменена"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1684
+#, fuzzy
+msgid "Papa"
msgstr "Папера"
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Крыніца паперы:"
+#: my-evolution/Locations.h:1685
+#, fuzzy
+msgid "Paphos"
+msgstr "Лаос"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа Новая Гвінэя"
+#: my-evolution/Locations.h:1687
+#, fuzzy
+msgid "Paris"
+msgstr "Перш"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Парагвай"
+#: my-evolution/Locations.h:1688
+msgid "Paris/Charles De Gaulle"
+msgstr ""
-msgid "Parse error"
-msgstr "Памылка разбору"
+#: my-evolution/Locations.h:1689
+msgid "Paris/Le Bourget"
+msgstr ""
-msgid "Password"
+#: my-evolution/Locations.h:1690
+msgid "Paris/Orly"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1691
+msgid "Parkersburg"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1692
+#, fuzzy
+msgid "Pasco"
msgstr "Пароль"
-msgid "Paste"
-msgstr "Уставіць"
+#: my-evolution/Locations.h:1693
+msgid "Paso De Los Libres"
+msgstr ""
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену"
+#: my-evolution/Locations.h:1694
+msgid "Paso Robles"
+msgstr ""
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Перавышана даўжыня шляху"
+#: my-evolution/Locations.h:1695
+msgid "Passo dei Giovi"
+msgstr ""
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Шлях: %s, Тып: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1696
+msgid "Passo della Cisa"
+msgstr ""
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Адсоткі выкананьня: %i"
+#: my-evolution/Locations.h:1697
+msgid "Passo Resia"
+msgstr ""
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Завяршэньне запыту на невядомым загалоўке: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1698
+msgid "Passo Rolle"
+msgstr ""
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Адмоўлена ў доступе"
+#: my-evolution/Locations.h:1699
+#, fuzzy
+msgid "Patna"
+msgstr "Панама"
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Адсутнічаюць правы на адкрыцьцё каляндара"
+#: my-evolution/Locations.h:1700
+#, fuzzy
+msgid "Patterson"
+msgstr "Пэрсанальнае"
-msgid "Personal"
+#: my-evolution/Locations.h:1701
+msgid "Patuxent River"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1702
+msgid "Pau/Pyrenees"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1703
+msgid "Paxson"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1704
+#, fuzzy
+msgid "Paysandu"
+msgstr "Граць гук:"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1705
+#, fuzzy
+msgid "Payson"
+msgstr "Граць гук:"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1706
+#, fuzzy
+msgid "Pellston"
msgstr "Пэрсанальнае"
-msgid "Peru"
+#: my-evolution/Locations.h:1707
+#, fuzzy
+msgid "Pelotas"
+msgstr "Перагрузка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1708
+#, fuzzy
+msgid "Pendleton"
+msgstr "Ейнджэльтан"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1709
+msgid "Pennsylvania"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1710
+msgid "Penn Yan"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1711
+msgid "Pensacola"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1712
+msgid "Pensacola NAS"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1713
+msgid "People's Republic of China"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1714
+#, fuzzy
+msgid "Peoria"
+msgstr "Грузыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1715
+msgid "Pequot Lakes"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1716
+#, fuzzy
+msgid "Pereira/Matecana"
+msgstr "Амэрыка/Мазатлян"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1717
+#, fuzzy
+msgid "Perm"
msgstr "Перу"
-msgid "Philippines"
+#: my-evolution/Locations.h:1718
+msgid "Perpignan-Rivesaltes"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1719
+msgid "Perry-Foley"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1720
+#, fuzzy
+msgid "Perth"
+msgstr "Перу"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1722
+#, fuzzy
+msgid "Perugia"
+msgstr "Перу"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1723
+msgid "Pescara"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1724
+msgid "Petersburg"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1725
+msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1726
+msgid "Petrozavodsk"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1727
+msgid "Philadelphia"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1728
+#, fuzzy
+msgid "Philip"
msgstr "Хвіліпіны"
-msgid "Phone"
+#: my-evolution/Locations.h:1729
+#, fuzzy
+msgid "Philipsburg"
+msgstr "Хвіліпіны"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1730
+#, fuzzy
+msgid "Phillips"
+msgstr "Хвіліпіны"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1731
+#, fuzzy
+msgid "Phoenix"
msgstr "Тэлефон"
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "Наладкі \"Пілёта\"..."
+#: my-evolution/Locations.h:1732
+msgid "Phoenix-Deer Valley"
+msgstr ""
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Выбярыце колер"
+#: my-evolution/Locations.h:1733
+msgid "Phoenix-Goodyear"
+msgstr ""
-msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-msgstr "Усталёўкі сувязі з \"Пілётам\""
+#: my-evolution/Locations.h:1734
+msgid "Phoenix-Luke AFB"
+msgstr ""
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Усталёўкі \"Пілёта\"..."
+#: my-evolution/Locations.h:1735
+msgid "Piacenza"
+msgstr ""
-msgid "Pine"
+#: my-evolution/Locations.h:1736
+msgid "Pian Rosa"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1737
+msgid "Piedras Negras"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1738
+#, fuzzy
+msgid "Pierre"
msgstr "Pine"
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Зандаваньне %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1739
+#, fuzzy
+msgid "Pietersburg"
+msgstr "Азыя/Екацерынбург"
-msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Скіраваць паведамленьне у каманду абалонкі"
+#: my-evolution/Locations.h:1740
+#, fuzzy
+msgid "Pikeville"
+msgstr "Эшвіль"
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Паткаірн"
+#: my-evolution/Locations.h:1741
+msgid "Pine Bluff"
+msgstr ""
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Граць гук"
+#: my-evolution/Locations.h:1742
+msgid "Pingtung North"
+msgstr ""
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Граць гук"
+#: my-evolution/Locations.h:1743
+msgid "Pingtung South"
+msgstr ""
-msgid "Play sound:"
-msgstr "Граць гук:"
+#: my-evolution/Locations.h:1744
+msgid "Pirassununga"
+msgstr ""
-msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Калі ласка, пазначце ваш пароль для %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1745
+#, fuzzy
+msgid "Pisa"
+msgstr "гэта"
-msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
+#: my-evolution/Locations.h:1746
+msgid "Pisco"
msgstr ""
-"Калі ласка, пазначце сэртыфікат, які вы будзіце выкарыстоўваць для подпісу."
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Калі ласка, выбярыце паслужнік."
+#: my-evolution/Locations.h:1747
+msgid "Pittsburgh"
+msgstr ""
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Выбярыце адзін з наступных варыянтаў"
+#: my-evolution/Locations.h:1748
+msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Please select an Evolution attribute and an\n"
-"LDAP attribute to associate with it."
+#: my-evolution/Locations.h:1749
+msgid "Plattsburg"
msgstr ""
-"Калі ласка, выбярыце атрыбуты \"Эвалюцыі\" і\n"
-"зьвяжыце іх з атрыбутамі LDAP."
-msgid ""
-"Please specify signature filename\n"
-"in Advanced section of signature settings."
+#: my-evolution/Locations.h:1750
+msgid "Plovdiv"
msgstr ""
-"Калі ласка пазначце назву файла подпіса\n"
-"у падзеле \"Адмысловае\" наладак подпіса."
-msgid "Please wait"
-msgstr "Калі ласка, пачакайце"
+#: my-evolution/Locations.h:1751
+#, fuzzy
+msgid "Plymouth"
+msgstr "месяц"
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
+#: my-evolution/Locations.h:1752
+msgid "Pocatello"
+msgstr ""
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Указальнік на FTP сайт (%s)"
+#: my-evolution/Locations.h:1753
+msgid "Pocos De Caldas"
+msgstr ""
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Указальнік на лакальны файл (%s)"
+#: my-evolution/Locations.h:1754
+msgid "Podgorica"
+msgstr ""
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Указальнік на лякальны файл (%s), даступны на сайце \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:1755
+msgid "Podgorica Titograd"
+msgstr ""
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Указальнік на аддаленыя даньні (%s)"
+#: my-evolution/Locations.h:1756
+msgid "Pohang Ab"
+msgstr ""
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Указальнік на невядомыя вонкавыя даньні (тыпа \"%s\")"
+#: my-evolution/Locations.h:1757
+#, fuzzy
+msgid "Point Hope"
+msgstr "Друк паштоўкі"
-msgid "Poland"
-msgstr "Польша"
+#: my-evolution/Locations.h:1758
+#, fuzzy
+msgid "Point Lay"
+msgstr "Надрукаваць вынікі"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Партрэт"
+#: my-evolution/Locations.h:1759
+#, fuzzy
+msgid "Point Mugu"
+msgstr "Друк паведамленьня"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Партугалія"
+#: my-evolution/Locations.h:1760
+msgid "Point Piedras Blanca"
+msgstr ""
-msgid "Post To:"
-msgstr "Даслаць на:"
+#: my-evolution/Locations.h:1761
+#, fuzzy
+msgid "Poitiers"
+msgstr "Уласьцівасьці"
-msgid "Post a new mail message"
-msgstr "Даслаць новае паштовае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1763
+msgid "Pompano Beach"
+msgstr ""
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Мейсца прызначэньня"
+#: my-evolution/Locations.h:1764
+msgid "Ponca City"
+msgstr ""
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Папярэдняе важнае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1765
+#, fuzzy
+msgid "Ponce"
+msgstr "Тэлефон"
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+#: my-evolution/Locations.h:1766
+msgid "Ponta Pora"
msgstr ""
-"Папярэджваць пад час адпраўленьня паведамленьняў, у якіх вызначаны толькі "
-"атрымоўцы схаванае копіі."
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Падрыхтоўка тэчкі \"%s\" для аўтаномнае працы"
+#: my-evolution/Locations.h:1767
+#, fuzzy
+msgid "Pontiac"
+msgstr "Кантакт"
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#: my-evolution/Locations.h:1768
+msgid "Pope AFB"
+msgstr ""
-msgid "Preview"
-msgstr "Перадпрагляд"
+#: my-evolution/Locations.h:1769
+msgid "Poplar Bluff"
+msgstr ""
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Прагледзіць выгляд паведамленьня ў друку"
+#: my-evolution/Locations.h:1770
+#, fuzzy
+msgid "Poprad"
+msgstr "Польша"
-msgid "Preview:"
-msgstr "Прыклад:"
+#: my-evolution/Locations.h:1771
+#, fuzzy
+msgid "Port Alexander"
+msgstr "Аляксандрыя"
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Прагледзіць сьпіс заданьняў які мусіць быць надрукаваны"
+#: my-evolution/Locations.h:1772
+#, fuzzy
+msgid "Port Alsworth"
+msgstr "Эйнсварт"
-msgid "Previous"
-msgstr "Папярэдняе"
+#: my-evolution/Locations.h:1773
+#, fuzzy
+msgid "Port Angeles"
+msgstr "Друкаваць паштоўку"
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "_Прыватнае"
+#: my-evolution/Locations.h:1774
+#, fuzzy
+msgid "Port-Au-Prince"
+msgstr "Амэрыка/Порт-аў-Прынц"
-msgid "Prim"
-msgstr "Перш"
+#: my-evolution/Locations.h:1775
+msgid "Port Elizabeth"
+msgstr ""
-msgid "Primary"
-msgstr "Першасны"
+#: my-evolution/Locations.h:1776
+#, fuzzy
+msgid "Porterville"
+msgstr "Перадпрагляд"
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Першасная Э. пошта"
+#: my-evolution/Locations.h:1777
+#, fuzzy
+msgid "Port Hardy"
+msgstr "Друк карткі"
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Першасны тэлефон"
+#: my-evolution/Locations.h:1778
+#, fuzzy
+msgid "Port Hedland"
+msgstr "Польша"
-msgid "Print"
-msgstr "Друк"
+#: my-evolution/Locations.h:1779
+msgid "Port Heiden"
+msgstr ""
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Друкаваць паштоўку"
+#: my-evolution/Locations.h:1780
+#, fuzzy
+msgid "Portland"
+msgstr "Польша"
-msgid "Print Item"
-msgstr "Друк элемэнта"
+#: my-evolution/Locations.h:1781
+#, fuzzy
+msgid "Porto"
+msgstr "Праф."
-msgid "Print Message"
-msgstr "Друк паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:1782
+#, fuzzy
+msgid "Porto Alegre"
+msgstr "Выкананьне"
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Перадпрагляд друку"
+#: my-evolution/Locations.h:1783
+msgid "Porto Alegre Apt"
+msgstr ""
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Наладка друку"
+#: my-evolution/Locations.h:1784
+#, fuzzy
+msgid "Portoroz"
+msgstr "Партрэт"
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Друк заданьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:1785
+#, fuzzy
+msgid "Porto Santo"
+msgstr "Партрэт"
-msgid "Print card"
-msgstr "Друк карткі"
+#: my-evolution/Locations.h:1786
+#, fuzzy
+msgid "Porto Velho"
+msgstr "Амэрыка/Порта-Вэльга"
-msgid "Print cards"
-msgstr "Друк картак"
+#: my-evolution/Locations.h:1787
+#, fuzzy
+msgid "Port Said"
+msgstr "Партрэт"
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Друк паштоўкі"
+#: my-evolution/Locations.h:1788
+msgid "Portsmouth"
+msgstr ""
-msgid "Print summary"
-msgstr "Надрукаваць вынікі"
+#: my-evolution/Locations.h:1790
+#, fuzzy
+msgid "Posadas"
+msgstr "Польша"
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Надрукаваць сьпіс заданьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:1791
+msgid "Potosi"
+msgstr ""
-msgid "Print this message"
-msgstr "Надрукаваць гэтае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1792
+msgid "Poughkeepsie"
+msgstr ""
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Друк з выкарыстаньнем напаўтаноў"
+#: my-evolution/Locations.h:1793
+#, fuzzy
+msgid "Pownal"
+msgstr "Пэрсанальнае"
-msgid "Print..."
-msgstr "Друк..."
+#: my-evolution/Locations.h:1794
+#, fuzzy
+msgid "Poza Rica"
+msgstr "Коста-Рыка"
-msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Шрыфты для друку"
+#: my-evolution/Locations.h:1795
+#, fuzzy
+msgid "Poznan"
+msgstr "Польша"
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Збой друку паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:1796
+#, fuzzy
+msgid "Praha"
+msgstr "Парагвай"
-msgid "Priority"
-msgstr "Прыярытэт"
+#: my-evolution/Locations.h:1797
+msgid "Pratica di Mare"
+msgstr ""
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Прыярытэтны фільтар \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:1798
+msgid "Prescott"
+msgstr ""
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Прыярытэт: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1799
+#, fuzzy
+msgid "Presidente Prudente"
+msgstr "Перадпрагляд друку"
-msgid "Private"
-msgstr "Прыватнае"
+#: my-evolution/Locations.h:1800
+msgid "Presque Isle"
+msgstr ""
-msgid "Prof"
-msgstr "Праф."
+#: my-evolution/Locations.h:1801
+msgid "Prestwick"
+msgstr ""
-msgid "Profession"
-msgstr "Прафэсыя"
+#: my-evolution/Locations.h:1802
+#, fuzzy
+msgid "Pretoria"
+msgstr "Грузыя"
-msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "Можнасьці праграмы нагадваньня"
+#: my-evolution/Locations.h:1803
+#, fuzzy
+msgid "Preveza"
+msgstr "Перадпрагляд"
-msgid "Progress"
-msgstr "Выкананьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1804
+#, fuzzy
+msgid "Price-Carbon"
+msgstr "Паткаірн"
-msgid "Properties"
-msgstr "Уласьцівасьці"
+#: my-evolution/Locations.h:1805
+#, fuzzy
+msgid "Pristina"
+msgstr "Традыцыйнае"
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "Уласьцівасьці для \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:1806
+#, fuzzy
+msgid "Providence"
+msgstr "_Вобласьць/Раён:"
-msgid "Properties..."
-msgstr "Уласьцівасьці..."
+#: my-evolution/Locations.h:1807
+#, fuzzy
+msgid "Provincetown"
+msgstr "Перадпрагляд"
-msgid "Protocol"
-msgstr "Пратакол"
+#: my-evolution/Locations.h:1808
+#, fuzzy
+msgid "Provo"
+msgstr "Праф."
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Пратакол не падтрымліваецца"
+#: my-evolution/Locations.h:1809
+msgid "Pskov"
+msgstr ""
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Пу_блічнае"
+#: my-evolution/Locations.h:1810
+#, fuzzy
+msgid "Pucallpa"
+msgstr "Палаў"
-msgid "Public"
+#: my-evolution/Locations.h:1811
+msgid "Pudahuel"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1812
+#, fuzzy
+msgid "Puebla"
msgstr "Публічнае"
-msgid "Public Calendar"
-msgstr "Публічны каляндар"
+#: my-evolution/Locations.h:1813
+#, fuzzy
+msgid "Pueblo"
+msgstr "Публічнае"
-msgid "Public Contacts"
-msgstr "Публічныя кантакты"
+#: my-evolution/Locations.h:1814
+#, fuzzy
+msgid "Puerto Barrios"
+msgstr "Пуэрта Рыка"
-msgid "Public Mail"
-msgstr "Публічная пошта"
+#: my-evolution/Locations.h:1815
+msgid "Puerto Cabezas"
+msgstr ""
-msgid "Public Tasks"
-msgstr "Публічныя заданьні"
+#: my-evolution/Locations.h:1816
+#, fuzzy
+msgid "Puerto Escondido"
+msgstr "Пуэрта Рыка"
-msgid "Public folder containing appointments and events"
-msgstr "Публічная тэчка утрымлівае сустрэчы і падзеі"
+#: my-evolution/Locations.h:1817
+#, fuzzy
+msgid "Puerto Lempira"
+msgstr "Пуэрта Рыка"
-msgid "Public folder containing contact information"
-msgstr "Публічная тэчка, якая утрымлівае кантактную інфармацыю"
+#: my-evolution/Locations.h:1818
+#, fuzzy
+msgid "Puerto Limon"
+msgstr "Пуэрта Рыка"
-msgid "Public folder containing mail"
-msgstr "Публічная тэчка, якая утрымлівае пошту"
+#: my-evolution/Locations.h:1819
+msgid "Puerto Maldonado"
+msgstr ""
-msgid "Public folder containing to-do items"
-msgstr "Публічная тэчка утрымлівае запісы заданьняў якія трэба выканаць"
+#: my-evolution/Locations.h:1820
+#, fuzzy
+msgid "Puerto Montt"
+msgstr "Пуэрта Рыка"
-msgid "Puerto Rico"
+#: my-evolution/Locations.h:1821
+#, fuzzy
+msgid "Puerto Plata"
msgstr "Пуэрта Рыка"
-msgid "QUIT request timed out: %s"
-msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт QUIT: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1823
+msgid "Puerto Suarez"
+msgstr ""
-msgid "QUIT response error"
-msgstr "Памылка адказу на QUIT"
+#: my-evolution/Locations.h:1824
+msgid "Puerto Vallarta"
+msgstr ""
-msgid "Qatar"
-msgstr "Кватар"
+#: my-evolution/Locations.h:1825
+#, fuzzy
+msgid "Pula"
+msgstr "Палаў"
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Паштовы каталёг Qmail"
+#: my-evolution/Locations.h:1826
+#, fuzzy
+msgid "Pullman"
+msgstr "Польша"
-msgid "Query"
-msgstr "Запыт"
+#: my-evolution/Locations.h:1827
+msgid "Punta Arenas"
+msgstr ""
-msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "Запыт да кнігі адрэсаў..."
+#: my-evolution/Locations.h:1828
+msgid "Punta Cana"
+msgstr ""
-msgid "Question"
+#: my-evolution/Locations.h:1829
+msgid "Punta Gorda"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1830
+msgid "Puntilla Lake"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1831
+msgid "Pusan/Kimhae"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1832
+msgid "Pyongtaek Ab"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1833
+#, fuzzy
+msgid "Pyongyang"
+msgstr "Азыя/Пёнгянг"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1835
+#, fuzzy
+msgid "Quantico"
msgstr "Пытаньне"
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Цытаваць арыгінальнае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1836
+#, fuzzy
+msgid "Quebec"
+msgstr "Тэма"
-msgid "Quoted"
-msgstr "Працытавана"
+#: my-evolution/Locations.h:1837
+msgid "Quebec City"
+msgstr ""
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> ня атрымалася"
+#: my-evolution/Locations.h:1838
+msgid "Queretaro"
+msgstr ""
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на RCPT TO: %s: пошта не даслана"
+#: my-evolution/Locations.h:1839
+msgid "Quillayute"
+msgstr ""
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на RSET: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1840
+#, fuzzy
+msgid "Quimper"
+msgstr "Запыт"
-msgid "RSET response error"
-msgstr "Памылка адказу на RSET"
+#: my-evolution/Locations.h:1841
+msgid "Quincy"
+msgstr ""
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
+#: my-evolution/Locations.h:1842
+msgid "Quito/Mariscal Sucre"
+msgstr ""
-msgid "R_estore Defaults"
-msgstr "_Вярнуцца да дапомнага"
+#: my-evolution/Locations.h:1843
+msgid "Rabat"
+msgstr ""
-msgid "Radio"
-msgstr "Радыё"
+#: my-evolution/Locations.h:1844
+msgid "Raduzhny"
+msgstr ""
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Абнавіць заданьне"
+#: my-evolution/Locations.h:1845
+msgid "Rafha"
+msgstr ""
-msgid "Re_member this password"
-msgstr "Запомніць гэты пароль"
+#: my-evolution/Locations.h:1846
+msgid "Raleigh-Durham"
+msgstr ""
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Адказаць на:"
+#: my-evolution/Locations.h:1847
+msgid "Randolph AFB"
+msgstr ""
-msgid "Re_store Defaults"
-msgstr "_Вярнуцца да дапомнага"
+#: my-evolution/Locations.h:1848
+#, fuzzy
+msgid "Rapid City"
+msgstr "Адказана на"
-msgid "Read"
-msgstr "Чытаньне"
+#: my-evolution/Locations.h:1849
+msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
+msgstr ""
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Чытаньне атрыманага"
+#: my-evolution/Locations.h:1850
+msgid "Ras Al Khaimah"
+msgstr ""
-msgid "Received"
+#: my-evolution/Locations.h:1851
+msgid "Rawlins"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1852
+#, fuzzy
+msgid "Reading"
+msgstr "Загалоўкі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1853
+#, fuzzy
+msgid "Rebun Island"
+msgstr "Выспа Боўвіт"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1854
+#, fuzzy
+msgid "Recife"
msgstr "Атрымана"
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Атрыманьне пошты"
+#: my-evolution/Locations.h:1855
+msgid "Red Bluff"
+msgstr ""
-msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Атрыманьне вынікаў пошуку з паслужніка LDAP..."
+#: my-evolution/Locations.h:1856
+#, fuzzy
+msgid "Redding"
+msgstr "Загалоўкі"
-msgid "Receiving _Options"
-msgstr "Можнасьці атрыманьня"
+#: my-evolution/Locations.h:1857
+#, fuzzy
+msgid "Redig"
+msgstr "Чытаньне"
-msgid "Recipients"
-msgstr "Атрымоўцы"
+#: my-evolution/Locations.h:1858
+#, fuzzy
+msgid "Redmond"
+msgstr "Нагадваньне"
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "\"Атрымоўцы\" утрымлівае"
+#: my-evolution/Locations.h:1859
+msgid "Red Oak"
+msgstr ""
-msgid "Reconfigure /%s"
-msgstr "Пераналадзіць /%s"
+#: my-evolution/Locations.h:1860
+msgid "Redwood Falls"
+msgstr ""
-msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "Пераналадка тэчкі"
+#: my-evolution/Locations.h:1861
+msgid "Reggio Calabria"
+msgstr ""
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Перадалучэньне да %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1862
+#, fuzzy
+msgid "Regina"
+msgstr "Грузыя"
-msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Перадалучэньне да паслужніка LDAP..."
+#: my-evolution/Locations.h:1863
+msgid "Reims-Champagne"
+msgstr ""
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Вяртаньне"
+#: my-evolution/Locations.h:1864
+#, fuzzy
+msgid "Rennes"
+msgstr "Нагадваньні"
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Правіла вяртаньня"
+#: my-evolution/Locations.h:1865
+#, fuzzy
+msgid "Reno"
+msgstr "Перааб'яднаньне"
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Недапушчальная дата вяртаньня"
+#: my-evolution/Locations.h:1866
+#, fuzzy
+msgid "Renton"
+msgstr "Перааб'яднаньне"
-msgid "Recurring"
-msgstr "Паўтор"
+#: my-evolution/Locations.h:1867
+msgid "Resistencia"
+msgstr ""
-msgid "Refresh"
+#: my-evolution/Locations.h:1868
+#, fuzzy
+msgid "Reus"
+msgstr "Правілы"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1869
+#, fuzzy
+msgid "Reyes"
msgstr "Абнавіць"
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Абнавіць сьпіс"
+#: my-evolution/Locations.h:1870
+#, fuzzy
+msgid "Reykjavik"
+msgstr "Атлянтыка/Рэйкявік"
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Абнавіць сьпіс тэчак"
+#: my-evolution/Locations.h:1871
+#, fuzzy
+msgid "Reynosa"
+msgstr "Перагрузка"
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Абнаўленьне тэчкі"
+#: my-evolution/Locations.h:1872
+#, fuzzy
+msgid "Rhinelander"
+msgstr "Фінляндыя"
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Супадзеньне стал.выраза"
+#: my-evolution/Locations.h:1873
+#, fuzzy
+msgid "Rhode Island"
+msgstr "Выспы Фаро"
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Збой кампіляцыі сталага выразу: %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1874
+#, fuzzy
+msgid "Riberalta"
+msgstr "Гібралтар"
-msgid "Related Contacts"
-msgstr "Зьвязаныя кантакты"
+#: my-evolution/Locations.h:1875
+msgid "Richmond"
+msgstr ""
-msgid "Reload"
-msgstr "Перагрузка"
+#: my-evolution/Locations.h:1876
+#, fuzzy
+msgid "Rickenbacker"
+msgstr "Мянушка"
-msgid "Reload the view"
-msgstr "Перагрузіць прагляд"
+#: my-evolution/Locations.h:1877
+#, fuzzy
+msgid "Rieti"
+msgstr "Гаіці"
-msgid "Remember this _password"
-msgstr "Запомніць гэты пароль"
+#: my-evolution/Locations.h:1878
+#, fuzzy
+msgid "Rifle"
+msgstr "Роля"
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Запомніць гэты пароль"
+#: my-evolution/Locations.h:1879
+#, fuzzy
+msgid "Rijeka"
+msgstr "Чытаньне"
-msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Запомніць гэты пароль да заканчэньня сэанса"
+#: my-evolution/Locations.h:1880
+#, fuzzy
+msgid "Rimini"
+msgstr "Румынія"
-msgid "Reminder"
-msgstr "Нагадваньне"
+#: my-evolution/Locations.h:1881
+msgid "Rio De Janeiro"
+msgstr ""
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Нагадваньне!!!"
+#: my-evolution/Locations.h:1882
+msgid "Rio Gallegos"
+msgstr ""
-msgid "Reminders"
-msgstr "Нагадваньні"
+#: my-evolution/Locations.h:1883
+msgid "Rio Grande"
+msgstr ""
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Выдаленьне скончана"
+#: my-evolution/Locations.h:1884
+#, fuzzy
+msgid "Rioja"
+msgstr "Радыё"
-msgid "Remove"
-msgstr "Выдаліць"
+#: my-evolution/Locations.h:1885
+#, fuzzy
+msgid "Rio / Jacarepagua"
+msgstr "Нікарагуа"
-msgid "Remove All"
-msgstr "Выдаліць усё"
+#: my-evolution/Locations.h:1886
+msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
+msgstr ""
-msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-msgstr "Выдаліць тэчку даданую праз \"Адкрыць іншыя тэчкі карыстальніка\""
+#: my-evolution/Locations.h:1887
+#, fuzzy
+msgid "Rishiri Island"
+msgstr "Выспа Расства"
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Выдаліць тэчку з вашага сьпісу падпісаных тэчак"
+#: my-evolution/Locations.h:1888
+msgid "Rivas"
+msgstr ""
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Выдаліць выбраныя элемэнты са сьпіса укладаньняў"
+#: my-evolution/Locations.h:1889
+#, fuzzy
+msgid "Rivera"
+msgstr "Лібэрыя"
-msgid "Removing card from LDAP server..."
-msgstr "Выдаленьне карткі з паслужніка LDAP..."
+#: my-evolution/Locations.h:1890
+msgid "Riverside"
+msgstr ""
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Выдаленьне тэчкі %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1891
+msgid "Riverside/March AFB"
+msgstr ""
-msgid "Repeat the alarm"
-msgstr "Паўтор нагадваньня"
+#: my-evolution/Locations.h:1892
+msgid "Riverton"
+msgstr ""
-msgid "Replied to"
-msgstr "Адказана на"
+#: my-evolution/Locations.h:1893
+#, fuzzy
+msgid "Rivne"
+msgstr "Pine"
-msgid "Reply"
-msgstr "Адказаць"
+#: my-evolution/Locations.h:1894
+msgid "Rivolto"
+msgstr ""
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Адказаць усім"
+#: my-evolution/Locations.h:1895
+#, fuzzy
+msgid "Riyadh"
+msgstr "Азыя/Рыяд"
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Адказаць усім"
+#: my-evolution/Locations.h:1896
+msgid "Roanoke"
+msgstr ""
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Адказаць у сьпіс"
+#: my-evolution/Locations.h:1897
+#, fuzzy
+msgid "Roatan"
+msgstr "Харватыя"
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Адказаць на"
+#: my-evolution/Locations.h:1898
+#, fuzzy
+msgid "Robore"
+msgstr "перад"
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Адказаць на:"
+#: my-evolution/Locations.h:1899
+msgid "Rochester"
+msgstr ""
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Сховішча знаходзіцца ў адлучаным стане"
+#: my-evolution/Locations.h:1900
+msgid "Rockford"
+msgstr ""
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
+#: my-evolution/Locations.h:1901
+#, fuzzy
+msgid "Rockland"
+msgstr "Польша"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1902
+msgid "Rockport"
msgstr ""
-"Запытваць падцьверджаньне прачытаньня усіх паведамленьняў якія я дасылаю"
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Запытанае дзеяньне адменена: памылка пад час апрацоўкі"
+#: my-evolution/Locations.h:1903
+#, fuzzy
+msgid "Rock Springs"
+msgstr "Аліс-Спрынгс"
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Запытанае дзеяньне не выканана: недастаткова сыстэмнага сховішча"
+#: my-evolution/Locations.h:1904
+msgid "Rocky Mount"
+msgstr ""
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Запытанае дзеяньне не выканана: назва паштовае скрыні недапушчальна"
+#: my-evolution/Locations.h:1905
+#, fuzzy
+msgid "Rodos"
+msgstr "Пакой"
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Запытанае дзеяньне не выканана: паштовая скрыня не даступена"
+#: my-evolution/Locations.h:1906
+#, fuzzy
+msgid "Rogers"
+msgstr "Тэчкі"
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Запытанае дзеяньне перарванае: вычарпана мейсца ў сховішчы"
+#: my-evolution/Locations.h:1907
+#, fuzzy
+msgid "Roma/Ciampino"
+msgstr "Румынія"
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Запытанае дзеяньне з поштай не выканана: паштовая скрыня не даступена"
+#: my-evolution/Locations.h:1908
+msgid "Roma/Fiumicino"
+msgstr ""
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Запытанае паштовае дзеяньне выканана"
+#: my-evolution/Locations.h:1910
+msgid "Roma/Urbe"
+msgstr ""
-msgid "Required Information"
-msgstr "Неабходная інфармацыя"
+#: my-evolution/Locations.h:1911
+msgid "Rome-Russell"
+msgstr ""
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Патрабаваны ўдзельнік"
+#: my-evolution/Locations.h:1912
+msgid "Ronchi de' Legionari"
+msgstr ""
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Патрабаваныя ўдзельнікі"
+#: my-evolution/Locations.h:1913
+msgid "Ronneby"
+msgstr ""
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Патрабаваныя людзі й адзін рэсурс"
+#: my-evolution/Locations.h:1914
+msgid "Roosevelt"
+msgstr ""
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Скінуць тэкст да ягонага арыгінальнага памера"
+#: my-evolution/Locations.h:1915
+#, fuzzy
+msgid "Roros"
+msgstr "Пакой"
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Вызначэньне адрэсы"
+#: my-evolution/Locations.h:1916
+msgid "Rorvik/Ryum"
+msgstr ""
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Вызначэньне: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1917
+#, fuzzy
+msgid "Rosario"
+msgstr "Радыё"
-msgid "Resource"
-msgstr "Рэсурс"
+#: my-evolution/Locations.h:1918
+msgid "Roseburg"
+msgstr ""
-msgid "Resources"
-msgstr "Рэсурсы"
+#: my-evolution/Locations.h:1919
+#, fuzzy
+msgid "Roseglen"
+msgstr "Роля"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Аднавіць дапомнае"
+#: my-evolution/Locations.h:1920
+#, fuzzy
+msgid "Rost"
+msgstr "_Вузел:"
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Перасынхранізацыя з паслужнікам"
+#: my-evolution/Locations.h:1921
+msgid "Rostov-Na-Donu"
+msgstr ""
-msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Атрыманьне %d паведамленьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:1922
+msgid "Roswell"
+msgstr ""
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Атрыманнье паведамленьняў %d па POP"
+#: my-evolution/Locations.h:1923
+#, fuzzy
+msgid "Rotterdam"
+msgstr "Амстэрдам"
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Атрыманьне зьвестак POP"
+#: my-evolution/Locations.h:1924
+msgid "Rouen-Valle de Seine"
+msgstr ""
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Атрыманьне паведамленьня %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1925
+msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
+msgstr ""
-msgid "Reunion"
-msgstr "Перааб'яднаньне"
+#: my-evolution/Locations.h:1926
+#, fuzzy
+msgid "Rurrenabaque"
+msgstr "Вяртаньне"
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Паварочваць на цотных старонках"
+#: my-evolution/Locations.h:1927
+msgid "Russell"
+msgstr ""
-msgid "Review"
-msgstr "Праверыць"
+#: my-evolution/Locations.h:1928
+#, fuzzy
+msgid "Russia"
+msgstr "Аўстрыя"
-msgid "Right:"
-msgstr "З правага боку:"
+#: my-evolution/Locations.h:1929
+#, fuzzy
+msgid "Rutland"
+msgstr "Бутан"
-msgid "Role"
-msgstr "Роля"
+#: my-evolution/Locations.h:1930
+msgid "Rygge"
+msgstr ""
-msgid "Romania"
-msgstr "Румынія"
+#: my-evolution/Locations.h:1931
+msgid "Rzeszow"
+msgstr ""
-msgid "Room"
-msgstr "Пакой"
+#: my-evolution/Locations.h:1932
+msgid "Saarbrucken"
+msgstr ""
-msgid "Rule name"
-msgstr "Назва правіла"
+#: my-evolution/Locations.h:1933
+msgid "Sabine Pass"
+msgstr ""
-msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-msgstr "Пазва правіла '%s' ня ўнікальна, выбярыце іншую."
+#: my-evolution/Locations.h:1934
+#, fuzzy
+msgid "Sacramento"
+msgstr "укладаньне"
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Назва правіла: "
+#: my-evolution/Locations.h:1935
+msgid "Sacramento-Woodland"
+msgstr ""
-msgid "Rules"
-msgstr "Правілы"
+#: my-evolution/Locations.h:1936
+msgid "Safford-Municipal Airport"
+msgstr ""
-msgid "Run a program"
-msgstr "Запусьціць праграму"
+#: my-evolution/Locations.h:1937
+#, fuzzy
+msgid "Saginaw"
+msgstr "Гішпанія"
-msgid "Run program:"
-msgstr "Запусьціць праграму:"
+#: my-evolution/Locations.h:1938
+msgid "Saint Anthony"
+msgstr ""
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Расейская Фэдэрацыя"
+#: my-evolution/Locations.h:1939
+msgid "Saint-Brieuc-Armor"
+msgstr ""
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Руанда"
+#: my-evolution/Locations.h:1940
+msgid "Saint-Dizier-Robinson"
+msgstr ""
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: my-evolution/Locations.h:1941
+msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
+msgstr ""
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Кадаваньне S/MIME"
+#: my-evolution/Locations.h:1942
+#, fuzzy
+msgid "Saint Mary's"
+msgstr "Сан Марына"
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Плдпіс S/MIME"
+#: my-evolution/Locations.h:1943
+#, fuzzy
+msgid "Saint Mawgan"
+msgstr "Сан Марына"
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL `%s' Уваход на паслужнік POP неадбыўся %s: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1944
+msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
+msgstr ""
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
+#: my-evolution/Locations.h:1945
+#, fuzzy
+msgid "Saint Paul"
+msgstr "Санта Лючыя"
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Аўтарызацыя SMTP"
+#: my-evolution/Locations.h:1946
+#, fuzzy
+msgid "Saiq"
+msgstr "Гішпанія"
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Вітаньне SMTP"
+#: my-evolution/Locations.h:1947
+msgid "Salalah"
+msgstr ""
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Дастаўка пошты SMTP праз %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1948
+#, fuzzy
+msgid "Salem"
+msgstr "Меншы"
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP-паслужнік %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1949
+#, fuzzy
+msgid "Salida"
+msgstr "Самалія"
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "Паслужнік SMTP %s не падтрымлівае запатрабаваны тып ідэнтыфікацыі %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1950
+msgid "Salida-Harriet"
+msgstr ""
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "ПАСЧПСН"
+#: my-evolution/Locations.h:1951
+#, fuzzy
+msgid "Salina"
+msgstr "Самалія"
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
+#: my-evolution/Locations.h:1952
+#, fuzzy
+msgid "Salinas"
+msgstr "Самалія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1953
+msgid "Salisbury"
msgstr ""
-"Сэртыфікат SSL правераны для %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Жадаеце прыняць?"
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Збой узгадненьня SSL"
+#: my-evolution/Locations.h:1954
+#, fuzzy
+msgid "Salmon"
+msgstr "Самоа"
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "Пашырэньне SSL/TLS не падтрымліваецца."
+#: my-evolution/Locations.h:1955
+msgid "Salmon (2)"
+msgstr ""
-msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт STARTTLS: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:1956
+#, fuzzy
+msgid "Salta"
+msgstr "Мальта"
-msgid "STARTTLS response error"
-msgstr "Памылка пад час адказу на STARTTLS"
+#: my-evolution/Locations.h:1957
+#, fuzzy
+msgid "Saltillo"
+msgstr "Амарыла"
-msgid "S_earch Message..."
-msgstr "Шукаць паведамленьне..."
+#: my-evolution/Locations.h:1958
+msgid "Salt Lake City"
+msgstr ""
-msgid "S_earch scope: "
-msgstr "Межы _пошуку:"
+#: my-evolution/Locations.h:1959
+#, fuzzy
+msgid "Salto"
+msgstr "Суб"
-msgid "S_ecurity"
-msgstr "Бясьпека"
+#: my-evolution/Locations.h:1960
+msgid "Salt point"
+msgstr ""
-msgid "S_elect server: "
-msgstr "Выбярыце паслужнік: "
+#: my-evolution/Locations.h:1961
+#, fuzzy
+msgid "Salvador"
+msgstr "Эль Сальвадор"
-msgid "S_maller"
-msgstr "Меншы"
+#: my-evolution/Locations.h:1962
+msgid "Salzburg"
+msgstr ""
-msgid "S_pouse:"
-msgstr "_Супруг(а):"
+#: my-evolution/Locations.h:1963
+#, fuzzy
+msgid "Samara"
+msgstr "Самоа"
-msgid "S_un"
+#: my-evolution/Locations.h:1964
+#, fuzzy
+msgid "Samos"
+msgstr "Самоа"
+
+#: my-evolution/Locations.h:1965
+#, fuzzy
+msgid "Samsun"
msgstr "Няд"
-msgid "Sa"
-msgstr "Сб"
+#: my-evolution/Locations.h:1966
+msgid "Sana'A"
+msgstr ""
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Сьвятыя Кітс і Нэвіс"
+#: my-evolution/Locations.h:1967
+msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
+msgstr ""
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Санта Лючыя"
+#: my-evolution/Locations.h:1968
+#, fuzzy
+msgid "San Angelo"
+msgstr "Сан Марына"
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "Сьвятыя Вінцэнт і Грэнады"
+#: my-evolution/Locations.h:1969
+msgid "San Antonio"
+msgstr ""
-msgid "Samoa"
-msgstr "Самоа"
+#: my-evolution/Locations.h:1970
+msgid "San Antonio Del Tachira"
+msgstr ""
-msgid "San Marino"
+#: my-evolution/Locations.h:1971
+msgid "San Antonio-Kelly AFB"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1972
+msgid "San Antonio-Stinson"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:1973
+#, fuzzy
+msgid "San Carlos"
msgstr "Сан Марына"
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Сао Том і Прынцып"
+#: my-evolution/Locations.h:1974
+#, fuzzy
+msgid "Sandane"
+msgstr "Судан"
-msgid "Saturday"
-msgstr "Субота"
+#: my-evolution/Locations.h:1975
+#, fuzzy
+msgid "Sandberg"
+msgstr "Адпраўляльнік"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Савудаўская Арабія"
+#: my-evolution/Locations.h:1976
+#, fuzzy
+msgid "Sanderson"
+msgstr "Андэрсан"
-msgid "Save As"
-msgstr "Захаваць як"
+#: my-evolution/Locations.h:1977
+#, fuzzy
+msgid "San Diego"
+msgstr "Сан Марына"
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Захаваць укладаньне"
+#: my-evolution/Locations.h:1978
+msgid "San Diego-Brown"
+msgstr ""
-msgid "Save Attachment..."
-msgstr "Захаваць укладаньне..."
+#: my-evolution/Locations.h:1979
+msgid "San Diego-Miramar"
+msgstr ""
-msgid "Save Contact as VCard"
-msgstr "Захаваць кантакт як візытоўку (VCard)"
+#: my-evolution/Locations.h:1980
+msgid "San Diego-Montgomery"
+msgstr ""
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Захаваць прагляд карыстальніка"
+#: my-evolution/Locations.h:1981
+msgid "San Diego-North Island"
+msgstr ""
-msgid "Save Image as..."
-msgstr "Захаваць відарыс як..."
+#: my-evolution/Locations.h:1982
+msgid "San Diego-Santee"
+msgstr ""
-msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Захаваць спасылку як"
+#: my-evolution/Locations.h:1983
+msgid "Sandnessjoen/Stokka"
+msgstr ""
-msgid "Save List as VCard"
-msgstr "Захаваць сьпіс як Візытоўку (VCard)"
+#: my-evolution/Locations.h:1984
+#, fuzzy
+msgid "Sand Point"
+msgstr "Сан Марына"
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "Захаваць паведамлеьне як..."
+#: my-evolution/Locations.h:1985
+msgid "San Fernando De Apure"
+msgstr ""
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Захаваць паведамленьні як..."
+#: my-evolution/Locations.h:1986
+#, fuzzy
+msgid "Sanford"
+msgstr "для"
-msgid "Save Search"
-msgstr "Захаваць пошук"
+#: my-evolution/Locations.h:1987
+#, fuzzy
+msgid "San Francisco"
+msgstr "Сан Марына"
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Захаваць _як..."
+#: my-evolution/Locations.h:1988
+#, fuzzy
+msgid "Sangju"
+msgstr "Напаўтон"
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Захаваць чарнавік"
+#: my-evolution/Locations.h:1989
+msgid "San Ignacio De Velasco"
+msgstr ""
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Захаваць як візытоўку (VCard)"
+#: my-evolution/Locations.h:1990
+#, fuzzy
+msgid "San Joaquin"
+msgstr "Сан Марына"
-msgid "Save as..."
-msgstr "Захаваць як..."
+#: my-evolution/Locations.h:1991
+msgid "San Jose"
+msgstr ""
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Захаваць у кнізе адрэсаў"
+#: my-evolution/Locations.h:1992
+msgid "San Jose De Chiquitos"
+msgstr ""
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Захаваць у тэчку..."
+#: my-evolution/Locations.h:1993
+msgid "San Jose del Cabo"
+msgstr ""
-msgid "Save signature"
-msgstr "Захаваць подпіс"
+#: my-evolution/Locations.h:1994
+msgid "San Jose-Santa Clara"
+msgstr ""
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Захаваць бягучы файл"
+#: my-evolution/Locations.h:1995
+#, fuzzy
+msgid "San Juan"
+msgstr "Сан Марына"
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Захаваць бягучы файл і зачыніць акно"
+#: my-evolution/Locations.h:1996
+msgid "Sankt-Peterburg"
+msgstr ""
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Захаваць бягучы файл пад іншай назвай"
+#: my-evolution/Locations.h:1997
+#, fuzzy
+msgid "Sanliurfa"
+msgstr "Самалія"
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Захаваць паведамленьне як файл тэкста"
+#: my-evolution/Locations.h:1998
+msgid "San Luis Obispo"
+msgstr ""
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Захаваць паведамленьне ў пазначанай тэчцы"
+#: my-evolution/Locations.h:1999
+msgid "San Luis Potosi"
+msgstr ""
-msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Захаваньне %d паведамленьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:2000
+#, fuzzy
+msgid "San Miguel"
+msgstr "Сан Марына"
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Захаваньне ўкладаньня"
+#: my-evolution/Locations.h:2001
+#, fuzzy
+msgid "San Nicholas Island"
+msgstr "Норфалскія выспы"
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Захаваньне паведамленьня ў тэчцы"
+#: my-evolution/Locations.h:2002
+#, fuzzy
+msgid "San Salvador"
+msgstr "Эль Сальвадор"
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Сканаваньне %s"
+#: my-evolution/Locations.h:2003
+#, fuzzy
+msgid "San Sebastian"
+msgstr "Сан Марына"
-msgid "Scanning directory"
-msgstr "Сканаваньне каталёга"
+#: my-evolution/Locations.h:2004
+#, fuzzy
+msgid "Santa Ana"
+msgstr "Санта Лючыя"
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Сканаваньне тэчак у \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:2005
+msgid "Santa Barbara"
+msgstr ""
-msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-msgstr "Сканаваньне тэчак у %s на \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:2006
+msgid "Santa Cruz"
+msgstr ""
-msgid "Scanning folders..."
-msgstr "Сканаваньне тэчак..."
+#: my-evolution/Locations.h:2007
+msgid "Santa Fe"
+msgstr ""
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Сканаваньне зьмененых паведамленьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:2008
+#, fuzzy
+msgid "Santa Maria"
+msgstr "Сан Марына"
-msgid "Scanning mail filters"
-msgstr "Сканаваньне фільтараў пошты"
+#: my-evolution/Locations.h:2009
+msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
+msgstr ""
-msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-msgstr "Сканаваньне карэнных тэчак у \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:2010
+#, fuzzy
+msgid "Santa Monica"
+msgstr "Санта Лючыя"
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Плянаваньне"
+#: my-evolution/Locations.h:2011
+#, fuzzy
+msgid "Santander"
+msgstr "Адпраўляльнік"
-msgid "Score"
-msgstr "Лік"
+#: my-evolution/Locations.h:2012
+#, fuzzy
+msgid "Santarem"
+msgstr "Кватар"
-msgid "Score Rules"
-msgstr "Правіла падліку"
+#: my-evolution/Locations.h:2013
+msgid "Santa Rosa"
+msgstr ""
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
+#: my-evolution/Locations.h:2014
+msgid "Santa Rosa de Copan"
+msgstr ""
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Рэдактар пошуку"
+#: my-evolution/Locations.h:2015
+#, fuzzy
+msgid "Santiago"
+msgstr "Анціга"
-msgid "Search Forward"
-msgstr "Пошук наперад"
+#: my-evolution/Locations.h:2016
+msgid "Santiago de Cuba"
+msgstr ""
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Пошук кантактаў..."
+#: my-evolution/Locations.h:2017
+msgid "Santiago Del Estero"
+msgstr ""
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Шукаць тэкст у целе адлюстраванага паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:2018
+#, fuzzy
+msgid "Santorini"
+msgstr "Сан Марына"
-msgid "Searching"
-msgstr "Пошук"
+#: my-evolution/Locations.h:2019
+#, fuzzy
+msgid "Santos"
+msgstr "Стан"
-msgid "Searching..."
-msgstr "Пошук..."
+#: my-evolution/Locations.h:2020
+msgid "Sao Jose Dos Campo"
+msgstr ""
-msgid "Sections:"
-msgstr "Падзелы:"
+#: my-evolution/Locations.h:2021
+#, fuzzy
+msgid "Sao Luiz"
+msgstr "Санта Лючыя"
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Абараніць MIME (S/MIME)"
+#: my-evolution/Locations.h:2022
+#, fuzzy
+msgid "Sao Paulo"
+msgstr "Амэрыка/Сяо-Паўла"
-msgid "Seen"
-msgstr "Прагледзенае"
+#: my-evolution/Locations.h:2023
+msgid "Sapporo Ab"
+msgstr ""
-msgid "Select Calendar Folder"
-msgstr "Вябярыце тэчку каляндара"
+#: my-evolution/Locations.h:2024
+#, fuzzy
+msgid "Sarajevo"
+msgstr "Эўропа/Сараева"
-msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr "Выбар кантактаў з кнігі адрэсаў"
+#: my-evolution/Locations.h:2025
+msgid "Saranac Lake"
+msgstr ""
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Выбраць тэчку"
+#: my-evolution/Locations.h:2026
+#, fuzzy
+msgid "Sarasota"
+msgstr "Самоа"
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Выбярыце шрыфт HTML фіксаванае шырыні"
+#: my-evolution/Locations.h:2027
+msgid "Saratov"
+msgstr ""
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Выбярыце шрыфт HTML фіксаванае шырыні для друку"
+#: my-evolution/Locations.h:2028
+#, fuzzy
+msgid "Sarzana"
+msgstr "Шры Ланка"
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Выбярыце шрыфт HTML пераменае шырыні"
+#: my-evolution/Locations.h:2029
+msgid "Saskatchewan"
+msgstr ""
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Выбярыце шрыфт HTML пераменае шырыні для друку"
+#: my-evolution/Locations.h:2030
+msgid "Saskatoon"
+msgstr ""
-msgid "Select Names"
-msgstr "Выбар імёнаў"
+#: my-evolution/Locations.h:2031
+msgid "Sauce Viejo"
+msgstr ""
-msgid "Select Tasks Folder"
-msgstr "Выбярыце тэчку заданьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:2033
+msgid "Sault Ste Marie"
+msgstr ""
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Выбярыце часавую зону"
+#: my-evolution/Locations.h:2034
+msgid "Savannah"
+msgstr ""
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Выбраць час для параўнаньня"
+#: my-evolution/Locations.h:2035
+msgid "Savannah-Hunter AAF"
+msgstr ""
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Выбраць дзеяньне"
+#: my-evolution/Locations.h:2036
+msgid "Sawyer AFB"
+msgstr ""
-msgid "Selected"
+#: my-evolution/Locations.h:2037
+#, fuzzy
+msgid "Sayun"
+msgstr "Няд"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2038
+#, fuzzy
+msgid "Scatsta"
+msgstr "Арката"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2039
+msgid "Schaffen"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2040
+#, fuzzy
+msgid "Schenectady"
msgstr "Вылучаны"
-msgid "Selected Contacts:"
-msgstr "Вылучаныя кантакты:"
+#: my-evolution/Locations.h:2041
+msgid "Scilly Isles"
+msgstr ""
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Вылучаны дзень (%a %b %d %Y)"
+#: my-evolution/Locations.h:2042
+msgid "Scottsbluff"
+msgstr ""
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Вылучаны месяц (%b %Y)"
+#: my-evolution/Locations.h:2043
+msgid "Scottsdale"
+msgstr ""
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Вылучаны тыдзень (%s - %s)"
+#: my-evolution/Locations.h:2044
+#, fuzzy
+msgid "Scranton"
+msgstr "Установа"
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Вылучаны год (%Y)"
+#: my-evolution/Locations.h:2045
+msgid "Seattle"
+msgstr ""
-msgid "Selected:"
-msgstr "Выбранае:"
+#: my-evolution/Locations.h:2046
+#, fuzzy
+msgid "Seattle-Boeing"
+msgstr "Усталёўкі"
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if\n"
-"your LDAP server supports SSL or TLS."
+#: my-evolution/Locations.h:2047
+#, fuzzy
+msgid "Sedalia"
+msgstr "Самалія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2048
+#, fuzzy
+msgid "Seeb"
+msgstr "Прагледзенае"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2049
+msgid "Selanik"
msgstr ""
-"Выбярыце гэтую можнасьць калі \"Эвалюцыя\" будзе далучацца да вашага "
-"паслужніка\n"
-"LDAP калі той падтрымлівае SSL ці TLS."
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a \n"
-"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
-"firewall\n"
-"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
-"is already\n"
-"secure."
+#: my-evolution/Locations.h:2050
+#, fuzzy
+msgid "Sendai Airport"
+msgstr "Аэрапорт Амамі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2051
+msgid "Seoul E Ab"
msgstr ""
-"Выбар гэтае можнасьці азначае што \"Эвалюцыя\" будзе спрабаваць "
-"выкарыстоўваць толькі SSL/TLS калі\n"
-"вы выкарыстоўваеце небясьпечнае асяродзьдзе. Да прыкладу, калі вы і ваш "
-"паслужніе LDAP працуеце\n"
-"па-за фаерволам, \"Эвалюцыя\" не патрабуе выкарыстаньня SSL/TLS да таго часу "
-"пакуль вашае злучэньне\n"
-"бясьпечнае."
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This \n"
-"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
-"to security\n"
-"exploits. "
+#: my-evolution/Locations.h:2052
+msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr ""
-"Выбар гэтае можнасьці азначае што ваш паслужнік не падтрымлівае альбо SSL "
-"альбо TLS.\n"
-"Гэта азначае што вашае злучэньне будзе небясьпечным, і гэта будзе "
-"нетрывалым да эксплойдаў\n"
-"бясьпекі. "
-msgid ""
-"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
-"LDAP\n"
-"searches, and for creating and editing contacts. "
+#: my-evolution/Locations.h:2053
+msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr ""
-"Выбар гэтае можнасьці зьменіць дапомныя ўсталёўкі \"Эвалюцыі\" для пошукаў "
-"на паслужніку LDAP,\n"
-"і сварэньня і рэдагаваньня кантактаў. "
-msgid "Selection:"
-msgstr "Вылучэньне:"
+#: my-evolution/Locations.h:2054
+msgid "Sept-Iles"
+msgstr ""
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Самападпісаны сэртыфікат у ланцужку"
+#: my-evolution/Locations.h:2055
+msgid "Seul Choix Pt"
+msgstr ""
-msgid "Send"
-msgstr "Даслаць"
+#: my-evolution/Locations.h:2056
+#, fuzzy
+msgid "Sevilla"
+msgstr "Эшвіль"
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Атрыманьне і адпраўленьне пошты"
+#: my-evolution/Locations.h:2057
+#, fuzzy
+msgid "Seward"
+msgstr "Пошук"
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Даслаць / Атрымаць"
+#: my-evolution/Locations.h:2058
+msgid "Sexton Summit"
+msgstr ""
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Даслаць інфармацыю \"Вольны/Заняты\""
+#: my-evolution/Locations.h:2059
+#, fuzzy
+msgid "Shanghai"
+msgstr "Азыя/Шанхай"
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML?"
+#: my-evolution/Locations.h:2060
+msgid "Shannon"
+msgstr ""
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Даслаць апошнюю інфармацыю"
+#: my-evolution/Locations.h:2061
+#, fuzzy
+msgid "Sharjah"
+msgstr "Пошук"
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Даслаць паведамленьне кантактанае асобе"
+#: my-evolution/Locations.h:2062
+msgid "Sharm El Sheikhintl"
+msgstr ""
-msgid "Send To:"
-msgstr "Даслаць на:"
+#: my-evolution/Locations.h:2063
+#, fuzzy
+msgid "Sharurah"
+msgstr "Субота"
-msgid "Send an Email"
-msgstr "Даслаць пошту"
+#: my-evolution/Locations.h:2064
+#, fuzzy
+msgid "Shawbury"
+msgstr "Субота"
-msgid "Send an email"
-msgstr "Даслаць пошту"
+#: my-evolution/Locations.h:2065
+#, fuzzy
+msgid "Shearwater"
+msgstr "Дата пачатку"
-msgid "Send anyway?"
-msgstr "Даслаць у любым выпадку?"
+#: my-evolution/Locations.h:2066
+msgid "Sheboygan"
+msgstr ""
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Даслаць паведамленьні з чаргі й атрымаць новыя"
+#: my-evolution/Locations.h:2067
+#, fuzzy
+msgid "Sheldon"
+msgstr "Швэцыя"
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML"
+#: my-evolution/Locations.h:2068
+msgid "Shelter Cove"
+msgstr ""
-msgid "Send this message"
-msgstr "Даслаць гэтае паведамленьне"
+#: my-evolution/Locations.h:2069
+#, fuzzy
+msgid "Shelton"
+msgstr "Вылучэньне:"
-msgid "Sender"
-msgstr "Адпраўляльнік"
+#: my-evolution/Locations.h:2070
+msgid "Shenandoah"
+msgstr ""
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Адпраўляльнік утрымлівае"
+#: my-evolution/Locations.h:2071
+#, fuzzy
+msgid "Sheridan"
+msgstr "Судан"
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Адпраўленьне \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:2072
+msgid "Sherman-Denison"
+msgstr ""
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Адпраўка пошты"
+#: my-evolution/Locations.h:2073
+msgid "Shimofusa Ab"
+msgstr ""
-msgid "Sending message"
-msgstr "Адпраўка паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:2074
+msgid "Shingle Point"
+msgstr ""
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Адпраўленьне паведамленьня %d з %d"
+#: my-evolution/Locations.h:2075
+#, fuzzy
+msgid "Shiraz"
+msgstr "Памер"
-msgid "Sendmail"
+#: my-evolution/Locations.h:2076
+msgid "Shishmaref"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2077
+msgid "Shizuhama Ab"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2078
+#, fuzzy
+msgid "Shoreham"
+msgstr "Лік"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2079
+msgid "Show Low"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2080
+msgid "Shreveport Downtown"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2081
+msgid "Shreveport Regional"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2082
+#, fuzzy
+msgid "Sidney"
+msgstr "Памер"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2083
+msgid "Sigonella"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2084
+#, fuzzy
+msgid "Siloam Springs"
+msgstr "Аліс-Спрынгс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2085
+#, fuzzy
+msgid "Silver City"
+msgstr "Бясьпека"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2086
+#, fuzzy
+msgid "Sindal"
msgstr "Sendmail"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
+#: my-evolution/Locations.h:2088
+msgid "Sioux City"
+msgstr ""
-msgid "Sent _messages folder:"
-msgstr "Тэчка дасланых паведамленьняў:"
+#: my-evolution/Locations.h:2089
+msgid "Sioux Falls"
+msgstr ""
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Дасланыя паведамленьні і чарнавікі"
+#: my-evolution/Locations.h:2090
+msgid "Sitka"
+msgstr ""
-msgid "September"
-msgstr "Верасень"
+#: my-evolution/Locations.h:2091
+msgid "Sivas"
+msgstr ""
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Паслужнік патрабуе аўтарызацыю"
+#: my-evolution/Locations.h:2092
+msgid "Sivrihisar"
+msgstr ""
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Наладка паслужніка"
+#: my-evolution/Locations.h:2093
+msgid "Skagway"
+msgstr ""
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Паведамленьне паслужніка:"
+#: my-evolution/Locations.h:2094
+msgid "Skiathos"
+msgstr ""
-msgid "Server Name"
-msgstr "Назва паслужніка"
+#: my-evolution/Locations.h:2095
+msgid "Skien/Geiteryggen"
+msgstr ""
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "Тып паслужніка: "
+#: my-evolution/Locations.h:2096
+#, fuzzy
+msgid "Skive"
+msgstr "Памер"
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Адказ паслужніка утрымлівае недапушчальны талён \"Якасьць абароны\"\n"
+#: my-evolution/Locations.h:2097
+#, fuzzy
+msgid "Skopje"
+msgstr "Эўропа/Скоп'е"
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Недапушчальны адказ паслужніка\n"
+#: my-evolution/Locations.h:2098
+msgid "Skwentna"
+msgstr ""
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Адказ паслужніка завялікі (>2048 актэтаў)\n"
+#: my-evolution/Locations.h:2099
+#, fuzzy
+msgid "Slana"
+msgstr "Альбанія"
-msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "Паслужнік не адказаў з рэчаіснымі зьвесткамі схемы"
+#: my-evolution/Locations.h:2102
+#, fuzzy
+msgid "Smithers"
+msgstr "хвіліны"
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Адказ паслужніка утрымлівае няпоўныя даньні аўтарызацыі\n"
+#: my-evolution/Locations.h:2103
+msgid "Smyrna"
+msgstr ""
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Адказ паслужніка ня ўтрымлівае даньняў аўтарызацыі\n"
+#: my-evolution/Locations.h:2104
+msgid "Snowshoe Lake"
+msgstr ""
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Памылковы адказ паслужніка\n"
+#: my-evolution/Locations.h:2105
+msgid "Sochi"
+msgstr ""
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Заўчасны канец адказу паслужніка."
+#: my-evolution/Locations.h:2106
+#, fuzzy
+msgid "Socorro"
+msgstr "Лік"
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Паслужнік нечакана адключыўся: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:2107
+#, fuzzy
+msgid "Socotra"
+msgstr "Лік"
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Паслужнік: %s, Тып: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:2108
+#, fuzzy
+msgid "Soda Springs"
+msgstr "Аліс-Спрынгс"
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Паслуга зачыніла канал перадачы"
+#: my-evolution/Locations.h:2109
+#, fuzzy
+msgid "Sofia"
+msgstr "Самалія"
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Паслуга недаступна, закрыцьцё канала перадачы"
+#: my-evolution/Locations.h:2110
+#, fuzzy
+msgid "Sogndal"
+msgstr "Sendmail"
-msgid "Service ready"
-msgstr "Паслуга гатова"
+#: my-evolution/Locations.h:2111
+#, fuzzy
+msgid "Soldotna"
+msgstr "Славенія"
-msgid "Set Status"
-msgstr "Усталяваць стан"
+#: my-evolution/Locations.h:2112
+#, fuzzy
+msgid "Somerset"
+msgstr "Лік"
-msgid "Set up Pilot conduit configuration"
-msgstr "Наладзіць канфігурацыю сувязі з \"Пілётам\""
+#: my-evolution/Locations.h:2113
+#, fuzzy
+msgid "Sonderborg"
+msgstr "Адпраўляльнік"
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Наладзіць \"Пілёт\""
+#: my-evolution/Locations.h:2114
+msgid "Songmu Ab"
+msgstr ""
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Усталяваць парамэтры аркуша для вашае бягучае друкаркі"
+#: my-evolution/Locations.h:2115
+msgid "Sorkjosen"
+msgstr ""
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Наладка вірт.тэчкі %s"
+#: my-evolution/Locations.h:2117
+msgid "Southampton"
+msgstr ""
-msgid "Settings"
-msgstr "Усталёўкі"
+#: my-evolution/Locations.h:2118
+msgid "South Bend"
+msgstr ""
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Сейшэлы"
+#: my-evolution/Locations.h:2119
+#, fuzzy
+msgid "South Carolina"
+msgstr "Паўднёвая Афрыка"
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Паказаць нагадваньне"
+#: my-evolution/Locations.h:2120
+msgid "South Dakota"
+msgstr ""
-msgid "Shading"
-msgstr "Напаўтон"
+#: my-evolution/Locations.h:2121
+#, fuzzy
+msgid "Southend"
+msgstr "Даслаць"
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Каманда абалонкі"
+#: my-evolution/Locations.h:2122
+#, fuzzy
+msgid "South Marsh Island"
+msgstr "Маршалавы выспы"
-msgid "Shortcuts _type:"
-msgstr "Тып лычак:"
+#: my-evolution/Locations.h:2123
+msgid "South Timbalier"
+msgstr ""
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Паказаць / схаваць укладаньні"
+#: my-evolution/Locations.h:2125
+msgid "Sparrevohn"
+msgstr ""
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "Паказаць кантакты"
+#: my-evolution/Locations.h:2126
+#, fuzzy
+msgid "Spencer"
+msgstr "Адпраўляльнік"
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Паказаць крыніцу паведамленьня"
+#: my-evolution/Locations.h:2127
+#, fuzzy
+msgid "Spickard"
+msgstr "_Адмовіць"
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Паказаць усе загалоўкі"
+#: my-evolution/Locations.h:2128
+#, fuzzy
+msgid "Split"
+msgstr "сьпіс"
-msgid "Show Time As"
-msgstr "Паказаць дату як"
+#: my-evolution/Locations.h:2129
+#, fuzzy
+msgid "Spokane"
+msgstr "Гішпанія"
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Адлюстроўваць толькі _працоўныя часы"
+#: my-evolution/Locations.h:2130
+msgid "Spokane-Parkwater"
+msgstr ""
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Паказаць паменшанае"
+#: my-evolution/Locations.h:2131
+msgid "Springbok"
+msgstr ""
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Адлюстраваць укладаньні"
+#: my-evolution/Locations.h:2132
+#, fuzzy
+msgid "Springfield"
+msgstr "Спрошчанае"
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Адлюстраваць укладаньні"
+#: my-evolution/Locations.h:2133
+msgid "Stampede Pass"
+msgstr ""
-msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Паказаць інфармацыю пра \"Эвалюцыю\" Ximian"
+#: my-evolution/Locations.h:2134
+#, fuzzy
+msgid "State College"
+msgstr "Дата заканчэньня:"
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі"
+#: my-evolution/Locations.h:2135
+#, fuzzy
+msgid "Stauning"
+msgstr "Запускаецца:"
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Паказываць толькі запытаныя тэчкі"
+#: my-evolution/Locations.h:2136
+msgid "Staunton"
+msgstr ""
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Паказаць нумары тыдняў у навігатары па датах"
+#: my-evolution/Locations.h:2137
+msgid "Stavanger/Sola"
+msgstr ""
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "С'ера Ліонэ"
+#: my-evolution/Locations.h:2138
+#, fuzzy
+msgid "Staverton"
+msgstr "Запускаецца:"
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Падпісаць гэтае паведамленьне вышым ключом PGP"
+#: my-evolution/Locations.h:2139
+msgid "Stavropol"
+msgstr ""
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Падпісаць гэтае паведамленьне вашым сэртыфікатам подпіса S/MIME"
+#: my-evolution/Locations.h:2140
+msgid "St Cloud"
+msgstr ""
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Подпіс(ы)"
+#: my-evolution/Locations.h:2141
+#, fuzzy
+msgid "Steamboat Springs"
+msgstr "Аліс-Спрынгс"
-msgid "Signature:"
-msgstr "Подпіс:"
+#: my-evolution/Locations.h:2142
+#, fuzzy
+msgid "Stephenville"
+msgstr "Эшвіль"
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Подпіс не падтрымліваецца гэтым шыфрам"
+#: my-evolution/Locations.h:2143
+#, fuzzy
+msgid "St. George"
+msgstr "Св. Гелена"
-msgid "Simplified"
-msgstr "Спрошчанае"
+#: my-evolution/Locations.h:2144
+msgid "Stillwater"
+msgstr ""
-msgid "Singapore"
-msgstr "Сынгапур"
+#: my-evolution/Locations.h:2145
+msgid "St. John's"
+msgstr ""
-msgid "Size"
-msgstr "Памер"
+#: my-evolution/Locations.h:2146
+msgid "St Johnsbury"
+msgstr ""
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Памер (kB)"
+#: my-evolution/Locations.h:2147
+msgid "St Joseph"
+msgstr ""
-msgid "Size:"
-msgstr "Памер:"
+#: my-evolution/Locations.h:2148
+#, fuzzy
+msgid "St Louis"
+msgstr "Санта Лючыя"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Словакія"
+#: my-evolution/Locations.h:2149
+msgid "St Louis-Spirit"
+msgstr ""
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Славенія"
+#: my-evolution/Locations.h:2150
+msgid "Stockholm (Arlanda)"
+msgstr ""
-msgid "Snoo_ze"
-msgstr "Нагадаць _пазьней"
+#: my-evolution/Locations.h:2151
+msgid "Stockholm (Bromma)"
+msgstr ""
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Нагадаць пасьля (хвіліны)"
+#: my-evolution/Locations.h:2152
+msgid "Stockton"
+msgstr ""
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Саламонавы выспы"
+#: my-evolution/Locations.h:2153
+msgid "Stokmarknes/Skagen"
+msgstr ""
-msgid "Somalia"
-msgstr "Самалія"
+#: my-evolution/Locations.h:2154
+msgid "Stord/Sorstokken"
+msgstr ""
-msgid "Source"
-msgstr "Крыніца"
+#: my-evolution/Locations.h:2155
+#, fuzzy
+msgid "Storm Lake"
+msgstr "Шры Ланка"
-msgid "Source Account"
-msgstr "Крыніца рахунка"
+#: my-evolution/Locations.h:2156
+#, fuzzy
+msgid "Stornoway"
+msgstr "Нарвэгія"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Паўднёвая Афрыка"
+#: my-evolution/Locations.h:2157
+#, fuzzy
+msgid "St Paul"
+msgstr "Стан"
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Выспы Паўдневая Джоржыя і Паўднёвы Сэндвіч"
+#: my-evolution/Locations.h:2158
+msgid "St Petersburg"
+msgstr ""
-msgid "Spain"
-msgstr "Гішпанія"
+#: my-evolution/Locations.h:2159
+msgid "St Petersburg / Clearwater"
+msgstr ""
-msgid "Specific header"
-msgstr "Спэцыфічны загаловак"
+#: my-evolution/Locations.h:2160
+msgid "Strasbourg"
+msgstr ""
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Пазначце назву файла:"
+#: my-evolution/Locations.h:2161
+msgid "Strevell"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
-"server."
+#: my-evolution/Locations.h:2162
+#, fuzzy
+msgid "St Simon's Island"
+msgstr "Саламонавы выспы"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2163
+msgid "Stumpy Point"
msgstr ""
-"Пазначае назву якая была вызначана на апошнім кроку наладкі паслужніка LDAP."
-msgid "Spell _Checking"
-msgstr "_Праверка правапіса"
+#: my-evolution/Locations.h:2164
+#, fuzzy
+msgid "Sturgeon Bay"
+msgstr "Субота"
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Падзяліць шматдзённыя падзеі:"
+#: my-evolution/Locations.h:2165
+msgid "Stuttgart"
+msgstr ""
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Ня атрымліваецца адкрыць спул \"%s\": %s"
+#: my-evolution/Locations.h:2166
+#, fuzzy
+msgid "Sucre"
+msgstr "Лік"
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Спул \"%s\" не зьяўляецца звычайным файлам ці каталёгам"
+#: my-evolution/Locations.h:2167
+#, fuzzy
+msgid "Sumburgh"
+msgstr "Люксембург"
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Дрэва тэчкі спула %s"
+#: my-evolution/Locations.h:2168
+#, fuzzy
+msgid "Sumter"
+msgstr "Агулам"
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Тэчкі спула ня могуць быць выдаленыя"
+#: my-evolution/Locations.h:2169
+msgid "Sumter (2)"
+msgstr ""
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Назвы тэчак спула ня могуць зьмененыя"
+#: my-evolution/Locations.h:2170
+msgid "Sundsvall-Harnosand"
+msgstr ""
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Файл паштовага спула %s"
+#: my-evolution/Locations.h:2171
+#, fuzzy
+msgid "Sungshan/Taipei"
+msgstr "Азыя/Тайпэй"
-msgid "Spouse"
-msgstr "Супруг(а)"
+#: my-evolution/Locations.h:2172
+msgid "Superior"
+msgstr ""
-msgid "Sr."
-msgstr "Сп."
+#: my-evolution/Locations.h:2174
+#, fuzzy
+msgid "Sutton"
+msgstr "Няд"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шры Ланка"
+#: my-evolution/Locations.h:2175
+msgid "Suwon Ab"
+msgstr ""
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Св. Гелена"
+#: my-evolution/Locations.h:2176
+msgid "Svalbard"
+msgstr ""
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Св. П'ер і Мігель"
+#: my-evolution/Locations.h:2177
+msgid "Svolvaer/Helle"
+msgstr ""
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Дата пачатку:"
+#: my-evolution/Locations.h:2179
+#, fuzzy
+msgid "Swift Current"
+msgstr "Амэрыка/Свіфт-Карэнт"
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Стандартны файл Unix mbox"
+#: my-evolution/Locations.h:2181
+msgid "Sydney"
+msgstr ""
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Стандартная для Unix чарга тыпа mbox"
+#: my-evolution/Locations.h:2182
+msgid "Syktyvkar"
+msgstr ""
-msgid "Start Date"
-msgstr "Дата пачатку"
+#: my-evolution/Locations.h:2183
+msgid "Sympheropol"
+msgstr ""
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Дата пачатку памылковая"
+#: my-evolution/Locations.h:2184
+msgid "Syracuse"
+msgstr ""
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Пачатак уводу пошты; заканчэньне пасьля <CRLF>.<CRLF>"
+#: my-evolution/Locations.h:2185
+msgid "Szczecin"
+msgstr ""
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Пачаць з новае старонкі"
+#: my-evolution/Locations.h:2186
+msgid "Szombathely"
+msgstr ""
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Час пачатку памылковы"
+#: my-evolution/Locations.h:2187
+#, fuzzy
+msgid "Tabatinga"
+msgstr "Традыцыйнае"
-msgid "Starting import"
-msgstr "Распачата імпартаваньне"
+#: my-evolution/Locations.h:2188
+msgid "Tabriz"
+msgstr ""
-msgid "Starting:"
-msgstr "Запускаецца:"
+#: my-evolution/Locations.h:2189
+#, fuzzy
+msgid "Tabuk"
+msgstr "Заданьне"
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
+#: my-evolution/Locations.h:2190
+#, fuzzy
+msgid "Tachikawa Ab"
+msgstr "Асахікава Аб"
-msgid "Status:"
-msgstr "Стан:"
+#: my-evolution/Locations.h:2191
+#, fuzzy
+msgid "Tacna"
+msgstr "Тонга"
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Стан: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:2192
+msgid "Tacoma"
+msgstr ""
-msgid "Step 1: Server Information"
-msgstr "Крок 1: Зьвесті паслужніка"
+#: my-evolution/Locations.h:2193
+msgid "Tacoma-Lakewood"
+msgstr ""
-msgid "Step 2: Connecting to Server"
-msgstr "Крок 2 : Далучэньне да паслужніка"
+#: my-evolution/Locations.h:2194
+msgid "Tacuarembo"
+msgstr ""
-msgid "Step 3: Searching the Directory"
-msgstr "Крок 3: Пошук каталёга"
+#: my-evolution/Locations.h:2195
+msgid "Taegu"
+msgstr ""
-msgid "Step 4: Display Name"
-msgstr "Крок 4: Адлюстраваньне назвы"
+#: my-evolution/Locations.h:2196
+msgid "Taegu Ab"
+msgstr ""
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Спыніць апрацоўку"
+#: my-evolution/Locations.h:2197
+#, fuzzy
+msgid "Taejon"
+msgstr "Тады"
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Сховішча не падтрымлівае INBOX"
+#: my-evolution/Locations.h:2198
+msgid "Tahoe Valley"
+msgstr ""
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Сховішча %s не зьяўляецца каталёгам"
+#: my-evolution/Locations.h:2199
+msgid "Taichung"
+msgstr ""
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Адносны шлях да сховішча %s"
+#: my-evolution/Locations.h:2200
+#, fuzzy
+msgid "Taif"
+msgstr "Тайвань"
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Захоўваць загалоўкі стану ў фармаце Elm/Pine/Mutt"
+#: my-evolution/Locations.h:2201
+#, fuzzy
+msgid "Tainan"
+msgstr "Тайвань"
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Захаваньне тэчкі"
+#: my-evolution/Locations.h:2203
+#, fuzzy
+msgid "Taiyuan"
+msgstr "Тайвань"
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Захаваньне тэчкі \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:2204
+#, fuzzy
+msgid "Taiz"
+msgstr "Тайвань"
-msgid "Style name:"
-msgstr "Назва стылю:"
+#: my-evolution/Locations.h:2205
+#, fuzzy
+msgid "Tajima"
+msgstr "Тайвань"
-msgid "Su"
-msgstr "Нд"
+#: my-evolution/Locations.h:2206
+#, fuzzy
+msgid "Takamatsu Airport"
+msgstr "Аэрапорт Асахікава"
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "А_гулам:"
+#: my-evolution/Locations.h:2207
+msgid "Talara"
+msgstr ""
-msgid "Sub"
-msgstr "Пад"
+#: my-evolution/Locations.h:2208
+msgid "Talkeetna"
+msgstr ""
-msgid "Subject"
-msgstr "Тэма"
+#: my-evolution/Locations.h:2209
+msgid "Tallahassee"
+msgstr ""
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Тэма ўтрымлівае"
+#: my-evolution/Locations.h:2210
+#, fuzzy
+msgid "Tallinn"
+msgstr "Эўропа/Талін"
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Тема ня ўтрымлівае"
+#: my-evolution/Locations.h:2211
+msgid "Tamanrasset"
+msgstr ""
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Тэма %s"
+#: my-evolution/Locations.h:2212
+msgid "Tamanrasset/Aguenna"
+msgstr ""
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Несупадзеньне Тэма/Выдавец"
+#: my-evolution/Locations.h:2213
+#, fuzzy
+msgid "Tampa"
+msgstr "Самоа"
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тэма:"
+#: my-evolution/Locations.h:2214
+msgid "Tampa-Macdill AFB"
+msgstr ""
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылках"
+#: my-evolution/Locations.h:2215
+#, fuzzy
+msgid "Tampere"
+msgstr "Папера"
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылках"
+#: my-evolution/Locations.h:2216
+msgid "Tampico"
+msgstr ""
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылках карыстаючыся \"Bug Buddy\""
+#: my-evolution/Locations.h:2217
+#, fuzzy
+msgid "Tanana"
+msgstr "Тайвань"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Падпісацца"
+#: my-evolution/Locations.h:2218
+#, fuzzy
+msgid "Tanegashima Airport"
+msgstr "Аэрапорт Асахікава"
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Падпісваньне на тэчку \"%s\""
+#: my-evolution/Locations.h:2219
+#, fuzzy
+msgid "Taos"
+msgstr "Лаос"
-msgid "Success"
-msgstr "Пасьпяхова"
+#: my-evolution/Locations.h:2220
+#, fuzzy
+msgid "Taoyuan"
+msgstr "Тайвань"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Судан"
+#: my-evolution/Locations.h:2221
+#, fuzzy
+msgid "Tapachula"
+msgstr "Амапала"
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Прапаноўваць аўтаматычнае адлюстраваньне укладаньня"
+#: my-evolution/Locations.h:2222
+#, fuzzy
+msgid "Taranto"
+msgstr "Тайвань"
-msgid "Summary"
-msgstr "Агулам"
+#: my-evolution/Locations.h:2223
+#, fuzzy
+msgid "Tarbes"
+msgstr "Тэст"
-msgid "Summary Preferences"
-msgstr "Уласьцівасьці вынікаў"
+#: my-evolution/Locations.h:2224
+#, fuzzy
+msgid "Tarija"
+msgstr "Тайвань"
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Несупадзеньне тэчкі і выніка, нават пасьля сынхранізацыі"
+#: my-evolution/Locations.h:2225
+msgid "Tarvisio"
+msgstr ""
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Агулам утрымлівае"
+#: my-evolution/Locations.h:2226
+#, fuzzy
+msgid "Tatalina"
+msgstr "Традыцыйнае"
-msgid "Summary:"
-msgstr "Агулам:"
+#: my-evolution/Locations.h:2227
+msgid "Tateyama Ab"
+msgstr ""
-msgid "Sunday"
-msgstr "Нядзеля"
+#: my-evolution/Locations.h:2228
+msgid "Taunton"
+msgstr ""
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Базы пошуку, якія падтрымліваюцца"
+#: my-evolution/Locations.h:2229
+msgid "Tebessa"
+msgstr ""
-msgid "Suriname"
-msgstr "Сарынам"
+#: my-evolution/Locations.h:2230
+msgid "Tees-Side"
+msgstr ""
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Выспы Свальбард і Ян Майен"
+#: my-evolution/Locations.h:2231
+#, fuzzy
+msgid "Tegucigalpa"
+msgstr "Амэрыка/Тэгуцыгалпа"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Швазіланд"
+#: my-evolution/Locations.h:2232
+msgid "Tehran-Mehrabad"
+msgstr ""
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швэцыя"
+#: my-evolution/Locations.h:2233
+#, fuzzy
+msgid "Tela"
+msgstr "Такелаў"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Щвэйцарыя"
+#: my-evolution/Locations.h:2234
+#, fuzzy
+msgid "Temple"
+msgstr "Тэлекс"
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Сынхранізаваць катэгорыі:"
+#: my-evolution/Locations.h:2235
+msgid "Tennessee"
+msgstr ""
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Сынхранізаваць прыватныя запісы:"
+#: my-evolution/Locations.h:2236
+msgid "Tepic"
+msgstr ""
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Сынхранізацыя тэчкі"
+#: my-evolution/Locations.h:2237
+#, fuzzy
+msgid "Teresina"
+msgstr "Пэрсанальнае"
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Сынхранізацыя тэчак"
+#: my-evolution/Locations.h:2238
+msgid "Terre Haute"
+msgstr ""
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Сынтаксычная памылка ў парамэтрах ці аргумэнтах"
+#: my-evolution/Locations.h:2239
+msgid "Terrell"
+msgstr ""
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Сынтаксычная памылка, каманда не распазнана"
+#: my-evolution/Locations.h:2240
+msgid "Teterboro"
+msgstr ""
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Стан сыстэмы ці адказдаведкі сыстэмы"
+#: my-evolution/Locations.h:2241
+msgid "Texarkana"
+msgstr ""
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS адсутнічае"
+#: my-evolution/Locations.h:2242
+#, fuzzy
+msgid "Texas"
+msgstr "Тэкст"
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
+#: my-evolution/Locations.h:2243
+#, fuzzy
+msgid "The Dalles"
+msgstr "Сейшэлы"
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
+#: my-evolution/Locations.h:2244
+msgid "Thessaloniki"
+msgstr ""
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Заданьні усталяваныя на сёньня:"
+#: my-evolution/Locations.h:2245
+msgid "Thief River Falls"
+msgstr ""
-msgid "T_hu"
-msgstr "Чцв"
+#: my-evolution/Locations.h:2246
+msgid "Thiruvananthapuram"
+msgstr ""
-msgid "Taiwan"
+#: my-evolution/Locations.h:2247
+#, fuzzy
+msgid "Thisted"
+msgstr "Пасада"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2248
+msgid "Thompson Falls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2249
+#, fuzzy
+msgid "Thumrait"
+msgstr "Чацьвер"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2250
+#, fuzzy
+msgid "Tianjin"
msgstr "Тайвань"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Такжыкістан"
+#: my-evolution/Locations.h:2251
+#, fuzzy
+msgid "Tijuana"
+msgstr "Амэрыка/Ціяна"
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Злучаная Рэпубліка Танзанія"
+#: my-evolution/Locations.h:2252
+msgid "Timisoara"
+msgstr ""
-msgid "Task"
-msgstr "Заданьне"
+#: my-evolution/Locations.h:2253
+msgid "Tin City"
+msgstr ""
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Заданьне - %s"
+#: my-evolution/Locations.h:2254
+#, fuzzy
+msgid "Tirana"
+msgstr "Тайвань"
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Адмена заданьня"
+#: my-evolution/Locations.h:2255
+#, fuzzy
+msgid "Tiree"
+msgstr "Час"
-msgid "Task Information"
-msgstr "Інфармацыя аб заданьні"
+#: my-evolution/Locations.h:2256
+msgid "Tirgu Mures"
+msgstr ""
-msgid "Task List"
-msgstr "Зьпіс заданьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:2257
+msgid "Tiruchchirapalli"
+msgstr ""
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Плян заданьня"
+#: my-evolution/Locations.h:2258
+#, fuzzy
+msgid "Titusville"
+msgstr "Пасада"
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Адказ на заданьне"
+#: my-evolution/Locations.h:2259
+#, fuzzy
+msgid "Tivat"
+msgstr "Прыватнае"
-msgid "Task Update"
-msgstr "Абнаўленьне заданьня"
+#: my-evolution/Locations.h:2260
+msgid "Tlemcen Zenata"
+msgstr ""
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Запыт на абнаўленьне заданьня"
+#: my-evolution/Locations.h:2261
+msgid "Tobias Bolanos"
+msgstr ""
-msgid "Task information"
-msgstr "Інфармацыя аб заданьні"
+#: my-evolution/Locations.h:2262
+msgid "Tocumen"
+msgstr ""
-msgid "Task sort"
-msgstr "Сартаваньне заданьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:2263
+msgid "Togiak Village"
+msgstr ""
-msgid "Tasks"
-msgstr "Заданьні"
+#: my-evolution/Locations.h:2264
+msgid "Tokachi GSDF"
+msgstr ""
-msgid "Telex"
+#: my-evolution/Locations.h:2265
+#, fuzzy
+msgid "Tokunoshima Island"
+msgstr "Выспа Расства"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2266
+#, fuzzy
+msgid "Tokushima Ab"
+msgstr "Аша Аб"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2267
+msgid "Tokyo Heliport"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2268
+msgid "Tokyo International Airport"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2269
+msgid "Tokyo New International Airport"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2270
+#, fuzzy
+msgid "Toledo"
+msgstr "Пераключыць"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2271
+#, fuzzy
+msgid "Toluca"
+msgstr "Такелаў"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2272
+#, fuzzy
+msgid "Tonopah"
+msgstr "Тонга"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2273
+#, fuzzy
+msgid "Topeka"
+msgstr "Такелаў"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2274
+msgid "Topeka-Forbes Field"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2275
+msgid "Torino/Bric Della Croce"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2276
+msgid "Torino/Caselle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2277
+msgid "Toronto"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2278
+#, fuzzy
+msgid "Torp"
+msgstr "Зверху:"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2279
+#, fuzzy
+msgid "Torrance"
+msgstr "Францыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2280
+#, fuzzy
+msgid "Torreon"
+msgstr "Карэйскае"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2281
+#, fuzzy
+msgid "Tottori Airport"
+msgstr "Аэрапорт Аомры"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2282
+#, fuzzy
+msgid "Toulouse"
+msgstr "Зачыніць"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2283
+msgid "Toul-Rosieres"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2284
+msgid "Tours-St-Symphorien"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2285
+msgid "Toussus-Le Noble"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2286
+#, fuzzy
+msgid "Townsville"
+msgstr "Эшвіль"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2287
+#, fuzzy
+msgid "Toyama Airport"
+msgstr "Аэрапорт Амамі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2288
+#, fuzzy
+msgid "Trabzon"
+msgstr "Габон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2289
+#, fuzzy
+msgid "Trapani"
+msgstr "Японія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2290
+msgid "Traverse City"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2291
+#, fuzzy
+msgid "Trelew"
msgstr "Тэлекс"
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Часовы збой аўтарызацыі"
+#: my-evolution/Locations.h:2292
+#, fuzzy
+msgid "Trenton"
+msgstr "Арыентацыя"
-msgid "Tentative"
-msgstr "Пробны"
+#: my-evolution/Locations.h:2293
+#, fuzzy
+msgid "Trevico"
+msgstr "Папярэдняе"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Прынята для спробы"
+#: my-evolution/Locations.h:2294
+msgid "Treviso/Istrana"
+msgstr ""
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Прыняць для спробы"
+#: my-evolution/Locations.h:2295
+msgid "Treviso/S.Angelo"
+msgstr ""
-msgid "Test"
+#: my-evolution/Locations.h:2296
+#, fuzzy
+msgid "Trieste"
msgstr "Тэст"
-msgid "Text"
-msgstr "Тэкст"
+#: my-evolution/Locations.h:2297
+msgid "Trinidad"
+msgstr ""
-msgid "Text Model"
-msgstr "Мадэль тэкста"
+#: my-evolution/Locations.h:2298
+#, fuzzy
+msgid "Tripoli"
+msgstr "Афрыка/Трыпалі"
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "Памер тэкста"
+#: my-evolution/Locations.h:2299
+msgid "Tromso/Langnes"
+msgstr ""
-msgid "Th"
-msgstr "Чт"
+#: my-evolution/Locations.h:2300
+msgid "Trondheim/Vaernes"
+msgstr ""
-msgid "Thailand"
-msgstr "Тайланд"
+#: my-evolution/Locations.h:2301
+msgid "Troutdale"
+msgstr ""
-msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr "Гэты чалавек ужо ўдзельнічае у нарадзе!"
+#: my-evolution/Locations.h:2302
+msgid "Troyes/Barberey"
+msgstr ""
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s"
+#: my-evolution/Locations.h:2303
+#, fuzzy
+msgid "Truckee"
+msgstr "Турцыя"
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s дзень "
+#: my-evolution/Locations.h:2304
+msgid "Truth or Consequences"
+msgstr ""
-msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "Збор дастасаваньняў для групавой працы \"Эвалюцыя\""
+#: my-evolution/Locations.h:2305
+msgid "Tsuiki Ab"
+msgstr ""
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "Паслужнік пэрсанальнай кнігі адрэсаў"
+#: my-evolution/Locations.h:2306
+#, fuzzy
+msgid "Tsushima Airport"
+msgstr "Аэрапорт Асахікава"
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Паслужнік пэрсанальнака каляндара; вытворчасьць каляндара"
+#: my-evolution/Locations.h:2307
+msgid "Tucson"
+msgstr ""
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI, які будзе паказаны у тэчцы заданьняў"
+#: my-evolution/Locations.h:2308
+msgid "Tucson-Davis AFB"
+msgstr ""
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць праграма прагляду тэчак"
+#: my-evolution/Locations.h:2309
+msgid "Tucuman"
+msgstr ""
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць каляндар"
+#: my-evolution/Locations.h:2310
+msgid "Tucumcari"
+msgstr ""
-msgid ""
-"The addressbook backend for\n"
-"%s\n"
-"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+#: my-evolution/Locations.h:2311
+msgid "Tucurui"
msgstr ""
-"Праграма кнігі адрэсаў для\n"
-"%s\n"
-"абрушылася. Вы мусіце перазапусьціць \"Эвалюцыю\" і паспрабаваць выкарыстаць "
-"гэта нанава"
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Укладаньне ня ўтрымлівае рэчаіснага паведамленьня каляндара"
+#: my-evolution/Locations.h:2312
+msgid "Tulancingo"
+msgstr ""
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Укладаньне мае элемэнты каляндара, якія нельга адлюстраваць"
+#: my-evolution/Locations.h:2313
+#, fuzzy
+msgid "Tulcea"
+msgstr "Аўторак"
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "Праграма гэтае кнігі адрэсаў адмовіла ў запыце."
+#: my-evolution/Locations.h:2314
+#, fuzzy
+msgid "Tulsa"
+msgstr "Тунісія"
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "Праграма гэтае кнігі адрэсаў ня здолела разабраць запыт."
+#: my-evolution/Locations.h:2315
+#, fuzzy
+msgid "Tupelo"
+msgstr "Аўт"
-msgid ""
-"The calendar backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+#: my-evolution/Locations.h:2316
+#, fuzzy
+msgid "Turaif"
+msgstr "Турэцкае"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2317
+#, fuzzy
+msgid "Turin"
+msgstr "Турэцкае"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2319
+#, fuzzy
+msgid "Turku"
+msgstr "Турцыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2320
+msgid "Tuscaloosa"
msgstr ""
-"Праграма календара для\n"
-"%s\n"
-"павалілася. Вы мусіце перазагрузіць \"Эвалюцыю\" і паспрабаваць яшчэ раз"
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+#: my-evolution/Locations.h:2321
+msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr ""
-"Зьмененая адрэса ці імя гэтае кантактнае асобы ужо\n"
-"прысутнічаюць у гэтае тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?"
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: my-evolution/Locations.h:2322
+#, fuzzy
+msgid "Twenthe"
+msgstr "Пробны"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2323
+msgid "Twentynine Palms"
msgstr ""
-"Дата мусіць быць пазначана у фармаце:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Сэртыфікат шыфраваньня для \"%s\" ня існуе."
+#: my-evolution/Locations.h:2324
+msgid "Twin Falls"
+msgstr ""
-msgid ""
-"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
+#: my-evolution/Locations.h:2325
+#, fuzzy
+msgid "Tyler"
+msgstr "год"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2326
+msgid "Tyndall AFB"
msgstr ""
-"Падзея што будзе выдалена гэта сустрэча, ці паведаміць пра яе адмену іншым?"
-msgid ""
-"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
-"your log in\n"
-"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
-"information."
+#: my-evolution/Locations.h:2327
+#, fuzzy
+msgid "Tyumen"
+msgstr "Аўт"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2328
+msgid "Uberaba"
msgstr ""
-"Гэта першы крок у наладцы перадачы вашага імя й зьвестак для уваходу на "
-"паслужнік LDAP.\n"
-"Калі ласка, запытайцеся, вашага сыстэмнага адміністратара, калі вы няпэўныя "
-"у гэтых зьвестках."
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Магчыма тэчка сапсавана й ня можа быць адноўлена."
+#: my-evolution/Locations.h:2329
+msgid "Ufa"
+msgstr ""
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
-msgstr "Назва тэчкі \"%s\" памылковая, таму што утрымлівае сымбаль \"%c\""
+#: my-evolution/Locations.h:2330
+msgid "Ukiah"
+msgstr ""
-msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr "Наступныя правілы фільтара(ў):\n"
+#: my-evolution/Locations.h:2332
+msgid "Ulan-Ude"
+msgstr ""
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#: my-evolution/Locations.h:2333
+msgid "Ulsan"
msgstr ""
-"Геаграфічнае разьмяшчэньне мусіць быць пазначана ў фармаце:\n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Элемэнт ня можа быць дасланы!\n"
+#: my-evolution/Locations.h:2334
+msgid "Ulyanovsk"
+msgstr ""
-msgid ""
-"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-"cancellation notice?"
+#: my-evolution/Locations.h:2335
+#, fuzzy
+msgid "Umea"
+msgstr "Амэлія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2336
+msgid "Umiat"
msgstr ""
-"Запіс часопіса які будзе выдалены апублікаваны, ці жадаеце даслаць "
-"паведамленьне пра адмену?"
-msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-msgstr "Зьвесткі па нарадзе створаны. Даслаць?"
+#: my-evolution/Locations.h:2337
+msgid "Unalakleet"
+msgstr ""
-msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Зьвесткі па нарадзе зьменены. Даслаць і абнавіць вэрсыю?"
+#: my-evolution/Locations.h:2338
+#, fuzzy
+msgid "United Arab Emirates "
+msgstr "Злучаныя Арабскія Эміраты"
-msgid ""
-"The message \"%s\" has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
+#: my-evolution/Locations.h:2341
+#, fuzzy
+msgid "Unst"
+msgstr "Нечытанае"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2342
+#, fuzzy
+msgid "Upington"
+msgstr "Арлінгтон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2343
+#, fuzzy
+msgid "Uruapan"
+msgstr "Японія"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2344
+#, fuzzy
+msgid "Uruguaiana"
+msgstr "Уругвай"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2346
+#, fuzzy
+msgid "Urumqi"
+msgstr "Азыя/Юрумкві"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2347
+#, fuzzy
+msgid "Utah"
+msgstr "Укласьці"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2348
+#, fuzzy
+msgid "Utica"
+msgstr "Аріка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2349
+msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr ""
-"Паведамленьне \"%s\" не было даслана.\n"
-"\n"
-"Жадаеце захаваць зьмены?"
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Паведамленьне утрымлівае толькі запыты, якія не падтрымліваюцца."
+#: my-evolution/Locations.h:2350
+#, fuzzy
+msgid "Utsunomiya Ab"
+msgstr "Аша Аб"
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Падобна што паведамленьне не было правільна сфармавана"
+#: my-evolution/Locations.h:2351
+#, fuzzy
+msgid "Uzhgorod"
+msgstr "Эўропа/Ужгарад"
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
+#: my-evolution/Locations.h:2352
+#, fuzzy
+msgid "Vadso"
+msgstr "карткі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2353
+#, fuzzy
+msgid "Vaerlose"
+msgstr "Зачыніць"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2354
+#, fuzzy
+msgid "Vagar"
+msgstr "Кватар"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2355
+msgid "Valdez 2"
msgstr ""
-"Дата паведамленьня будзе параўнана з\n"
-"12 гадзінамі пазначанай даты."
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "Мэтад неабходны для загрузкі \"%s\" не падтрымліваецца"
+#: my-evolution/Locations.h:2356
+#, fuzzy
+msgid "Valdosta"
+msgstr "Мальта"
-msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+#: my-evolution/Locations.h:2357
+msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr ""
-"Мэтад патрэбны для загрузкі \"%s\" не падтрымліваецца, няма элемэнтаў з "
-"тэчкі каляндара для пераносу з тэчкі заданьняў."
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "Мэтад неабходны для адкрыцьця \"%s\" не падтрымліваецца"
+#: my-evolution/Locations.h:2358
+#, fuzzy
+msgid "Valencia"
+msgstr "Каляндар"
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+#: my-evolution/Locations.h:2359
+#, fuzzy
+msgid "Valentine"
+msgstr "Азыя/Вэнцын"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2360
+#, fuzzy
+msgid "Valera*"
+msgstr "Паштавік"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2361
+msgid "Valkenburg"
msgstr ""
-"Імя ці э. пошта гэтае кантактнае асобы ужо існуюць\n"
-"у гэтае тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?"
-msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in "
-"your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
-"if you\n"
-"need to change these options."
+#: my-evolution/Locations.h:2362
+#, fuzzy
+msgid "Valley"
+msgstr "Выклік"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2363
+msgid "Valparaiso"
msgstr ""
-"Можнасьці на гэтае старонцы кіруюць шматлікімі элемэнтамі якія адбіваюцца\n"
-"на пошуку, і ягонае працягласьці. Запытайцеся вашага сыстэмнага \n"
-"адміністратара,\n"
-"калі вам патрэбна зьмяніць гэтыя опцыі."
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Гэтая тэчка ня можа утрымліваць падтэчкі"
+#: my-evolution/Locations.h:2364
+msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
+msgstr ""
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Адсоткавае значэньне мусіць быць між 0 і 100, уключна"
+#: my-evolution/Locations.h:2365
+#, fuzzy
+msgid "Van"
+msgstr "Mэн."
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
+#: my-evolution/Locations.h:2366
+#, fuzzy
+msgid "Vancouver"
+msgstr "Амэрыка/Ванкувэр"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2367
+#, fuzzy
+msgid "Vandel"
+msgstr "Адмяніць"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2368
+msgid "Vandenberg AFB"
msgstr ""
-"Жаданы парамэтар target_name мане недапушчальны тып назвы, ці гэты тып не "
-"падтрымліваецца"
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Жаданы парамэтар target_name мае кепскі выгляд."
+#: my-evolution/Locations.h:2369
+msgid "Vandenberg Range"
+msgstr ""
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will \n"
-"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
-"directory tree."
+#: my-evolution/Locations.h:2370
+msgid "Van Nuys"
msgstr ""
-"База пошуку гэта удакладнёная назва (DN) запіса дзе вы мусіце пачынаць \n"
-"ваш пошук. Калі вы пакініце гэтае поле пустым, пошук будзе пачаты з карэня \n"
-"дрэва каталёгаў."
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base.\n"
-"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
-"your base.\n"
+#: my-evolution/Locations.h:2371
+#, fuzzy
+msgid "Varadero"
+msgstr "Барбадос"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2372
+msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr ""
-"Межы пошуку вызначае як глыбока вызьбіраецеся шукаць у дрэве кталёгаў.\n"
-"Межы пошуку пазначаныя як \"пад\" будуць уключаць усе запісы пад базай "
-"пошуку.\n"
-"Межы пошуку пазначаныя як \"адзін\" будуць уключаць усе запісы ніжэй на "
-"узровень\n"
-" за базу пошуку.\n"
-msgid "The server responded with no supported search bases"
-msgstr "Паслужнік адказаў: \"адсутнічаюць базы пошуку\""
+#: my-evolution/Locations.h:2373
+#, fuzzy
+msgid "Varna"
+msgstr "Ванааці"
-msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Сэртыфікат подпісу для \"%s\" ня існуе."
+#: my-evolution/Locations.h:2374
+#, fuzzy
+msgid "Vasteras"
+msgstr "Астурыяс"
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
+#: my-evolution/Locations.h:2375
+msgid "Vaxjo"
msgstr ""
-"Пазначаны мэханізм аўтарызацыі не падтрымліваецца прапанаванымі зьвесткамі "
-"для аўтарызацыі, ці не прызнаны рэалізацыяй."
-msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr "Зьвесткі па заданьні створаны. Даслаць?"
+#: my-evolution/Locations.h:2376
+#, fuzzy
+msgid "Venezia"
+msgstr "Венэсуэла"
-msgid ""
-"The task backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+#: my-evolution/Locations.h:2378
+#, fuzzy
+msgid "Venice"
+msgstr "Юнікод"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2379
+msgid "Veracruz"
msgstr ""
-"Праграма задачаў\n"
-"%s\n"
-"павалілася. Вы мусіце перазагрузіць \"Эвалюцыю\" і паспрабаваць яшчэ раз"
-msgid ""
-"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
+#: my-evolution/Locations.h:2380
+msgid "Vermillion"
msgstr ""
-"Заданьне якое будзе выдалена \"прызначана\", ці жадаеце вы даслаць "
-"паведамленьне аб адмене?"
-msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Зьвесткі па заданьні зьменены. Даслаць і абнавіць вэрсыю?"
+#: my-evolution/Locations.h:2381
+#, fuzzy
+msgid "Vermont"
+msgstr "месяц"
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Час мусіць быць у фармаце: %s"
+#: my-evolution/Locations.h:2382
+#, fuzzy
+msgid "Vernal"
+msgstr "Пэрсанальнае"
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
+#: my-evolution/Locations.h:2383
+msgid "Vero Beach"
msgstr ""
-"Час адказу паслужніка перавышаны ці вы маеце абмежаваньне\n"
-"для гэтае кнігі адрэсаў. Калі ласка, зрабіце больш падрабязны\n"
-"пошук ці зьмяніце абмежаваньне часу для гэтае кнігі адрэсаў у\n"
-"перавагах паслужніка каталёгаў."
-msgid "The type of view to show"
-msgstr "Тып прагляду"
+#: my-evolution/Locations.h:2384
+#, fuzzy
+msgid "Vicenza"
+msgstr "Венэсуэла"
-msgid "Then"
-msgstr "Тады"
+#: my-evolution/Locations.h:2385
+msgid "Vichy-Charmeil"
+msgstr ""
-msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-msgstr "Адбылася памылка ў сыстэме CORBA\n"
+#: my-evolution/Locations.h:2386
+msgid "Vichy-Rolla"
+msgstr ""
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+#: my-evolution/Locations.h:2387
+msgid "Vicksburg"
msgstr ""
-"Гэтая сустрэча мае правілы паўтору, якія ня могуць быць адрэдагаваныя у "
-"\"Эвалюцыі\"."
-msgid ""
-"This assistant will help you to access online directory services\n"
-"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
-"\n"
-"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
-"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
-"need help finding this information."
+#: my-evolution/Locations.h:2388
+#, fuzzy
+msgid "Victoria"
+msgstr "Асторыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2390
+#, fuzzy
+msgid "Vigo"
+msgstr "Анціга"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2391
+#, fuzzy
+msgid "Vilhena"
+msgstr "Альпена"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2392
+msgid "Villacoublay"
msgstr ""
-"Гэты дапаможнік дапаможавам наладзіць доступ да паслугі\n"
-"каталёгаў выкарыстоўваючы паслужнікі LDAP. \n"
-"\n"
-"Даданьне новага паслужніка LDAP патрабуе пэўную \n"
-"спэцыялізаваную інфармацыю аб паслужніку. Калі ласка,\n"
-"зьвяжыцеся з вашым адміністратарам каб атрымаць яе."
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Гэты кантакт належыць наступным катэгорыям:"
+#: my-evolution/Locations.h:2393
+msgid "Villafranca"
+msgstr ""
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Гэтая падзея была зьменена."
+#: my-evolution/Locations.h:2394
+#, fuzzy
+msgid "Villahermosa"
+msgstr "Алямоса"
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Гэтая падзея была выдалена."
+#: my-evolution/Locations.h:2395
+msgid "Villamontes"
+msgstr ""
-msgid "This folder cannot contain messages."
-msgstr "Гэтая тэчка ня мажа ўтрымліваць паведамленьні."
+#: my-evolution/Locations.h:2396
+msgid "Villa Reynolds"
+msgstr ""
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Гэтая частка паведамленьня падпісана электроным подпісам"
+#: my-evolution/Locations.h:2397
+#, fuzzy
+msgid "Vilnius"
+msgstr "Эўропа/Вільня"
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+#: my-evolution/Locations.h:2398
+msgid "Virginia"
msgstr ""
-"Гэта правайдэр для чытаньня і адпраўкі паведамленьняў у групы навінаў USENET."
-msgid "This is the _mailing address"
-msgstr "Гэта адрэса для ліставаньня"
+#: my-evolution/Locations.h:2399
+msgid "Virginia Beach"
+msgstr ""
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
+#: my-evolution/Locations.h:2400
+msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr ""
-"Гэта поўная назва вашага паслужніка LDAP. Да прыкладу, \"mova.linux.by\""
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-"be \n"
-"too large will slow down your addressbook."
+#: my-evolution/Locations.h:2401
+msgid "Viru-Viru"
msgstr ""
-"Гэта максымальная колькасьць запісаў для загрузкі. Усталяваньне гэтае \n"
-"лічбы ў вялікае значэньне запаволіць вашую кнігу адрэсаў."
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
+#: my-evolution/Locations.h:2402
+#, fuzzy
+msgid "Visalia"
+msgstr "Візуальна"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2403
+msgid "Visby"
msgstr ""
-"Гэты мэтад \"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць для вашае аўтарызацыі. "
-"Усталёўка значэньня у \"Адрэса пошты\"прадастаўляе ананімны доступ да вашага "
-"паслужніка LDAP."
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list.\n"
-"It is for display purposes only. "
+#: my-evolution/Locations.h:2404
+msgid "Viterbo"
msgstr ""
-"Гэта назва паслужніка якая будзе адлюстроўвацца ў сьпісе \"Эвалюцыі\".\n"
-"Гэта толькі для адлюстраваньня. "
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
-"A \n"
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
-"what port you should specify."
+#: my-evolution/Locations.h:2405
+#, fuzzy
+msgid "Vitoria"
+msgstr "Асторыя"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2406
+msgid "Vladikavkaz"
msgstr ""
-"Гэта порт на паслужніку LDAP які выкарыстоўвае \"Эвалюцыя\" для \n"
-"далучэньня. Запытайцеся вашага адміністратара каб даведацца які \n"
-"порт выкарыстоўвае ваш паслужнік."
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Гэты запіс часопіса быў зьменены."
+#: my-evolution/Locations.h:2407
+#, fuzzy
+msgid "Vladivostok"
+msgstr "Азыя/Уладывасток"
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Гэты запіс часопіса быў выдалены."
+#: my-evolution/Locations.h:2408
+#, fuzzy
+msgid "Vlieland"
+msgstr "Ірляндыя"
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Гэтае паведамленьне утрымлівае толькі атрымоўцаў схаванае копіі."
+#: my-evolution/Locations.h:2409
+msgid "Vojens/Skrydstrup"
+msgstr ""
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
+#: my-evolution/Locations.h:2410
+msgid "Volgograd"
msgstr ""
-"Гэтае паведамленьне ня мае тэмы.\n"
-"Даслаць яго?"
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#: my-evolution/Locations.h:2411
+#, fuzzy
+msgid "Volkel"
+msgstr "Такелаў"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2412
+#, fuzzy
+msgid "Volk Field"
+msgstr "Поле \"Ад каго\""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2413
+msgid "Voronezh"
msgstr ""
-"Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які прайшоў праверку тоеснасьці."
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#: my-evolution/Locations.h:2414
+#, fuzzy
+msgid "Voslau"
+msgstr "Такелаў"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2415
+#, fuzzy
+msgid "Waco"
+msgstr "Манака"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2416
+#, fuzzy
+msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
+msgstr "Аэрапорт Асахікава"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2417
+msgid "Wainwright"
msgstr ""
-"Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які ня можа быць правераны на "
-"тоеснасьць."
-msgid ""
-"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
+#: my-evolution/Locations.h:2418
+msgid "Wakefield"
msgstr ""
-"Гэта паведамленьне мае лічбавы подпіс. Клікніце па значке замка для "
-"дадатковых зьвестак."
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Гэтае паведамленьне ў бягучы момант недаступна"
+#: my-evolution/Locations.h:2419
+#, fuzzy
+msgid "Wakkanai Airport"
+msgstr "Аэрапорт Асахікава"
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
-"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
+#: my-evolution/Locations.h:2420
+msgid "Walla Walla"
msgstr ""
-"Гэтая апэрацыя прывядзе да поўнага вынішчэньня усіх паведамленьняў\n"
-"пазначаных як выдаленыя. Калі вы працягніце, гэтае нельга будзе аднавіць.\n"
-"\n"
-"Сапраўды сьцёрці паведамленьні?"
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
+#: my-evolution/Locations.h:2421
+#, fuzzy
+msgid "Wallops Island"
+msgstr "Маршалавы выспы"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2422
+msgid "Walnut Ridge"
msgstr ""
-"Гэтая апэрацыя выдаліць назаўсёды усе заданьні, якія пазначаны як выкананыя. "
-"Калі працягніце, тады ня здолееце вярнуць гэтую апэрацыю.\n"
-"\n"
-"Выдаліць гэтыя заданьні?"
-msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr "Гэтая можнасьць кантралюе працягласьць пошуку."
+#: my-evolution/Locations.h:2423
+#, fuzzy
+msgid "Warner Robins"
+msgstr "Папярэджаьне"
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
+#: my-evolution/Locations.h:2424
+msgid "Warroad"
msgstr ""
-"Далучэньне да паслужніка NNTP будзе адбывацца з выкарыстаньнем "
-"незашыфраванага пароля."
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Будзе адбывацца аўтарызацыя POP да спробы перадачы пошты па SMTP"
+#: my-evolution/Locations.h:2425
+msgid "Warszawa"
+msgstr ""
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#: my-evolution/Locations.h:2426
+#, fuzzy
+msgid "Washington"
+msgstr "Арлінгтон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2427
+msgid "Washington/Dulles"
msgstr ""
-"Далучэньне да IMAP паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем "
-"незашыфраванага пароля."
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
+#: my-evolution/Locations.h:2428
+#, fuzzy
+msgid "Waterbury"
+msgstr "Надвор'е"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2429
+#, fuzzy
+msgid "Waterloo"
+msgstr "Надвор'е"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2430
+#, fuzzy
+msgid "Watertown"
+msgstr "Надвор'е"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2431
+#, fuzzy
+msgid "Waterville"
+msgstr "Эшвіль"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2432
+msgid "Waukesha"
msgstr ""
-"Далучэньне да POP паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем "
-"незашыфраванага пароля. Большасьцю POP паслужнікаў падтрымліваецца толькі "
-"гэты варыянт."
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+#: my-evolution/Locations.h:2433
+#, fuzzy
+msgid "Wausau"
+msgstr "Ванааці"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2434
+msgid "Waycross"
msgstr ""
-"Далучэньне да POP паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем шыфраванага "
-"пароля па пратоколе APOP. Гэта можа працаваць не для ўсіх карыстальнікаў "
-"нават на паслужніках, якія быццам бы падтрымліваюць гэта."
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+#: my-evolution/Locations.h:2435
+msgid "Waynesboro"
msgstr ""
-"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем для ідэнтыфікацыі "
-"пратакола Kerberos 4."
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем Kerberos 5."
+#: my-evolution/Locations.h:2436
+#, fuzzy
+msgid "Webster City"
+msgstr "І-нэт пляцоўка"
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
+#: my-evolution/Locations.h:2437
+#, fuzzy
+msgid "Wejh"
+msgstr "Ср"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2438
+#, fuzzy
+msgid "Wellington"
+msgstr "Арлінгтон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2439
+#, fuzzy
+msgid "Wenatchee"
+msgstr "Надвор'е"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2440
+#, fuzzy
+msgid "Wendover"
+msgstr "Адпраўляльнік"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2441
+msgid "West Atlanta"
msgstr ""
-"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем для аўтарызацыі "
-"пратакола CRAM-MD5, калі паслужнік яго падтрымлівае."
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+#: my-evolution/Locations.h:2442
+#, fuzzy
+msgid "West Burke"
+msgstr "Заходне-эўрапейскае"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2443
+#, fuzzy
+msgid "Westerland"
+msgstr "Нідэрлянды"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2444
+#, fuzzy
+msgid "Westfield"
+msgstr "Эшфільд"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2445
+msgid "Westhampton"
msgstr ""
-"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем зашыфраванага "
-"пароля DIGEST-MD5, калі паслужнік падтрымлівае яго."
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+#: my-evolution/Locations.h:2446
+msgid "West Palm Beach"
msgstr ""
-"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем незашыфраванага "
-"пароля."
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Будзе адбывацца ананімнае (anonymous) далучэньне да паслужніка"
+#: my-evolution/Locations.h:2447
+msgid "West Virginia"
+msgstr ""
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Запыт ня быў пасьпяхова выкананы."
+#: my-evolution/Locations.h:2448
+msgid "West Yellowstone"
+msgstr ""
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Адказ не ад бягучага удзельніка. Дадаць як ад яго?"
+#: my-evolution/Locations.h:2449
+msgid "West Yellowstone (2)"
+msgstr ""
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr "Паслужнік не падтрымлівае звесткі схемы LDAPv3"
+#: my-evolution/Locations.h:2450
+#, fuzzy
+msgid "Wheeling"
+msgstr "Плянаваньне"
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
+#: my-evolution/Locations.h:2451
+#, fuzzy
+msgid "Whidbey Island"
+msgstr "Выспа Расства"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2452
+#, fuzzy
+msgid "Whitefield"
+msgstr "Эшфільд"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2453
+msgid "White Plains"
msgstr ""
-"Гэты подпіс быў зьменены, але ня быў захаваны.\n"
-"\n"
-"Вы жадаеце захаваць зьмены?"
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Гэтае заданьне было зьменана."
+#: my-evolution/Locations.h:2454
+msgid "White Sulphur"
+msgstr ""
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Гэтае заданьне было выдалена."
+#: my-evolution/Locations.h:2455
+msgid "Whittier"
+msgstr ""
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-"you must compile the program from the CVS sources after\n"
-"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
+#: my-evolution/Locations.h:2456
+msgid "Wichita"
msgstr ""
-"Гэтая вэрсыя \"Эвалюцыі\" ня мае ўбудаванае падтрымкі LDAP.\n"
-"Калі Вы жадаеце выкарыстоўваць LDAP у \"Эвалюцыі\", мусіце\n"
-"перасабрась праграму з зыходнага тэкста ў CVS пасьля\n"
-"усталёўкі OpenLDAP, які можна атрымаць па спасылцы ніжэй.\n"
-msgid "Thursday"
-msgstr "Чацьвер"
+#: my-evolution/Locations.h:2457
+msgid "Wichita Falls"
+msgstr ""
-msgid "Time"
+#: my-evolution/Locations.h:2458
+msgid "Wichita-Jabara"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2459
+msgid "Wichita-McConnell AFB"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2460
+#, fuzzy
+msgid "Wick"
+msgstr "Мянушка"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2461
+#, fuzzy
+msgid "Wien"
+msgstr "Ср"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2462
+msgid "Wildwood"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2463
+msgid "Wilkes - Barre"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2464
+#, fuzzy
+msgid "Williams Field"
+msgstr "Палі у якія можна пісаць"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2465
+msgid "Williamsport"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2466
+#, fuzzy
+msgid "Williston"
+msgstr "сьпіс"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2467
+msgid "Willoughby"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2468
+#, fuzzy
+msgid "Willow Airport"
+msgstr "Аэрапорт Амамі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2469
+#, fuzzy
+msgid "Wilmington"
+msgstr "Арлінгтон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2470
+#, fuzzy
+msgid "Winchester"
+msgstr "Ліхтэнштайн"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2471
+#, fuzzy
+msgid "Windsor"
+msgstr "Эйнсварт"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2472
+msgid "Windsor Locks"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2473
+msgid "Wink"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2474
+msgid "Winnemucca"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2475
+#, fuzzy
+msgid "Winnipeg"
+msgstr "Амэрыка/Вініпег"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2476
+#, fuzzy
+msgid "Winslow"
+msgstr "зараз"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2477
+msgid "Winston-Salem"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2478
+msgid "Winter Haven"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2479
+#, fuzzy
+msgid "Winter Park"
+msgstr "Пазначце пароль"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2480
+msgid "Wiscasset"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2481
+#, fuzzy
+msgid "Wisconsin"
+msgstr "Мікранэзыян"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2482
+msgid "Wisconsin Rapids"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2483
+#, fuzzy
+msgid "Wise"
+msgstr "гэта"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2484
+msgid "Woensdrecht"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2485
+msgid "Wolf Point"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2486
+#, fuzzy
+msgid "Woong Cheon"
+msgstr "Сян Ган"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2487
+#, fuzzy
+msgid "Wooster"
+msgstr "Зноска:"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2488
+#, fuzzy
+msgid "Worcester"
+msgstr "Надвор'е"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2489
+#, fuzzy
+msgid "Worland"
+msgstr "Польша"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2490
+#, fuzzy
+msgid "Worthington"
+msgstr "Арлінгтон"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2491
+#, fuzzy
+msgid "Wrangell"
+msgstr "Архангельск"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2492
+msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2493
+msgid "Wuchia Observatory"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/Locations.h:2494
+#, fuzzy
+msgid "Wyoming"
+msgstr "Праца"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2495
+#, fuzzy
+msgid "Xiamen"
msgstr "Час"
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Часавыя зоны"
+#: my-evolution/Locations.h:2496
+msgid "Yacuiba"
+msgstr ""
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Часавая зона: "
+#: my-evolution/Locations.h:2497
+msgid "Yakima"
+msgstr ""
-msgid "Time format:"
-msgstr "Фармат часу:"
+#: my-evolution/Locations.h:2498
+msgid "Yakushima"
+msgstr ""
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+#: my-evolution/Locations.h:2499
+#, fuzzy
+msgid "Yakutat"
+msgstr "Амэрыка/Якутат"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2500
+#, fuzzy
+msgid "Yakutsk"
+msgstr "Азыя/Якутск"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2501
+#, fuzzy
+msgid "Yamagata Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2502
+#, fuzzy
+msgid "Yamaguchi Ube Airport"
+msgstr "Аэрапорт Амамі"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2503
+msgid "Yankton"
msgstr ""
-"перавышэньне часу пад час спробы заблякаваць файл %s. Паспрабуйце яшчэ раз "
-"пазьней."
-msgid "Title"
-msgstr "Пасада"
+#: my-evolution/Locations.h:2504
+#, fuzzy
+msgid "Yao Airport"
+msgstr "Акіта (аэрапорт)"
-msgid "To"
-msgstr "Каму"
+#: my-evolution/Locations.h:2505
+msgid "Yechon Ab"
+msgstr ""
-msgid "To Do"
-msgstr "Трэба выканаць"
+#: my-evolution/Locations.h:2506
+#, fuzzy
+msgid "Yekaterinburg"
+msgstr "Азыя/Екацерынбург"
-msgid ""
-"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
-"Attribute\" button.\n"
-"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
-"contacts\n"
-"that you add to the directory on the LDAP server. "
+#: my-evolution/Locations.h:2507
+#, fuzzy
+msgid "Yellowknife"
+msgstr "Амэрыка/Елаўкніф"
+
+#: my-evolution/Locations.h:2508
+msgid "Yellowstone"
msgstr ""
-"Каб дадаць атрыбут да DN, выбярыце яго са сьпісу і націсьніце \"Дадаць "
-"атрыбут\".\n"
-"Любыя значэньні якія вы дадаецё да DN будуць патрабавацца любым\n"
-"новым кантактам які вы пажадаеце дадаць да каталёгу паслужніка LDAP."
-msgid "To:"
-msgstr "Каму:"
+#: my-evolution/Locations.h:2510
+#, fuzzy
+msgid "Yenbo"
+msgstr "Йемен"
-msgid "Today"
-msgstr "Сёньня"
+#: my-evolution/Locations.h:2511
+msgid "Yeoju Range"
+msgstr ""
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Сёньня %I:%M %p"
+#: my-evolution/Locations.h:2512
+msgid "Yeonpyeungdo"
+msgstr ""
-msgid "Toggle"
-msgstr "Пераключыць"
+#: my-evolution/Locations.h:2513
+msgid "Yeovilton"
+msgstr ""
-msgid "Togo"
-msgstr "Тога"
+#: my-evolution/Locations.h:2514
+msgid "Yokosuka Fwf"
+msgstr ""
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Такелаў"
+#: my-evolution/Locations.h:2515
+msgid "Yokota Ab"
+msgstr ""
-msgid "Tonga"
-msgstr "Тонга"
+#: my-evolution/Locations.h:2516
+msgid "Yongsan/H-208 Hp"
+msgstr ""
-msgid "Top:"
-msgstr "Зверху:"
+#: my-evolution/Locations.h:2517
+msgid "Yoro"
+msgstr ""
-msgid "Traditional"
-msgstr "Традыцыйнае"
+#: my-evolution/Locations.h:2518
+msgid "Yosu"
+msgstr ""
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Збой транзакцыі"
+#: my-evolution/Locations.h:2519
+msgid "Youngstown"
+msgstr ""
-msgid "Trash"
-msgstr "Сьметніца"
+#: my-evolution/Locations.h:2520
+msgid "Ypsilanti"
+msgstr ""
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Трынідад і Табага"
+#: my-evolution/Locations.h:2522
+#, fuzzy
+msgid "Yukon"
+msgstr "Акрон"
-msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-msgstr "Спроба рэдагаваць віртуальную тэчку '%s' якая не існуе."
+#: my-evolution/Locations.h:2523
+msgid "Yuma MCAS"
+msgstr ""
-msgid "Tu"
-msgstr "Ат"
+#: my-evolution/Locations.h:2524
+msgid "Yurimaguas"
+msgstr ""
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Аўторак"
+#: my-evolution/Locations.h:2525
+msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
+msgstr ""
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Тунісія"
+#: my-evolution/Locations.h:2526
+msgid "Zacatecas"
+msgstr ""
-msgid "Turkey"
-msgstr "Турцыя"
+#: my-evolution/Locations.h:2527
+#, fuzzy
+msgid "Zadar"
+msgstr "Каляндар"
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турэцкае"
+#: my-evolution/Locations.h:2528
+#, fuzzy
+msgid "Zagreb"
+msgstr "Эўропа/Загрэб"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Туркменістан"
+#: my-evolution/Locations.h:2529
+msgid "Zakinthos"
+msgstr ""
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Турэцкія і Кейкосавыя выспы"
+#: my-evolution/Locations.h:2530
+msgid "Zama Airfield"
+msgstr ""
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Тувалю"
+#: my-evolution/Locations.h:2531
+#, fuzzy
+msgid "Zanesville"
+msgstr "Адменена"
-msgid "Type"
-msgstr "Тып"
+#: my-evolution/Locations.h:2532
+#, fuzzy
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "Парагвай"
-msgid ""
-"Type a name into the entry, or\n"
-"select one from the list below:"
+#: my-evolution/Locations.h:2533
+msgid "Zell Am See"
msgstr ""
-"Набярыце імя у полі, ці\n"
-"выбярыце яго са сьпісу:"
-msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Пазначце э. пошту ці перацягніце кантакт у сьпіс ніжэй:"
+#: my-evolution/Locations.h:2534
+msgid "Zuni Pueblo"
+msgstr ""
-msgid "Type:"
-msgstr "Тып:"
+#: my-evolution/Locations.h:2535
+#, fuzzy
+msgid "Zurich"
+msgstr "Эўропа/Цюрых"
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Тып: %s"
+#: my-evolution/component-factory.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Folder containing the Evolution Summary"
+msgstr "Тэчка утрымлівае запісы аб заданьнях якія трэба выканаць"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380
+msgid "Appointments"
+msgstr "Сустрэчы"
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL \\\"%s\\\" патрабуе кампанэнт вузла"
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:388
+#, fuzzy
+msgid "No appointments."
+msgstr "Няма сустрэчаў!"
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL \\\"%s\\\" патрабуе кампанэнт шляху"
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:405
+#, fuzzy
+msgid "%k:%M %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL \"%s\" патрабуе кампанэнт імя карыстальніка"
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:407
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M%P %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
-msgid "URL:"
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:425
+msgid "No description"
+msgstr "Няма апісаньня"
+
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
+msgid "Mail summary"
+msgstr "Пошта агулам"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
+msgid "Dictionary.com Word of the Day"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
+msgid "Quotes of the Day"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
+msgid "New News Feed"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
msgstr "URL:"
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading RDF"
+msgstr "Памылка пад час загрузкі файла: %s"
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "Навіны USENET праз %s"
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
+#, fuzzy
+msgid "News Feed"
+msgstr "Новая тэчка"
-msgid "USENET news"
-msgstr "Навіны USENET"
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
+msgid "All"
+msgstr "Усё"
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Shown"
+msgstr "Тэлефон"
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Вярнуць"
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329
+msgid "No tasks"
+msgstr "Няма заданьняў"
-msgid "U_se SSL/TLS:"
-msgstr "Вы_карыстоўваць SSL/TLS:"
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:365
+msgid "(No Description)"
+msgstr "(Няма апісаньня)"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Уганда"
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
+msgid "My Weather"
+msgstr "Маё надвор'е"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Украіна"
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
+#, fuzzy
+msgid "There was an error downloading data for"
+msgstr "Адбылася памылка ў сыстэме CORBA\n"
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украінскае"
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
+msgid "Weather"
+msgstr "Надвор'е"
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні"
+#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
+#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
+#. stations and their codes in Evolution sources
+#. (evolution/my-evolution/Locations)
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:583
+msgid "KBOS"
+msgstr ""
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Ня атрымалася дадаць паведамленьне да выніку: прычына невядома"
+#: my-evolution/e-summary.c:204
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: my-evolution/e-summary.c:531
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
+
+#: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Print Summary"
+msgstr "Надрукаваць вынікі"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Printing of Summary failed"
+msgstr "Збой друку паведамленьня"
+
+#: my-evolution/metar.c:30
+msgid " F"
msgstr ""
-"Немагчыма аўтарызавацца на паслужніку IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: my-evolution/metar.c:30
+msgid " C"
msgstr ""
-"Немагчыма аўтарызавацца на паслужніку SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
+#: my-evolution/metar.c:34
+#, fuzzy
+msgid "knots"
+msgstr "Шрыфты"
+
+#: my-evolution/metar.c:34
+msgid "kph"
msgstr ""
-"Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s.\n"
-"Памылка адпраўкі пароля: %s"
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
+#: my-evolution/metar.c:39
+msgid "inHg"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:39
+msgid "mmHg"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:42
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "хвіліны"
+
+#: my-evolution/metar.c:42
+#, fuzzy
+msgid "kilometers"
+msgstr "Фільтары"
+
+#: my-evolution/metar.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear sky"
+msgstr "Ачысьціць"
+
+#: my-evolution/metar.c:46
+msgid "Broken clouds"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:47
+msgid "Scattered clouds"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:48
+msgid "Few clouds"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:49
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Invalid"
+msgstr "Памылковая мэта"
+
+#: my-evolution/metar.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "Пераменная шырыня:"
+
+#: my-evolution/metar.c:65
+#, fuzzy
+msgid "North"
+msgstr "чыцьверты"
+
+#: my-evolution/metar.c:65
+msgid "North - NorthEast"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Northeast"
+msgstr "_Заўвагі:"
+
+#: my-evolution/metar.c:65
+msgid "East - NorthEast"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:66
+#, fuzzy
+msgid "East"
+msgstr "апошні"
+
+#: my-evolution/metar.c:66
+msgid "East - Southeast"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:66
+msgid "Southeast"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:66
+msgid "South - Southeast"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:67
+#, fuzzy
+msgid "South"
+msgstr "чыцьверты"
+
+#: my-evolution/metar.c:67
+msgid "South - Southwest"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Southwest"
+msgstr "Ніжэйшы"
+
+#: my-evolution/metar.c:67
+msgid "West - Southwest"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:68
+#, fuzzy
+msgid "West"
+msgstr "Тэст"
+
+#: my-evolution/metar.c:68
+msgid "West - Northwest"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Northwest"
+msgstr "Ніжэйшы"
+
+#: my-evolution/metar.c:68
+msgid "North - Northwest"
+msgstr ""
+
+#. DRIZZLE
+#: my-evolution/metar.c:128
+msgid "Drizzle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:129
+msgid "Drizzle in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:130
+msgid "Light drizzle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:131
+msgid "Moderate drizzle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:132
+msgid "Heavy drizzle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:133
+msgid "Shallow drizzle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:134
+msgid "Patches of drizzle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:135
+msgid "Partial drizzle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Андэрсан"
+
+#: my-evolution/metar.c:137
+msgid "Windy drizzle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Showers"
+msgstr "гадзіны"
+
+#: my-evolution/metar.c:139
+msgid "Drifting drizzle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:140
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr ""
+
+#. RAIN
+#: my-evolution/metar.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Rain"
+msgstr "Гішпанія"
+
+#: my-evolution/metar.c:144
+msgid "Rain in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:145
+msgid "Light rain"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:146
+msgid "Moderate rain"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:147
+msgid "Heavy rain"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:148
+msgid "Shallow rain"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:149
+msgid "Patches of rain"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:150
+msgid "Partial rainfall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:152
+msgid "Blowing rainfall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:153
+msgid "Rain showers"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Drifting rain"
+msgstr "Выдаленьне пошты"
+
+#: my-evolution/metar.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Freezing rain"
+msgstr "Зьвесткі аб нарадзе"
+
+#. SNOW
+#: my-evolution/metar.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "зараз"
+
+#: my-evolution/metar.c:159
+msgid "Snow in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:160
+msgid "Light snow"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:161
+msgid "Moderate snow"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:162
+msgid "Heavy snow"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:163
+msgid "Shallow snow"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:164
+msgid "Patches of snow"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:165
+msgid "Partial snowfall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181
+msgid "Snowstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:167
+msgid "Blowing snowfall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:168
+msgid "Snow showers"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:169
+msgid "Drifting snow"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:170
+msgid "Freezing snow"
+msgstr ""
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: my-evolution/metar.c:173
+msgid "Snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:174
+msgid "Snow grains in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:175
+msgid "Light snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:176
+msgid "Moderate snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:177
+msgid "Heavy snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:178
+msgid "Shallow snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:179
+msgid "Patches of snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:180
+msgid "Partial snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:182
+msgid "Blowing snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:183
+msgid "Snow grain showers"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Drifting snow grains"
+msgstr "Апісаньне ўтрымлівае"
+
+#: my-evolution/metar.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Freezing snow grains"
+msgstr "Зьвесткі аб нарадзе"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: my-evolution/metar.c:188
+msgid "Ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:189
+msgid "Ice crystals in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:190
+msgid "Few ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:191
+msgid "Moderate ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:192
+msgid "Heavy ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:194
+msgid "Patches of ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:195
+msgid "Partial ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:196
+msgid "Ice crystal storm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:197
+msgid "Blowing ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:198
+msgid "Showers of ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:199
+msgid "Drifting ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:200
+msgid "Freezing ice crystals"
+msgstr ""
+
+#. ICE_PELLETS
+#: my-evolution/metar.c:203
+msgid "Ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:204
+msgid "Ice pellets in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:205
+msgid "Few ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:206
+msgid "Moderate ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:207
+msgid "Heavy ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:208
+msgid "Shallow ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:209
+msgid "Patches of ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:210
+msgid "Partial ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:211
+msgid "Ice pellet storm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:212
+msgid "Blowing ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:213
+msgid "Showers of ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:214
+msgid "Drifting ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:215
+msgid "Freezing ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:219
+msgid "Hail in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Light hail"
+msgstr "Жамойція"
+
+#: my-evolution/metar.c:221
+msgid "Moderate hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:222
+msgid "Heavy hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:223
+msgid "Shallow hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:224
+msgid "Patches of hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Partial hail"
+msgstr "Першасная Э. пошта"
+
+#: my-evolution/metar.c:226
+msgid "Hailstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Blowing hail"
+msgstr "Выдаленьне пошты"
+
+#: my-evolution/metar.c:228
+msgid "Hail showers"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Drifting hail"
+msgstr "Выдаленьне пошты"
+
+#: my-evolution/metar.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Freezing hail"
+msgstr "Атрыманьне пошты"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: my-evolution/metar.c:233
+msgid "Small hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:234
+msgid "Small hail in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:236
+msgid "Moderate small hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:237
+msgid "Heavy small hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:238
+msgid "Shallow small hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:239
+msgid "Patches of small hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:240
+msgid "Partial small hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:241
+msgid "Small hailstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:242
+msgid "Blowing small hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:243
+msgid "Showers of small hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:244
+msgid "Drifting small hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:245
+msgid "Freezing small hail"
+msgstr ""
+
+#. PRECIPITATION
+#: my-evolution/metar.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Unknown precipitation"
+msgstr "Невядомая прычына"
+
+#: my-evolution/metar.c:249
+msgid "Precipitation in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:250
+msgid "Light precipitation"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:251
+msgid "Moderate precipitation"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:252
+msgid "Heavy precipitation"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:253
+msgid "Shallow precipitation"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:254
+msgid "Patches of precipitation"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:255
+msgid "Partial precipitation"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown thunderstorm"
+msgstr "Невядомая памылка"
+
+#: my-evolution/metar.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Blowing precipitation"
+msgstr "Мейсца прызначэньня"
+
+#: my-evolution/metar.c:258
+msgid "Showers, type unknown"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:259
+msgid "Drifting precipitation"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:260
+msgid "Freezing precipitation"
+msgstr ""
+
+#. MIST
+#: my-evolution/metar.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Mist"
+msgstr "Сьпіс"
+
+#: my-evolution/metar.c:264
+msgid "Mist in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:265
+msgid "Light mist"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:266
+msgid "Moderate mist"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Thick mist"
+msgstr "Зьпіс заданьняў"
+
+#: my-evolution/metar.c:268
+msgid "Shallow mist"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:269
+msgid "Patches of mist"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Partial mist"
+msgstr "Партрэт"
+
+#: my-evolution/metar.c:272
+msgid "Mist with wind"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Drifting mist"
+msgstr "Сьпіс рассылкі"
+
+#: my-evolution/metar.c:275
+msgid "Freezing mist"
+msgstr ""
+
+#. FOG
+#: my-evolution/metar.c:278
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:279
+msgid "Fog in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:280
+msgid "Light fog"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:281
+msgid "Moderate fog"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:282
+msgid "Thick fog"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:283
+msgid "Shallow fog"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:284
+msgid "Patches of fog"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:285
+msgid "Partial fog"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Fog with wind"
+msgstr "Закрыць гэтае акно"
+
+#: my-evolution/metar.c:289
+msgid "Drifting fog"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:290
+msgid "Freezing fog"
+msgstr ""
+
+#. SMOKE
+#: my-evolution/metar.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Smoke"
+msgstr "Лік"
+
+#: my-evolution/metar.c:294
+msgid "Smoke in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:295
+msgid "Thin smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:296
+msgid "Moderate smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:297
+msgid "Thick smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:298
+msgid "Shallow smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:299
+msgid "Patches of smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:300
+msgid "Partial smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:301
+msgid "Thunderous smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Smoke with wind"
+msgstr "Закрыць гэтае акно"
+
+#: my-evolution/metar.c:304
+msgid "Drifting smoke"
+msgstr ""
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: my-evolution/metar.c:308
+msgid "Volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:309
+msgid "Volcanic ash in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:311
+msgid "Moderate volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:312
+msgid "Thick volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:313
+msgid "Shallow volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:314
+msgid "Patches of volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:315
+msgid "Partial volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:316
+msgid "Thunderous volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:317
+msgid "Blowing volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:318
+msgid "Showers of volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:319
+msgid "Drifting volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:320
+msgid "Freezing volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#. SAND
+#: my-evolution/metar.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Sand"
+msgstr "Даслаць"
+
+#: my-evolution/metar.c:324
+msgid "Sand in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:325
+msgid "Light sand"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Moderate sand"
+msgstr "Выспа Боўвіт"
+
+#: my-evolution/metar.c:327
+msgid "Heavy sand"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:329
+msgid "Patches of sand"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Partial sand"
+msgstr "Маршалавы выспы"
+
+#: my-evolution/metar.c:332
+msgid "Blowing sand"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:334
+msgid "Drifting sand"
+msgstr ""
+
+#. HAZE
+#: my-evolution/metar.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Haze"
+msgstr "Загаловак"
+
+#: my-evolution/metar.c:339
+msgid "Haze in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:340
+msgid "Light haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:341
+msgid "Moderate haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:342
+msgid "Thick haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:343
+msgid "Shallow haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:344
+msgid "Patches of haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:345
+msgid "Partial haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:347
+msgid "Haze with wind"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:349
+msgid "Drifting haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:350
+msgid "Freezing haze"
+msgstr ""
+
+#. SPRAY
+#: my-evolution/metar.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Spray"
+msgstr "Субота"
+
+#: my-evolution/metar.c:354
+msgid "Spray in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:355
+msgid "Light spray"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Moderate spray"
+msgstr "Адлюстраваньне паведамленьняў"
+
+#: my-evolution/metar.c:357
+msgid "Heavy spray"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:358
+msgid "Shallow spray"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:359
+msgid "Patches of spray"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Partial spray"
+msgstr "Першасны"
+
+#: my-evolution/metar.c:362
+msgid "Blowing spray"
msgstr ""
-"Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s: Запытаны мэханізм аўтарызацыі не "
-"падтрымліваецца."
+#: my-evolution/metar.c:364
+msgid "Drifting spray"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:365
+msgid "Freezing spray"
+msgstr ""
+
+#. DUST
+#: my-evolution/metar.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Dust"
+msgstr "Жнівень"
+
+#: my-evolution/metar.c:369
+msgid "Dust in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:370
+msgid "Light dust"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:371
+msgid "Moderate dust"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:372
+msgid "Heavy dust"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:374
+msgid "Patches of dust"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:375
+msgid "Partial dust"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:377
+msgid "Blowing dust"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:379
+msgid "Drifting dust"
+msgstr ""
+
+#. SQUALL
+#: my-evolution/metar.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Squall"
+msgstr "Акуаділя"
+
+#: my-evolution/metar.c:384
+msgid "Squall in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:385
+msgid "Light squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:386
+msgid "Moderate squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:387
+msgid "Heavy squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:390
+msgid "Partial squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:391
+msgid "Thunderous squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:392
+msgid "Blowing squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:394
+msgid "Drifting squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:395
+msgid "Freezing squall"
+msgstr ""
+
+#. SANDSTORM
+#: my-evolution/metar.c:398
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:399
+msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:400
+msgid "Light standstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:401
+msgid "Moderate sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:402
+msgid "Heavy sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Shallow sandstorm"
+msgstr "Маршалавы выспы"
+
+#: my-evolution/metar.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Partial sandstorm"
+msgstr "Маршалавы выспы"
+
+#: my-evolution/metar.c:406
+msgid "Thunderous sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:407
+msgid "Blowing sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:409
+msgid "Drifting sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:410
+msgid "Freezing sandstorm"
+msgstr ""
+
+#. DUSTSTORM
+#: my-evolution/metar.c:413
+msgid "Duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:414
+msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:415
+msgid "Light duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:416
+msgid "Moderate duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:417
+msgid "Heavy duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:418
+msgid "Shallow duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:420
+msgid "Partial duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:421
+msgid "Thunderous duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:422
+msgid "Blowing duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:424
+msgid "Drifting duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:425
+msgid "Freezing duststorm"
+msgstr ""
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: my-evolution/metar.c:428
+msgid "Funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:429
+msgid "Funnel cloud in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:430
+msgid "Light funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:431
+msgid "Moderate funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:432
+msgid "Thick funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:433
+msgid "Shallow funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:434
+msgid "Patches of funnel clouds"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:435
+msgid "Partial funnel clouds"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:437
+msgid "Funnel cloud w/ wind"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:439
+msgid "Drifting funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#. TORNADO
+#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Tornado"
+msgstr "Тонга"
+
+#: my-evolution/metar.c:444
+msgid "Tornado in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:446
+msgid "Moderate tornado"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:447
+msgid "Raging tornado"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:450
+msgid "Partial tornado"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:451
+msgid "Thunderous tornado"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:454
+msgid "Drifting tornado"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:455
+msgid "Freezing tornado"
+msgstr ""
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: my-evolution/metar.c:458
+msgid "Dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:459
+msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:460
+msgid "Light dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:461
+msgid "Moderate dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:462
+msgid "Heavy dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:463
+msgid "Shallow dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:464
+msgid "Patches of dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:465
+msgid "Partial dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:467
+msgid "Blowing dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:469
+msgid "Drifting dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "C_elsius"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
+msgid "How many days should the calendar display at once?"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "News Feed Settings"
+msgstr "Новая нарада"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
+msgid "News Feeds"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "One mont_h"
+msgstr "месяц"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "One w_eek"
+msgstr "1 тыдзень"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
+msgid "R_efresh time (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
+msgid "Refresh _time (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "Плянаваньне"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Show _all tasks"
+msgstr "Адлюстраваць укладаньні"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
+msgid "Show _today's tasks"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
+msgid "Show temperatures in:"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Tasks "
+msgstr "Заданьні"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Weather Settings"
+msgstr "Усталёўкі"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Feed"
+msgstr "Вы_даліць"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Five days"
+msgstr "Штодзённа"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
+msgid "_Max number of items shown:"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_New Feed"
+msgstr "Новая тэчка"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_One day"
+msgstr "1 дзень"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Show full path for folders"
+msgstr "Паказаць усе загалоўкі"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
+msgstr ""
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\""
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr ""
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Folder Settings"
+msgstr "Усталёўкі"
+
+#: shell/e-activity-handler.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Дэталі"
+
+#: shell/e-activity-handler.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Operation"
+msgstr "Апэрацыя адменена карыстальнікам."
+
+#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to copy file descriptor: %s\n"
+"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
+msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: %s: %s"
+
+#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" in \"%s\""
+msgstr "%s на %s"
+
+#: shell/e-folder-list.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Як тэчка \"дасланае\""
+
+#: shell/e-local-storage.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Чарнавік"
+
+#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481
+#: shell/e-shortcuts.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Inbox"
+msgstr "mbox"
+
+#: shell/e-local-storage.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Outbox"
+msgstr "mbox"
+
+#: shell/e-local-storage.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "Прагледзенае"
+
+#: shell/e-setup.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Could not update files correctly"
+msgstr "Немагчыма абнавіць аб'ект"
+
+#: shell/e-setup.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory\n"
+"%s\n"
+"Error: %s"
+msgstr "Немагчыма стварыць каталёг %s: %s"
+
+#: shell/e-setup.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred in copying files into\n"
+"`%s'."
msgstr ""
-"Немагчыма скапіяваць дэскрыптар файла: %s\n"
-"%s"
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Ня атрымалася стварыць шлях для кэшу"
+#: shell/e-setup.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"The file `%s' is not a directory.\n"
+"Please move it in order to allow installation\n"
+"of the Evolution user files."
+msgstr ""
+#: shell/e-setup.c:253
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
+"The directory `%s' exists but is not the\n"
+"Evolution directory. Please move it in order\n"
+"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
-"Ня атрымалася стварыць файл вываду: %s\n"
-" %s"
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Немагчыма дэкадаваць публічны ключ выдаўца"
+#: shell/e-shell-about-box.c:45
+msgid "Brought to you by"
+msgstr ""
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "Ня атрымліваецца дэкадаваць подпіс сьпісу ануляваных сэртыфікатаў"
+#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Extra Completion folders"
+msgstr "Дата выкананьня"
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Немагчыма дэкадаваць подпіс сэртыфіката"
+#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Select Default Folder"
+msgstr "Выбраць тэчку"
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Ня атрымліваецца атрымаць сьпіс ануляваных сэртыфікатаў"
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Default Folders"
+msgstr "Лакальныя тэчкі"
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Немагчыма атрымаць сэртыфікат выдаўца"
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Offline Folders"
+msgstr "Фільтраваньне тэчкі"
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Немагчыма атрымаць сэртыфікат выдаўца ў адлучаным стане"
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Autocompletion Folders"
+msgstr "Лакальныя тэчкі"
-msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr "Немагчыма атрымаць бягучую вэрсыю!"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot copy folder: %s"
+msgstr "Немагчыма праверыць тэчку: %s: %s"
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Ня атрымалася адкрыць кнігу адрэсаў"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot move folder: %s"
+msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: %s: %s"
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Ня атрымалася адкрыць тэчку спула"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move a folder over itself."
+msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: %s: %s"
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy a folder over itself."
+msgstr "Немагчыма праверыць тэчку: %s: %s"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
+msgstr "Ня атрымліваецца захаваць мэтаданьні тэчкі ў %s: %s"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
+#, c-format
+msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr ""
-"Ня атрымалася адкрыць тэчку чарнавікоў для гэтага рахунка.\n"
-"Жадаеце дапомна выкарыстоўваць тэчку чарнавікоў?"
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Ня атрымалася апрацаваць тэчку спула"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Капіяваць у тэчку"
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Ня атрымліваецца атрымаць паведамленьне з рэдактара"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
+#, c-format
+msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
+msgstr ""
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Немагчыма арымаць паведамленьне: %s"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Move Folder"
+msgstr "Перамясьціць у тэчку"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
+"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Немагчыма зрушыць па файле: %s\n"
+"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete folder \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n"
"%s"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete \"%s\""
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
+"Cannot rename folder:\n"
"%s"
+msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Выдаліць іншыя тэчкі карыстальніка"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Выбраць тэчку"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
+#, c-format
+msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr ""
-"Немагчыма усекчы файл: %s\n"
-"%s"
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Немагчыма праверыць подпіс"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
+msgid "Selected folder does not belong to another user"
+msgstr ""
-msgid "Undefined"
-msgstr "Нявызначаны"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove folder:\n"
+"%s"
+msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s"
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
+"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Сустрэта нечаканае паведамленьне аб стане GnuPG:\n"
+"Ня атрымалася стварыць файл вываду: %s\n"
+" %s"
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Стварыць новую тэчку..."
+
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "Бяз назвы"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:139
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:142
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
+msgstr "Імпартаваньне %s як %s"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Select importer"
+msgstr "Выбраць тэчку"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Тэчка \"%s\" не існуе."
+
+#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476
+#: shell/e-shell-importer.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
+msgstr ""
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Нечаканы адказ \"Добра\" ад IMAP паслужніка: %s"
+#: shell/e-shell-importer.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Імпартаваньне..."
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Нечаканы адказ ад GnuPG: %s"
+#: shell/e-shell-importer.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Importing %s.\n"
+"Starting %s"
+msgstr "Імпартаваньне %s як %s"
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Заўчаснае завяршэньне адказу ад паслужніка IMAP: %s"
+#: shell/e-shell-importer.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error starting %s"
+msgstr "Памылка захаваньня %s: %s"
-msgid "Unicode"
-msgstr "Юнікод"
+#: shell/e-shell-importer.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Памылка пад час загрузкі файла: %s"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Злучаныя Арабскія Эміраты"
+#: shell/e-shell-importer.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
+msgstr ""
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Злучанае Каралеўства"
+#: shell/e-shell-importer.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аўтавыбар"
-msgid "United States"
-msgstr "Злучаныя Штаты"
+#: shell/e-shell-importer.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назва файла:"
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Няістотна блізкія да Злучаных штатаў выспы"
+#: shell/e-shell-importer.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выбар імёнаў"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядома"
+#: shell/e-shell-importer.c:651
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Назва файла:"
-msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Можнасьці невядомага нагадваньня"
+#: shell/e-shell-importer.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Import data and settings from older programs"
+msgstr "Імпартаваць даньні з іншай праграмы"
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Невядомае дзеяньне для выкананьня"
+#: shell/e-shell-importer.c:680
+msgid "Import a single file"
+msgstr ""
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Невядомы стан аўтарызацыі."
+#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
+msgid ""
+"Please wait...\n"
+"Scanning for existing setups"
+msgstr ""
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Невядомы знаказбор: %s"
+#: shell/e-shell-importer.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Starting Intelligent Importers"
+msgstr "Распачата імпартаваньне"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невядомая памылка"
+#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Ад каго:"
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Невядомая памылка: %s"
+#: shell/e-shell-importer.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Select folder"
+msgstr "Выбраць тэчку"
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Невядомая бацькоўская тэчка: %s"
+#: shell/e-shell-importer.c:1048
+msgid "Select a destination folder for importing this data"
+msgstr ""
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Невядомая прычына"
+#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Імпарт..."
-msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr "Невядомы адказ паслужніка: %s"
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Closing connections..."
+msgstr "Далучэньне..."
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "Пакуль паведамленьне дасылаецца у сьпіс рассылкі, а не пэрсанальна мне"
+#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error synchronizing \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Памылка на %s\n"
+" %s"
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Не маецца"
+#: shell/e-shell-offline-sync.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Syncing Folder"
+msgstr "Сынхранізацыя тэчкі"
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Бяз назвы"
+#. Prepare the dialog.
+#: shell/e-shell-offline-sync.c:311
+#, c-format
+msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
+msgstr ""
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Кантакт бяз назвы"
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Settings"
+msgstr "Зьмяніць наладкі \"Эвалюцыі\""
-msgid "Unnamed Contact List"
-msgstr "Сьпіс кантактаў бяз назвы"
+#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
+#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
+#. Bonobo control.
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Калі ласка, выбярыце паслужнік."
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Сьпіс бяз назвы"
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Opening Folder"
+msgstr "Адкрыцьцё тэчкі \"%s\""
-msgid "Unseen"
-msgstr "Нечытанае"
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening Folder \"%s\""
+msgstr "Адкрыцьцё тэчкі \"%s\""
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Адмяніць папярэдні стан"
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in \"%s\" ..."
+msgstr "Адкрыць у %s..."
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Адпісацца"
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open shared folder: %s."
+msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s"
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Адмаўленьне ад тэчкі \"%s\""
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the specified shared folder."
+msgstr "Вы мусіце пазначыць тэчку."
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Апэрацыя, якая не падтрымліваецца: даданьне паведамленьня: для %s"
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Стварыць"
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Апэрацыя не падтрымліваецца: пошук выраза: для %s"
+#: shell/e-shell-utils.c:116
+#, fuzzy
+msgid "No folder name specified."
+msgstr "Ісьці да пазначанай даты"
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr ""
-"Апэрацыя не падтрымліваецца: пошук па ідэнтыфікатары карыстальніка: для %s"
+#: shell/e-shell-utils.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+msgstr "Назва тэчкі \"%s\" памылковая, таму што утрымлівае сымбаль \"%c\""
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Узровень бясьпекі непадтрымліваецца."
+#: shell/e-shell-utils.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+msgstr "Назва тэчкі \"%s\" памылковая, таму што утрымлівае сымбаль \"%c\""
-msgid "Untitled"
-msgstr "Бяз назвы"
+#: shell/e-shell-utils.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+msgstr "Назва тэчкі \"%s\" памылковая, таму што утрымлівае сымбаль \"%c\""
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Паведамленьне бяз назвы"
+#: shell/e-shell-utils.c:141
+msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+msgstr ""
-msgid "Untitled appointment"
-msgstr "Сустрэча бяз назвы"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:89
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr ""
-msgid "Update"
-msgstr "Абнавіць"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error executing %s."
+msgstr "Памылка выкананьня фільтра: %s: %s"
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Абнаўленьне завершана\n"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:193
+msgid "Bug buddy is not installed."
+msgstr ""
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Абнавіць стан удзельнікаў"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "Аб'ект адсутнічае\n"
-msgid "Updated"
-msgstr "Абноўлена"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:247
+#, fuzzy
+msgid "About Ximian Evolution"
+msgstr "Пра \"Эвалюцыю\" Ximian..."
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Абнаўленьне аб'ектаў"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Go to folder..."
+msgstr "Пераход у тэчку..."
-msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-msgstr "Абнаўленьне вірт.тэчкі на URI: %s"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:503
+msgid "Select the folder that you want to open"
+msgstr ""
-msgid "Updating..."
-msgstr "Абнаўленьне..."
+#: shell/e-shell-view-menu.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Create New Shortcut"
+msgstr "Стварыць новую лычку"
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:618
+msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
+msgstr ""
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Уругвай"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:769
+#, fuzzy
+msgid "_Work Online"
+msgstr "Як убудаванае"
-msgid "Use Score"
-msgstr "Выкарыстоўвае лік"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
+#, fuzzy
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Праца"
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Адмяніце"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Work Offline"
+msgstr "Праца"
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "Выкарыстоўваць агульны файл тэчак `.folders' (exmh)"
+#: shell/e-shell-view.c:264
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view.c:2040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "(няма)"
+#: shell/e-shell-view.c:2083
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-" Use the right mouse button to zoom out."
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"Карыстайцеся левай кнопкай мышы каб павялічыць маштаб мапы й выбярыце "
-"часавую зону.\n"
-"Карыстайцеся правай клявішай каб паменшыць маштаб."
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Апэрацыя адменена карыстальнікам."
+#: shell/e-shell-view.c:2090
+msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
+msgstr ""
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Карыстальнік адмяніў"
+#: shell/e-shell-view.c:2096
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Карыстальнік не лакальны; калі ласка, паспрабуйце <шлях-перасылкі>"
+#: shell/e-shell.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot activate component %s :\n"
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Не лакальны карыстальнік; будзе даслана да <шлях-адпраўкі>"
+#: shell/e-shell.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr "Немагчыма атрымаць паведамленьне %s: %s"
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Імя карыстальніка:"
+#: shell/e-shell.c:1804
+#, c-format
+msgid ""
+"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
+"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
+"in order to access that data again."
+msgstr ""
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Выкарыстоўваць удакладнёную назву (DN)"
+#: shell/e-shell.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Недапушчальныя аргумэнты для user-tag"
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "Выкарыстоўваць адрэсу пошты"
+#: shell/e-shell.c:2071
+#, fuzzy
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Ня атрымалася зарэгістраваць сховішча з дапамогай абалонкі"
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Выкарыстоўваць удакладнёнаю назву (DN)"
+#: shell/e-shell.c:2073
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Дапаможнік наладкі LDAP"
-msgid "Using email address"
-msgstr "Выкарыстоўваць паштовую адрэсу"
+#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Generic error"
+msgstr "Іншая памылка"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Узбэкістан"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Create New Shortcut Group"
+msgstr "Стварыць новую лычку"
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard для %s"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Group name:"
+msgstr "Поўнае імя:"
-msgid "VFolder on M_ailing List"
-msgstr "Віртуальная тэчка па сьпісе рассылкі"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:179
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
+msgstr ""
-msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-msgstr "Віртуальная тэчка па сьпісе рассылкі (%s)"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:222
+msgid "Rename Shortcut Group"
+msgstr ""
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Вірт.тэчка па сьпісе рассылкі"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:223
+msgid "Rename selected shortcut group to:"
+msgstr ""
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Вірт.тэчка па сьпісе рассылкі..."
+#: shell/e-shortcuts-view.c:255
+#, fuzzy
+msgid "_Small Icons"
+msgstr "Уліковыя запісы пошты"
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Вірт.тэчка па адпраўляльніку"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:256
+msgid "Show the shortcuts as small icons"
+msgstr ""
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "Вірт.тэчка па адпраўляльніках..."
+#: shell/e-shortcuts-view.c:258
+#, fuzzy
+msgid "_Large Icons"
+msgstr "Большы"
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Вірт.тэчка па атрымоўцы"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:259
+msgid "Show the shortcuts as large icons"
+msgstr ""
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "Вірт.тэчка па атрымоўцах..."
+#: shell/e-shortcuts-view.c:270
+msgid "_Add Group..."
+msgstr ""
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Вірт.тэчка па тэме"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Create a new shortcut group"
+msgstr "Стварыць новую лычку"
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "Вірт.тэчка па тэме..."
+#: shell/e-shortcuts-view.c:273
+msgid "_Remove this Group..."
+msgstr ""
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Крыніцы вірт.тэчкі"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:274
+msgid "Remove this shortcut group"
+msgstr ""
-msgid "VFolders"
-msgstr "Вірт.течкі"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:276
+msgid "Re_name this Group..."
+msgstr ""
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Пераменая шырыня:"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:277
+msgid "Rename this shortcut group"
+msgstr ""
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Памылка зацьверджаньня: %s"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Hide the Shortcut Bar"
+msgstr "Дадаць да панэлі лычак"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Ванааці"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Hide the shortcut bar"
+msgstr "Дадаць да панэлі лычак"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Венэсуэла"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Create _Default Shortcuts"
+msgstr "Стварыць новую лычку"
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Праверка не падтрымліваецца гэтым шыфрам"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Create Default Shortcuts"
+msgstr "Стварыць новую лычку"
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Віетнам"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Rename Shortcut"
+msgstr "Стварыць новую лычку"
-msgid "View Inline"
-msgstr "Убудаваны прагляд"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:409
+msgid "Rename selected shortcut to:"
+msgstr ""
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "Убудаваны прагляд (праз %s)"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Open the folder linked to this shortcut"
+msgstr "Адкрыць гэтую тэчку ў іншым акне"
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Прагляд вылучанае тэчкі"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Адкрыць у новым акне"
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Вірджінскія выспы, Брытанія"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
+msgstr "Адкрыць вылучанае паведамленьне ў новым акне"
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Вірджынскія выспы, ЗША"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:427
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Зьмяніць назву..."
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Віртуальныя тэчкі"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Rename this shortcut"
+msgstr "Стварыць новую лычку"
-msgid "Virtual Trash"
-msgstr "Віртуальная сьметніца"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Re_move"
+msgstr "Выдаліць"
-msgid "Virtual Trash folder"
-msgstr "Тэчка віртуальнае сьметніцы"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+msgstr "Стварыць спасылку на гэтую тэчку праз лычку на панэлі лычак"
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Правайдэр віртуальных тэчак электронае пошты"
+#: shell/e-shortcuts.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr "Памылка захаваньня %s: %s"
-msgid "Visual"
-msgstr "Візуальна"
+#: shell/e-shortcuts.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "_Лычка..."
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+msgid "Checkbox"
+msgstr ""
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Прагляд тыдня"
+#: shell/e-storage.c:566
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Невядомая памылка"
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "Тыдзень пачынаецца з:"
+#: shell/e-storage.c:570
+#, fuzzy
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr ""
+"Файл з гэтай назвай ужо існуе.\n"
+"Перапісаць?"
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Чаканьне..."
+#: shell/e-storage.c:572
+#, fuzzy
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "толькі пазначаныя тэчкі"
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Выспы Валіса і Хватана"
+#: shell/e-storage.c:574
+#, fuzzy
+msgid "I/O error"
+msgstr "Іншая памылка"
-msgid "Wants HTML"
-msgstr "Жадае HTML"
+#: shell/e-storage.c:576
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr ""
-msgid "Wants HTML set"
-msgstr "Жадае усталяваць HTML"
+#: shell/e-storage.c:578
+#, fuzzy
+msgid "The folder is not empty"
+msgstr "Праверка напаўненьня каталёгаў"
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Жадае атрымліваць пошту у HTML"
+#: shell/e-storage.c:580
+#, fuzzy
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "толькі пазначаныя тэчкі"
-msgid "Warning"
-msgstr "Папярэджаьне"
+#: shell/e-storage.c:582
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr ""
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Увага: Зьмененае паведамленьне"
+#: shell/e-storage.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Пратакол не падтрымліваецца"
-msgid "We"
-msgstr "Ср"
+#: shell/e-storage.c:588
+#, fuzzy
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr "Праверка не падтрымліваецца гэтым шыфрам"
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
+#: shell/e-storage.c:590
+msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr ""
-"Ня атрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Праверце, што шлях існуе\n"
-"і што у вас ёсьць неабходныя правы доступа."
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is unreachable."
+#: shell/e-storage.c:592
+msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
-"Ня атрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Магчыма\n"
-"вы пазначылі нерэчаісны URI, ці паслужнік LDAP не адказвае."
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
-"is unreachable."
-msgstr ""
-"Ня атрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Магчыма\n"
-"вы пазначылі нерэчаісны URI, ці паслужнік неадказвае."
+#: shell/e-storage.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a folder with that name"
+msgstr "Не атрымліваецца заблякаваць тэчку %s: %s"
-msgid "Weather"
-msgstr "Надвор'е"
+#: shell/e-storage.c:596
+msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+msgstr ""
-msgid "Web Site"
-msgstr "І-нэт пляцоўка"
+#: shell/e-task-widget.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (%s)"
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Серада"
+#: shell/e-task-widget.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "% Завершана"
-msgid "Week View"
-msgstr "Прагляд тыдню"
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
+#, fuzzy
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<клікніце тутака для выбару даты>"
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Памылка пад час адказу на вітаньне"
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Unknown error."
+msgstr "Невядомая памылка"
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
+"The error from the component system is:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Калі ласка, у Памочніка па наладцы пошты \"Эвалюцыі\".\n"
+
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
"\n"
-"Калі ласка, клікніце \"Наперад\" каб пачаць. "
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-msgid "Western European"
-msgstr "Заходне-эўрапейскае"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "CORBA error"
+msgstr "Іншая памылка"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Заходняя Сахара"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1186
+msgid "Interrupted"
+msgstr ""
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Недапушчальныя аргумэнты для user-tag"
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:1190
+msgid "Already has an owner"
msgstr ""
-"Калі вы атрымалі паведамленьне з падцьверджаньнем прачытаньня вашага ліста, "
-"што мусіць рабіць \"Эвалюцыя\"?"
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Калі магчыма"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "No owner"
+msgstr "Няма"
-msgid "Width"
-msgstr "Шырыня"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Not found"
+msgstr "Картка ня адшукана"
-msgid "Width:"
-msgstr "Шырыня:"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported type"
+msgstr "Узровень бясьпекі непадтрымліваецца."
-msgid "With _Category"
-msgstr "з _катэгорыяй"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported schema"
+msgstr "Узровень бясьпекі непадтрымліваецца."
-msgid "With these arguments:"
-msgstr "З гэткімі аргумэнтамі:"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Апэрацыя адменена карыстальнікам."
-msgid "Work"
-msgstr "Праца"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Іншая памылка"
-msgid "Work Week"
-msgstr "Працоўны тыдзень"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Exists"
+msgstr "Існуе"
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Прагляд працоўнага тыдню"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Памылковая мэта"
-msgid "Work days:"
-msgstr "Працоўныя дні:"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Has subfolders"
+msgstr "Тэчка %s адсутнічае "
-msgid "Working"
-msgstr "Праца"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "No space left"
+msgstr "Паведамленьне ня выбрана"
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Палі у якія можна пісаць"
+#: shell/evolution-shell-component.c:1216
+msgid "Old owner has died"
+msgstr ""
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Збой запісу ў часовую паштовую скрыню: %s: %s"
+#: shell/evolution-test-component.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Test type"
+msgstr "Тэст"
-msgid "XEmacs"
-msgstr "XEmacs"
+#: shell/evolution-test-component.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Test Component"
+msgstr "Кампанэнт вынікаў \"Эвалюцыі\"."
-msgid "Ximian Evolution"
-msgstr "\"Эвалюцыя Ximian\""
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Active Connections"
+msgstr "Далучэньне"
-msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-msgstr "Частыя пытаньні"
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-"Would you like to try to recover them?"
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "The following connections are currently active:"
msgstr ""
-"\"Эвалюцыя\" адшукала незахаваныя файлы з папярэдняга сэанса.\n"
-"Жадаеце пспрабаваць аднавіць іх?"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Йемен"
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Каляндар"
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Contacts:"
+msgstr "Кантакты: "
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Так, зьмяніць стан"
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Mail:"
+msgstr "Пошта"
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Так (Комплекснае вяртаньне)"
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Заданьні"
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Учора %l:%M %p"
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Назва файла:"
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Folder _type:"
+msgstr "_Тэчка:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
+msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr ""
-"Вы дасылаеце паведамленьне фарматаванае ў HTML. Калі ласка,\n"
-"упэўніцеся што наступныя атрымоўцы жадаюць і могуць атрымліваць\n"
-"пошту у фармаце HTML:\n"
-msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-msgstr "Вы ня можаце зьмяніць фармат нелакальнай тэчкі."
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr "Адкрыць іншую тэчку карыстальніка..."
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Вы не пазначылі пароль."
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Account:"
+msgstr "Назва уліковага запіса"
-msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr "Вы ня маеце правільных правоў доступу для абнаўленьня каляндара\n"
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "_Тэчка:"
-msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-msgstr "Вы ня маеце правоў для адкрыцьця тэчкі ў `%s'"
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_User:"
+msgstr "_Імя карыстальніка:"
-msgid "You don't have permissions to update this object"
-msgstr "Вы ня маеце правоў на абнаўленьне аб'екта"
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Дапаможнік уліковага запісу \"Эвалюцыі\""
-msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr "Вы ня маеце правільных правоў для абнаўленьня каляндара\n"
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Імпартаваньне..."
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Timezone "
+msgstr "Часавая зона: "
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
+"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
+"files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Вы не наладзілі паштовага кліента.\n"
-"Вам трэба зрабіць гэта да тагочасу, як вы здолееце\n"
-"дасылаць, атрымліваць ці рэдагаваць пошту.\n"
-"Вы жадаеце наладзіць гэта зараз?"
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Вы не пазначылі ўсё неабходную інфармацыю."
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+msgid ""
+"You have successfully entered all of the information\n"
+"needed to set up Evolution. \n"
+"\n"
+"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
+msgstr ""
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Вы не усталявалі мэтад транспартаваньня пошты"
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr "Вытворчасьць для імпарту файлаў LDIF у \"Эвалюцыю\"."
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Маюцца недасланыя паведамленьні! Вы жадаеце завяршыць працу?"
+#: shell/importer/import.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Дапаможнік уліковага запісу \"Эвалюцыі\""
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Вы ня можаце стварыць два рахункі з аднолькавымі назвамі."
+#: shell/importer/import.glade.h:3
+msgid "Import File (step 3 of 3)"
+msgstr ""
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Вы ня можаце экспартаваць ключы з гэтым шыфрам"
+#: shell/importer/import.glade.h:4
+msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
+msgstr ""
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Вы ня можаце імпартаваць ключы з гэтым шыфрам"
+#: shell/importer/import.glade.h:5
+msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
+msgstr ""
+#: shell/importer/import.glade.h:6
+msgid "Select a File (step 2 of 3)"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"Вы можаце даслаць толькі паведамленьні\n"
-"захаваныя ў тэчцы \"Чарнавікі\"."
+#: shell/importer/intelligent.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Importers"
+msgstr "Важнае"
+
+#: shell/importer/intelligent.c:195
+msgid "Don't import"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/intelligent.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr "Не пытацца наступнага разу."
+
+#: shell/importer/intelligent.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Evolution can import data from the following files:"
+msgstr "Кампанэнт \"Эвалюцыі\" для апрацоўкі пошты."
+
+#: shell/main.c:112 shell/main.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Evolution"
+msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\""
+
+#: shell/main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is now exiting ..."
+msgstr "Акно \"Эвалюцыі\""
+
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: shell/main.c:274
+#, no-c-format
msgid ""
-"You may only resend messages\n"
-"in the Sent folder."
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Вы можаце толькі перадасылаць паведамленьні\n"
-"з тэчкі \"Дасланыя\"."
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Вы мусіце быць удзельнікам падзеі"
+#: shell/main.c:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Ximian Evolution Team\n"
+msgstr "\"Эвалюцыя Ximian\""
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Вы мусіце працаваць у далучаным стане для завяршэньня гэтае апэрацыі"
+#: shell/main.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Don't tell me again"
+msgstr "Не пытацца наступнага разу."
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Вы мусіце пазначыць дату."
+#: shell/main.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
+msgstr "Ня атрымліваецца ініцыялізаваць рэдактар \"Эвалюцыі\"."
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Вы мусіце назваць фільтар."
+#: shell/main.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
+msgstr "Ня атрымліваецца ініцыялізаваць рэдактар \"Эвалюцыі\"."
-msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "Вы мусіце назваць гэтую віртуальную тэчку."
+#: shell/main.c:542
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr ""
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Вы мусіце пазначыць назву файла."
+#: shell/main.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Распачата імпартаваньне"
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Вы мусіце пазначыць тэчку."
+#: shell/main.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "Распачата імпартаваньне"
-msgid "You must specify a valid script name."
-msgstr "Неабходна пазначыць правільную назву сцэнара."
+#: shell/main.c:549
+msgid "Forcibly shut down all evolution components"
+msgstr ""
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Вы мусіце пазначыць атрымоўцаў, каб даслаць гэтае паведамленьне."
+#: shell/main.c:552
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr ""
+#: shell/main.c:578
+#, c-format
msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
-"Вам патрэбны пароль каб разблякаваць ключ для\n"
-"карыстальніка: \"%s\""
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
+#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
+#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Error loading default addressbook."
+msgstr "Памылка пад час загрузкі файла: %s"
+
+#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112
+#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
+msgid "Input File"
msgstr ""
-"Вы мусіце наладзіць перадачу пошты\n"
-"да таго як вы здолееце даслаць пошту."
-msgid ""
-"You need to configure an account\n"
-"before you can compose mail."
+#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
+#, fuzzy
+msgid "No filename provided."
+msgstr "Няма даньняў"
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:324
+#, fuzzy
+msgid "An attachment to add."
+msgstr "Дадаць укладаньне..."
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:325
+msgid "Content type of the attachment."
msgstr ""
-"Вы мусіце наладзіць уліковы запіс\n"
-"да таго як стварыць паведамленьне."
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
+#: tools/evolution-launch-composer.c:326
+msgid "The filename to display in the mail."
msgstr ""
-"Вы мусіце наладзіць карыстальніка\n"
-"да таго як вы здолееце дасылаць пошту."
-msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr "Вам трэба пазначыць хаця бы адну тэчку ў якасьці крыніцы."
+#: tools/evolution-launch-composer.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Description of the attachment."
+msgstr "Апісаньне ўтрымлівае"
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Югаславія"
+#: tools/evolution-launch-composer.c:328
+msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
+msgstr ""
-msgid "Zambia"
-msgstr "Замбія"
+#: tools/evolution-launch-composer.c:329
+msgid "Default subject for the message."
+msgstr ""
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Самападпісаны сэртыфікат нулявой глыбіні"
+#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
+#. * found, so just bail completely.
+#.
+#: tools/killev.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgstr "Немагчыма зьмяніць назву '%s': %s"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Зімбабве"
+#: tools/killev.c:78
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgstr ""
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Дапомна]"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
+msgstr "_Капіяваць у тэчку..."
-msgid "[script]"
-msgstr "[сцэнар]"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Скапіяваць спасылку"
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "12 гадзін"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr "_Капіяваць у тэчку..."
-msgid "_24 hour"
-msgstr "24 гадзіны"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Cut the selection"
+msgstr ""
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Выдаліць вылучаныя заданьні"
-msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr "Пра \"Эвалюцыю\" Ximian"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
+msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr "Перамясьціць у тэчку..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgstr "Прагледзіць сьпіс заданьняў які мусіць быць надрукаваны"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Перадпрагляд друку"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Вылучаныя кантакты:"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgstr "Захаваць кантакт як візытоўку (VCard)"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Вылучыць усё"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Select all contacts"
+msgstr "Вылучаныя кантакты:"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Send a mess to the selected contacts."
+msgstr "Дадаць адрэсу да кантакта \"%s\", які ўжо існуе"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "Даслаць паведамленьне кантактанае асобе"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Send selected contacts to another person."
+msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Спыніць апрацоўку"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "View the current contact"
+msgstr "бягучы час"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "Дзеяньні"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Дадаць"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "Перадаслаць кантакт..."
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_Дадаць ->"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Перамясьціць у тэчку..."
-msgid "_Add Mapping"
-msgstr "_Дадаць мапаваньне"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
+msgid "_Save as VCard"
+msgstr "Захаваць як візытоўку"
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Дадаць подпіс"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+msgid "_Search for Contacts"
+msgstr "Шукаць кантакты"
-msgid "_Add to DN"
-msgstr "_Дадаць у DN"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "_Select All"
+msgstr "Вылучыць усё"
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "Візытоўкі"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "Даслаць паведамленьне кантактанае асобе"
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Адрэса:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Day"
+msgstr "Дзень"
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Адмысловае..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Occurrences"
+msgstr "Выдаліць _усе зьявы"
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "Усе людзі й рэсурсы"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "Выдаліць сустрэчу"
-msgid "_Always"
-msgstr "_Заўсёды"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete this Occurrence"
+msgstr "Выдаліць гэтую зьяву"
-msgid "_Always load images off the net"
-msgstr "Заўсёды загружаць відарысы з сеціва"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Выдаліць гэтую зьяву"
-msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Go To"
+msgstr "Перайсьці"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Go back"
+msgstr "Вярнуцца назад"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ісьці далей"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go to _Date"
+msgstr "Перайсьці да даты"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Ісьці да пазначанай даты"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Go to today"
+msgstr "Перайсьці да _сёньня"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "Month"
+msgstr "Месяц"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr "Прагледзіць выгляд паведамленьня ў друку"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Надрукаваць гэтае паведамленьне"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
+msgstr "_Апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\""
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Show one day"
+msgstr "Паказаць кантакты"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Show one month"
+msgstr "Паказаць паменшанае"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Show one week"
msgstr ""
-"Заўсёды падпісываць паведамленьні, калі выкарыстоўваецца гэты уліковы запіс"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Сустрэча"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Show the working week"
+msgstr ""
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Запыт на падцьверджаньне выдаленьня элемэнтаў"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Week"
+msgstr "тыдзень"
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Прызначыць заданьне"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close"
+msgstr "Зачыніць"
-msgid "_Attached"
-msgstr "Як укладзенае"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Close this item"
+msgstr "Закрыць гэтае акно"
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "Укладаньне..."
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Выдаліць гэтую тэчку"
-msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "Тып аўтарызацыі: "
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Main toolbar"
+msgstr ""
-msgid "_Authentication type: "
-msgstr "_Тып аўтарызацыі: "
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Preview the printed item"
+msgstr "Прагледзіць выгляд паведамленьня ў друку"
-msgid "_Automatically check for new mail"
-msgstr "Аўтаматычна правяраць пошту кожныя"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Print this item"
+msgstr "Надрукаваць гэтае паведамленьне"
-msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "_Аўтаматычна устаўляць відарысы \"усьмешак\""
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "_Захаваць"
-msgid "_Autopick"
-msgstr "Аўтавыбар"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Захаваць _як..."
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Поле схаванае копія"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Адмеціны і колеры"
-msgid "_Beep when new mail arrives"
-msgstr "_Гукавы сыгнал пад час атрыманьня новае пошты"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Save the item and close the dialog box"
+msgstr "Захаваць бягучы файл і зачыніць акно"
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Катэгорыя:"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
+msgid "Save this item to disk"
+msgstr ""
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Поле копіі"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
-msgid "_Certificate ID:"
-msgstr "_Ід сэртыфіката:"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену"
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "_Зьмяніць арганізатара"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Выразаць"
-msgid "_City:"
-msgstr "_Места:"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену"
-msgid "_Clear"
-msgstr "А_чысьціць"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену"
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_Ачысьціць сьцяг"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "Вылучыць усё"
-msgid "_Close"
-msgstr "Закрыць"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Вылучыць усё"
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Сьціснуць выходныя ў праглядзе месяца"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr "Друкаваць паштоўку"
-msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr "_Запытвацца падцьверджаньня ачысткі тэчкі ад выдаленых паведамленьняў"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Захаваць _як..."
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Кантакт"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Захаваць бягучы файл і зачыніць акно"
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Кантакты..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Send _Message to Contact..."
+msgstr "Даслаць паведамленьне кантактанае асобе"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Капіяваць"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захаваць"
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "Капіяваць у тэчку"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Delete this list"
+msgstr "Выдаліць гэтую тэчку"
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Капіяваць у тэчку..."
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "Выдаліць"
-msgid "_Copy..."
-msgstr "Капіяваць..."
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Save the list and close the dialog box"
+msgstr "Захаваць бягучы файл і зачыніць акно"
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "Стварыць фільтар з паведамленьня"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Se_nd list to other..."
+msgstr "_Запрасіць іншых..."
-msgid "_Current View"
-msgstr "Бягучы прагляд"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Send _message to list..."
+msgstr "Даслаць паведамленьне кантактанае асобе"
-msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "_Вяртаньне вызначаецца карыстальнікам"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Mee_ting"
+msgstr "Новая нарада"
-msgid "_Day View"
-msgstr "Прагляд дня"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the meeting for this item"
+msgstr "Зьмяніць назву гэтае тэчкі"
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "Дзень пачынаецца:"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Forward as i_Calendar"
+msgstr "_Перадаслаць як iCalendar"
-msgid "_Default signature:"
-msgstr "_Дапомны подпіс:"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+msgid "Forward this item via email"
+msgstr ""
-msgid "_Defaults"
-msgstr "Дапомнае"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Obtain the latest meeting information"
+msgstr "Атрымаць інфармацыю па апошнім заданьні"
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Дэлегаваць у..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Re_fresh Meeting"
+msgstr "_Нарада"
-msgid "_Delete"
-msgstr "Вы_даліць"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr "_Заплянаваць нараду..."
-msgid "_Delete Mapping"
-msgstr "_Выдаліць мапаваньне"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+msgid "Schedule a meeting for this item"
+msgstr ""
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "Выдаліць вылучаныя заданьні"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Customize My Evolution"
+msgstr "\"Эвалюцыя Ximian\""
-msgid "_Delete all"
-msgstr "Выдаліць усё"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Захаваць бягучы файл"
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Адмовіць"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Стварыць паведамленьне"
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Адкінуць зьмены"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr ""
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Адкінуць зьмены"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+msgid "Create or edit virtual folder definitions"
+msgstr ""
-msgid "_Display"
-msgstr "_Паказаць"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Ачысьціць _сьметніцу"
-msgid "_Display name:"
-msgstr "_Назва для адлюстраваньня:"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Пазначце пароль"
-msgid "_Distinguished Name (DN):"
-msgstr "_Удакладнёная назва (DN):"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr ""
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "_Не паведамляць пра атрыманьне новай пошты"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr ""
-msgid "_Don't use SSL/TLS"
-msgstr "_Ня выкарыстоўваць SSL/TLS"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку"
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Аб_межаваньне загрузкі:"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Post New Message"
+msgstr "_Даслаць паведамленьне"
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "_Умоўленая дата:"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "Захаваньне паведамленьня ў тэчцы"
-msgid "_Due by:"
-msgstr "Умоўлена да:"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "S_ubscribe to Folders..."
+msgstr "Падпісваньне на тэчку \"%s\""
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Рэдагаваньне"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview window"
+msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі"
-msgid "_Edit Mapping"
-msgstr "_Рэдагаваньне мапаваньня"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr ""
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Рэдагаваць захаваны пошук..."
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Folder _Editor..."
+msgstr "Віртуальныя тэчкі"
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Рэдагаваць сустрэчу"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Filters..."
+msgstr "Фільтары"
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Зьмяніць як новае паведамленьне..."
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Preview Pane"
+msgstr "Перадпрагляд"
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Уключыць"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Зьмяніць назву гэтае тэчкі"
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Час заканчэньня:"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку"
-msgid "_Evolution attribute:"
-msgstr "_Атрыбут \"Эвалюцыі\":"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку"
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні"
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Шукаць зараз"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Выкіданьне выдаленых паведамленьняў"
-msgid "_First:"
-msgstr "_Імя:"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Наступнае нечытанае паведамленьне"
-msgid "_Fixed-width:"
-msgstr "_Фіксаваная шырыня:"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr ""
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Сьцяг:"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Mark All as R_ead"
+msgstr "Пазначыць як чытанае"
-msgid "_Folder Bar"
-msgstr "Панэля тэчак"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Mark all visible messages as read"
+msgstr "Паз_начаць паведамленьні як \"Прачытанае\" праз:"
-msgid "_Folder..."
-msgstr "Тэчка..."
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену"
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Тэчка:"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку"
-msgid "_Font..."
-msgstr "Шрыфт..."
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select _Thread"
+msgstr "Вылучаны"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Перадаслаць"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+msgstr ""
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Перадаслаць кантакт..."
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr ""
-msgid "_Forward Message"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Перадаслаць паведамленьне"
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "_Перадаслаць як iCalendar"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі"
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Перадаслаць як iCalendar..."
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr ""
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Стыль перасылкі:"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні"
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Птн"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Перадасланыя паведамленьні"
-msgid "_From Field"
-msgstr "Поле \"Ад каго\""
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Expunge"
+msgstr "Выкрэсьленьне"
-msgid "_Full name:"
-msgstr "Поўнае імя:"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Тэчка:"
-msgid "_General"
-msgstr "_Асноўнае"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Вылучэньне:"
-msgid "_Go To"
-msgstr "Перайсьці да"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Properties..."
+msgstr "Уласьцівасьці..."
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "Пера_йсьці да даты..."
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Threaded Message List"
+msgstr "Перадасланыя паведамленьні"
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "Ісьці да тэчкі..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A_dd Sender to Addressbook"
+msgstr "Дадаць адпраўляльніка ў кнігу адрэсаў"
-msgid "_HTML Mail"
-msgstr "По_шта у HTML"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "_Ужыць фільтары"
-msgid "_Help"
-msgstr "Дапамога"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add Sender to Addressbook"
+msgstr "Дадаць адпраўляльніка ў кнігу адрэсаў"
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "Хаваць адрэсы пад час адпраўкі пошты ў гэты сьпіс"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні"
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Схаваць выкананьне заданьня праз"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgstr "Пазначце атрымоўцаў паведамленьня"
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Вузел:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr ""
-msgid "_Identity"
-msgstr "_Тоеснасьць"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Шукаць тэкст у целе адлюстраванага паведамленьня"
-msgid "_If necessary "
-msgstr "_Калі неабходна"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку"
-msgid "_Import..."
-msgstr "Імпартаваць..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create _Virtual Folder From Message"
+msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..."
-msgid "_Inline"
-msgstr "Як убудаванае"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr ""
-msgid "_Insert"
-msgstr "Уставіць"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr ""
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Запрасіць іншых..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr ""
-msgid "_Job title:"
-msgstr "Паса_да:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr ""
-msgid "_LDAP attribute:"
-msgstr "А_трыбут LDAP:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Create a virtual folder for these recipients"
+msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..."
-msgid "_LDAP attributes:"
-msgstr "Ат_рыбуты LDAP:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
+msgstr ""
-msgid "_Larger"
-msgstr "Большы"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Create a virtual folder for this sender"
+msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..."
-msgid "_Last:"
-msgstr "Прозьвішча:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Create a virtual folder for this subject"
+msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..."
-msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "Загрузіць відарысы, калі адпраўляльнік ёсьць у кнізе адрэсаў"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Павялічыць памер тэкста"
-msgid "_Log in method:"
-msgstr "_Мэтад уваходу:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Адлюстраваць папярэдняе важнае паведамленьне"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Паштовае паведамленьне"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Адлюстраваць папярэдняе паведамленьне"
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Зрабіць дапомным уліковым запісам"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Адлюстраваць наступнае нечытанае абмеркаваньне тэмы"
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Імя мэнаджара:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+msgid "Display the next unread thread"
+msgstr "Адлюстраваць наступнае нечытанае абмеркаваньне тэмы"
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "Пазначыць вылучаныя заданьні як выкананыя"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Адлюстраваць папярэдняе важнае паведамленьне"
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "Пазначыць як выкананае"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Адлюстраваць папярэдняе паведамленьне"
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Пазначыць як неважнае"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Адлюстраваць папярэдняе нечытанае паведамленьне"
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "Паз_начаць паведамленьні як \"Прачытанае\" праз:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "F_orward"
+msgstr "Перадаслаць"
-msgid "_Meeting"
-msgstr "_Нарада"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі..."
-msgid "_Message Display"
-msgstr "Выгляд паведамленьня"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Фільтар па адпраўляльніку..."
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Імя па бацьку:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Фільтар па атрымоўцах..."
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Зьмяненьне"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Фільтар па тэме..."
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Пан"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
+msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні для выдаленьня"
-msgid "_Month View"
-msgstr "Прагляд месяца"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Падняцца вышэй..."
-msgid "_More Options >>"
-msgstr "_Болей можнасьцяў >>"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr ""
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "Перамясьціць у тэчку"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Адкрыць вылучанае паведамленьне ў новым акне"
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Перамясьціць у тэчку..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні для выдаленьня"
-msgid "_Move..."
-msgstr "Перамясьціць..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні для выдаленьня"
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Назва:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як няважныя"
-msgid "_Never load images off the net"
-msgstr "Ніколі не загружаць відарысы з сеціва"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Павялічыць памер тэкста"
-msgid "_New"
-msgstr "Стварыць"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+msgid "Load _Images"
+msgstr "Загрузіць відарысы"
-msgid "_New Folder"
-msgstr "Новая тэчка"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+msgid "Mark as I_mportant"
+msgstr "Пазначыць як важнае"
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Наступнае паведамленьне"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "Пазначыць як нечытанае"
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Мянушка:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Mark as Unimp_ortant"
+msgstr "Пазначыць як неважнае"
-msgid "_No recurrence"
-msgstr "_Бяз вяртаньня"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
+msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як няважныя"
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "Звычайны выгляд"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected message(s) as important"
+msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як няважныя"
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Офіс:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
+msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як няважныя"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Адкрыць"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
+msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як няважныя"
-msgid "_Open Message"
-msgstr "Адкрыць паведамленьне"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні для выдаленьня"
-msgid "_Open..."
-msgstr "Адкрыць..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+msgid "Move"
+msgstr "Перамясьціць"
-msgid "_Options"
-msgstr "_Можнасьці"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+msgid "Move selected message(s) to another folder"
+msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку"
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Можнасьці..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+msgid "Next"
+msgstr "Наступнае"
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Нявыкананыя заданьні:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Наступнае важнае паведамленьне"
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Паштовая скрыня:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Наступнае нечытанае паведамленьне"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Уставіць"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Наступнае нечытанае паведамленьне"
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Шлях:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+msgid "Open the selected message in a new window"
+msgstr "Адкрыць вылучанае паведамленьне ў новым акне"
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Сьпіс тэлефонаў"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
+msgstr "Адкрыць вылучанае паведамленьне ў новым акне"
-msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-msgstr "Граць файл, калі атрымана новая пошта"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+msgid "Original Si_ze"
+msgstr "Арыгінальны памер"
-msgid "_Port number:"
-msgstr "_Нумар порта:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Папярэдняе нечытанае паведамленьне"
-msgid "_Post Message"
-msgstr "_Даслаць паведамленьне"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Post a Reply"
+msgstr "Адказ на заданьне"
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Папярэдняе паведамленьне"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+msgstr "Немагчыма капіяваць ці перамясьціць паведамленьні у віртуальную тэчку"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Друк"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Папярэдняе важнае паведамленьне"
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Друкаваць..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Прагледзіць выгляд паведамленьня ў друку"
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Прыярытэт:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+msgid "Previous"
+msgstr "Папярэдняе"
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+msgid "Print this message"
+msgstr "Надрукаваць гэтае паведамленьне"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Re_direct"
msgstr ""
-"_Папярэджваць пад час адпраўленьня паведамленьняў у фармаце HTML тым, хто не "
-"жадае гэтага"
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "_Папярэджваць пад час адпраўкі паведамленьняў з пустой тэмай"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні"
-msgid "_Public Calendar URL:"
-msgstr "URI публічнага каляндару:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Скінуць тэкст да ягонага арыгінальнага памера"
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+msgid "S_earch Message..."
+msgstr "Шукаць паведамленьне..."
-msgid "_Receiving Mail"
-msgstr "_Атрыманьне пошты"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+msgid "S_maller"
+msgstr "Меншы"
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Запомніць гэты пароль"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Save the message as a text file"
+msgstr "Захаваць паведамленьне як файл тэкста"
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Запомніць гэты пароль да завяршэньня сэанса"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Шукаць тэкст у целе адлюстраванага паведамленьня"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Выдаліць"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgstr "Усталяваць парамэтры аркуша для вашае бягучае друкаркі"
-msgid "_Remove Other User's Folder"
-msgstr "Выдаліць іншыя тэчкі карыстальніка"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Show Email _Source"
+msgstr "Паказаць крыніцу паведамленьня"
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Зьмяніць назву..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+msgid "Show Full _Headers"
+msgstr "Паказаць усе загалоўкі"
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Стыль _адказа:"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+msgid "Show message in the normal style"
+msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі"
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Адказаць адпраўляльніку"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Show message with all email headers"
+msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі"
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Поле \"Адказаць на\""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Укласьці файл у паведамленьне"
-msgid "_Required People"
-msgstr "Патрабаваныя людзі"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Text Si_ze"
+msgstr "Памер тэкста"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "Un-delete the selected messages"
+msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+msgid "VFolder on Mailing _List..."
+msgstr "Вірт.тэчка па сьпісе рассылкі..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+msgid "VFolder on Se_nder..."
+msgstr "Вірт.тэчка па адпраўляльніках..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+msgid "VFolder on _Recipients..."
+msgstr "Вірт.тэчка па атрымоўцах..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+msgid "VFolder on _Subject..."
+msgstr "Вірт.тэчка па тэме..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+msgid "_Attached"
+msgstr "Як укладзенае"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "Капіяваць у тэчку"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+msgid "_Create Filter From Message"
+msgstr "Стварыць фільтар з паведамленьня"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "_Forward Message"
+msgstr "Перадаслаць паведамленьне"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+msgid "_Go To"
+msgstr "Перайсьці да"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+msgid "_Inline"
+msgstr "Як убудаванае"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "_Larger"
+msgstr "Большы"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+msgid "_Message Display"
+msgstr "Выгляд паведамленьня"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "Перамясьціць у тэчку"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Наступнае паведамленьне"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Normal Display"
+msgstr "Звычайны выгляд"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+msgid "_Open Message"
+msgstr "Адкрыць паведамленьне"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Папярэдняе паведамленьне"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Quoted"
+msgstr "Працытавана"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Resend..."
msgstr "Перадаслаць..."
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "_Вярнуцца да дапомнага"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
+msgid "_Tools"
+msgstr "Інструмэнты"
-msgid "_Restore defaults"
-msgstr "_Вярнуць дапомнасьці"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Вярнуць з выдаленага"
-msgid "_Sat"
-msgstr "Суб"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрыць гэтае акно"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Захаваць"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Close"
+msgstr "Закрыць"
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Захаваць _як..."
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
+msgid "_View"
+msgstr "Выгляд"
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "Захаваць вынік пошуку..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Укласьці"
-msgid "_Save as VCard"
-msgstr "Захаваць як візытоўку"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Укласьці файл"
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Захаваць _як..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Закрыць бягучы файл"
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Заплянаваць нараду..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete all but signature"
+msgstr "_Дапомны подпіс:"
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Сцэнар:"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Закадаваць гэтае паведамленьне з дапамогай PGP"
-msgid "_Search"
-msgstr "По_шук"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
+msgstr "Закадаваць гэтае паведамленьне вашым сэртыфікатам кадаваньня S/MIME"
-msgid "_Search base:"
-msgstr "_База пошуку:"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+msgid "For_mat"
+msgstr "Фармат"
-msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "Шукаць кантакты"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "HT_ML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Адкрыць"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "Кадаваньне PGP"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "Подпіс PGP"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+msgid "S/MIME Encrypt"
+msgstr "Кадаваньне S/MIME"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "S/MIME Sign"
+msgstr "Плдпіс S/MIME"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save As"
+msgstr "Захаваць як"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Захаваць чарнавік"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Захаваць у тэчку..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Захаваць бягучы файл"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Захаваць бягучы файл пад іншай назвай"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Захаваць паведамленьне ў пазначанай тэчцы"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send"
+msgstr "Даслаць"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send this message"
+msgstr "Даслаць гэтае паведамленьне"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Паказаць / схаваць укладаньні"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Адлюстраваць укладаньні"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Адлюстраваць укладаньні"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Падпісаць гэтае паведамленьне вышым ключом PGP"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Падпісаць гэтае паведамленьне вашым сэртыфікатам подпіса S/MIME"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць праграма прагляду тэчак"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "Укладаньне..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Поле схаванае копія"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Поле копіі"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Delete all"
+msgstr "Выдаліць усё"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+msgid "_From Field"
+msgstr "Поле \"Ад каго\""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+msgid "_Insert"
+msgstr "Уставіць"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+msgid "_Open..."
+msgstr "Адкрыць..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Поле \"Адказаць на\""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "Бясьпека"
-msgid "_Select All"
-msgstr "Вылучыць усё"
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+msgid "H_TML"
+msgstr "H_TML"
-msgid "_Send / Receive"
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+msgid "Save the current file and close the window"
+msgstr "Захаваць бягучы файл і зачыніць акно"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Дадаць тэчку да вашага сьпісу падпісаных тэчак"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+msgid "F_older"
+msgstr "Тэчка"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Абнавіць сьпіс"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Абнавіць сьпіс тэчак"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Выдаліць тэчку з вашага сьпісу падпісаных тэчак"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Падпісацца"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Адпісацца"
+
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Assign Task"
+msgstr "Прызначыць заданьне"
+
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+msgid "Assign this task to others"
+msgstr "Прызначыць гэтае заданьне іншым"
+
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+msgid "Cancel Task"
+msgstr "Адмяніць заданьне"
+
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
+msgid "Cancel this task"
+msgstr "Адмяніць гэтае заданьне"
+
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+msgid "Obtain the latest task information"
+msgstr "Атрымаць інфармацыю па апошнім заданьні"
+
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+msgid "Re_fresh Task"
+msgstr "Абнавіць заданьне"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "Copy selected task"
+msgstr "Капіяваць вылучанае заданьне"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Cut selected task"
+msgstr "Выразаць вылучанае заданьне"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Выдаліць скончаныя заданьні"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Выдаліць вылучаныя заданьні"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "Mar_k as Complete"
+msgstr "Пазначыць як скончанае"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+msgid "Paste task from the clipboard"
+msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgstr "Прагледзіць сьпіс заданьняў які мусіць быць надрукаваны"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Надрукаваць сьпіс заданьняў"
+
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Ximian Evolution..."
+msgstr "Пра \"Эвалюцыю\" Ximian..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:2
+msgid "Add to _Shortcut Bar"
+msgstr "Дадаць да панэлі лычак"
+
+#: ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Change Evolution's settings"
+msgstr "Зьмяніць наладкі \"Эвалюцыі\""
+
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Зьмяніць назву гэтае тэчкі"
+
+#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Copy this folder"
+msgstr "Капіяваць гэтую тэчку"
+
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
+msgstr "Стварыць спасылку на гэтую тэчку праз лычку на панэлі лычак"
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Стварыць новую тэчку"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Create a new shortcut"
+msgstr "Стварыць новую лычку"
+
+#: ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgstr "Стварыць новае акно для адлюстраваньня гэтае тэчкі"
+
+#: ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Delete this folder"
+msgstr "Выдаліць гэтую тэчку"
+
+#: ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Адлюстраваць іншую тэчку"
+
+#: ui/evolution.xml.h:14
+msgid "E_xit"
+msgstr "Выхад"
+
+#: ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Evolution _Window"
+msgstr "Акно \"Эвалюцыі\""
+
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Выйсьці з праграмы"
+
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Імпартаваць даньні з іншай праграмы"
+
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Move this folder to another place"
+msgstr "Перамясьціць гэтую тэчку ў іншае мейсца"
+
+#: ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Open Other _User's Folder..."
+msgstr "Адкрыць іншую тэчку карыстальніка..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Адкрыць у новым акне"
+
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Open this folder in an other window"
+msgstr "Адкрыць гэтую тэчку ў іншым акне"
+
+#: ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Pi_lot Settings..."
+msgstr "Наладкі \"Пілёта\"..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
+msgstr "Выдаліць тэчку даданую праз \"Адкрыць іншыя тэчкі карыстальніка\""
+
+#: ui/evolution.xml.h:27
+msgid "Send / Receive"
msgstr "Даслаць / Атрымаць"
-msgid "_Sending Mail"
-msgstr "А_дпраўка пошты"
+#: ui/evolution.xml.h:28
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Даслаць паведамленьні з чаргі й атрымаць новыя"
-msgid "_Server name:"
-msgstr "_Назва паслужніка:"
+#: ui/evolution.xml.h:29
+msgid "Set up Pilot configuration"
+msgstr "Наладзіць \"Пілёт\""
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Усталёўкі..."
+#: ui/evolution.xml.h:30
+msgid "Show information about Ximian Evolution"
+msgstr "Паказаць інфармацыю пра \"Эвалюцыю\" Ximian"
+
+#: ui/evolution.xml.h:31
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылках"
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылках"
+#: ui/evolution.xml.h:33
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылках карыстаючыся \"Bug Buddy\""
+
+#: ui/evolution.xml.h:34
+msgid "Toggle"
+msgstr "Пераключыць"
+
+#: ui/evolution.xml.h:35
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:36
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:37
+msgid "Toggle whether we are working offline."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:38
+msgid "View the selected folder"
+msgstr "Прагляд вылучанае тэчкі"
+
+#: ui/evolution.xml.h:40
+msgid "Ximian Evolution _FAQ"
+msgstr "Частыя пытаньні"
+
+#: ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_About Ximian Evolution..."
+msgstr "Пра \"Эвалюцыю\" Ximian"
+
+#: ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_Copy..."
+msgstr "Капіяваць..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:48
+msgid "_Folder Bar"
+msgstr "Панэля тэчак"
+
+#: ui/evolution.xml.h:49
+msgid "_Folder..."
+msgstr "Тэчка..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:50
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "Ісьці да тэчкі..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr "Дапамога"
+
+#: ui/evolution.xml.h:52
+msgid "_Import..."
+msgstr "Імпартаваць..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:53
+msgid "_Move..."
+msgstr "Перамясьціць..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:54
+msgid "_New"
+msgstr "Стварыць"
+
+#: ui/evolution.xml.h:55
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Новая тэчка"
+
+#: ui/evolution.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Новая тэчка"
+
+#: ui/evolution.xml.h:57
+msgid "_Remove Other User's Folder"
+msgstr "Выдаліць іншыя тэчкі карыстальніка"
+
+#: ui/evolution.xml.h:58
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Зьмяніць назву..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:59
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "Даслаць / Атрымаць"
+
+#: ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Панэля лычак"
+#: ui/evolution.xml.h:62
msgid "_Shortcut..."
msgstr "_Лычка..."
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Паказываць анімаваныя відарысы"
+#: ui/my-evolution.xml.h:3
+msgid "Print summary"
+msgstr "Надрукаваць вынікі"
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "_Адлюстраваць сустрэчу і час у выглядзе тыдняў і месяцаў"
+#: ui/my-evolution.xml.h:4
+msgid "Reload"
+msgstr "Перагрузка"
-msgid "_Signature editor"
-msgstr "Рэдактар подпісаў"
+#: ui/my-evolution.xml.h:5
+msgid "Reload the view"
+msgstr "Перагрузіць прагляд"
-msgid "_Signatures"
-msgstr "_Подпісы"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr "Па установах"
-msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "_Простае вяртаньне"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "Візытоўкі"
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Час пачатку:"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "_Phone List"
+msgstr "Сьпіс тэлефонаў"
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Вобласьць/Раён:"
+#: views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Прагляд тыдня"
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Стан:"
+#: views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr "Прагляд дня"
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Падпісацца"
+#: views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_Month View"
+msgstr "Прагляд месяца"
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Суфікс:"
+#: views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Прагляд працоўнага тыдня"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Заданьне"
+#: views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As Sent Folder"
+msgstr "Як тэчка \"дасланае\""
+
+#: views/mail/galview.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "By Follow Up Flag"
+msgstr "Сьцяг \"Да выкананьня\""
+
+#: views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Sender"
+msgstr "Па адпраўляльніку"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Status"
+msgstr "Па стану"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By Subject"
+msgstr "Па тэме"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "Messages"
+msgstr "Паведамленьні"
+
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Category"
+msgstr "з _катэгорыяй"
+#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "_Tasks"
msgstr "_Заданьні"
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Часавыя падзелы:"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
-msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr "_Таймаут (хвіліны):"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Выбярыце часавую зону"
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Пасада:"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Часавыя зоны"
-msgid "_Tools"
-msgstr "Інструмэнты"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"Карыстайцеся левай кнопкай мышы каб павялічыць маштаб мапы й выбярыце "
+"часавую зону.\n"
+"Карыстайцеся правай клявішай каб паменшыць маштаб."
-msgid "_Tue"
-msgstr "Аўт"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Selection:"
+msgstr "Вылучэньне:"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Вярнуць з выдаленага"
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
+msgid "_Current View"
+msgstr "Бягучы прагляд"
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Адмовіцца ад падпіскі"
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
+msgid "Custom View"
+msgstr "Прагляд карыстальніка"
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "Аб_навіць \"Вольны/Заняты\""
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Захаваць прагляд карыстальніка"
-msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr "_Выкарыстоўваць злучэньне праз SSL:"
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Вызначаныя праглядальнікі"
-msgid "_Variable-width:"
-msgstr "Пераменная шырыня:"
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "ПАСЧПСН"
-msgid "_View"
-msgstr "Выгляд"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1110
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-msgid "_Web page address:"
-msgstr "Адрэса Web-старонкі:"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:427
+msgid "Now"
+msgstr "Зараз"
-msgid "_Wed"
-msgstr "Срд"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:433
+msgid "Today"
+msgstr "Сёньня"
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Прагляд працоўнага тыдня"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Час мусіць быць у фармаце: %s"
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Паштовы індыкс:"
+#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Адсоткавае значэньне мусіць быць між 0 і 100, уключна"
-msgid "_every"
-msgstr "_кожныя"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балцкае"
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"`%s' ужо існуе.\n"
-"Перазапісаць?"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Central European"
+msgstr "Цэнтральна-эўрапейскае"
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "\"%s\" не зьяўляецца каталёгам."
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+msgid "Chinese"
+msgstr "Кітайскае"
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' не файл паштовае скрыні."
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кірылічнае"
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "\"%s\" не зьяўляецца паштовым каталёгам."
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+msgid "Greek"
+msgstr "Грэцкае"
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "%s не зьяўляецца звычайным файлам."
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Жыдоўскае"
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "час адносна бягучага"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японскае"
-msgid "account-druid"
-msgstr "чараўнік стварэньня ўліковага запіса"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+msgid "Korean"
+msgstr "Карэйскае"
-msgid "account-editor"
-msgstr "рэдактар уліковага запіса"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турэцкае"
-msgid "address card"
-msgstr "візытоўка"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юнікод"
-msgid "after"
-msgstr "пасьля"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+msgid "Western European"
+msgstr "Заходне-эўрапейскае"
-msgid "ago"
-msgstr "раней"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
+msgid "Traditional"
+msgstr "Традыцыйнае"
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+msgid "Simplified"
+msgstr "Спрошчанае"
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "невядомы адпраўляльнік"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украінскае"
-msgid "and %d other cards."
-msgstr "і %d іншых картак."
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+msgid "Visual"
+msgstr "Візуальна"
-msgid "and one other card."
-msgstr "і адна іншая картка."
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185
+#, c-format
+msgid "Unknown character set: %s"
+msgstr "Невядомы знаказбор: %s"
-msgid "attachment"
-msgstr "укладаньне"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:230 widgets/misc/e-charset-picker.c:459
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Кадаваньне набору сымбаляў"
-msgid "before"
-msgstr "перад"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:239
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Пазначце знаказбор для выкарыстаньня"
-msgid "before every appointment"
-msgstr "перад кожнай сустрэчай"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:335
+msgid "Other..."
+msgstr "Іншае..."
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-msgstr "да %B %d, %Y, %l:%M %P"
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
+msgid "..."
+msgstr "..."
-msgid "calendar information"
-msgstr "інфармацыя каляндара"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
+msgid "Search Editor"
+msgstr "Рэдактар пошуку"
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
+msgid "Save Search"
+msgstr "Захаваць пошук"
-msgid "cards"
-msgstr "карткі"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "Захаваць вынік пошуку..."
-msgid "color"
-msgstr "колер"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "Рэдагаваць захаваны пошук..."
-msgid "completed-before? expects 1 argument"
-msgstr "completed-before? патрабуе 1 аргумэнт"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Адмысловае..."
-msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "completed-before? патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
+msgid "Information"
+msgstr "Інфармацыя"
-msgid "connecting-tab"
-msgstr "закладка далучэньня"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "рэдактар сьпісу кантактаў"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:175
+msgid "Question"
+msgstr "Пытаньне"
-msgid "contains"
-msgstr "утрымлівае"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:182
+msgid "Message"
+msgstr "Паведамленьне"
-msgid "contains? expects 2 arguments"
-msgstr "contains? патрабуе два аргумэнты"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
+msgid "_Search"
+msgstr "По_шук"
-msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-msgstr "contains? патрабуе радок у якасьці аргумэнта 1"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Шукаць зараз"
-msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
-"\""
-msgstr ""
-"contains? патрабуе аргумэнт 1 адным з \"любы\", \"агулам\", \"апісаньне\""
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
+msgid "_Clear"
+msgstr "А_чысьціць"
-msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-msgstr "contains? патрабуе радок у якасьці аргумэнта 2"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
+msgid "Item ID"
+msgstr "ІД пункта"
-msgid "date-end"
-msgstr "дата-завяршэньня"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Subitem ID"
+msgstr "ІД пункта"
-msgid "date-start"
-msgstr "дата-пачатку"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
+msgid "Text"
+msgstr "Тэкст"
-msgid "day"
-msgstr "дзень"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
+msgid "Clear"
+msgstr "Ачысьціць"
-msgid "day(s)"
-msgstr "дзень(дзён)"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
+msgid "Find Now"
+msgstr "Шукаць зараз"
-msgid "days"
-msgstr "дні"
+#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
+msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\""
-msgid "description"
-msgstr "апісаньне"
+#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
+#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar local file backend"
+msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\""
-msgid "dn-customization-tab"
-msgstr "закладка наладкі удакладнёнае назвы"
+#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook local file backend"
+msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\""
-msgid "does not contain"
-msgstr "ня ўтрымлівае"
+#~ msgid "(%d not shown)"
+#~ msgstr "(%d не паказана)"
-msgid "does not end with"
-msgstr "не сканчаецца на"
+#~ msgid "1234"
+#~ msgstr "1234"
-msgid "does not exist"
-msgstr "ня існуе"
+#~ msgid "380"
+#~ msgstr "380"
-msgid "does not return"
-msgstr "не вяртае"
+#~ msgid "666"
+#~ msgstr "666"
-msgid "does not sound like"
-msgstr "не гучыць як"
+#~ msgid "<- _Remove"
+#~ msgstr "<- _Выдаліць"
-msgid "does not start with"
-msgstr "не пачынаецца на"
+#~ msgid "<< Fewer Options"
+#~ msgstr "<< Менш можнасьцяў"
-msgid "edit_server_window_simple"
-msgstr "edit_server_window_simple"
+#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
+#~ msgstr "Кіраваньне Bonobo для адрэсаў."
-msgid "end of appointment"
-msgstr "канец сустрэчы"
+#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+#~ msgstr "Кіраваньне Bonobo для адлюстраваньня адрэсаў."
-msgid "ends with"
-msgstr "сканчаецца на"
+#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
+#~ msgstr "Кіраваньне Bonobo што адлюстроўвае сьпіс заданьняў."
-msgid "every %d months"
-msgstr "кожныя %d мясацаў"
+#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+#~ msgstr "Узор кіраваньня Bonobo які адлюстроўвае кнігу адрэсаў."
-msgid "every month"
-msgstr "штомесяц"
+#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+#~ msgstr "Простае кіраваньне Bonobo якое адлюстроўвае каляндар."
-msgid "exists"
-msgstr "існуе"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Дадаць"
-msgid "extra times every"
-msgstr "дадатковы час кожныя"
+#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
+#~ msgstr "Дадаць (ці рэдагаваць) мапы атрыбута"
-msgid "first"
-msgstr "першы"
+#~ msgid "Add Anyway"
+#~ msgstr "Дадаць у любым выпадку"
-msgid "for"
-msgstr "для"
+#~ msgid "Alarm notification service"
+#~ msgstr "Паслуга нагадваньня"
-msgid "forever"
-msgstr "назаўсёды"
+#~ msgid "All folders"
+#~ msgstr "Усе тэчкі"
-msgid "fourth"
-msgstr "чыцьверты"
+#~ msgid "Automatically _detect links"
+#~ msgstr "Аўтаматычна дэтэктаваць спасылкі"
-msgid "general-tab"
-msgstr "агульная закладка"
+#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
+#~ msgstr "Немагчыма выклікаць \"getFolderAtPath\" на сховішчы: %s"
-msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-msgstr "get-vtype не патрабуе аргумэнтаў"
+#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
+#~ msgstr "Немагчыма узяць сьпіс з рэгістра : %s"
-msgid ""
-"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
-"argument to be a boolean false (#f)"
-msgstr ""
-"has-categories? патрабуе усе аргумэнты як радкі ці адзін і толькі адзін "
-"аргумэнт як булева мана (#f)"
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
+#~ msgstr "Ня атрымліваецца ініцыялізаваць кампанэнт інфармацыі пра тэчку."
-msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-msgstr "has-categories? патрабуе хацяб адзін аргумэнт"
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
+#~ msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кампанэнт наладкі пошты Evolution."
-msgid "hour"
-msgstr "гадзіна"
+#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
+#~ msgstr "Немагчыма иницыялизаваць кампанэнт пошты \"Эвалюцыі\"."
-msgid "hour(s)"
-msgstr "гадзіна (ы)"
+#~ msgid "Change Anyway"
+#~ msgstr "Зьмяніць у любым выпадку"
-msgid "hours"
-msgstr "гадзіны"
+#~ msgid "Check Address"
+#~ msgstr "Праверыць адрэсу"
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Памылка iCalendar"
+#~ msgid "Check Full Name"
+#~ msgstr "Праверыць поўнае імя"
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Зьвесткі iCalendar"
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
+#~ msgstr "Канфігурацыя кіраваньня сховішча кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"."
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Інфармацыя iCalendar"
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
+#~ msgstr "Канфігурацыя кіраваньня для каляндару \"Эвалюцыі\"."
-msgid "icsCalendar"
-msgstr "icsCalendar"
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
+#~ msgstr "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта шрыфтоў экрана Evolution."
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "калі адпавядае ўсім крытэрам"
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта уліковых запісаў пошты \"Эвалюцыі\"."
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "калі задавальняе па любому з крытэраў"
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
+#~ msgstr "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта пошты \"Эвалюцыі\"."
-msgid "incoming"
-msgstr "атрыманае"
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
+#~ msgstr "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта рэдактара пошты \"Эвалюцыі\"."
-msgid "invalid time"
-msgstr "нерэчаісны час"
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
+#~ msgstr "Канфігурацыя кіраваньня вынікамі \"Эвалюцыі\"."
-msgid "is"
-msgstr "гэта"
+#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
+#~ msgstr "Наладка шрыфтоў, якія выкарыстоўвае \"Эвалюцыя\", робіцца тут"
-msgid "is Flagged"
-msgstr "пазначана"
+#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
+#~ msgstr "Што адлюстроўваць у візытоўках кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"."
-msgid "is after"
-msgstr "пасьля"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
+#~ "configured any identities in the mail component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ня атрымалася стварыць акно рэдактара, таму што вы яшчэ не наладзілі\n"
+#~ "ні воднае асобы ў паштовым кампанэнце."
-msgid "is before"
-msgstr "перад"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
+#~ "to the tasks folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма адчыніць `%s'; элемэнты з тэчкі календара не будуць перанесеныя "
+#~ "ў тэчку заданьняў."
-msgid "is greater than"
-msgstr "больш за"
+#~ msgid "DN Customization"
+#~ msgstr "Наладка DN"
-msgid "is less than"
-msgstr "менш за"
+#~ msgid "De_lete"
+#~ msgstr "Вы_даліць"
-msgid "is not"
-msgstr "ня гэта"
+#~ msgid "Display Options"
+#~ msgstr "Можнасьці адлюстраваньня"
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "не пазначана"
+#~ msgid "Edit Contact List"
+#~ msgstr "Рэдагаваць сьпіс кантактаў"
-msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-msgstr "is-completed? не патрабуе аргумэнтаў"
+#~ msgid "Emacs"
+#~ msgstr "Emacs"
-msgid "last"
-msgstr "апошні"
+#~ msgid "Email Address:"
+#~ msgstr "Адрэса пошты:"
-msgid "list"
-msgstr "сьпіс"
+#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
+#~ msgstr "Кампанэнт \"Эвалюцыі\" для апрацоўкі кантактаў."
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "паштовая скрыня:%s (%s)"
+#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
+#~ msgstr "Кампанэнт Evolution для апрацоўкі каляндара."
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
+#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Эвалюцыя\" мае узяць заданьні з тэчкі каляндара й аўтаматычна "
+#~ "перанесьці іх у новую тэчку заданьняў."
-msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "аргумэнт 1 make-time мусіць быць радком даты ў фармаце ISO 8601"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
+#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
+#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
+#~ "again in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Эвалюцыя\" спрабавала узяць заданьні з тэчкі каляндара й аўтаматычна "
+#~ "перанесьці іх у новую тэчку заданьняў.\n"
+#~ "Пэўныя заданьні не былі перанесены, але гэтая працэдура можа быць "
+#~ "паспрабавана ў будучым."
-msgid "make-time expects 1 argument"
-msgstr "make-time патрабуе 1 аргумэнт"
+#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
+#~ msgstr "Вытворчасьць для выбару імя з кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\""
-msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-msgstr "make-time патрабуе радок у якасьці аргумэнта 1"
+#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects"
+#~ msgstr "Вытворчасьць для аб'ектаў каляндара \"Эвалюцыі\""
-msgid "mappings-tab"
-msgstr "закладка мапаваньня"
+#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
+#~ msgstr "Вытворчасьць для кіраваньня экспарту кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\""
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
+#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
+#~ msgstr "Вытворчасьць кіраваньня экспартам \"Эвалюцыі\""
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
+#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вытворчасьць для цэнтралізацыі кампанэнта рэдагаваньня дыялёгаў календара"
-msgid "minute"
-msgstr "хвіліна"
+#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+#~ msgstr "Вытворчасьць для імпарта файлаў Outlook Express 4 у Evolution"
-msgid "minute(s)"
-msgstr "хвіліна(ы)"
+#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
+#~ msgstr "Вытворчасьць для імпарту файлаў VCard у \"Эвалюцыю\"."
-msgid "minutes"
-msgstr "хвіліны"
+#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Вытворчасьць для імпартаваньня файлаў iCalendar у \"Эвалюцыю\""
-msgid "month"
-msgstr "месяц"
+#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+#~ msgstr "Вытворчасьць для імпарта файлаў mbox у Evolution"
-msgid "month(s)"
-msgstr "месяц(ы)"
+#~ msgid "Folders whose names begin with:"
+#~ msgstr "Тэчкі, назвы якіх пачынаюцца з:"
-msgid "months"
-msgstr "месяцы"
+#~ msgid "Font Preferences"
+#~ msgstr "Перавагі шрыфтоў"
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "не зьяўляецца паштовым каталёгам"
+#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
+#~ msgstr "Імпартуе файлы LDIF у \"Эвалюцыю\"."
-msgid "now"
-msgstr "зараз"
+#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+#~ msgstr "Імпартуе файлы Outlook Express 4 у \"Эвалюцыю\""
-msgid "objectclasses-tab"
-msgstr "закладка клясаў аб'ектаў"
+#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
+#~ msgstr "Імпартуе файлы VCard у \"Эвалюцыю\"."
-msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-msgstr "occur-in-time-range? патрабуе 2 аргумэнты"
+#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Імпартуе файлы iCalendar у \"Эвалюцыю\""
-msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "occur-in-time-range? патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1"
+#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
+#~ msgstr "Імпартуе файлы mbox у \"Эвалюцыю\""
-msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-msgstr "occur-in-time-range? патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 2"
+#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Імпартуе файлы vCalendar у \"Эвалюцыю\""
-msgid "occurrences"
-msgstr "выпадкі"
+#~ msgid "Mappings"
+#~ msgstr "Мапаваньне"
-msgid "on"
-msgstr "на"
+#~ msgid "Microsoft"
+#~ msgstr "Microsoft"
-msgid "on the"
-msgstr "на"
+#~ msgid "Objectclasses"
+#~ msgstr "Клясы абьектаў"
-msgid "outgoing"
-msgstr "дасланае"
+#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
+#~ msgstr "Клясы аб'ектаў, якія выкарыстоўвае \"Эвалюцыя\":"
-msgid "parse error"
-msgstr "памылка разбору"
+#~ msgid "Objectclasses Used on Server:"
+#~ msgstr "Клясы аб'ектаў, якія выкарыстоўвае паслужнік:"
-msgid ""
-"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
-msgstr ""
-"ping_timeout_callback: ня атрымліваецца вызначыць, пусты ці не аб'ект CORBA"
+#~ msgid "On Screen fonts"
+#~ msgstr "Шрыфты для экрана"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
+#~ msgstr "Усталёўкі сувязі з \"Пілётам\""
-msgid "returns"
-msgstr "вяртае"
+#~ msgid ""
+#~ "Please select an Evolution attribute and an\n"
+#~ "LDAP attribute to associate with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі ласка, выбярыце атрыбуты \"Эвалюцыі\" і\n"
+#~ "зьвяжыце іх з атрыбутамі LDAP."
-msgid "returns greater than"
-msgstr "вяртае больш за"
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify signature filename\n"
+#~ "in Advanced section of signature settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі ласка пазначце назву файла подпіса\n"
+#~ "у падзеле \"Адмысловае\" наладак подпіса."
-msgid "returns less than"
-msgstr "вяртае менш за"
+#~ msgid "R_estore Defaults"
+#~ msgstr "_Вярнуцца да дапомнага"
-msgid "searching-tab"
-msgstr "закладка пошуку"
+#~ msgid "Re_store Defaults"
+#~ msgstr "_Вярнуцца да дапомнага"
-msgid "second"
-msgstr "другі"
+#~ msgid "S_elect server: "
+#~ msgstr "Выбярыце паслужнік: "
-msgid "seconds"
-msgstr "сэкундаў"
+#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
+#~ msgstr "Наладзіць канфігурацыю сувязі з \"Пілётам\""
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
+#~ msgid "Shortcuts _type:"
+#~ msgstr "Тып лычак:"
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "Sendmail завершыла працу з сыгналям %s: пошта не даслана."
+#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
+#~ msgstr "Паслужнік пэрсанальнай кнігі адрэсаў"
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "Sendmail завершыла працу са станам %d: пошта не даслана."
+#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+#~ msgstr "Паслужнік пэрсанальнака каляндара; вытворчасьць каляндара"
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "здаецца, паслужнік не падтрымлівае SSL"
+#~ msgid ""
+#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
+#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мэтад патрэбны для загрузкі \"%s\" не падтрымліваецца, няма элемэнтаў з "
+#~ "тэчкі каляндара для пераносу з тэчкі заданьняў."
-msgid "sounds like"
-msgstr "гукі як"
+#~ msgid ""
+#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the "
+#~ "\"Add Attribute\" button.\n"
+#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new "
+#~ "contacts\n"
+#~ "that you add to the directory on the LDAP server. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Каб дадаць атрыбут да DN, выбярыце яго са сьпісу і націсьніце \"Дадаць "
+#~ "атрыбут\".\n"
+#~ "Любыя значэньні якія вы дадаецё да DN будуць патрабавацца любым\n"
+#~ "новым кантактам які вы пажадаеце дадаць да каталёгу паслужніка LDAP."
-msgid "specific folders only"
-msgstr "толькі пазначаныя тэчкі"
+#~ msgid "Unnamed Contact List"
+#~ msgstr "Сьпіс кантактаў бяз назвы"
-msgid "start of appointment"
-msgstr "пачатак сустрэчы"
+#~ msgid "XEmacs"
+#~ msgstr "XEmacs"
-msgid "starts with"
-msgstr "пачынаецца з"
+#~ msgid "_Add ->"
+#~ msgstr "_Дадаць ->"
-msgid "the current time"
-msgstr "бягучы час"
+#~ msgid "_Add Mapping"
+#~ msgstr "_Дадаць мапаваньне"
-msgid "the time you specify"
-msgstr "пазначаны вамі час"
+#~ msgid "_Add to DN"
+#~ msgstr "_Дадаць у DN"
-msgid "third"
-msgstr "трэці"
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "_Заўсёды"
-msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-msgstr "time-add-day патрабуе 2 аргумэнта"
+#~ msgid "_Clear Flag"
+#~ msgstr "_Ачысьціць сьцяг"
-msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-add-day патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1"
+#~ msgid "_Contacts..."
+#~ msgstr "_Кантакты..."
-msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-msgstr "time-add-day патрабуе цэлы лік у якасьці аргумэнта 2"
+#~ msgid "_Delete Mapping"
+#~ msgstr "_Выдаліць мапаваньне"
-msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-msgstr "time-day-begin патрабуе 1 аргумэнт"
+#~ msgid "_Distinguished Name (DN):"
+#~ msgstr "_Удакладнёная назва (DN):"
-msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-day-begin патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1"
+#~ msgid "_Don't use SSL/TLS"
+#~ msgstr "_Ня выкарыстоўваць SSL/TLS"
-msgid "time-day-end expects 1 argument"
-msgstr "time-day-end патрабуе 1 аргумэнт"
+#~ msgid "_Edit Mapping"
+#~ msgstr "_Рэдагаваньне мапаваньня"
-msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-day-end патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1"
+#~ msgid "_Evolution attribute:"
+#~ msgstr "_Атрыбут \"Эвалюцыі\":"
-msgid "time-now expects 0 arguments"
-msgstr "time-now не патрабуе аргумэнтаў"
+#~ msgid "_Fixed-width:"
+#~ msgstr "_Фіксаваная шырыня:"
-msgid "until"
-msgstr "пакуль"
+#~ msgid "_If necessary "
+#~ msgstr "_Калі неабходна"
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Крыніцы віртуальных тэчак"
+#~ msgid "_LDAP attribute:"
+#~ msgstr "А_трыбут LDAP:"
-msgid "vFolders"
-msgstr "Вірт.течкі"
+#~ msgid "_LDAP attributes:"
+#~ msgstr "Ат_рыбуты LDAP:"
-msgid "week"
-msgstr "тыдзень"
+#~ msgid "_More Options >>"
+#~ msgstr "_Болей можнасьцяў >>"
-msgid "week(s)"
-msgstr "тыдзень(і)"
+#~ msgid "_Restore Defaults"
+#~ msgstr "_Вярнуцца да дапомнага"
-msgid "weeks"
-msgstr "тыдні"
+#~ msgid "_Signature editor"
+#~ msgstr "Рэдактар подпісаў"
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "з усімі актыўнымі адаленымі тэчкамі"
+#~ msgid "account-druid"
+#~ msgstr "чараўнік стварэньня ўліковага запіса"
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "з усімі лакальнымі й актыўнымі аддаленымі течкамі"
+#~ msgid "account-editor"
+#~ msgstr "рэдактар уліковага запіса"
-msgid "with all local folders"
-msgstr "з усімі лакальнымі тэчкамі"
+#~ msgid "dn-customization-tab"
+#~ msgstr "закладка наладкі удакладнёнае назвы"
-msgid "year"
-msgstr "год"
+#~ msgid "edit_server_window_simple"
+#~ msgstr "edit_server_window_simple"
-msgid "year(s)"
-msgstr "год(гады)"
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "гадзіна"
-msgid "years"
-msgstr "гады"
+#~ msgid "mappings-tab"
+#~ msgstr "закладка мапаваньня"
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "хвіліна"
+
+#~ msgid "objectclasses-tab"
+#~ msgstr "закладка клясаў аб'ектаў"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 87a29221d4..61451d57c7 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 02:00+0300\n"
"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -6148,14 +6148,14 @@ msgstr " "
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bbe854c14d..6a47eacae6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 00:40+0100\n"
"Last-Translator: Quico Llach <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
@@ -6532,14 +6532,14 @@ msgstr "En procés"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 54dcb1303e..511362ba8c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-21 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -5987,14 +5987,14 @@ msgstr "Probíhá"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a412be1393..079119053f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Søren Boll Overgaard <boll@debian.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -6033,14 +6033,14 @@ msgstr "I gang"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A den %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m-%Y"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 42972940f1..08f5d7e3be 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-16 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -6094,14 +6094,14 @@ msgstr "In Bearbeitung"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%a, %d. %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bb13b55868..ca335bdb10 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -21,7 +21,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0.1.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -6137,14 +6137,14 @@ msgstr "Σε Εξέλιξη"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index a5e32fec0d..b1ac0ec2b6 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-22 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Michael Zucchi <notzed@ximian.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -5881,14 +5881,14 @@ msgstr ""
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 64b9c4386f..637a548ce7 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-22 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -5924,14 +5924,14 @@ msgstr ""
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 00a7f9c804..6855911877 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-20 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -6023,14 +6023,14 @@ msgstr "En proceso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b6cf61bc72..9229c61d3a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -6181,14 +6181,14 @@ msgstr "Töös"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9e41a599a8..2f73dd2edb 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Josu Waliño <josu@elhuyar.com>\n"
"Language-Team: Euskara\n"
@@ -6151,14 +6151,14 @@ msgstr "Egiten ari da"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %Y/%m/%d"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c3c25bc722..ac900ca73b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-06 20:59+0300\n"
"Last-Translator: Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>\n"
"Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <laatu@gnome-fi.org>\n"
@@ -6113,14 +6113,14 @@ msgstr "Ammatti"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3a508b254c..f2e321dd9b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.3.0.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-07 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -6091,14 +6091,14 @@ msgstr "En cours"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 5202ff9348..e42f11f10b 100755
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: locales 0.01\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-25 14:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -6321,14 +6321,14 @@ msgstr ""
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9bb08270e3..e98da6ad19 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Fernndez Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -6225,14 +6225,14 @@ msgstr "En Progreso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 46db968097..23ece33cd7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Zsiráf <zsiraf@mylinux.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -6098,14 +6098,14 @@ msgstr "Folyamatban"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Y %B %d, %A"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9197a42592..9bd7007b06 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-06 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -6051,14 +6051,14 @@ msgstr "In Corso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c41ce9aefe..30b25d98ec 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution CVS-20010612\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-01 15:33+0900\n"
"Last-Translator: Takuo KITAME <kitame@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -6075,14 +6075,14 @@ msgstr ""
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Yǯ %m %d %A"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 2fb5e4ae1d..5cd2da73a7 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-24 07:36+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
@@ -6039,14 +6039,14 @@ msgstr ""
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Y %B %d %A"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%D %a"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4e5d6af1b3..fd978ea901 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Your language <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -6202,14 +6202,14 @@ msgstr "Vykdomas"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %e"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 2ca78c8743..612fdc5bf1 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution for latvian\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
@@ -6115,14 +6115,14 @@ msgstr "Procesā"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ef64be5cf0..bd7c932913 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-24 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -6043,14 +6043,14 @@ msgstr "In Uitvoer"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d-%m-%Y"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 79ccd1ef1c..8177598d0e 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-1.01\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 06:10+0100\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -6138,14 +6138,14 @@ msgstr "Under prossering"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 9832db30bb..58f26308ec 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-22 14:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-22 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -5986,14 +5986,14 @@ msgstr "Under arbeid"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
@@ -10725,7 +10725,8 @@ msgid ""
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle som sender deg\n"
+"<small>Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle som sender "
+"deg\n"
"e-post mens du er borte fra kontoret.</small>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1466283de9..a77338a3bf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-24 01:06+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -6068,14 +6068,14 @@ msgstr "W trakcie"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 39d37db84c..9fc18ffcd7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-22 01:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-22 01:35+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -6008,14 +6008,14 @@ msgstr "Em Curso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 80a4380890..899a4c3f53 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-17 11:03-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -6019,14 +6019,14 @@ msgstr "Em andamento"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b2223760aa..920c25fce5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-12 16:59+0800\n"
"Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@@ -6341,14 +6341,14 @@ msgstr "În derulare"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3e0f136871..b73e631dd5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 17:51+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -6100,14 +6100,14 @@ msgstr "В процессе"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 486942edfd..fba5be8039 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-12 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -6030,14 +6030,14 @@ msgstr "Prebieha"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b2e8075172..b47e776244 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -6147,14 +6147,14 @@ msgstr "V obdelavi"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3145b22cbc..25b19334ab 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,12 +6,12 @@
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
# Johan Dahlin <zilch.am@home.se>, 2001.
#
-# $Id: sv.po,v 1.178 2003/05/21 18:50:29 ettore Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.179 2003/05/22 22:32:09 ettore Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-21 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -6012,14 +6012,14 @@ msgstr "Pågår"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8e017177cb..ad6512b88a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-28 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -6021,14 +6021,14 @@ msgstr "İşlemde"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%d %B %A, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%d %b %Y %a"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1d21fb5cc7..3c2c6a729e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-02 10:54--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -6054,14 +6054,14 @@ msgstr "Відбувається"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3624279538..9074c891b9 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-23 08:29+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -6041,14 +6041,14 @@ msgstr "Trong tiến trình"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 65f1c650e4..7b10220be7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-15 11:02+0800\n"
"Last-Translator: Wang Li <charles@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -10727,7 +10727,7 @@ msgstr "正在处理"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Y年%B月%d日 %A"
@@ -10743,7 +10743,7 @@ msgstr "%Y年%B月%d日 %A"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%Y年%m月%d日 %a"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index ef9e7ba318..766d804f5a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.3.1.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-23 11:33+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -7267,7 +7267,7 @@ msgstr "進行中"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"