diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 32337 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 6 | ||||
-rwxr-xr-x | po/ga.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 6 |
40 files changed, 25732 insertions, 6844 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -5873,14 +5873,14 @@ msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.99.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:21GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -6180,14 +6180,14 @@ msgstr "İşləyir" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%a %B %d %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-06 04:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-03 17:07GMT+2\n" "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n" "Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -10,250 +10,2647 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution VCard importer" +msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Файл як" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: my-evolution/e-summary-table.c:59 +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email" +msgstr "Э. пошта" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 +msgid "Primary" +msgstr "Першасны" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +msgid "Prim" +msgstr "Перш" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant" +msgstr "Памочнік" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804 +msgid "Business" +msgstr "Працоўны" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 +msgid "Bus" +msgstr "Прац." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736 +msgid "Callback" +msgstr "Зваротны выклік" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 +msgid "Company" +msgstr "Прадпрыемства" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +msgid "Comp" +msgstr "Прадпр" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805 +msgid "Home" +msgstr "Хатні" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Organization" +msgstr "Установа" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +msgid "Org" +msgstr "Уст" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 +msgid "Mobile" +msgstr "Мабільны" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 +msgid "Car" +msgstr "Аўто" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Fax" +msgstr "Працоўны факс" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +msgid "Bus Fax" +msgstr "Прац. факс" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Fax" +msgstr "Хатні факс" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 +msgid "Business 2" +msgstr "Працоўны 2" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 +msgid "Bus 2" +msgstr "Прац. 2" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 +msgid "Home 2" +msgstr "Хатні 2" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806 +msgid "Other" +msgstr "Іншы" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Other Fax" +msgstr "Іншы Fax" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Pager" +msgstr "Пэйджар" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "Radio" +msgstr "Радыё" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +msgid "Telex" +msgstr "Тэлекс" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 2" +msgstr "Э. пошта 2" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Email 3" +msgstr "Э. пошта 3" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +msgid "Web Site" +msgstr "І-нэт пляцоўка" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Department" +msgstr "Падразьдзяленьне" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 +msgid "Dep" +msgstr "Падр." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Офіс" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +msgid "Off" +msgstr "Офіс" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Title" +msgstr "Пасада" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Profession" +msgstr "Прафэсыя" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +msgid "Prof" +msgstr "Праф." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Manager" +msgstr "Мэнаджар" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +msgid "Man" +msgstr "Mэн." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +msgid "Ass" +msgstr "Дап." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Nickname" +msgstr "Мянушка" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +msgid "Nick" +msgstr "Мянушка" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Spouse" +msgstr "Супруг(а)" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Note" +msgstr "Заўвага" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438 +msgid "Calendar URI" +msgstr "URI календару" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +msgid "CALUri" +msgstr "Кал. Uri" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Free-busy URL" +msgstr "Вольны/заняты URL" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +msgid "FBUrl" +msgstr "В/З Url" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +msgid "Default server calendar" +msgstr "Дапомны каляндар паслужніка" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +msgid "icsCalendar" +msgstr "icsCalendar" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425 +msgid "Anniversary" +msgstr "Юбілей" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +msgid "Anniv" +msgstr "Юбілей" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 +msgid "Birth Date" +msgstr "Дзень народзінаў" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Катэгорыі" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 +msgid "Family Name" +msgstr "Прозьвішча" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335 +msgid "ECard" +msgstr "Э. картка" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832 +#, c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 +msgid "Unnamed List" +msgstr "Сьпіс бяз назвы" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Full Name" +msgstr "Поўнае імя" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +msgid "Address" +msgstr "Адрэса" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328 +msgid "Address Label" +msgstr "Адмеціна адрэсы" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335 +msgid "Phone" +msgstr "Тэлефон" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349 +msgid "Birth date" +msgstr "Дата нараджэньня" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Пасада" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Роля" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:962 +msgid "Mailer" +msgstr "Паштавік" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445 +msgid "Free/Busy URL" +msgstr "Вольны/Заняты URL" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452 +msgid "ICS Calendar" +msgstr "Каляндар ICS" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466 +msgid "Related Contacts" +msgstr "Зьвязаныя кантакты" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480 +msgid "Category List" +msgstr "Сьпіс катэгорыяў" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487 +msgid "Wants HTML" +msgstr "Жадае HTML" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494 +msgid "Wants HTML set" +msgstr "Жадае усталяваць HTML" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501 +msgid "List" +msgstr "Сьпіс" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508 +msgid "List Show Addresses" +msgstr "Сьпіс адлюстраваных адрэсаў" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Адвольнае" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522 +msgid "ID" +msgstr "Iд" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 +msgid "Last Use" +msgstr "Апошняе скарыстанае" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540 +msgid "Use Score" +msgstr "Выкарыстоўвае лік" + +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Ня атрымалася ініцыялізаваць Bonobo" + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3047 +msgid "Searching..." +msgstr "Пошук..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 +msgid "Using Distinguished Name (DN)" +msgstr "Выкарыстоўваць удакладнёную назву (DN)" + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 +msgid "Using Email Address" +msgstr "Выкарыстоўваць адрэсу пошты" + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 +msgid "Reconnecting to LDAP server..." +msgstr "Перадалучэньне да паслужніка LDAP..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291 +msgid "Adding card to LDAP server..." +msgstr "Даданьне карткі да паслужніка LDAP..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402 +msgid "Removing card from LDAP server..." +msgstr "Выдаленьне карткі з паслужніка LDAP..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641 +msgid "Modifying card from LDAP server..." +msgstr "Зьмяненьне карткі на паслужніку LDAP..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2958 +msgid "Receiving LDAP search results..." +msgstr "Атрыманьне вынікаў пошуку з паслужніка LDAP..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3067 +msgid "Error performing search" +msgstr "Памылка зададзенага пошуку" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 +msgid "Default Sync Address:" +msgstr "Адрэсы дапомнае сынхранізацыі:" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537 +msgid "Cursor could not be loaded\n" +msgstr "Курсор ня быў загружаны\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550 +msgid "EBook not loaded\n" +msgstr "EBook ня загружана\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "Ня атрымалася запусьціць паслужнік wombat" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "Ня атрымалася запусьціць wombat" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня адрэсаў Пілёта" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +msgstr "Наладжвайце доступ да паслужніка каталёгаў LDAP тутака" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Directory Servers" +msgstr "Паслужнікі каталёгаў" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +msgstr "Інтарфэйс выбару імя з кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 +#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 +msgid "Contacts" +msgstr "Кантакты" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +msgid "Folder containing contact information" +msgstr "Тэчка якая утрымлівае кантактную інфармацыю" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +msgid "LDAP Server" +msgstr "Паслужнік LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +msgid "LDAP server containing contact information" +msgstr "Паслужнік LDAP, які утрымлівае кантактную інфармацыю" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 +msgid "Public Contacts" +msgstr "Публічныя кантакты" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 +msgid "Public folder containing contact information" +msgstr "Публічная тэчка, якая утрымлівае кантактную інфармацыю" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +msgid "New Contact" +msgstr "Новы кантакт" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +msgid "_Contact" +msgstr "_Кантакт" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Стварыць новы кантакт" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +msgid "New Contact List" +msgstr "Новы сьпіс кантактаў" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +msgid "Contact _List" +msgstr "_Сьпіс кантактаў" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Стварыць новы сьпіс кантактаў" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "Збой далучэньня да паслужніка LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +msgstr "Збой аўтарызацыі на паслужніке LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 +msgid "Could not perform query on Root DSE" +msgstr "Немагчыма выканаць запыт да карэннага DSE" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 +msgid "The server responded with no supported search bases" +msgstr "Паслужнік адказаў: \"адсутнічаюць базы пошуку\"" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" +msgstr "Паслужнік не падтрымлівае звесткі схемы LDAPv3" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 +msgid "Error retrieving schema information" +msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак схемы" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +msgid "Server did not respond with valid schema information" +msgstr "Паслужнік не адказаў з рэчаіснымі зьвесткамі схемы" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 +msgid "Account Name" +msgstr "Назва уліковага запіса" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 +msgid "Server Name" +msgstr "Назва паслужніка" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 +msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +msgstr "Падтрымка LDAP ня уключана ў гэтае зборцы \"Эвалюцыі\"" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Іншыя кантакты" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" +"path exists and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Ня атрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Праверце, што шлях існуе\n" +"і што у вас ёсьць неабходныя правы доступа." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" +"is unreachable." +msgstr "" +"Ня атрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Магчыма\n" +"вы пазначылі нерэчаісны URI, ці паслужнік LDAP не адказвае." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support\n" +"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" +"you must compile the program from the CVS sources after\n" +"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" +msgstr "" +"Гэтая вэрсыя \"Эвалюцыі\" ня мае ўбудаванае падтрымкі LDAP.\n" +"Калі Вы жадаеце выкарыстоўваць LDAP у \"Эвалюцыі\", мусіце\n" +"перасабрась праграму з зыходнага тэкста ў CVS пасьля\n" +"усталёўкі OpenLDAP, які можна атрымаць па спасылцы ніжэй.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or the server\n" +"is unreachable." +msgstr "" +"Ня атрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Магчыма\n" +"вы пазначылі нерэчаісны URI, ці паслужнік неадказвае." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Ня атрымалася адкрыць кнігу адрэсаў" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Далучацца да паслужніка LDAP ананімна" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Збой аўтарызацыі.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sУвядзіце пароль для %s (карыстальнік %s)" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794 +msgid "Name begins with" +msgstr "Назва пачынаецца з" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795 +msgid "Email begins with" +msgstr "Э. пошта пачынаецца з" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Category is" +msgstr "Катэгорыя" + +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Any field contains" +msgstr "Любое поле ўтрымлівае" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798 +msgid "Advanced..." +msgstr "Адмысловае..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Зашмат картак супала з вашым запытам, і \n" +"\"Эвалюцыя\" ня можа адлюстраваць іх усе.\n" +"Калі ласка, зрабіце больш падрабязны пошук,\n" +"ці абмяжуйце памер адказу кнігі адрэсаў у\n" +"перавагах паслужніка каталёгаў." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Час адказу паслужніка перавышаны ці вы маеце абмежаваньне\n" +"для гэтае кнігі адрэсаў. Калі ласка, зрабіце больш падрабязны\n" +"пошук ці зьмяніце абмежаваньне часу для гэтае кнігі адрэсаў у\n" +"перавагах паслужніка каталёгаў." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "Праграма гэтае кнігі адрэсаў ня здолела разабраць запыт." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "Праграма гэтае кнігі адрэсаў адмовіла ў запыце." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Запыт ня быў пасьпяхова выкананы." + +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 +msgid "Any Category" +msgstr "Любая катэгорыя" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць праграма прагляду тэчак" + +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * card. +#. +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184 +msgid "(none)" +msgstr "(няма)" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776 +msgid "Primary Email" +msgstr "Першасная Э. пошта" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614 +msgid "Select an Action" +msgstr "Выбраць дзеяньне" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Стварыць новы кантакт \"%s\"" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Дадаць адрэсу да кантакта \"%s\", які ўжо існуе" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 +msgid "Querying Addressbook..." +msgstr "Запыт да кнігі адрэсаў..." + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Рэдагаваньне кантактных зьвестак" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Дадаць да кантактаў" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Аб'яднаць адрэсы Э. пошты" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 +msgid "Disable Queries" +msgstr "Выключыць чэргі" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "Уключыць чэргі (Небясьпечна!)" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid " S_how Supported Bases " +msgstr " _Адлюстраваць базы, якія падтрымліваюцца" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/message-tags.glade.h:1 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +msgid "1:00" +msgstr "1:00" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +msgid "2:30" +msgstr "2:30" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "3268" +msgstr "3268" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +msgid "5:00" +msgstr "5:00" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +msgid "636" +msgstr "636" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Add LDAP Server" +msgstr "Паслужнік LDAP" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Крыніцы кнігаў адрэсаў..." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61 +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Always" +msgstr "Заўсёды" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Anonymously" +msgstr "Ананімна" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" +"are now ready to access this directory.\n" "\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " +"here." msgstr "" +"Віншуем! Вы скончылі усталёўваць доступ да паслужніка LDAP.\n" +"Вы ужо зараз маеце доступ да гэтага каталёга.\n" "\n" -"\n" -"Адсутнічаюць запісы для прагляду." +"Калі ласка, клікніце кнопку \"Завершыць\", каб захаваць парамэтры\n" +"пазначаныя тутака." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "Connecting" +msgstr "Далучэньне" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +msgid "Distinguished _name:" +msgstr "_Удакладнёная назва:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "Паслужнік LDAP" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "Электроная адрэса пошты:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +msgstr "" +"\"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць гэтае DN для аўтарызацыі на паслужніку" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" +"\"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць гэтую адрэсу для аўтарызацыі вас на " +"паслужніку" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +msgid "Finished" +msgstr "Скончана" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "General" +msgstr "Асноўнае" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +msgid "LDAP Configuration Assistant" +msgstr "Дапаможнік наладкі LDAP" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63 +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Never" +msgstr "Ніколі" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +msgid "" +"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" +"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +"cryptographically protect\n" +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +"these protocols." +msgstr "" +"Зараз Вы мусіце пазначыць як Вы зьбіраецеся далучацца да паслужнікаLDAP. \n" +"SSL і TLS пратаколы якія выкарыстоўваюцца некаторымі паслужнікамі для " +"абароны \n" +"вашага злучэньня. Спытайце вашага сыстэмнага адміністратара,які пратакол \n" +"падтрымлівае ваш паслужнік LDAP." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +msgid "One" +msgstr "Адзін" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +msgid "S_earch scope: " +msgstr "Межы _пошуку:" + +#. No time range is set, so don't start a query +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1686 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1252 +msgid "Searching" +msgstr "Пошук" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +msgid "Selected:" +msgstr "Выбранае:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if\n" +"your LDAP server supports SSL or TLS." +msgstr "" +"Выбярыце гэтую можнасьць калі \"Эвалюцыя\" будзе далучацца да вашага " +"паслужніка\n" +"LDAP калі той падтрымлівае SSL ці TLS." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " +"you are in a \n" +"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " +"firewall\n" +"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " +"is already\n" +"secure." +msgstr "" +"Выбар гэтае можнасьці азначае што \"Эвалюцыя\" будзе спрабаваць " +"выкарыстоўваць толькі SSL/TLS калі\n" +"вы выкарыстоўваеце небясьпечнае асяродзьдзе. Да прыкладу, калі вы і ваш " +"паслужніе LDAP працуеце\n" +"па-за фаерволам, \"Эвалюцыя\" не патрабуе выкарыстаньня SSL/TLS да таго часу " +"пакуль вашае злучэньне\n" +"бясьпечнае." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This \n" +"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " +"to security\n" +"exploits. " +msgstr "" +"Выбар гэтае можнасьці азначае што ваш паслужнік не падтрымлівае альбо SSL " +"альбо TLS.\n" +"Гэта азначае што вашае злучэньне будзе небясьпечным, і гэта будзе " +"нетрывалым да эксплойдаў\n" +"бясьпекі. " + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +msgid "" +"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " +"LDAP\n" +"searches, and for creating and editing contacts. " +msgstr "" +"Выбар гэтае можнасьці зьменіць дапомныя ўсталёўкі \"Эвалюцыі\" для пошукаў " +"на паслужніку LDAP,\n" +"і сварэньня і рэдагаваньня кантактаў. " + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +msgid "" +"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " +"server." +msgstr "" +"Пазначае назву якая была вызначана на апошнім кроку наладкі паслужніка LDAP." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +msgid "Step 1: Server Information" +msgstr "Крок 1: Зьвесті паслужніка" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +msgid "Step 2: Connecting to Server" +msgstr "Крок 2 : Далучэньне да паслужніка" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +msgid "Step 3: Searching the Directory" +msgstr "Крок 3: Пошук каталёга" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +msgid "Step 4: Display Name" +msgstr "Крок 4: Адлюстраваньне назвы" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +msgid "Sub" +msgstr "Пад" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Базы пошуку, якія падтрымліваюцца" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +msgid "" +"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " +"your log in\n" +"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " +"information." +msgstr "" +"Гэта першы крок у наладцы перадачы вашага імя й зьвестак для уваходу на " +"паслужнік LDAP.\n" +"Калі ласка, запытайцеся, вашага сыстэмнага адміністратара, калі вы няпэўныя " +"у гэтых зьвестках." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +msgid "" +"The options on this page control how many entries should be included in " +"your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " +"if you\n" +"need to change these options." +msgstr "" +"Можнасьці на гэтае старонцы кіруюць шматлікімі элемэнтамі якія адбіваюцца\n" +"на пошуку, і ягонае працягласьці. Запытайцеся вашага сыстэмнага \n" +"адміністратара,\n" +"калі вам патрэбна зьмяніць гэтыя опцыі." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will \n" +"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " +"directory tree." +msgstr "" +"База пошуку гэта удакладнёная назва (DN) запіса дзе вы мусіце пачынаць \n" +"ваш пошук. Калі вы пакініце гэтае поле пустым, пошук будзе пачаты з карэня \n" +"дрэва каталёгаў." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the \n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base.\n" +"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " +"your base.\n" +msgstr "" +"Межы пошуку вызначае як глыбока вызьбіраецеся шукаць у дрэве кталёгаў.\n" +"Межы пошуку пазначаныя як \"пад\" будуць уключаць усе запісы пад базай " +"пошуку.\n" +"Межы пошуку пазначаныя як \"адзін\" будуць уключаць усе запісы ніжэй на " +"узровень\n" +" за базу пошуку.\n" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will help you to access online directory services\n" +"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" "\n" +"Adding a new LDAP server requires some specialized information about the " +"server. Please contact your system administrator if you need help finding " +"this information." +msgstr "" +"Гэты дапаможнік дапаможавам наладзіць доступ да паслугі\n" +"каталёгаў выкарыстоўваючы паслужнікі LDAP. \n" "\n" -"Адсутнічаюць запісы для прагляду.\n" -"\n" -"Падвойны клік тутака створыць новы кантакт." +"Даданьне новага паслужніка LDAP патрабуе пэўную \n" +"спэцыялізаваную інфармацыю аб паслужніку. Калі ласка,\n" +"зьвяжыцеся з вашым адміністратарам каб атрымаць яе." -msgid " " -msgstr " " +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "" +"Гэта поўная назва вашага паслужніка LDAP. Да прыкладу, \"mova.linux.by\"" -msgid " S_how Supported Bases " -msgstr " _Адлюстраваць базы, якія падтрымліваюцца" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +"be \n" +"too large will slow down your addressbook." +msgstr "" +"Гэта максымальная колькасьць запісаў для загрузкі. Усталяваньне гэтае \n" +"лічбы ў вялікае значэньне запаволіць вашую кнігу адрэсаў." -msgid " (Completed " -msgstr " (Выканана " +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +msgid "" +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"Гэты мэтад \"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць для вашае аўтарызацыі. " +"Усталёўка значэньня у \"Адрэса пошты\"прадастаўляе ананімны доступ да вашага " +"паслужніка LDAP." -msgid " (Due " -msgstr " (Патрэба " +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list.\n" +"It is for display purposes only. " +msgstr "" +"Гэта назва паслужніка якая будзе адлюстроўвацца ў сьпісе \"Эвалюцыі\".\n" +"Гэта толькі для адлюстраваньня. " -msgid " _Check for supported types " -msgstr " Праверка тыпаў якія падтрымліваюцца " +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " +"A \n" +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"what port you should specify." +msgstr "" +"Гэта порт на паслужніку LDAP які выкарыстоўвае \"Эвалюцыя\" для \n" +"далучэньня. Запытайцеся вашага адміністратара каб даведацца які \n" +"порт выкарыстоўвае ваш паслужнік." -msgid " a total of %d times" -msgstr " агулам з %d часа" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +msgid "This option controls how long a search will be run." +msgstr "Гэтая можнасьць кантралюе працягласьць пошуку." -msgid " and " -msgstr " і " +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +msgid "U_se SSL/TLS:" +msgstr "Вы_карыстоўваць SSL/TLS:" -msgid " to " -msgstr " да " +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Выкарыстоўваць удакладнёнаю назву (DN)" -msgid "% Complete" -msgstr "% Завершана" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +msgid "Using email address" +msgstr "Выкарыстоўваць паштовую адрэсу" -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:62 +#: mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Whenever Possible" +msgstr "Калі магчыма" -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +msgid "_Display name:" +msgstr "_Назва для адлюстраваньня:" -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Аб_межаваньне загрузкі:" -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "дзяленьні %02i хвіліны" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "_Edit" +msgstr "_Рэдагаваньне" -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +msgid "_Log in method:" +msgstr "_Мэтад уваходу:" -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +msgid "_Port number:" +msgstr "_Нумар порта:" -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +msgid "_Search base:" +msgstr "_База пошуку:" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +msgid "_Server name:" +msgstr "_Назва паслужніка:" -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +msgid "_Timeout (minutes):" +msgstr "_Таймаут (хвіліны):" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +msgid "cards" +msgstr "карткі" -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +msgid "connecting-tab" +msgstr "закладка далучэньня" -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +msgid "general-tab" +msgstr "агульная закладка" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +msgid "searching-tab" +msgstr "закладка пошуку" -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Інтарфэйс выбару імя з кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"." -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 +msgid "Remove All" +msgstr "Выдаліць усё" -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 +msgid "Remove" +msgstr "Выдаліць" -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 +#, fuzzy +msgid "View Contact List" +msgstr "Новы сьпіс кантактаў" -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 +#, fuzzy +msgid "View Contact Info" +msgstr "Рэдагаваньне кантактных зьвестак" -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 +msgid "Send HTML Mail?" +msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML?" -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350 +msgid "Unnamed Contact" +msgstr "Кантакт бяз назвы" -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 +msgid "Source" +msgstr "Крыніца" -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 +msgid "Select Contacts from Addressbook" +msgstr "Выбар кантактаў з кнігі адрэсаў" -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 +msgid "Find contact in" +msgstr "Пошук кантактаў у" -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "Find" +msgstr "Пошук" -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Select Names" +msgstr "Выбар імёнаў" -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "Selected Contacts:" +msgstr "Вылучаныя кантакты:" -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +msgid "Show Contacts" +msgstr "Паказаць кантакты" -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "" +"Type a name into the entry, or\n" +"select one from the list below:" +msgstr "" +"Набярыце імя у полі, ці\n" +"выбярыце яго са сьпісу:" -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +msgid "_Category:" +msgstr "_Катэгорыя:" -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Тэчка:" -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " B_usiness:" +msgstr "Працоўны" -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "A_ddress..." +msgstr "_Адрэса..." -msgid "%d %s ago" -msgstr "%d %s таму" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "A_ssistant's name:" +msgstr "Імя _памочніка:" -msgid "%d cards" -msgstr "%d карткі" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "_Юбілей:" -msgid "%d days" -msgstr "%d дні" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "Birthda_y:" +msgstr "_Дзень народзінаў:" -msgid "%d hidden" -msgstr "%d схаваныя" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Business fa_x:" +msgstr "Працоўны факс" -msgid "%d hours" -msgstr "%d гадзіны" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "Collaboration" +msgstr "Супрацоўніцтва" -msgid "%d minutes" -msgstr "%d хвіліны" +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Рэдактар кантактаў" -msgid "%d new" -msgstr "%d новыя" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "D_epartment:" +msgstr "Па_дразьдзяленьне:" -msgid "%d seconds" -msgstr "%d сэкунды" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 +msgid "Details" +msgstr "Дэталі" -msgid "%d selected" -msgstr "%d выбраныя" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "F_ree/Busy URL:" +msgstr "_Вольны/Заняты URL:" -msgid "%d sent" -msgstr "%d дасланыя" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "File a_s:" +msgstr "Файл _як:" -msgid "%d total" -msgstr "%d агулам" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Full _Name..." +msgstr "Поўнае _Імя..." -msgid "%d unsent" -msgstr "%d недасланыя" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "" +"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +"Internet, enter the address\n" +"of that information here." +msgstr "" +"Калі гэты чалавек разьмяшчае інфармацыю аб тым калі ён вольны/заняты ў " +"Internet, пазначце тут\n" +"адрэсу гэтае інфармацыі." -msgid "%d visible" -msgstr "%d бачныя" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "New phone type" +msgstr "Новы тып тэлефона" -msgid "%d weeks" -msgstr "%d тыдні" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "No_tes:" +msgstr "_Заўвагі:" -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "Organi_zation:" +msgstr "_Установа:" -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "P_rofession:" +msgstr "_Прафэсыя:" -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y %H" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Primary _email:" +msgstr "Першасная Э. пошта" -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +msgid "S_pouse:" +msgstr "_Супруг(а):" -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Жадае атрымліваць пошту у HTML" -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I %p" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Add" +msgstr "_Дадаць" -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Business:" +msgstr "Працоўны" -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Categories..." +msgstr "_Катэгорыі..." -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Вы зрабілі зьмены. Забыца на іх і закрыць рэдактар?" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3616 +#: mail/folder-browser.c:1786 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Delete" +msgstr "Вы_даліць" -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Вы ўнесьлі зьмены. Забыцца на іх і абнавіць рэдактар?" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Home:" +msgstr "Хатні" -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Вы анічога не зьмянілі. Зачыніць рэдактар?" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Job title:" +msgstr "Паса_да:" -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Вы ўнесьлі зьмены, абнавіць рэдактар?" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Manager's name:" +msgstr "Імя мэнаджара:" -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s пасьля заканчэньня сустрэчы" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Mobile:" +msgstr "Мабільны" -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s пасьля пачатку сустрэчы" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Мянушка:" -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s перад заканчэньнем сустрэчы" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_Office:" +msgstr "_Офіс:" -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s да пачатку сустрэчы" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_Public Calendar URL:" +msgstr "URI публічнага каляндару:" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "Гэта адрэса для ліставаньня" -msgid "%s - Message" -msgstr "%s - Паведамленьне" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Web page address:" +msgstr "Адрэса Web-старонкі:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 +msgid "Editable" +msgstr "Можа рэдагавацца" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 +#: my-evolution/Locations.h:2340 +msgid "United States" +msgstr "Злучаныя Штаты" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Афганістан" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: my-evolution/Locations.h:42 +msgid "Albania" +msgstr "Альбанія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: my-evolution/Locations.h:54 +msgid "Algeria" +msgstr "Алжыр" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +msgid "American Samoa" +msgstr "Амэрыканскае Самоа" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +msgid "Andorra" +msgstr "Андора" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +msgid "Angola" +msgstr "Ангола" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +msgid "Anguilla" +msgstr "Ангулла" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +msgid "Antarctica" +msgstr "Антарктыка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "Анцігуа і Барбуда" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: my-evolution/Locations.h:120 +msgid "Argentina" +msgstr "Аргенціна" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +msgid "Armenia" +msgstr "Арменія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +msgid "Aruba" +msgstr "Аруба" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: my-evolution/Locations.h:154 +msgid "Australia" +msgstr "Аўстралія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: my-evolution/Locations.h:155 +msgid "Austria" +msgstr "Аўстрыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Азербайджан" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: my-evolution/Locations.h:161 +msgid "Bahamas" +msgstr "Багамы" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: my-evolution/Locations.h:164 +msgid "Bahrain" +msgstr "Бахрэйн" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Бангладэш" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +msgid "Barbados" +msgstr "Барбадос" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +msgid "Belarus" +msgstr "Беларусь" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: my-evolution/Locations.h:216 +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: my-evolution/Locations.h:218 +msgid "Belize" +msgstr "Беліз" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +msgid "Benin" +msgstr "Бенін" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +msgid "Bermuda" +msgstr "Бермуды" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +msgid "Bhutan" +msgstr "Бутан" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: my-evolution/Locations.h:270 +msgid "Bolivia" +msgstr "Балівія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +msgid "Bosnia And Herzegowina" +msgstr "Босьнія і Герцэгавіна" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +msgid "Botswana" +msgstr "Батсвана" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Выспа Боўвіт" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: my-evolution/Locations.h:294 +msgid "Brazil" +msgstr "Бразылія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Брытанская тэрыторыя Індыйскага акіяна" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Брунэі Дурасалям" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: my-evolution/Locations.h:320 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Баўгарыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Буркіна Хвасо" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +msgid "Burundi" +msgstr "Бурундзі" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +msgid "Cambodia" +msgstr "Камбоджа" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +msgid "Cameroon" +msgstr "Камэрун" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: my-evolution/Locations.h:354 +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Капа Вэрдэ" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: my-evolution/Locations.h:389 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Кайманавыя выспы" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Цэнтральная Афрыканская Рэспубліка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +msgid "Chad" +msgstr "Чад" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: my-evolution/Locations.h:438 +msgid "Chile" +msgstr "Чылі" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +msgid "China" +msgstr "Кітай" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: my-evolution/Locations.h:451 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Выспа Расства" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Какосавыя выспы" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: my-evolution/Locations.h:483 +msgid "Colombia" +msgstr "Калюмбія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +msgid "Comoros" +msgstr "Камарас" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +msgid "Congo" +msgstr "Конга" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Выспы Кука" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: my-evolution/Locations.h:517 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Рыка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Котэ дэ Інворэ" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: my-evolution/Locations.h:528 +msgid "Croatia" +msgstr "Харватыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: my-evolution/Locations.h:532 +msgid "Cuba" +msgstr "Куба" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: my-evolution/Locations.h:545 +msgid "Cyprus" +msgstr "Кіпар" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: my-evolution/Locations.h:546 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чэская Рэспубліка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: my-evolution/Locations.h:580 +msgid "Denmark" +msgstr "Данія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +msgid "Djibouti" +msgstr "Джыбуці" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +msgid "Dominica" +msgstr "Дамініка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: my-evolution/Locations.h:608 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Дамініканская Рэспубліка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +msgid "East Timor" +msgstr "Усходні Тымор" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: my-evolution/Locations.h:641 +msgid "Ecuador" +msgstr "Эквадор" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: my-evolution/Locations.h:650 +msgid "Egypt" +msgstr "Эгіпт" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: my-evolution/Locations.h:666 +msgid "El Salvador" +msgstr "Эль Сальвадор" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Экватарыяльная Гвінэя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +msgid "Eritrea" +msgstr "Эрытрыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: my-evolution/Locations.h:684 +msgid "Estonia" +msgstr "Эстонія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Эпіопія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Фальклендскмя выспы" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Выспы Фаро" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +msgid "Fiji" +msgstr "Хвіджі" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: my-evolution/Locations.h:716 +msgid "Finland" +msgstr "Фінляндыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: my-evolution/Locations.h:766 +msgid "France" +msgstr "Францыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +msgid "French Guiana" +msgstr "Француская Гвіяна" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Француская Палінэзыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Паўднёвыя Францускія Тэрыторыі" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +msgid "Gabon" +msgstr "Габон" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +msgid "Gambia" +msgstr "Гамбія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: my-evolution/Locations.h:811 +msgid "Georgia" +msgstr "Грузыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: my-evolution/Locations.h:812 +msgid "Germany" +msgstr "Нямеччына" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +msgid "Ghana" +msgstr "Гана" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: my-evolution/Locations.h:815 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Гібралтар" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: my-evolution/Locations.h:846 +msgid "Greece" +msgstr "Грэцыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +msgid "Greenland" +msgstr "Грынляндыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +msgid "Grenada" +msgstr "Грэнада" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Гвадэлупа" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +msgid "Guam" +msgstr "Гуам" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: my-evolution/Locations.h:867 +msgid "Guatemala" +msgstr "Гватэмала" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +msgid "Guinea" +msgstr "Гвінея" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "Гвінея-Бізаў" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +msgid "Guyana" +msgstr "Гайяна" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: my-evolution/Locations.h:888 +msgid "Haiti" +msgstr "Гаіці" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +msgid "Heard And McDonald Islands" +msgstr "Выспы Херда і МакДональда" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +msgid "Holy See" +msgstr "Сьвятое мора" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: my-evolution/Locations.h:945 +msgid "Honduras" +msgstr "Гандурас" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: my-evolution/Locations.h:946 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Сян Ган" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: my-evolution/Locations.h:966 +msgid "Hungary" +msgstr "Вугоршчына" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: my-evolution/Locations.h:978 +msgid "Iceland" +msgstr "Ісляндыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: my-evolution/Locations.h:991 +msgid "India" +msgstr "Індыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +msgid "Indonesia" +msgstr "Інданэзыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: my-evolution/Locations.h:1007 +msgid "Ireland" +msgstr "Ірляндыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +msgid "Israel" +msgstr "Ізраіль" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: my-evolution/Locations.h:1016 +msgid "Italy" +msgstr "Італія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: my-evolution/Locations.h:1031 +msgid "Jamaica" +msgstr "Ямайка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: my-evolution/Locations.h:1035 +msgid "Japan" +msgstr "Японія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: my-evolution/Locations.h:1046 +msgid "Jordan" +msgstr "Ярдан" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Казахстан" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +msgid "Kenya" +msgstr "Кенія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +msgid "Kiribati" +msgstr "Кірыбаці" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +msgid "Korea, Republic Of" +msgstr "Карэйская Рэспубліка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: my-evolution/Locations.h:1146 +msgid "Kuwait" +msgstr "Кувэйт" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Кыргізтан" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +msgid "Laos" +msgstr "Лаос" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +msgid "Latvia" +msgstr "Латвія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: my-evolution/Locations.h:1197 +msgid "Lebanon" +msgstr "Лібанон" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +msgid "Lesotho" +msgstr "Лісота" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: my-evolution/Locations.h:1217 +msgid "Liberia" +msgstr "Лібэрыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Ліхтэнштайн" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: my-evolution/Locations.h:1233 +msgid "Lithuania" +msgstr "Жамойція" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: my-evolution/Locations.h:1267 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Люксембург" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +msgid "Macau" +msgstr "Макаў" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +msgid "Macedonia" +msgstr "Македонія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +msgid "Madagascar" +msgstr "Мадагаскар" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +msgid "Malawi" +msgstr "Маляві" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +msgid "Malaysia" +msgstr "Малазыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +msgid "Maldives" +msgstr "Мальды" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +msgid "Mali" +msgstr "Малі" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: my-evolution/Locations.h:1296 +msgid "Malta" +msgstr "Мальта" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Маршалавы выспы" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +msgid "Martinique" +msgstr "Марцінік" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +msgid "Mauritania" +msgstr "Маўрытанія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +msgid "Mauritius" +msgstr "Марыціўс" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +msgid "Mayotte" +msgstr "Майотэ" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: my-evolution/Locations.h:1385 +msgid "Mexico" +msgstr "Мэксыка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +msgid "Micronesia" +msgstr "Мікранэзыян" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "Малдова" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +msgid "Monaco" +msgstr "Манака" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +msgid "Mongolia" +msgstr "Манголія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +msgid "Montserrat" +msgstr "Мансэрат" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: my-evolution/Locations.h:1468 +msgid "Morocco" +msgstr "Марока" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +msgid "Mozambique" +msgstr "Мазамбік" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +msgid "Myanmar" +msgstr "Маянмар" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +msgid "Namibia" +msgstr "Намібія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +msgid "Nauru" +msgstr "Наўру" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +msgid "Nepal" +msgstr "Нэпал" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: my-evolution/Locations.h:1529 +msgid "Netherlands" +msgstr "Нідэрлянды" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Нідэрлянская Анцілія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Новая Калядонія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: my-evolution/Locations.h:1558 +msgid "New Zealand" +msgstr "Новая Зэляндыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: my-evolution/Locations.h:1560 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Нікарагуа" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +msgid "Niger" +msgstr "Нігер" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +msgid "Nigeria" +msgstr "Нігерыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +msgid "Niue" +msgstr "Ню" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: my-evolution/Locations.h:1572 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Норфалскія выспы" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Выспы Паўночнае Мар'яны" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: my-evolution/Locations.h:1585 +msgid "Norway" +msgstr "Нарвэгія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: my-evolution/Locations.h:1630 +msgid "Oman" +msgstr "Аман" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: my-evolution/Locations.h:1671 +msgid "Pakistan" +msgstr "Пакістан" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +msgid "Palau" +msgstr "Палаў" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Палестына" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: my-evolution/Locations.h:1681 +msgid "Panama" +msgstr "Панама" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Папуа Новая Гвінэя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: my-evolution/Locations.h:1686 +msgid "Paraguay" +msgstr "Парагвай" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: my-evolution/Locations.h:1721 +msgid "Peru" +msgstr "Перу" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +msgid "Philippines" +msgstr "Хвіліпіны" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Паткаірн" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: my-evolution/Locations.h:1762 +msgid "Poland" +msgstr "Польша" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: my-evolution/Locations.h:1789 +msgid "Portugal" +msgstr "Партугалія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: my-evolution/Locations.h:1822 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Пуэрта Рыка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: my-evolution/Locations.h:1834 +msgid "Qatar" +msgstr "Кватар" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +msgid "Reunion" +msgstr "Перааб'яднаньне" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: my-evolution/Locations.h:1909 +msgid "Romania" +msgstr "Румынія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Расейская Фэдэрацыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +msgid "Rwanda" +msgstr "Руанда" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "Сьвятыя Кітс і Нэвіс" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Санта Лючыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +msgstr "Сьвятыя Вінцэнт і Грэнады" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +msgid "Samoa" +msgstr "Самоа" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +msgid "San Marino" +msgstr "Сан Марына" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "Сао Том і Прынцып" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: my-evolution/Locations.h:2032 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Савудаўская Арабія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +msgid "Senegal" +msgstr "Сенегал" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +msgid "Seychelles" +msgstr "Сейшэлы" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "С'ера Ліонэ" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: my-evolution/Locations.h:2087 +msgid "Singapore" +msgstr "Сынгапур" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: my-evolution/Locations.h:2100 +msgid "Slovakia" +msgstr "Словакія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: my-evolution/Locations.h:2101 +msgid "Slovenia" +msgstr "Славенія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Саламонавы выспы" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +msgid "Somalia" +msgstr "Самалія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: my-evolution/Locations.h:2116 +msgid "South Africa" +msgstr "Паўднёвая Афрыка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "Выспы Паўдневая Джоржыя і Паўднёвы Сэндвіч" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: my-evolution/Locations.h:2124 +msgid "Spain" +msgstr "Гішпанія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Шры Ланка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +msgid "St. Helena" +msgstr "Св. Гелена" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +msgid "St. Pierre And Miquelon" +msgstr "Св. П'ер і Мігель" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +msgid "Sudan" +msgstr "Судан" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: my-evolution/Locations.h:2173 +msgid "Suriname" +msgstr "Сарынам" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +msgstr "Выспы Свальбард і Ян Майен" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +msgid "Swaziland" +msgstr "Швазіланд" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: my-evolution/Locations.h:2178 +msgid "Sweden" +msgstr "Швэцыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: my-evolution/Locations.h:2180 +msgid "Switzerland" +msgstr "Щвэйцарыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: my-evolution/Locations.h:2202 +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Такжыкістан" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +msgid "Tanzania, United Republic Of" +msgstr "Злучаная Рэпубліка Танзанія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +msgid "Thailand" +msgstr "Тайланд" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +msgid "Togo" +msgstr "Тога" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +msgid "Tokelau" +msgstr "Такелаў" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +msgid "Tonga" +msgstr "Тонга" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "Трынідад і Табага" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +msgid "Tunisia" +msgstr "Тунісія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: my-evolution/Locations.h:2318 +msgid "Turkey" +msgstr "Турцыя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Туркменістан" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "Турэцкія і Кейкосавыя выспы" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Тувалю" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +msgid "Uganda" +msgstr "Уганда" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: my-evolution/Locations.h:2331 +msgid "Ukraine" +msgstr "Украіна" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Злучаныя Арабскія Эміраты" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: my-evolution/Locations.h:2339 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Злучанае Каралеўства" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Няістотна блізкія да Злучаных штатаў выспы" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: my-evolution/Locations.h:2345 +msgid "Uruguay" +msgstr "Уругвай" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Узбэкістан" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Ванааці" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: my-evolution/Locations.h:2377 +msgid "Venezuela" +msgstr "Венэсуэла" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: my-evolution/Locations.h:2389 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Віетнам" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Вірджінскія выспы, Брытанія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Вірджынскія выспы, ЗША" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +msgid "Wallis And Futuna Islands" +msgstr "Выспы Валіса і Хватана" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Заходняя Сахара" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: my-evolution/Locations.h:2509 +msgid "Yemen" +msgstr "Йемен" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: my-evolution/Locations.h:2521 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Югаславія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +msgid "Zambia" +msgstr "Замбія" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Зімбабве" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459 +msgid "Book" +msgstr "Кніга" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 +msgid "Card" +msgstr "Картка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +msgid "Is New Card" +msgstr "Гэта новая картка" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Палі у якія можна пісаць" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +msgid "Changed" +msgstr "Зьменена" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Адсутнічае катэгорыя рэдактара." + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835 +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "Гэты кантакт належыць наступным катэгорыям:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009 +msgid "Save Contact as VCard" +msgstr "Захаваць кантакт як візытоўку (VCard)" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Вы ўпэўненыя што жадаеце\n" +"выдаліць гэтыя кантакты?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Вы ўпэўненыя што жадаеце\n" +"выдаліць гэты кантакт?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 +msgid "TTY/TDD" +msgstr "TTY/TDD" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2369 +#, c-format +msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +msgstr "Ня атрымалася адшукаць віджэт для поля: \"%s\"" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Хуткае даданьне кантакта" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 +#, fuzzy +msgid "_Edit Full" +msgstr "Рэдагаваньне поўнага імя" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 +#, fuzzy +msgid "_Full Name:" +msgstr "Поўнае імя:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 +#, fuzzy +msgid "E-_mail:" +msgstr "Э. пошта" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66 +#, c-format +msgid "Error saving %s: %s" +msgstr "Памылка захаваньня %s: %s" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173 +msgid "list" +msgstr "сьпіс" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206 +#, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -261,385 +2658,2937 @@ msgstr "" "%s ужо існуе\n" "Жадаеце перапісаць?" -msgid "%s at %s" -msgstr "%s на %s" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перапісаць" -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s на прыканцы сустрэчы" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Address _2:" +msgstr "Адрэса _2:" -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s у пачатку сустрэчы" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Ci_ty:" +msgstr "_Места:" -msgid "%s attachment" -msgstr "%s укладаньне" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "_Краіна:" -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s для невядомага тыпу трэггера" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Full Address" +msgstr "Адрэса" -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s сьпіс рассылкі" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адрэса:" -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Сканаваннье новых паведамленьняў" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Паштовая скрыня:" -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sУвядзіце пароль для %s (карыстальнік %s)" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Вобласьць/Раён:" -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sКалі ласка, увядзіце пароль IMAP для %s@%s" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_Паштовы індыкс:" -msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sКалі ласка пазначце пароль POP для %s@%s" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "Доктар" -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sКалі ласка, пазначце пароль SMTP для %s@%s" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "Эскв." -msgid "%x" -msgstr "%x" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "I" +msgstr "І" -msgid "(%d not shown)" -msgstr "(%d не паказана)" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "II" +msgstr "II" -msgid "(No Description)" -msgstr "(Няма апісаньня)" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "III" +msgstr "III" -msgid "(No subject)" -msgstr "(Бяз тэмы)" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Jr." +msgstr "мл." -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "(SSL не падтрымліваецца ў гэтае зборцы \"Эвалюцыі\")" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Miss" +msgstr "Спарычна" -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(SSL не падтрымліваецца ў гэтае зборцы \"Эвалюцыі\")" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mr." +msgstr "Сп." -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Невядомая памылка)" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Mrs." +msgstr "Сп." -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Паведамленьне бяз назвы)" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Ms." +msgstr "Сп." -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(супадае ўсе) патрабуе адзінага лягічнага выніка" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "Sr." +msgstr "Сп." -msgid "(none)" -msgstr "(няма)" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_First:" +msgstr "_Імя:" -msgid "*" -msgstr "*" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Last:" +msgstr "Прозьвішча:" -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Клікніце тутака каб дадаць кантакт *" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Імя па бацьку:" -msgid ", " -msgstr ", " +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Суфікс:" -msgid ", ending on " -msgstr ", сканчаецца на " +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Пасада:" -msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",0,а,б,г,д,е,ё,ж,з,і,й,к,л,м,н,о,п,р,с,т,у,ў,ф,х,ц,ч,ш,ы,э,ю,я" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "Members" +msgstr "Удзельнікі" -msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",123,А,Б,В,Г,Д,Е,Ё,Ж,З,І,Й,К,Л,М,Н,О,Р,С,Т,У,Ў,Ф,Х,Ц,Ч,Ш,Ы,Э,Ю,Я" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "Хаваць адрэсы пад час адпраўкі пошты ў гэты сьпіс" -msgid "--to--" -msgstr "--у--" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_List name:" +msgstr "Прозьвішча:" -msgid "..." -msgstr "..." +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "Пазначце э. пошту ці перацягніце кантакт у сьпіс ніжэй:" -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +msgid "contact-list-editor" +msgstr "рэдактар сьпісу кантактаў" -msgid "05 minutes" -msgstr " 5 хвілін" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 +msgid "Is New List" +msgstr "Гэта новы сьпіс" + +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Рэдактар сьпісу кантактаў" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 +msgid "Save List as VCard" +msgstr "Захаваць сьпіс як Візытоўку (VCard)" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +msgid "Contact" +msgstr "Кантакт" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Вызначана дубляваньне кантактаў" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Новы кантакт:" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Арыгінальны кантакт:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Імя ці э. пошта гэтае кантактнае асобы ужо існуюць\n" +"у гэтае тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Зьменены кантакт:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Канфліктны кантакт:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Зьмененая адрэса ці імя гэтае кантактнае асобы ужо\n" +"прысутнічаюць у гэтае тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?" + +#. FIXME: get the toplevel window... +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Адмысловы пошук" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156 +msgid "No cards" +msgstr "Няма карткі" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159 msgid "1 card" msgstr "1 картка" -msgid "1 day" -msgstr "1 дзень" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 +#, c-format +msgid "%d cards" +msgstr "%d карткі" -msgid "1 hour" -msgstr "1 гадзіна" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466 +msgid "Query" +msgstr "Запыт" -msgid "1 minute" -msgstr "1 хвіліна" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Памылка атрыманьня прагляду кнігі" -msgid "1 second" -msgstr "1 сэкунда" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 +msgid "Model" +msgstr "Мадэля" -msgid "1 week" -msgstr "1 тыдзень" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Памылка пад час зьмены карткі" -msgid "10 minutes" -msgstr "10 хвілін" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#: shell/evolution-shell-component.c:1180 +msgid "Success" +msgstr "Пасьпяхова" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2077 +#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невядомая памылка" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +msgid "Repository offline" +msgstr "Сховішча знаходзіцца ў адлучаным стане" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 +#: shell/evolution-shell-component.c:1210 +msgid "Permission denied" +msgstr "Адмоўлена ў доступе" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +msgid "Card not found" +msgstr "Картка ня адшукана" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +msgid "Card ID already exists" +msgstr "Ід карткі ужо існуе" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Пратакол не падтрымліваецца" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319 +#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:780 +#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:894 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 +msgid "Cancelled" +msgstr "Адменена" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Збой аўтарызацыі" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Патрабуе аўтарызацыю" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS адсутнічае" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 +msgid "Addressbook does not exist" +msgstr "Кніга адрэсаў адсутнічае" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 +msgid "Other error" +msgstr "Іншая памылка" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Жадаеце захаваць зьмены?" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 +msgid "_Discard" +msgstr "_Адмовіць" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 +msgid "Error adding list" +msgstr "Памылка пад час даданьня сьпісу" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 +msgid "Error adding card" +msgstr "Памылка пад час даданьня карткі" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Памылка рэдагаваньня сьпісу" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 +msgid "Error removing list" +msgstr "Памылка выдаленьня сьпісу" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 +msgid "Error removing card" +msgstr "Памылка выдаленьня карткі" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these cards?" +msgstr "" +"Адкрыцьцё %d картак прывядзе да адкрыцьця %d новых вокнаў.\n" +"Вы сапраўды жадаеце адлюстраваць усе гэтыя карткі?" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 +msgid "Move card to" +msgstr "Перамясьсціць картку ў" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 +msgid "Copy card to" +msgstr "Капіяваць картку ў" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 +msgid "Move cards to" +msgstr "Перамясьсціць карткі ў" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 +msgid "Copy cards to" +msgstr "Капіяваць карткі ў" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Шматлікія VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard для %s" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 +#: mail/importers/pine-importer.c:577 +msgid "Addressbook" +msgstr "Кніга адрэсаў" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1858 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Захаваць як візытоўку (VCard)" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 +msgid "New Contact..." +msgstr "Новы кантакт..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Новы сьпіс кантактаў..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +msgid "Go to Folder..." +msgstr "Пераход у тэчку..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +msgid "Import..." +msgstr "Імпарт..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "Пошук кантактаў..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +msgid "Addressbook Sources..." +msgstr "Крыніцы кнігі адрэсаў..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Усталёўкі \"Пілёта\"..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Пераслаць кантакт" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Даслаць паведамленьне кантактанае асобе" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Print" +msgstr "Друк" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Друкаваць паштоўку" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 +msgid "Copy to folder..." +msgstr "Капіяваць у тэчку..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 +msgid "Move to folder..." +msgstr "Перамясьсціць у тэчку..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Выразаць" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Капіяваць" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Paste" +msgstr "Уставіць" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3581 +msgid "Current View" +msgstr "Бягучы выгляд" +#. Minicard view stuff +#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in +#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must +#. also be placed at the begining ot the string +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +msgstr ",123,А,Б,В,Г,Д,Е,Ё,Ж,З,І,Й,К,Л,М,Н,О,Р,С,Т,У,Ў,Ф,Х,Ц,Ч,Ш,Ы,Э,Ю,Я" + +#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons +#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it +#. must also be placed at the begining ot the string. +#. Use lower case letters if possible. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +msgstr ",0,а,б,г,д,е,ё,ж,з,і,й,к,л,м,н,о,п,р,с,т,у,ў,ф,х,ц,ч,ш,ы,э,ю,я" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1338 +#, c-format +msgid "" +"The addressbook backend for\n" +"%s\n" +"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +msgstr "" +"Праграма кнігі адрэсаў для\n" +"%s\n" +"абрушылася. Вы мусіце перазапусьціць \"Эвалюцыю\" і паспрабаваць выкарыстаць " +"гэта нанава" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* Клікніце тутака каб дадаць кантакт *" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Тэлефон памочніка" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Address" +msgstr "Працоўная адрэса" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Business Phone" +msgstr "Працоўны тэлефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Працоўны тэлефон 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Тэлефон зваротнага выкліку" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Car Phone" +msgstr "Тэлефон у аўтамабіле" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Тэлефон установы" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Address" +msgstr "Хатняя адрэса" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone" +msgstr "Хатні тэлефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Хатні тэлефон 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мабільны тэлефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Address" +msgstr "Іншыя адрэсы" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Other Phone" +msgstr "Іншыя тэлефоны" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Першасны тэлефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 +#, c-format +msgid "and %d other cards." +msgstr "і %d іншых картак." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 +msgid "and one other card." +msgstr "і адна іншая картка." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Захаваць у кнізе адрэсаў" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 +msgid "Width" +msgstr "Шырыня" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 +msgid "Height" +msgstr "Вышыня" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +msgid "Has Focus" +msgstr "Мае засяроджаньне" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Назва поля" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Мадэль тэкста" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Максымальная даўжыня поля імя" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Шырыня слупка" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Адсутнічаюць запісы для прагляду.\n" +"\n" +"Падвойны клік тутака створыць новы кантакт." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Адсутнічаюць запісы для прагляду." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452 +msgid "Adapter" +msgstr "Адаптар" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Selected" +msgstr "Вылучаны" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Мае курсор" + +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +msgid "Card View" +msgstr "Выгляд карткі" + +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +msgid "GTK Tree View" +msgstr "Прагляд дрэва GTK" + +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 +msgid "Print envelope" +msgstr "Друк паштоўкі" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130 +msgid "Print cards" +msgstr "Друк картак" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217 +msgid "Print card" +msgstr "Друк карткі" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 пт. Tahoma" -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 пт. Tahoma" -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Пустая форма на канцы:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "Цела" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "У нізе:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Разьмернасьць:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "F_ont..." +msgstr "Шрыфт..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрыфты" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "Зноска:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "Фармат" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Header" +msgstr "Загаловак" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Загаловак/Зноска" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "Загалоўкі" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Загалоўкі для кожнае літары" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Вышыня:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Адно за адным" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "Уключае:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Landscape" +msgstr "Альбом" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "Зь левага боку:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Закладкі літар збоку" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "Палі" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Колькасьць слупкоў:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Options" +msgstr "Можнасьці" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Orientation" +msgstr "Арыентацыя" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +#: my-evolution/Locations.h:1670 +msgid "Page" +msgstr "Старонка" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Усталёўкі старонкі:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "Папера" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "Крыніца паперы:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Portrait" +msgstr "Партрэт" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "Прыклад:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Друк з выкарыстаньнем напаўтаноў" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Паварочваць на цотных старонках" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "З правага боку:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "Падзелы:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Напаўтон" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Size:" +msgstr "Памер:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Пачаць з новае старонкі" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "Назва стылю:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "Зверху:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Тып:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "Шырыня:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "_Font..." +msgstr "Шрыфт..." + +#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 +msgid "Untitled appointment" +msgstr "Сустрэча бяз назвы" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478 +msgid "1st" +msgstr "1-га" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478 +msgid "2nd" +msgstr "2-га" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478 +msgid "3rd" +msgstr "3-га" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478 +msgid "4th" +msgstr "4-га" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478 +msgid "5th" +msgstr "5-га" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479 +msgid "6th" +msgstr "6-га" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479 +msgid "7th" +msgstr "7-га" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479 +msgid "8th" +msgstr "8-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479 +msgid "9th" +msgstr "9-га" + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479 msgid "10th" msgstr "10-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480 msgid "11th" msgstr "11-га" -msgid "1234" -msgstr "1234" - +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480 msgid "12th" msgstr "12-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480 msgid "13th" msgstr "13-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480 msgid "14th" msgstr "14-га" -msgid "15 minutes" -msgstr "15 хвілін" - +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480 msgid "15th" msgstr "15-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481 msgid "16th" msgstr "16-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481 msgid "17th" msgstr "17-е" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481 msgid "18th" msgstr "18-е" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481 msgid "19th" msgstr "19-е" -msgid "1:00" -msgstr "1:00" - -msgid "1st" -msgstr "1-га" - -msgid "20%" -msgstr "20%" - +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481 msgid "20th" msgstr "20-е" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482 msgid "21st" msgstr "21-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482 msgid "22nd" msgstr "22-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482 msgid "23rd" msgstr "23-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482 msgid "24th" msgstr "24-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482 msgid "25th" msgstr "25-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483 msgid "26th" msgstr "26-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483 msgid "27th" msgstr "27-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483 msgid "28th" msgstr "28-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483 msgid "29th" msgstr "29-га" -msgid "2:30" -msgstr "2:30" - -msgid "2nd" -msgstr "2-га" - -msgid "30 minutes" -msgstr "30 хвілін" - -msgid "30%" -msgstr "30%" - +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483 msgid "30th" msgstr "30-га" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484 msgid "31st" msgstr "31-га" -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752 +msgid "High" +msgstr "Высокі" -msgid "380" -msgstr "380" +#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 +msgid "Normal" +msgstr "Нармальны" -msgid "389" -msgstr "389" +#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750 +msgid "Low" +msgstr "Нізкі" -msgid "3rd" -msgstr "3-га" +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/cal-util/cal-util.c:570 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 +msgid "Undefined" +msgstr "Нявызначаны" -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Падзяліць шматдзённыя падзеі:" -msgid "4th" -msgstr "4-га" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Памылка пад час далучэньня да паслужніка каляндара" -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня каляндару \"Пілёта\"" -msgid "5:00" -msgstr "5:00" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Дапомны прыярытэт:" -msgid "5th" -msgstr "5-га" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня заданьняў \"Пілёта\"" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Каляндар і заданьні" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Наладка вашае часавае зоны, каляндара і сьпісу задачаў" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Каляндар і заданьні" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar and Tasks component" +msgstr "Кампанэнт адлюстраваньня паштовай тэчкі \"Эвалюцыі\"." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\"" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\"" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\"" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\"" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Вытворчасьць для паслугі нагадваньня" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 +msgid "Starting:" +msgstr "Запускаецца:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 +msgid "Ending:" +msgstr "Завяршаецца:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 +msgid "invalid time" +msgstr "нерэчаісны час" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 +msgid "Evolution Alarm" +msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\"" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 +#, c-format +msgid "Alarm on %s" +msgstr "Нагадваньне на %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "_Закрыць" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Snoo_ze" +msgstr "Нагадаць _пазьней" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Нагадаць пасьля (хвіліны)" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "_Edit appointment" +msgstr "_Рэдагаваць сустрэчу" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 +msgid "No description available." +msgstr "Апісаньне недаступна." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161 +msgid "Warning" +msgstr "Папярэджаьне" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"\"Эвалюцыя\" не падтрымлівае яшчэ нагадваньні каляндара праз\n" +"пошту, але гэтае нагадваньне сканфігуравана для адпраўкі пошты.\n" +"\"Эвалюцыя\" будзе адлюстроўваць замест гэтага звычайны дыялёг\n" +"нагадваньня." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Гэтае нагадваньне наладжана на выкананьне праграмы:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Вы сапраўды жадаеце выканаць гэтую праграму?" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Болей не распавядаць мне пра гэтую праграму." + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць gnome-vfs" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць паслугі нагадваньня" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "Агулам утрымлівае" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "Апісаньне ўтрымлівае" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "Камэнтар утрымлівае" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 +msgid "Unmatched" +msgstr "Не маецца" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:418 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:421 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1412 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:423 calendar/gui/calendar-commands.c:428 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:430 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:448 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:454 calendar/gui/calendar-commands.c:456 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:446 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:848 +msgid "" +"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "" +"Ня атрымалася стварыць акно каляндара. Калі ласка, праверце вашу усталёўку " +"ORBit і OAF." + +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1352 +#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 +#: shell/e-shortcuts.c:1085 +msgid "Calendar" +msgstr "Каляндар" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:71 +msgid "Folder containing appointments and events" +msgstr "Тэчка утрымлівае сустрэчы і падзеі" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:75 +msgid "Public Calendar" +msgstr "Публічны каляндар" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:76 +msgid "Public folder containing appointments and events" +msgstr "Публічная тэчка утрымлівае сустрэчы і падзеі" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 +#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 +#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339 +#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 +msgid "Tasks" +msgstr "Заданьні" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:81 +msgid "Folder containing to-do items" +msgstr "Тэчка утрымлівае запісы аб заданьнях якія трэба выканаць" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:85 +msgid "Public Tasks" +msgstr "Публічныя заданьні" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:86 +msgid "Public folder containing to-do items" +msgstr "Публічная тэчка утрымлівае запісы заданьняў якія трэба выканаць" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:732 +msgid "New appointment" +msgstr "Новая сустрэча" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:732 +msgid "_Appointment" +msgstr "_Сустрэча" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:733 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Стварыць новую сустрэчу" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:737 +msgid "New meeting" +msgstr "Новая нарада" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:737 +#, fuzzy +msgid "M_eeting" +msgstr "Нарада" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:738 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Стварыць запыт новае нарады" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:742 +msgid "New task" +msgstr "Новае заданьне" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:742 +msgid "_Task" +msgstr "_Заданьне" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:743 +msgid "Create a new task" +msgstr "Стварыць новае заданьне" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:747 +msgid "New All Day Appointment" +msgstr "Новая сустрэча на увесь дзень" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:747 +msgid "All _Day Appointment" +msgstr "Сустрэча на увесь _дзень" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:748 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Стварыць новую сустрэчу на увесь дзень" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +msgid "Private" +msgstr "Прыватнае" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +msgid "Confidential" +msgstr "Сакрэтнае" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +msgid "Public" +msgstr "Публічнае" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:522 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:522 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:524 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:524 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 +msgid "Free" +msgstr "Вольны" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 +#: shell/evolution-shell-component.c:1204 +msgid "Busy" +msgstr "Заняты" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310 +msgid "Not Started" +msgstr "Не распачаты" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313 +msgid "In Progress" +msgstr "Выконваецца" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2316 +msgid "Completed" +msgstr "Выканана" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1035 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Геаграфічнае разьмяшчэньне мусіць быць пазначана ў фармаце:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054 +#: mail/folder-browser.c:1748 mail/mail-account-gui.c:1254 +#: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442 +#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:441 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1457 widgets/misc/e-dateedit.c:1572 +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 +msgid "Recurring" +msgstr "Паўтор" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1712 +msgid "Assigned" +msgstr "Прызначана" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +msgid "Day View" +msgstr "Прагляд дню" + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +msgid "Work Week View" +msgstr "Прагляд працоўнага тыдню" + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +msgid "Week View" +msgstr "Прагляд тыдню" + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +msgid "Month View" +msgstr "Прагляд месяцу" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Памылка пад час адкрыцьця каляндара" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "Мэтад не падтрымліваецца калі адкрываецца каляндар" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Адсутнічаюць правы на адкрыцьцё каляндара" + +#: calendar/gui/control-factory.c:119 +#, c-format +msgid "Could not open the folder in '%s'" +msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку у '%s'" + +#: calendar/gui/control-factory.c:165 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць каляндар" + +#: calendar/gui/control-factory.c:172 +msgid "The type of view to show" +msgstr "Тып прагляду" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 +msgid "Audio Alarm Options" +msgstr "Можнасьці нагадваньня гукам" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 +msgid "Message Alarm Options" +msgstr "Можнасьці паведамленьняў нагадваньня" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 +msgid "Email Alarm Options" +msgstr "Можнасьці нагадваньня праз пошту" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 +msgid "Program Alarm Options" +msgstr "Можнасьці праграмы нагадваньня" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 +msgid "Unknown Alarm Options" +msgstr "Можнасьці невядомага нагадваньня" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "Паўтор нагадваньня" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Message to Display:" +msgstr "Паведамленьне, якое адлюстроўваецца" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +msgid "Message to Send" +msgstr "Паведамленьне для адпраўкі" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +msgid "Play sound:" +msgstr "Граць гук:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +msgid "Repeat the alarm" +msgstr "Паўтор нагадваньня" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +msgid "Run program:" +msgstr "Запусьціць праграму:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 +msgid "Send To:" +msgstr "Даслаць на:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +msgid "With these arguments:" +msgstr "З гэткімі аргумэнтамі:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +msgid "days" +msgstr "дні" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 +msgid "extra times every" +msgstr "дадатковы час кожныя" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +msgid "hours" +msgstr "гадзіны" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 +msgid "minutes" +msgstr "хвіліны" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +msgid "Basics" +msgstr "Асноўнае" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Date/Time:" +msgstr "Дата/Час:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +msgid "Display a message" +msgstr "Адлюстраваць паведамленьне" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 +msgid "Play a sound" +msgstr "Граць гук" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +msgid "Reminders" +msgstr "Нагадваньні" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +msgid "Run a program" +msgstr "Запусьціць праграму" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +msgid "Send an Email" +msgstr "Даслаць пошту" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Агулам:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +msgid "_Options..." +msgstr "_Можнасьці..." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +msgid "after" +msgstr "пасьля" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +msgid "before" +msgstr "перад" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +msgid "day(s)" +msgstr "дзень(дзён)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +msgid "end of appointment" +msgstr "канец сустрэчы" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +msgid "hour(s)" +msgstr "гадзіна (ы)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "minute(s)" +msgstr "хвіліна(ы)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +msgid "start of appointment" +msgstr "пачатак сустрэчы" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr " 5 хвілін" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 хвілін" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 хвілін" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 хвілін" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 хвілін" -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Alerts" +msgstr "Сыгналы" -msgid "636" -msgstr "636" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Calendar and Tasks Settings" +msgstr "Усталёўкі календара і заданьняў..." -msgid "666" -msgstr "666" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "Колер для ня выкананых заданьняў" -msgid "6th" -msgstr "6-га" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "Колер для умоўленых на дзень заданьняў " -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Дзень сканчаецца:" -msgid "7th" -msgstr "7-га" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Days" +msgstr "Дні" -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 пт. Tahoma" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 +msgid "Friday" +msgstr "Пятніца" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Hours" +msgstr "Гадзіны" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Minutes" +msgstr "Хвіліны" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +msgid "Monday" +msgstr "Панядзелак" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "S_un" +msgstr "Няд" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:681 +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Паказаць нагадваньне" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Паказаць нумары тыдняў у навігатары па датах" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +msgid "Sunday" +msgstr "Нядзеля" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Заданьні усталяваныя на сёньня:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "T_hu" +msgstr "Чцв" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Task List" +msgstr "Зьпіс заданьняў" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:679 +msgid "Thursday" +msgstr "Чацьвер" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Часавая зона: " + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Time format:" +msgstr "Фармат часу:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 +msgid "Tuesday" +msgstr "Аўторак" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "W_eek starts:" +msgstr "Тыдзень пачынаецца з:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +msgid "Wednesday" +msgstr "Серада" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Work Week" +msgstr "Працоўны тыдзень" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Work days:" +msgstr "Працоўныя дні:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "12 гадзін" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "_24 hour" +msgstr "24 гадзіны" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Запыт на падцьверджаньне выдаленьня элемэнтаў" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "Сьціснуць выходныя ў праглядзе месяца" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "_Day begins:" +msgstr "Дзень пачынаецца:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "_Display" +msgstr "_Паказаць" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "_Fri" +msgstr "_Птн" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "_General" +msgstr "_Асноўнае" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Схаваць выкананьне заданьня праз" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Mon" +msgstr "_Пан" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Нявыкананыя заданьні:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "_Sat" +msgstr "Суб" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "_Show appointment end times in week and month views" +msgstr "_Адлюстраваць сустрэчу і час у выглядзе тыдняў і месяцаў" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Часавыя падзелы:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "_Tue" +msgstr "Аўт" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "_Wed" +msgstr "Срд" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "before every appointment" +msgstr "перад кожнай сустрэчай" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 +msgid "" +"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " +"notice?" +msgstr "" +"Падзея што будзе выдалена гэта сустрэча, ці паведаміць пра яе адмену іншым?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +msgstr "Вы упэўненыя у тым, што жадаеце адмяніць і выдаліць гэтую сустрэчу?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 +msgid "" +"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +"notice?" +msgstr "" +"Заданьне якое будзе выдалена \"прызначана\", ці жадаеце вы даслаць " +"паведамленьне аб адмене?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +msgstr "Вы упэўненыя ў тым, што жадаеце адмяніць і выдаліць гэтае заданьне?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 +msgid "" +"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +"cancellation notice?" +msgstr "" +"Запіс часопіса які будзе выдалены апублікаваны, ці жадаеце даслаць " +"паведамленьне пра адмену?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +msgstr "" +"Вы упэўненыя ў тым, што жадаеце адмяніць і выдаліць гэты запіс часопіса?" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Гэтая падзея была выдалена." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Гэтае заданьне было выдалена." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +msgid "This journal entry has been deleted." +msgstr "Гэты запіс часопіса быў выдалены." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Вы зрабілі зьмены. Забыца на іх і закрыць рэдактар?" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Вы анічога не зьмянілі. Зачыніць рэдактар?" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Гэтая падзея была зьменена." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Гэтае заданьне было зьменана." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +msgid "This journal entry has been changed." +msgstr "Гэты запіс часопіса быў зьменены." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s Вы ўнесьлі зьмены. Забыцца на іх і абнавіць рэдактар?" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Вы ўнесьлі зьмены, абнавіць рэдактар?" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Памылка зацьверджаньня: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226 +msgid " to " +msgstr " да " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230 +msgid " (Completed " +msgstr " (Выканана " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232 +msgid "Completed " +msgstr "Выканана " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237 +msgid " (Due " +msgstr " (Патрэба " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239 +msgid "Due " +msgstr "Умоўленае" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 +msgid "Could not update invalid object" +msgstr "Немагчыма абнавіць нерэчаісны аб'ект" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 +msgid "Object not found, not updated" +msgstr "Аб'ект адсутнічае, не абноўлена" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340 +msgid "You don't have permissions to update this object" +msgstr "Вы ня маеце правоў на абнаўленьне аб'екта" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 +msgid "Could not update object" +msgstr "Немагчыма абнавіць аб'ект" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Рэдагаваньне сустрэчы" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Сустрэча - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Заданьне - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Запіс часопіса - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815 +msgid "No summary" +msgstr "Няма агульных зьвестак" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3947 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1162 +msgid "Save as..." +msgstr "Захаваць як..." + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409 +msgid "Unable to obtain current version!" +msgstr "Немагчыма атрымаць бягучую вэрсыю!" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць сустрэчу \"%s\"?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэтую сустрэчу бяз назвы?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць заданьне \"%s\"?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэтае заданьне бяз назвы?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць запіс часопіса \"%s\"?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць запіс часопіса бяз назвы?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць %d сустрэч?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць %d заданьняў?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць %d запісаў часопіса?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#, fuzzy +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Элемэнт ня можа быць дасланы!\n" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 +#, fuzzy +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 +msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 +#, fuzzy +msgid "The event could not be deleted because it was invalid" +msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 +#, fuzzy +msgid "The task could not be deleted because it was invalid" +msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 +#, fuzzy +msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" +msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#, fuzzy +msgid "The item could not be deleted because it was invalid" +msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n" + +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Addressbook..." +msgstr "Кніга адрэсаў..." + +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Дэлегаваць да:" + +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Пазначце дэлегата" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265 +msgid "Appointment" +msgstr "Сустрэча" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 +msgid "Reminder" +msgstr "Нагадваньне" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 +msgid "Recurrence" +msgstr "Вяртаньне" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 +msgid "Scheduling" +msgstr "Плянаваньне" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +msgid "Meeting" +msgstr "Нарада" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Дата пачатку памылковая" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Дата завяршэньня памылковая" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Час пачатку памылковы" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Час заканчэньня памылковы" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Падзея _усяго дня" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +msgid "B_usy" +msgstr "_Заняты" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "_Катэгорыі..." + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Клясыфікацыя" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Con_fidential" +msgstr "_Сакрэтна" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата й час" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +msgid "F_ree" +msgstr "_Вольны" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "L_ocation:" +msgstr "_Разьмяшчэньне:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Pri_vate" +msgstr "_Прыватнае" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Пу_блічнае" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +msgid "Show Time As" +msgstr "Паказаць дату як" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "А_гулам:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "_End time:" +msgstr "_Час заканчэньня:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Час пачатку:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Неабходны арганізатар." + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Патрабуе хаця б аднаго удзельніка." + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 +msgid "That person is already attending the meeting!" +msgstr "Гэты чалавек ужо ўдзельнічае у нарадзе!" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 +msgid "_Delegate To..." +msgstr "_Дэлегаваць у..." + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Удзельнік" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Клікніце тутака каб дадаць удзельніка" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Агульная назва" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Дэлегаваць з" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Дэлегаваць у" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Удзельнік" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 +#: mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Арганізатар:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +msgid "_Change Organizer" +msgstr "_Зьмяніць арганізатара" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Запрасіць іншых..." + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 +msgid "This Instance Only" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75 +#, fuzzy +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Выспы Валіса і Хватана" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 +#, fuzzy +msgid "All Instances" +msgstr "Алайнс" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Гэтая сустрэча мае правілы паўтору, якія ня могуць быць адрэдагаваныя у " +"\"Эвалюцыі\"." + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Недапушчальная дата вяртаньня" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 +msgid "on" +msgstr "на" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +msgid "first" +msgstr "першы" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +msgid "second" +msgstr "другі" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +msgid "third" +msgstr "трэці" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 +msgid "fourth" +msgstr "чыцьверты" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 +msgid "last" +msgstr "апошні" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 +msgid "Other Date" +msgstr "Іншая дата" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "day" +msgstr "дзень" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 +msgid "on the" +msgstr "на" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357 +msgid "occurrences" +msgstr "выпадкі" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Дадаць" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "Кожны" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Exceptions" +msgstr "Выключэньні" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +msgid "Preview" +msgstr "Перадпрагляд" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Правіла вяртаньня" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +msgid "_Custom recurrence" +msgstr "_Вяртаньне вызначаецца карыстальнікам" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +msgid "_Modify" +msgstr "_Зьмяненьне" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "_No recurrence" +msgstr "_Бяз вяртаньня" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +msgid "_Remove" +msgstr "_Выдаліць" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +msgid "_Simple recurrence" +msgstr "_Простае вяртаньне" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +msgid "for" +msgstr "для" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "forever" +msgstr "назаўсёды" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "month(s)" +msgstr "месяц(ы)" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +msgid "until" +msgstr "пакуль" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +msgid "week(s)" +msgstr "тыдзень(і)" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +msgid "year(s)" +msgstr "год(гады)" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54 +#, fuzzy +msgid "" +"This event has been changed, but has not been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Гэты подпіс быў зьменены, але ня быў захаваны.\n" +"\n" +"Вы жадаеце захаваць зьмены?" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1555 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Адкінуць зьмены" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Save Event" +msgstr "Падзеі каляндара" + +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 +msgid "The meeting information has been created. Send it?" +msgstr "Зьвесткі па нарадзе створаны. Даслаць?" + +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 +msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +msgstr "Зьвесткі па нарадзе зьменены. Даслаць і абнавіць вэрсыю?" + +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 +msgid "The task assignment information has been created. Send it?" +msgstr "Зьвесткі па заданьні створаны. Даслаць?" + +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 +msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +msgstr "Зьвесткі па заданьні зьменены. Даслаць і абнавіць вэрсыю?" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Дата заканчэньня выкананьня памылковая" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Завершана" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Дата заканчэньня:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Выкананьне" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Прыярытэт:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Status:" +msgstr "_Стан:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 +msgid "Basic" +msgstr "Асноўнае" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 +msgid "Assignment" +msgstr "Прызначэньне" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Умоўленая дата памылковая" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Description:" +msgstr "Апісаньне:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Дата пачатку:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +msgid "_Due Date:" +msgstr "_Умоўленая дата:" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d дні" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +msgid "1 day" +msgstr "1 дзень" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d тыдні" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +msgid "1 week" +msgstr "1 тыдзень" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d гадзіны" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +msgid "1 hour" +msgstr "1 гадзіна" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d хвіліны" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +msgid "1 minute" +msgstr "1 хвіліна" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d сэкунды" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 +msgid "1 second" +msgstr "1 сэкунда" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +msgid "Send an email" +msgstr "Даслаць пошту" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Невядомае дзеяньне для выкананьня" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s да пачатку сустрэчы" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s пасьля пачатку сустрэчы" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s у пачатку сустрэчы" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s перад заканчэньнем сустрэчы" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s пасьля заканчэньня сустрэчы" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s на прыканцы сустрэчы" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s на %s" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s для невядомага тыпу трэггера" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "80%" msgstr "80%" -msgid "8th" -msgstr "8-га" - +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "90%" msgstr "90%" -msgid "9th" -msgstr "9-га" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +msgid "100%" +msgstr "100%" -msgid "<- _Remove" -msgstr "<- _Выдаліць" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2841 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1929 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў" -msgid "<< Fewer Options" -msgstr "<< Менш можнасьцяў" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3711 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3598 mail/folder-browser.c:1759 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Open" +msgstr "_Адкрыць" -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> мае адмяніць нараду." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 +msgid "_Save as..." +msgstr "Захаваць _як..." -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> мае адмяніць заданьне." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3713 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3600 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 +msgid "_Print..." +msgstr "_Друкаваць..." -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> мае апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\"." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3718 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3605 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "Вы_разаць" -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> разьмясьціў(ла) зьвесткі аб нарадзе." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3719 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3606 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "_Copy" +msgstr "_Капіяваць" -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> мае апублікаваць зьвесткі аб заданьні." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3684 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3577 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3607 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "_Paste" +msgstr "_Уставіць" -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> мае адказаць на запыт аб інфармацыі \"Заняты/Вольны\"." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Прызначыць заданьне" -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> мае адказ на запыт нарады." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "_Перадаслаць як iCalendar" -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> мае адказ на заданьне." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "Пазначыць як выкананае" -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> мае даслаць неінтэлегентнае паведамленьне." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "Пазначыць вылучаныя заданьні як выкананыя" -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> пытаецца %s аб выкананьні заданьня." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "Выдаліць вылучаныя заданьні" -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> запытваецца прысутнасьці %s на нарадзе." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7661 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4312 +msgid "Updating objects" +msgstr "Абнаўленьне аб'ектаў" -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> пытаецца вас аб выкананьні заданьня." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1319 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Клікніце каб дадаць заданьне" -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> патрабуе ад вас інфармацыю \"Вольны/Заняты\"." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Alarms" +msgstr "Сыгналы" -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> запытваецца вашае прысутнасьці на нарадзе." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 +#: camel/camel-filter-driver.c:1251 +msgid "Complete" +msgstr "Выкананьне" -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> жадае далучыць да распачатае нарады." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Completion Date" +msgstr "Дата выкананьня" -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> жадае дадаць да распачатага заданьня." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +msgid "Due Date" +msgstr "Умоўленая дата" -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> запытвае апошнюю інфармацыю па нарадзе." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +msgid "End Date" +msgstr "Дата завяршэньня" -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> жадае атрымаць апошнія зьвесткі па заданьні." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Geographical Position" +msgstr "Геаграфічнае разьмяшчэньне" -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Рэдактар утрымлівае цэла паведамленьня ў фармаце (не тэксьце), які " -"нельга рэдагаваць.)<b>" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Priority" +msgstr "Прыярытэт" -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b> Выканана</b> " +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +msgid "Start Date" +msgstr "Дата пачатку" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 +#: shell/e-shortcuts.c:1082 +msgid "Summary" +msgstr "Агулам" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +msgid "Task sort" +msgstr "Сартаваньне заданьняў" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:166 +#: e-util/e-time-utils.c:379 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:161 +#: e-util/e-time-utils.c:388 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#, c-format msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"The date must be entered in the format: \n" "\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +"%s" msgstr "" -"<b>Зараз, ваш стан пазначаны як \"За межамі офіса\". </b>\n" +"Дата мусіць быць пазначана у фармаце:\n" "\n" -"Жадаеце зьмяніць ваш стан на \"У офісе\"? " +"%s" -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>Умоўлена:</b> " +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "дзяленьні %02i хвіліны" -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "<b>Сканчаецца:</b> " +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1395 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Паведамленьне, пакіданьня офісу:</b>" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1428 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b> Атрыманьне пошты</b>" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:346 +#: calendar/gui/print.c:813 +msgid "am" +msgstr "am" -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b> Адпраўка пошты</b>" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:349 +#: calendar/gui/print.c:815 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 +msgid "New _Appointment" +msgstr "Новая _сустрэча" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3567 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Новая падзея на ўвесь дзень" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3568 +msgid "New Meeting" +msgstr "Новая нарада" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3569 +msgid "New Task" +msgstr "Новае заданьне" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print..." +msgstr "Друк..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3583 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go to _Today" +msgstr "Перайсьці да _сёньня" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3584 +msgid "_Go to Date..." +msgstr "Пера_йсьці да даты..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3588 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "_Апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\"" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3592 +#: ui/evolution.xml.h:60 +msgid "_Settings..." +msgstr "_Усталёўкі..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3599 +#: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Save As..." +msgstr "Захаваць _як..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3611 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Заплянаваць нараду..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3612 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Перадаслаць як iCalendar..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3617 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Зрабіць гэтую зьяву здольнай перамяшчацца" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3618 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Выдаліць гэтую зьяву" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3619 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Выдаліць _усе зьявы" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Так (Комплекснае вяртаньне)" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 +msgid "Every day" +msgstr "Штодзённа" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:723 +#, c-format +msgid "Every %d days" +msgstr "Кожныя %d дзён" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "Every week" +msgstr "Штотыдзень" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#, c-format +msgid "Every %d weeks" +msgstr "Кожныя %d тыдні" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Every week on " +msgstr "Штотыдзень на " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#, c-format +msgid "Every %d weeks on " +msgstr "Кожныя %d тыдні на" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:744 +msgid " and " +msgstr " і " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:751 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s дзень " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 +msgid "every month" +msgstr "штомесяц" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 +#, c-format +msgid "every %d months" +msgstr "кожныя %d мясацаў" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 +msgid "Every year" +msgstr "Штогод" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every %d years" +msgstr "Кожныя %d год" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#, c-format +msgid " a total of %d times" +msgstr " агулам з %d часа" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:802 +msgid ", ending on " +msgstr ", сканчаецца на " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Пачынаецца:</b> " -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Стан:</b>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:836 +msgid "<b>Ends:</b> " +msgstr "<b>Сканчаецца:</b> " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:856 +msgid "<b>Completed:</b> " +msgstr "<b> Выканана</b> " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:866 +msgid "<b>Due:</b> " +msgstr "<b>Умоўлена:</b> " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 calendar/gui/e-itip-control.c:956 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Зьвесткі iCalendar" + +#. Title +#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Памылка iCalendar" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:987 calendar/gui/e-itip-control.c:1003 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 calendar/gui/e-itip-control.c:1031 +msgid "An unknown person" +msgstr "Невядомая пэрсона" + +#. Describe what the user can do +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -647,1810 +5596,3480 @@ msgstr "" "<br>Калі ласка, прагледзьце наступную інфармацыю, і выбярыце дзеяньне з мэню " "ніжэй." -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<клікніце тутака для выбару даты>" - +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Няма</i>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +msgid "Location:" +msgstr "Мейсца:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 +#: calendar/gui/itip-utils.c:414 +msgid "Accepted" +msgstr "Прынята" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/itip-utils.c:417 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Прынята для спробы" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 +#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 +msgid "Declined" +msgstr "Адхілена" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1303 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348 +#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Выбраць дзеяньне:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +msgid "Update" +msgstr "Абнавіць" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 calendar/gui/e-itip-control.c:1245 +#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +msgid "OK" +msgstr "Так" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 +msgid "Accept" +msgstr "Прыняць" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1180 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Прыняць для спробы" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +msgid "Decline" +msgstr "Адхіліць" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Даслаць інфармацыю \"Вольны/Заняты\"" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Абнавіць стан удзельнікаў" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Даслаць апошнюю інфармацыю" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:443 +#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Адмяніць" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +msgstr "<b>%s</b> разьмясьціў(ла) зьвесткі аб нарадзе." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Зьвесткі аб нарадзе" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "<b>%s</b> запытваецца прысутнасьці %s на нарадзе." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +msgstr "<b>%s</b> запытваецца вашае прысутнасьці на нарадзе." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Плян нарады" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +msgstr "<b>%s</b> жадае далучыць да распачатае нарады." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Абнаўленьне нарады" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "<b>%s</b> запытвае апошнюю інфармацыю па нарадзе." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Запыт на абнаўленьне нарады" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +msgstr "<b>%s</b> мае адказ на запыт нарады." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Адказ па нарадзе" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +msgstr "<b>%s</b> мае адмяніць нараду." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +msgid "Meeting Cancellation" +msgstr "Адмена нарады" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +msgstr "<b>%s</b> мае даслаць неінтэлегентнае паведамленьне." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Дрэннае паведамленьне нарады" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published task information." +msgstr "<b>%s</b> мае апублікаваць зьвесткі аб заданьні." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +msgid "Task Information" +msgstr "Інфармацыя аб заданьні" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." +msgstr "<b>%s</b> пытаецца %s аб выкананьні заданьня." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +msgstr "<b>%s</b> пытаецца вас аб выкананьні заданьня." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Плян заданьня" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +msgstr "<b>%s</b> жадае дадаць да распачатага заданьня." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +msgid "Task Update" +msgstr "Абнаўленьне заданьня" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +msgstr "<b>%s</b> жадае атрымаць апошнія зьвесткі па заданьні." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Запыт на абнаўленьне заданьня" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +msgstr "<b>%s</b> мае адказ на заданьне." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +msgid "Task Reply" +msgstr "Адказ на заданьне" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +msgstr "<b>%s</b> мае адмяніць заданьне." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427 +msgid "Task Cancellation" +msgstr "Адмена заданьня" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Дрэннае паведамленьне па заданьні" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> мае апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\"." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\"" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> патрабуе ад вас інфармацыю \"Вольны/Заняты\"." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Запыт \"Вольны/Заняты\"" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +msgstr "<b>%s</b> мае адказаць на запыт аб інфармацыі \"Заняты/Вольны\"." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Адказ на \"Заняты/Вольны\"" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Дрэннае паведамленьне \"Вольны /Заняты\"" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1546 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Падобна што паведамленьне не было правільна сфармавана" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1609 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Паведамленьне утрымлівае толькі запыты, якія не падтрымліваюцца." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 calendar/gui/e-itip-control.c:1646 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Укладаньне ня ўтрымлівае рэчаіснага паведамленьня каляндара" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Укладаньне мае элемэнты каляндара, якія нельга адлюстраваць" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Аб'ект нерэчаісны і ня будзе абноўлены\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 +msgid "There was an error on the CORBA system\n" +msgstr "Адбылася памылка ў сыстэме CORBA\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +msgid "Object could not be found\n" +msgstr "Аб'ект адсутнічае\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 +msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" +msgstr "Вы ня маеце правільных правоў доступу для абнаўленьня каляндара\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Абнаўленьне завершана\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1927 +msgid "Calendar file could not be updated!\n" +msgstr "Файл каляндара ня можа быць абноўлены!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1956 calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены таму, што элемэнт ужо не існуе" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "Адказ не ад бягучага удзельніка. Дадаць як ад яго?" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1989 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 +msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +msgstr "Вы ня маеце правільных правоў для абнаўленьня каляндара\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Стан удзельніка абноўлены\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2019 +msgid "Attendee status could not be updated!\n" +msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2056 +msgid "Removal Complete" +msgstr "Выдаленьне скончана" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2088 calendar/gui/e-itip-control.c:2138 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Элемэнт дасланы!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2090 calendar/gui/e-itip-control.c:2142 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Элемэнт ня можа быць дасланы!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215 +msgid "Select Calendar Folder" +msgstr "Вябярыце тэчку каляндара" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2222 +msgid "Select Tasks Folder" +msgstr "Выбярыце тэчку заданьняў" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "--у--" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Паведамленьне каляндара" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Загрузка каляндара" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Загрузка каляндара..." + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +msgid "Server Message:" +msgstr "Паведамленьне паслужніка:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "дата-завяршэньня" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +msgid "date-start" +msgstr "дата-пачатку" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Кіраўнікі" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 +msgid "Required Participants" +msgstr "Патрабаваныя ўдзельнікі" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Дадатковыя ўдзельнікі" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 +msgid "Resources" +msgstr "Рэсурсы" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 +msgid "Individual" +msgstr "Асабіста" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 +msgid "Resource" +msgstr "Рэсурс" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 +msgid "Room" +msgstr "Пакой" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 +msgid "Chair" +msgstr "Кіраўнік" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 +msgid "Required Participant" +msgstr "Патрабаваны ўдзельнік" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Дадатковы удзельнік" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ня удзельнічае" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 +msgid "Needs Action" +msgstr "Неабходна дзеяньне" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "Tentative" +msgstr "Пробны" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 +msgid "Delegated" +msgstr "Дэлегаваны" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 +msgid "In Process" +msgstr "У выкананьні" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 +#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224 +#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1581 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +msgid "Out of Office" +msgstr "Пакінуу офіс" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +msgid "No Information" +msgstr "Зьвесткі адсутнічаюць" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 +msgid "_Options" +msgstr "_Можнасьці" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Адлюстроўваць толькі _працоўныя часы" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Паказаць паменшанае" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "Аб_навіць \"Вольны/Заняты\"" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid "_Autopick" +msgstr "Аўтавыбар" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid ">_>" msgstr ">_>" -msgid "?" -msgstr "?" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "Усе людзі й рэсурсы" -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Кіраваньне Bonobo для адрэсаў." +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Усе людзі й адзін рэсурс" -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Кіраваньне Bonobo для адлюстраваньня адрэсаў." +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 +msgid "_Required People" +msgstr "Патрабаваныя людзі" -msgid "A Bonobo control which displays a task list." -msgstr "Кіраваньне Bonobo што адлюстроўвае сьпіс заданьняў." +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Патрабаваныя людзі й адзін рэсурс" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Час пачатку нарады:" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Час заканчэньня нарады:" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2005 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2016 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Адкрыцьцё заданьняў %s" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:199 +#, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "Немагчыма загрузіць заданьне ў \"%s\"" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:404 +#, c-format +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "Мэтад неабходны для загрузкі \"%s\" не падтрымліваецца" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1508 +#, c-format +msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" +msgstr "Вы ня маеце правоў для адкрыцьця тэчкі ў `%s'" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1727 +#, c-format msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" +"Error on %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Файл з гэтай назвай ужо існуе.\n" -"Перапісаць?" +"Памылка на %s\n" +" %s" -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Неабходна перадача пароля" +#: calendar/gui/e-tasks.c:557 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Завяршэньне заданьняў..." -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Узор кіраваньня Bonobo які адлюстроўвае кнігу адрэсаў." +#: calendar/gui/e-tasks.c:580 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў..." -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Простае кіраваньне Bonobo якое адлюстроўвае каляндар." +#: calendar/gui/e-tasks.c:675 +msgid "Expunging" +msgstr "Выкрэсьленьне" -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "Пасьлядоўнае несупадзеньне AKID/Выдавец" +#: calendar/gui/e-week-view.c:3566 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Новая _сустрэча..." -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "Несупадзеньне AKID/SKID" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1480 +#, c-format +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\"" -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Памылка запыту AUTH." +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1494 +#, c-format +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "Мэтад неабходны для адкрыцьця \"%s\" не падтрымліваецца" -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт AUTH: %s" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1555 +#, c-format +msgid "Adding alarms for %s" +msgstr "Даданьне нагадваньня для %s" -msgid "A_dd" -msgstr "_Дадаць" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"The calendar backend for\n" +"%s\n" +" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +msgstr "" +"Праграма календара для\n" +"%s\n" +"павалілася. Вы мусіце перазагрузіць \"Эвалюцыю\" і паспрабаваць яшчэ раз" -msgid "A_ll day event" -msgstr "Падзея _усяго дня" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1756 +#, c-format +msgid "" +"The task backend for\n" +"%s\n" +" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +msgstr "" +"Праграма задачаў\n" +"%s\n" +"павалілася. Вы мусіце перазагрузіць \"Эвалюцыю\" і паспрабаваць яшчэ раз" -msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Заўсёды шыфраваць маім ключом пад час адпраўленьня паведамленьня" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1987 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Адкрыцьцё календара %s" -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "Імя _памочніка:" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2027 +msgid "Opening default tasks folder" +msgstr "Адкрыцьцё тэчкі з дапомнымі задачамі" -msgid "Aarhus" -msgstr "Аархус" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "Красавік" -msgid "Abakan" -msgstr "Абакан" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "Жнівень" -msgid "Abbotsford" -msgstr "Абатсфорд" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "Сьнежань" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Абэрдзін" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "Люты" -msgid "Abha" -msgstr "Абха" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "Go To Date" +msgstr "Перайсьці да даты" -msgid "Abilene" -msgstr "Абілін" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "Go To Today" +msgstr "Перайсьці да сёньня" -msgid "Abingdon" -msgstr "Абінгтон" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "January" +msgstr "Студзень" -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "Пра \"Эвалюцыю\" Ximian..." +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "July" +msgstr "Ліпень" -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "Абу-Дабі" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "June" +msgstr "Чэрвень" -msgid "Abu Dhabi - Bateen" -msgstr "Абу-Дабі (Батін)" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "March" +msgstr "Сакавік" -msgid "Acajutla" -msgstr "Акаютла" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "May" +msgstr "Травень" -msgid "Acapulco" -msgstr "Акапулька" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "November" +msgstr "Лістапад" -msgid "Acarigua" -msgstr "Акарігуа" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "October" +msgstr "Кастрычнік" -msgid "Accept" -msgstr "Прыняць" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "September" +msgstr "Верасень" -msgid "Accepted" -msgstr "Прынята" +#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311 +#: calendar/gui/itip-utils.c:343 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Арганізатар мусіць быць пазначаны." -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Далучацца да паслужніка LDAP ананімна" +#: calendar/gui/itip-utils.c:298 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Патрэбны мінімум адзін удзельнік" -msgid "Account Editor" -msgstr "Рэдактар уліковых запісаў" +#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495 +msgid "Event information" +msgstr "Інфармацыя аб падзеі" -msgid "Account Information" -msgstr "Зьвесткі аб уліковым запісе" +#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497 +msgid "Task information" +msgstr "Інфармацыя аб заданьні" -msgid "Account Management" -msgstr "Кіраваньне рахункамі" +#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 +msgid "Journal information" +msgstr "Інфармацыя часопіса" -msgid "Account Name" -msgstr "Назва уліковага запіса" +#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:519 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\"" -msgid "Account name" -msgstr "Назва уліковага запіса" +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 +msgid "Calendar information" +msgstr "Інфармацыя календара" -msgid "Adak" -msgstr "Адак" +#: calendar/gui/itip-utils.c:430 +msgid "Updated" +msgstr "Абноўлена" -msgid "Adana" -msgstr "Адана" +#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" -msgid "Adana/Incirlik" -msgstr "Адана/Інчырлік" +#: calendar/gui/itip-utils.c:442 +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Контар-прапанова" -msgid "Adapter" -msgstr "Адаптар" +#: calendar/gui/itip-utils.c:513 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\" (%s да %s)" -msgid "Add" -msgstr "Дадаць" +#: calendar/gui/itip-utils.c:525 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Інфармацыя iCalendar" -msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" -msgstr "Дадаць (ці рэдагаваць) мапы атрыбута" +#: calendar/gui/itip-utils.c:669 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Вы мусіце быць удзельнікам падзеі" -msgid "Add Anyway" -msgstr "Дадаць у любым выпадку" +#: calendar/gui/print.c:551 +msgid "Su" +msgstr "Нд" -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Дадаць правіла фільтра" +#: calendar/gui/print.c:551 +msgid "Mo" +msgstr "Пн" -msgid "Add Rule" -msgstr "Дадаць правіла" +#: calendar/gui/print.c:551 +msgid "Tu" +msgstr "Ат" -msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Дадаць _сцэнар" +#: calendar/gui/print.c:551 +msgid "We" +msgstr "Ср" -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Дадаць адпраўляльніка ў кнігу адрэсаў" +#: calendar/gui/print.c:552 +msgid "Th" +msgstr "Чт" -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Дадаць адрэсу да кантакта \"%s\", які ўжо існуе" +#: calendar/gui/print.c:552 +msgid "Fr" +msgstr "Пт" -msgid "Add attachment..." -msgstr "Дадаць укладаньне..." +#: calendar/gui/print.c:552 +msgid "Sa" +msgstr "Сб" -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Дадаць тэчку да вашага сьпісу падпісаных тэчак" +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1885 +msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Вылучаны дзень (%a %b %d %Y)" -msgid "Add new signature..." -msgstr "Дадаць новы подпіс..." +#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -msgid "Add script signature" -msgstr "Дадаць подпіс сцэнара" +#: calendar/gui/print.c:1911 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Дадаць да кантактаў" +#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917 +#: calendar/gui/print.c:1918 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Дадаць да панэлі лычак" +#: calendar/gui/print.c:1922 +#, c-format +msgid "Selected week (%s - %s)" +msgstr "Вылучаны тыдзень (%s - %s)" -msgid "Add_ress..." -msgstr "_Адрэса..." +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1930 +msgid "Selected month (%b %Y)" +msgstr "Вылучаны месяц (%b %Y)" -msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "Даданьне нагадваньня для %s" +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1937 +msgid "Selected year (%Y)" +msgstr "Вылучаны год (%Y)" -msgid "Adding card to LDAP server..." -msgstr "Даданьне карткі да паслужніка LDAP..." +#: calendar/gui/print.c:2267 +msgid "Task" +msgstr "Заданьне" -msgid "Address" -msgstr "Адрэса" +#: calendar/gui/print.c:2326 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Стан: %s" -msgid "Address Label" -msgstr "Адмеціна адрэсы" +#: calendar/gui/print.c:2344 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Прыярытэт: %s" -msgid "Address _2:" -msgstr "Адрэса _2:" +#: calendar/gui/print.c:2358 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Адсоткі выкананьня: %i" -msgid "Addressbook" -msgstr "Кніга адрэсаў" +#: calendar/gui/print.c:2370 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Крыніцы кнігаў адрэсаў..." +#: calendar/gui/print.c:2384 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Катэгорыі: %s" -msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "Крыніцы кнігі адрэсаў..." +#: calendar/gui/print.c:2395 +msgid "Contacts: " +msgstr "Кантакты: " -msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "Кніга адрэсаў адсутнічае" +#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619 +#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2949 +#: my-evolution/e-summary.c:649 +msgid "Print Preview" +msgstr "Перадпрагляд друку" -msgid "Addressbook..." -msgstr "Кніга адрэсаў..." +#: calendar/gui/print.c:2567 +msgid "Print Item" +msgstr "Друк элемэнта" -msgid "Adelaide" -msgstr "Адэлайда" +#: calendar/gui/print.c:2640 +msgid "Print Setup" +msgstr "Наладка друку" -msgid "Aden" -msgstr "Адэн" +#: calendar/gui/tasks-control.c:150 +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "URI, які будзе паказаны у тэчцы заданьняў" -msgid "Adjust Score" -msgstr "Падправіць лік" +#: calendar/gui/tasks-control.c:472 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Гэтая апэрацыя выдаліць назаўсёды усе заданьні, якія пазначаны як выкананыя. " +"Калі працягніце, тады ня здолееце вярнуць гэтую апэрацыю.\n" +"\n" +"Выдаліць гэтыя заданьні?" -msgid "Adrar" -msgstr "Адрар" +#: calendar/gui/tasks-control.c:479 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "Не пытацца наступнага разу." -msgid "Advanced Search" -msgstr "Адмысловы пошук" +#: calendar/gui/tasks-control.c:615 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Друк заданьняў" -msgid "Advanced..." -msgstr "Адмысловае..." +#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:388 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "ПАСЧПСН" -msgid "Aeroparque" -msgstr "Аэрапарк" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\"" -msgid "Aeropuerto del Norte" -msgstr "Паўночны Аэрапорт" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\"" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Афганістан" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\"" -msgid "Afonsos" -msgstr "Афонсас" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Паведамленьне каляндара" -msgid "Africa" -msgstr "Афрыка" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:404 +msgid "Reminder!!" +msgstr "Нагадваньне!!!" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Падзеі каляндара" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +msgid "" +"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"\"Эвалюцыя\" адшукала файлы каляндара Gnome.\n" +"Ці жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Каляндар GNOME" + +#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316 +msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." +msgstr "Немагчыма захаваць даньні каляндара: Памылковы URI." + +#: calendar/pcs/query.c:289 +msgid "time-now expects 0 arguments" +msgstr "time-now не патрабуе аргумэнтаў" + +#: calendar/pcs/query.c:313 +msgid "make-time expects 1 argument" +msgstr "make-time патрабуе 1 аргумэнт" +#: calendar/pcs/query.c:318 +msgid "make-time expects argument 1 to be a string" +msgstr "make-time патрабуе радок у якасьці аргумэнта 1" + +#: calendar/pcs/query.c:326 +msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" +msgstr "аргумэнт 1 make-time мусіць быць радком даты ў фармаце ISO 8601" + +#: calendar/pcs/query.c:355 +msgid "time-add-day expects 2 arguments" +msgstr "time-add-day патрабуе 2 аргумэнта" + +#: calendar/pcs/query.c:360 +msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "time-add-day патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1" + +#: calendar/pcs/query.c:367 +msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +msgstr "time-add-day патрабуе цэлы лік у якасьці аргумэнта 2" + +#: calendar/pcs/query.c:394 +msgid "time-day-begin expects 1 argument" +msgstr "time-day-begin патрабуе 1 аргумэнт" + +#: calendar/pcs/query.c:399 +msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "time-day-begin патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1" + +#: calendar/pcs/query.c:426 +msgid "time-day-end expects 1 argument" +msgstr "time-day-end патрабуе 1 аргумэнт" + +#: calendar/pcs/query.c:431 +msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "time-day-end патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1" + +#: calendar/pcs/query.c:467 +msgid "get-vtype expects 0 arguments" +msgstr "get-vtype не патрабуе аргумэнтаў" + +#: calendar/pcs/query.c:563 +msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" +msgstr "occur-in-time-range? патрабуе 2 аргумэнты" + +#: calendar/pcs/query.c:568 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "occur-in-time-range? патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1" + +#: calendar/pcs/query.c:575 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" +msgstr "occur-in-time-range? патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 2" + +#: calendar/pcs/query.c:705 +msgid "contains? expects 2 arguments" +msgstr "contains? патрабуе два аргумэнты" + +#: calendar/pcs/query.c:710 +msgid "contains? expects argument 1 to be a string" +msgstr "contains? патрабуе радок у якасьці аргумэнта 1" + +#: calendar/pcs/query.c:717 +msgid "contains? expects argument 2 to be a string" +msgstr "contains? патрабуе радок у якасьці аргумэнта 2" + +#: calendar/pcs/query.c:734 +msgid "" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" +"\"" +msgstr "" +"contains? патрабуе аргумэнт 1 адным з \"любы\", \"агулам\", \"апісаньне\"" + +#: calendar/pcs/query.c:776 +msgid "has-categories? expects at least 1 argument" +msgstr "has-categories? патрабуе хацяб адзін аргумэнт" + +#: calendar/pcs/query.c:788 +msgid "" +"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " +"argument to be a boolean false (#f)" +msgstr "" +"has-categories? патрабуе усе аргумэнты як радкі ці адзін і толькі адзін " +"аргумэнт як булева мана (#f)" + +#: calendar/pcs/query.c:876 +msgid "is-completed? expects 0 arguments" +msgstr "is-completed? не патрабуе аргумэнтаў" + +#: calendar/pcs/query.c:921 +msgid "completed-before? expects 1 argument" +msgstr "completed-before? патрабуе 1 аргумэнт" + +#: calendar/pcs/query.c:926 +msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "completed-before? патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1" + +#: calendar/pcs/query.c:1229 +msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" +msgstr "Выкананьне выраза пошуку не выдала лягічнага значэньня" + +#: calendar/pcs/query.c:1483 +msgid "Parse error" +msgstr "Памылка разбору" + +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Aфрыка/Абідян" +#: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "Афрыка/Аккра" +#: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Афрыка/Адыс-Абеба" +#: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Афрыка/Алжыр" +#: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Афрыка/Асмэра" +#: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Афрыка/Бамака" +#: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Афрыка/Бангуі" +#: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Афрыка/Банджул" +#: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Афрыка/Біссаў" +#: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Афрыка/Блянтыр" +#: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Афрыка/Бразывіль" +#: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Афрыка/Баджамбура" +#: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Афрыка/Каір" +#: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Афрыка/Касаблянка" +#: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Афрыка/Кеўта" +#: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Афрыка/Канакры" +#: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Афрыка/Дакар" +#: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Афрыка/Дар эс Салям" +#: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Афрыка/Джыбоўці" +#: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "Афрыка/Даўла" +#: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Афрыка/Эль Айюн" +#: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Афрыка/Фрытаўн" +#: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Афрыка/Габарон" +#: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Афрыка/Гарар" +#: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Афрыка/Ёханэсбург" +#: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Афрыка/Кампаля" +#: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Афрыка/Хартум" +#: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Афрыка/Кігалі" +#: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Афрыка/Кіншаса" +#: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Афрыка/Лягос" +#: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Афрыка/Лібрэвіль" +#: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "Афрыка/Лёма" +#: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Афрыка/Люанда" +#: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Афрыка/Любумбашы" +#: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Афрыка/Люсака" +#: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Афрыка/Малабо" +#: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Афрыка/Мапата" +#: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Афрыка/Масэру" +#: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Афрыка/М'бабан" +#: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Афрыка/Магадішу" +#: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Афрыка/Манровія" +#: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Афрыка/Найрабі" +#: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Афрыка/Н'дямэна" +#: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Афрыка/Нямэй" +#: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Афрыка/Ноўакчот" +#: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Афрыка/Оўагадоўгоў" +#: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Афрыка/Порта-Нова" +#: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Афрыка/Сяо-Томэ" +#: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Афрыка/Цімбукту" +#: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Афрыка/Трыпалі" +#: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Афрыка/Туніс" +#: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Афрыка/Уіндгук" -msgid "Afyon" -msgstr "Афьён" - -msgid "Agen" -msgstr "Аген" - -msgid "Aguascaliantes" -msgstr "Агуаскальэнтэс" - -msgid "Ahmadabad" -msgstr "Ахмадабад" - -msgid "Ahwaz" -msgstr "Ахмаз" - -msgid "Ainsworth" -msgstr "Эйнсварт" - -msgid "Air Force" -msgstr "Эйр Форс" - -msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" -msgstr "Аячча/Кампа Дэльорэ" - -msgid "Akeno Ab" -msgstr "Акена Аб" - -msgid "Akita Airport" -msgstr "Акіта (аэрапорт)" - -msgid "Akron" -msgstr "Акрон" - -msgid "Akrotiri" -msgstr "Акраціры" - -msgid "Al Ahsa" -msgstr "Аль Аша" - -msgid "Al Ain" -msgstr "Аль Эйн" - -msgid "Al Baha" -msgstr "Аль Баха" - -msgid "Al Qaysumah" -msgstr "Аль Казума" - -msgid "Al-Jouf" -msgstr "Эль-Джаўф" - -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Заўсёды шыфраваць маім ключом пад час адпраўкі шыфраванае пошты" - -msgid "Alabama" -msgstr "Алябама" - -msgid "Alamogordo" -msgstr "Алямагарда" - -msgid "Alamosa" -msgstr "Алямоса" - -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Паўтор нагадваньня" - -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Паслуга нагадваньня" - -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Нагадваньне на %s" - -msgid "Alarms" -msgstr "Сыгналы" - -msgid "Alaska" -msgstr "Аляска" - -msgid "Albania" -msgstr "Альбанія" - -msgid "Albany" -msgstr "Альбані" - -msgid "Albenga" -msgstr "Альбенга" - -msgid "Alberta" -msgstr "Альбэрта" - -msgid "Alborg" -msgstr "Альборг" - -msgid "Albuquerque" -msgstr "Альбукерке" - -msgid "Alderney" -msgstr "Алдэрні" - -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Сыгнал ад паслужніка IMAP %s@%s:\n" -"%s" - -msgid "Alerts" -msgstr "Сыгналы" - -msgid "Alesund" -msgstr "Алясунд" - -msgid "Alexandria" -msgstr "Аляксандрыя" - -msgid "Alexandria-Esler" -msgstr "Аляксандрыя-Эсьлер" - -msgid "Alexandria/Nouzha" -msgstr "Аляксандрыя/Нуза" - -msgid "Alexandroupolis" -msgstr "Аляксандраполіс" - -msgid "Algeria" -msgstr "Алжыр" - -msgid "Alghero" -msgstr "Альжыр" - -msgid "Algona" -msgstr "Альгона" - -msgid "Alicante" -msgstr "Алікантэ" - -msgid "Alice" -msgstr "Аліс" - -msgid "Alice Springs" -msgstr "Аліс-Спрынгс" - -msgid "All" -msgstr "Усё" - -msgid "All _Day Appointment" -msgstr "Сустрэча на увесь _дзень" - -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Усе людзі й адзін рэсурс" - -msgid "All folders" -msgstr "Усе тэчкі" - -msgid "Allentown" -msgstr "Алентаўн" - -msgid "Alliance" -msgstr "Алайнс" - -msgid "Alma" -msgstr "Альма" - -msgid "Almeria" -msgstr "Альмерыя" - -msgid "Alpena" -msgstr "Альпена" - -msgid "Alta" -msgstr "Альта" - -msgid "Altamira" -msgstr "Альтаміра" - -msgid "Alton" -msgstr "Элтан" - -msgid "Altoona" -msgstr "Альтуна" - -msgid "Alturas" -msgstr "Альтурас" - -msgid "Altus" -msgstr "Альтус" - -msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"Заўсёды падпісываць дасланыя паведамленьні пры выкарыстаньні гэтага " -"уліковага запіса" - -msgid "Always" -msgstr "Заўсёды" - -msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "Заўсёды дасылаць нябачную копію (Bcc) на:" - -msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "Заўсёды дасылаць копію (Cc) на:" - -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Заўсёды давяраць ключам у маім зборы ключоў пад час кадаваньня" - -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Заўсёды дасылаць падцьверджаньне аб прачытаньні" - -msgid "Amami Airport" -msgstr "Аэрапорт Амамі" - -msgid "Amapala" -msgstr "Амапала" - -msgid "Amarillo" -msgstr "Амарыла" - -msgid "Amasya" -msgstr "Амася" - -msgid "Ambler" -msgstr "Амбэр" - -msgid "Amelia" -msgstr "Амэлія" - -msgid "Amendola" -msgstr "Амэндола" - +#: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "Амэрыка/Адак" +#: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "Амэрыка/Анчураг" +#: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Амэрыка/Анджулія" +#: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "Амэрыка/Анцігуа" +#: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "Амэрыка/Арагуяна" +#: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "Амэрыка/Аруба" +#: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "Амэрыка/Асунсыён" +#: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Амэрыка/Барбадос" +#: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "Амэрыка/Бэлем" +#: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Амэрыка/Бэліз" +#: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Амэрыка/Боа-Віста" +#: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "Амэрыка/Багата" +#: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "Амэрыка/Бойзе" +#: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Амэрыка/Буанас-Айрэс" +#: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Амэрыка/Кэмбрыдж-Бай" +#: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "Амэрыка/Канкун" +#: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "Амэрыка/Каракас" +#: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "Амэрыка/Катамарка" +#: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "Амэрыка/Кайін" +#: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "Амэрыка/Кэймэн" +#: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Амэрыка/Чыкага" +#: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Амэрыка/Чыхуахуа" +#: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "Амэрыка/Кардоба" +#: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Амэрыка/Коста-Рыка" +#: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Амэрыка/Куяба" +#: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "Амэрыка/Курацао" +#: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Амэрыка/Данмаркшаўн" +#: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "Амэрыка/Даўнсан" +#: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Амэрыка/Даўнсан-Крык" +#: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Амэрыка/Дэнвэр" +#: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Амэрыка/Дэтройт" +#: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Амэрыка/Дамініка" +#: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Амэрыка/Эдмантан" +#: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Амэрыка/Эйрунеп" +#: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Амэрыка/Эль-Сальвадор" +#: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Амэрыка/Фарталіза" +#: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Амэрыка/Гляцэ-Бай" +#: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "Амэрыка/Гудсаб" +#: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Амэрыка/Гузе-Бай" +#: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Амэрыка/Гранд-Турк" +#: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Амэрыка/Грэнада" +#: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Амэрыка/Гвадэлупа" +#: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Амэрыка/Гватэмала" +#: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Амэрыка/Гуяквіл" +#: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "Амэрыка/Гаяна" +#: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "Амэрыка/Галіхвакс" +#: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Амэрыка/Гавана" +#: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Амэрыка/Гермасіла" +#: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Амэрыка/Індыяна/Індыянаполіс" +#: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Амэрыка/Індыяна/Кнокс" +#: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Амэрыка/Індыяна/Марэнга" +#: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Амэрыка/Індыяна/Вівэй" +#: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Амэрыка/Індыянаполіс" +#: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "Амэрыка/Інівік" +#: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Амэрыка/Іквілют" +#: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Амэрыка/Ямайка" +#: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "Амэрыка/Яджі" +#: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "Амэрыка/Янея" +#: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Амэрыка/Кентукі/Лёўсьвіль" +#: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Амэрыка/Кентукі/Манцічэла" +#: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "Амэрыка/Ля-паз" +#: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Амэрыка/Ліма" +#: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Амэрыка/Лос-Анжэлес" +#: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Амэрыка/Лёўсьвіль" +#: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "Амэрыка/Мацейо" +#: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "Амэрыка/Манагуа" +#: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "Амэрыка/Манаўс" +#: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Амэрыка/Марцінікві" +#: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Амэрыка/Мазатлян" +#: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Амэрыка/Мэндоза" +#: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "Амэрыка/Мэнаміні" +#: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "Амэрыка/Мэрыда" +#: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Амэрыка/Мэксцка-Сіці" +#: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "Амэрыка/Міквуелён" +#: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "Амэрыка/Монтэрэй" +#: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "Амэрыка/Монтэвідэа" +#: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Амэрыка/Монрэаль" +#: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "Амэрыка/Мансэрат" +#: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "Амэрыка/Нассаў" +#: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "Амэрыка/Н'ю-Ёрк" +#: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "Амэрыка/Ніпігон" +#: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "Амэрыка/Ном" +#: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "Амэрыка/Наронга" +#: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Амэрыка/Паўночная Дакота/Цэнтар" +#: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Амэрыка/Панама" +#: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Амэрыка/Пангніцюнг" +#: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Амэрыка/Парамарыба" +#: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "Амэрыка/Фенікс" +#: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Амэрыка/Порт-аў-Прынц" +#: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Амэрыка/Гішпанскі порт" +#: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Амэрыка/Порта-Вэльга" +#: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Амэрыка/Пуэрта-Рэка" +#: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Амэрыка/Рэйні-Рыва" +#: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Амэрыка/Ранкін-Інлет" +#: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "Амэрыка/Рэцыф" +#: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "Амэрыка/Рэгуна" +#: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Амэрыка/Рыя-Бранка" +#: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "Амэрыка/Разаліё" +#: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Амэрыка/Санц'яга" +#: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Амэрыка/Санта-Дамінга" +#: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Амэрыка/Сяо-Паўла" +#: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Амэрыка/Скорэбысанд" +#: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "Амэрыка/Шыпрок" +#: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "Амэрыка/Санта-Джонс" +#: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Амэрыка/Санта-Кітс" +#: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Амэрыка/Санта-Лючыя" +#: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Амэрыка/Sанта-Томас" +#: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Амэрыка/Санта-Вінцэнт" +#: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Амэрыка/Свіфт-Карэнт" +#: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Амэрыка/Тэгуцыгалпа" +#: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "Амэрыка/Тал" +#: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Амэрыка/Тандэр-Бай" +#: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "Амэрыка/Ціяна" +#: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "Амэрыка/Тартала" +#: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Амэрыка/Ванкувэр" +#: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Амэрыка/Вайтхос" +#: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Амэрыка/Вініпег" +#: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "Амэрыка/Якутат" +#: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Амэрыка/Елаўкніф" -msgid "American Samoa" -msgstr "Амэрыканскае Самоа" - -msgid "Ames" -msgstr "Амэс" - -msgid "Amritsar" -msgstr "Амрытсар" - -msgid "Amsterdam" -msgstr "Амстэрдам" - -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Гэтае нагадваньне наладжана на выкананьне праграмы:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Вы сапраўды жадаеце выканаць гэтую праграму?" - -msgid "An organizer is required." -msgstr "Неабходны арганізатар." - -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Арганізатар мусіць быць пазначаны." - -msgid "An unknown person" -msgstr "Невядомая пэрсона" - -msgid "Anadyr" -msgstr "Анадыр" - -msgid "Anaktuvuk" -msgstr "Анактувік" - -msgid "Anapa" -msgstr "Анапа" - -msgid "Anchorage" -msgstr "Анкорыдж" - -msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" -msgstr "Анкорыдж - авіябаза Эльмэндорф" - -msgid "Ancona" -msgstr "Анкона" - -msgid "Andahuayla" -msgstr "Андаўяля" - -msgid "Anderson" -msgstr "Андэрсан" - -msgid "Andorra" -msgstr "Андора" - -msgid "Andoya" -msgstr "Андоя" - -msgid "Andravida" -msgstr "Андравіда" - -msgid "Andrews AFB" -msgstr "Андрюс, авіябаза" - -msgid "Angleton" -msgstr "Ейнджэльтан" - -msgid "Angola" -msgstr "Ангола" - -msgid "Anguilla" -msgstr "Ангулла" - -msgid "Aniak" -msgstr "Аніяк" - -msgid "Ankara/Esenboga" -msgstr "Анкара/Есэнбога" - -msgid "Ankara/Etimesgut" -msgstr "Анкара/Эцімесгут" - -msgid "Ann Arbor" -msgstr "Ан-Арбор" - -msgid "Annaba" -msgstr "Аннаба" - -msgid "Annette" -msgstr "Анэт" - -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Юбілей:" - -msgid "Anniston" -msgstr "Аністан" - -msgid "Anniv" -msgstr "Юбілей" - -msgid "Anniversary" -msgstr "Юбілей" - -msgid "Anonymous" -msgstr "Ананімна" - -msgid "Anonymously" -msgstr "Ананімна" - -msgid "Answered" -msgstr "Адказанае" - -msgid "Antalya" -msgstr "Анталія" - -msgid "Antarctica" -msgstr "Антарктыка" - +#: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Aнтарктыда/Касей" +#: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Антарктыда/Дэвіс" +#: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Антарктыда/Д'юмонтдьюрвіль" +#: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Антарктыда/Маўсан" +#: calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Антарктыда/Макмарда" +#: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Антарктыда/Пальмер" +#: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Антарктыда/Сыдполен" +#: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Антарктыда/Сыёва" +#: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Антарктыда/Усход" -msgid "Antartica" -msgstr "Антарктыка" - -msgid "Antigo" -msgstr "Анціга" - -msgid "Antigua" -msgstr "Анцігуа" - -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Анцігуа і Барбуда" - -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Анцігуа і Барбуда" - -msgid "Antofagasta" -msgstr "Антафагаста" - -msgid "Antwerpen/Deurne" -msgstr "Антвэрпэн/Деўрнэ" - -msgid "Any Category" -msgstr "Любая катэгорыя" - -msgid "Any field contains" -msgstr "Любое поле ўтрымлівае" - -msgid "Aomori Airport" -msgstr "Аэрапорт Аомры" - -msgid "Apalachicola" -msgstr "Апалічікола" - -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "_Ужыць фільтары" - -msgid "Appleton" -msgstr "Эйплетон" - -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Ужыць фільтры да новых паведамленьняў у тэчцы \"Атрыманыя\"" - -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" -"Ужыць фільтры да усіх новых паведамленьняў у тэчцы \"Атрыманыя\" (INBOX) на " -"гэтым паслужніку" - -msgid "Appointment" -msgstr "Сустрэча" - -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Сустрэча - %s" - -msgid "Appointments" -msgstr "Сустрэчы" - -msgid "April" -msgstr "Красавік" - -msgid "Aquadilla" -msgstr "Акуаділя" - -msgid "Aracaju" -msgstr "Аракаю" - -msgid "Arad" -msgstr "Арад" - -msgid "Arar" -msgstr "Арар" - -msgid "Araxos" -msgstr "Араксос" - -msgid "Arbitrary" -msgstr "Адвольнае" - -msgid "Arcata" -msgstr "Арката" - +#: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Арктыка/Лёнгырбаен" -msgid "Ardmore" -msgstr "Ардмор" - -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць запіс часопіса бяз назвы?" - -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Вы ўпэўненыя што жадаеце\n" -"выдаліць гэтыя кантакты?" - -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Вы ўпэўненыя што жадаеце\n" -"выдаліць гэты кантакт?" - -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "" -"Вы упэўненыя ў тым, што жадаеце адмяніць і выдаліць гэты запіс часопіса?" - -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Вы упэўненыя у тым, што жадаеце адмяніць і выдаліць гэтую сустрэчу?" - -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Вы упэўненыя ў тым, што жадаеце адмяніць і выдаліць гэтае заданьне?" - -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць %d сустрэч?" - -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць %d запісаў часопіса?" - -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць %d заданьняў?" - -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць сустрэчу \"%s\"?" - -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць запіс часопіса \"%s\"?" - -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць заданьне \"%s\"?" - -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэты рахунак?" - -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэтую сустрэчу бяз назвы?" - -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэтае заданьне бяз назвы?" - -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце даслаць усе %d паведамленьні?" - -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "" -"Вы упэўненыя што жадаеце адкрыць усе %d паведамленьні ў асобных вокнах?" - -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце перадаслаць усе %d паведамленьні?" - -msgid "Arequipa" -msgstr "Арэкіпа" - -msgid "Argentina" -msgstr "Аргенціна" - -msgid "Arica" -msgstr "Аріка" - -msgid "Arizona" -msgstr "Арызона" - -msgid "Arkansas" -msgstr "Арканзас" - -msgid "Arkhangelsk" -msgstr "Архангельск" - -msgid "Arlington" -msgstr "Арлінгтон" - -msgid "Armenia" -msgstr "Арменія" - -msgid "Artigas" -msgstr "Арцігас" - -msgid "Aruba" -msgstr "Аруба" - -msgid "As Sent Folder" -msgstr "Як тэчка \"дасланае\"" - -msgid "Asahikawa Ab" -msgstr "Асахікава Аб" - -msgid "Asahikawa Airport" -msgstr "Аэрапорт Асахікава" - -msgid "Ashburnam" -msgstr "Aшбурнам" - -msgid "Asheville" -msgstr "Эшвіль" - -msgid "Ashfield" -msgstr "Эшфільд" - -msgid "Ashiya Ab" -msgstr "Аша Аб" - -msgid "Ashland" -msgstr "Ашленд" - -msgid "Asia" -msgstr "Азыя" - +#: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Азыя/Адэн" +#: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Азыя/Алма-Аты" +#: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "Азыя/Аман" +#: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Азыя/Анадыр" +#: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Азыя/Актаў" +#: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Азыя/Актобе" +#: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Азыя/Ашхабад" +#: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Азыя/Багдад" +#: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Азыя/Бахрэін" +#: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Азыя/Баку" +#: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Азыя/Банкок" +#: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Азыя/Бэйрут" +#: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Азыя/Бішкек" +#: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Азыя/Брунэі" +#: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Азыя/Калькута" +#: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Азыя/Чуйбальсан" +#: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Азыя/Чонгквінг" +#: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Азыя/Калумба" +#: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Азыя/Дамаскус" +#: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Азыя/Дгака" +#: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "Азыя/Дзілі" +#: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Азыя/Дзюбаі" +#: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Азыя/Душанбэ" +#: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Азыя/Газа" +#: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Азыя/Гарбін" +#: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Азыя/Сян-Ган" +#: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Азыя/Гоўд" +#: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Азыя/Іркуцк" +#: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Азыя/Стамбул" +#: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Азыя/Джакарта" +#: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Азыя/Джаяпура" +#: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Азыя/Іерусалім" +#: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Азыя/Кабул" +#: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Азыя/Камчатка" +#: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Азыя/Карачы" +#: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Азыя/Кашгар" +#: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Азыя/Катманду" +#: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Азыя/Краснаярск" +#: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Азыя/Куала-Люмпур" +#: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Азыя/Качынг" +#: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Азыя/Кювэйт" +#: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "Азыя/Макао" +#: calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "Азыя/Макаў" +#: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Азыя/Магадан" +#: calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Азыя/Макасар" +#: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "Азыя/Маніла" +#: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Азыя/Мускат" +#: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Азыя/Нікося" +#: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Азыя/Навасібірск" +#: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Азыя/Омск" +#: calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "Азыя/Арол" +#: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Азыя/Хном-Пэнг" +#: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Азыя/Понціянак" +#: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Азыя/Пёнгянг" +#: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Азыя/Кватар" +#: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Азыя/Квізылёрда" +#: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Азыя/Рангун" +#: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Азыя/Рыяд" +#: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Азыя/Сайгон" +#: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Азыя/Сахалін" +#: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Азыя/Самарканд" +#: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Азыя/Сеул" +#: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Азыя/Шанхай" +#: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Азыя/Сынгапур" +#: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Азыя/Тайпэй" +#: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Азыя/Ташкент" +#: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Азыя/Дбілісі" +#: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Азыя/Тэгран" +#: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Азыя/Цімпху" +#: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Азыя/Токіё" +#: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Азыя/Ёнг-Панданг" +#: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Азыя/Уланбатар" +#: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Азыя/Юрумкві" +#: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Азыя/Вэнцын" +#: calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Азыя/Уладывасток" +#: calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Азыя/Якутск" +#: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Азыя/Екацерынбург" +#: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Азыя/Ерэван" -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Запытацца мяне ці жадаю я даслаць падцьверджаньне аб прачытаньні" - -msgid "Aspen" -msgstr "Асьпэн" - -msgid "Ass" -msgstr "Дап." - -msgid "Assign Color" -msgstr "Зьвязаць колер" - -msgid "Assign Score" -msgstr "Прызначыць лік" - -msgid "Assign Task" -msgstr "Прызначыць заданьне" - -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Прызначыць гэтае заданьне іншым" - -msgid "Assigned" -msgstr "Прызначана" - -msgid "Assignment" -msgstr "Прызначэньне" - -msgid "Assistant" -msgstr "Памочнік" - -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Тэлефон памочніка" - -msgid "Asswan" -msgstr "Эсван" - -msgid "Astoria" -msgstr "Асторыя" - -msgid "Astrakhan" -msgstr "Астрахань" - -msgid "Asturias" -msgstr "Астурыяс" - -msgid "Asuncion" -msgstr "Асунцыён" - -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Патрэбны мінімум адзін удзельнік" - -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Патрабуе хаця б аднаго удзельніка." - +#: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Атлянтыка/Азорэс" +#: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Атлянтыка/Бэрмуды" +#: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Атлянтыка/Канары" +#: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Атлянтыка/Капэ-Вэрдзі" +#: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Атлянтыка/Фаеру" +#: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Атлянтыка/Ян-Майен" +#: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Атлянтыка/Мадэйра" +#: calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Атлянтыка/Рэйкявік" +#: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Атлянтыка/Паўдзенная Джорджыя" +#: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Атлянтыка/Сан-Гелена" +#: calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Атлянтыка/Стэнлі" -msgid "Attach" -msgstr "Укласьці" - -msgid "Attach a file" -msgstr "Укласьці файл" - -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Укласьці файл у паведамленьне" - -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Укласьці файл(ы)" - -msgid "Attach original message" -msgstr "Укласьці арыгінальнае паведамленьне" - -msgid "Attachment" -msgstr "Укладаньне" - -msgid "Attachment properties" -msgstr "Уласьцівасьці укладаньня" - -msgid "Attachments" -msgstr "Укладаньні" - -msgid "Attendee" -msgstr "Удзельнік" - -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены таму, што элемэнт ужо не існуе" - -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n" - -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены!\n" - -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Стан удзельніка абноўлены\n" - -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Можнасьці нагадваньня гукам" - -msgid "August" -msgstr "Жнівень" - -msgid "Australia" -msgstr "Аўстралія" - +#: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Аўстралія/Адэляд" +#: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Аўстралія/Брышбан" +#: calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Аўстралія/Брокен-Хіл" +#: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Аўстралія/Дарвін" +#: calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Аўстралія/Габарт" +#: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Аўстралія/Ліндэман" +#: calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Аўстралія/Лёрд-Хоў" +#: calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Аўстралія/Мэльбурн" +#: calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "Аўстралія/Перс" +#: calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Аўстралія/Сыднэй" -msgid "Austria" -msgstr "Аўстрыя" +#: calendar/zones.h:287 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Эўропа/Амстэрдам" -msgid "Authentication" -msgstr "Аўтарызацыя" +#: calendar/zones.h:288 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Эўропа/Андора" -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Збой аўтарызацыі" +#: calendar/zones.h:289 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Эўропа/Атэнс" -msgid "Authentication Required" -msgstr "Патрабуе аўтарызацыю" +#: calendar/zones.h:290 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Эўропа/Белхваст" +#: calendar/zones.h:291 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Эўропа/Белград" + +#: calendar/zones.h:292 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Эўропа/Бэрлін" + +#: calendar/zones.h:293 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Эўропа/Братыслява" + +#: calendar/zones.h:294 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Эўропа/Брусэль" + +#: calendar/zones.h:295 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Эўропа/Бухарэст" + +#: calendar/zones.h:296 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Эўропа/Будапешт" + +#: calendar/zones.h:297 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Эўропа/Чызінаў" + +#: calendar/zones.h:298 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Эўропа/Копэнгаген" + +#: calendar/zones.h:299 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Эўропа/Дублін" + +#: calendar/zones.h:300 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Эўропа/Гіблартар" + +#: calendar/zones.h:301 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Эўропа/Хельсынкі" + +#: calendar/zones.h:302 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Эўропа/Стамбул" + +#: calendar/zones.h:303 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Эўропа/Кёнігсбэрг" + +#: calendar/zones.h:304 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Эўропа/Кіеў" + +#: calendar/zones.h:305 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Эўропа/Лісабон" + +#: calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Эўропа/Любляна" + +#: calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/London" +msgstr "Эўропа/Лёндан" + +#: calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Эўропа/Люксэмбург" + +#: calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Эўропа/Мадрыд" + +#: calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Эўропа/Мальта" + +#: calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Эўропа/Менск" + +#: calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Эўропа/Манака" + +#: calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Эўропа/Масква" + +#: calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Эўропа/Нікосія" + +#: calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Эўропа/Осла" + +#: calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Эўропа/Парыж" + +#: calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Эўропа/Прага" + +#: calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Эўропа/Рыга" + +#: calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Эўропа/Рым" + +#: calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Эўропа/Самара" + +#: calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Эўропа/Сан-Марына" + +#: calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Эўропа/Сараева" + +#: calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Эўропа/Сімфэропаль" + +#: calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Эўропа/Скоп'е" + +#: calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Эўропа/Сафія" + +#: calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Эўропа/Стакгольм" + +#: calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Эўропа/Талін" + +#: calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Эўропа/Цірана" + +#: calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Эўропа/Ужгарад" + +#: calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Эўропа/Вадзюз" + +#: calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Эўропа/Вацікан" + +#: calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Эўропа/Вена" + +#: calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Эўропа/Вільня" + +#: calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Эўропа/Варшава" + +#: calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Эўропа/Загрэб" + +#: calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Эўропа/Запарож'е" + +#: calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Эўропа/Цюрых" + +#: calendar/zones.h:338 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Індыйскі акіян/Антанарыва" + +#: calendar/zones.h:339 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Індыйскі акіян/Чагас" + +#: calendar/zones.h:340 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Індыйскі акіян/Раство" + +#: calendar/zones.h:341 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Індыйскі акіян/Какос" + +#: calendar/zones.h:342 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Індыйскі акіян/Камара" + +#: calendar/zones.h:343 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Індыйскі акіян/Кергуэлен" + +#: calendar/zones.h:344 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Індыйскі акіян/Мах" + +#: calendar/zones.h:345 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Індыйскі акіян/Мальды" + +#: calendar/zones.h:346 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Індыйскі акіян/Маўрыцыюс" + +#: calendar/zones.h:347 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Індыйскі акіян/Майот" + +#: calendar/zones.h:348 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Індыйскі акіян/Рэюніён" + +#: calendar/zones.h:349 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Ціхі акіян/Апія" + +#: calendar/zones.h:350 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Ціхі акіян/Аўклэнд" + +#: calendar/zones.h:351 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Ціхі акіян/Чызам" + +#: calendar/zones.h:352 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Ціхі акіян/Пасха" + +#: calendar/zones.h:353 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Ціхі акіян/Эфіт" + +#: calendar/zones.h:354 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Ціхі акіян/Эндербары" + +#: calendar/zones.h:355 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Ціхі акіян/Хвакахву" + +#: calendar/zones.h:356 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Ціхі акіян/Фіджы" + +#: calendar/zones.h:357 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Ціхі акіян/Хванахваці" + +#: calendar/zones.h:358 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Ціхі акіян/Галапагос" + +#: calendar/zones.h:359 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Ціхі акіян/Гамбір" + +#: calendar/zones.h:360 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Ціхі акіян/Гвадалканал" + +#: calendar/zones.h:361 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Ціхі акіян/Гуям" + +#: calendar/zones.h:362 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Ціхі акіян/Ганалулу" + +#: calendar/zones.h:363 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Ціхі акіян/Джонсан" + +#: calendar/zones.h:364 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Ціхі акіян/Кіріцімаці" + +#: calendar/zones.h:365 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Ціхі акіян/Касрае" + +#: calendar/zones.h:366 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Ціхі акіян/Квайляйн" + +#: calendar/zones.h:367 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Ціхі акіян/Маджура" + +#: calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Ціхі акіян/Маргуесас" + +#: calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Ціхі акіян/Мідвэй" + +#: calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Ціхі акіян/Науру" + +#: calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Ціхі акіян/Ню" + +#: calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Ціхі акіян/Норфалк" + +#: calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Ціхі акіян/Ноўмі" + +#: calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Ціхі акіян/Пага-Пага" + +#: calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Ціхі акіян/Палаў" + +#: calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Ціхі акіян/Піткайрн" + +#: calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Ціхі акіян/Понапэ" + +#: calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Ціхі акіян/Порт-Марэсьбі" + +#: calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Ціхі акіян/Раратанга" + +#: calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Ціхі акіян/Сайпэн" + +#: calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Ціхі акіян/Тагіці" + +#: calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Ціхі акіян/Тарава" + +#: calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Ціхі акіян/Тонгатапу" + +#: calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Ціхі акіян/Трак" + +#: calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Ціхі акіян/Вак" + +#: calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Ціхі акіян/Валі" + +#: calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Ціхі акіян/Яп" + +#: camel/camel-cipher-context.c:178 +msgid "Signing is not supported by this cipher" +msgstr "Подпіс не падтрымліваецца гэтым шыфрам" + +#: camel/camel-cipher-context.c:218 +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "Праверка не падтрымліваецца гэтым шыфрам" + +#: camel/camel-cipher-context.c:262 +msgid "Encryption is not supported by this cipher" +msgstr "Шыфраваньне не падтрымліваецца гэтым шыфрам" + +#: camel/camel-cipher-context.c:304 +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "Расшыфроўка не падтрымліваецца гэтым шыфрам" + +#: camel/camel-cipher-context.c:342 +msgid "You may not import keys with this cipher" +msgstr "Вы ня можаце імпартаваць ключы з гэтым шыфрам" + +#: camel/camel-cipher-context.c:374 +msgid "You may not export keys with this cipher" +msgstr "Вы ня можаце экспартаваць ключы з гэтым шыфрам" + +#: camel/camel-data-cache.c:133 +msgid "Unable to create cache path" +msgstr "Ня атрымалася стварыць шлях для кэшу" + +#: camel/camel-data-cache.c:370 +#, c-format +msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +msgstr "Ня атрымалася выдаліць кэшаваны элемэнт: %s: %s" + +#: camel/camel-disco-diary.c:185 +#, c-format +msgid "" +"Could not write log entry: %s\n" +"Further operations on this server will not be replayed when you\n" +"reconnect to the network." +msgstr "" +"Ня атрымалася запісаць у часопіс: %s\n" +"Далейшыя апэрацыі ня будуць запісаны й, адпаведна, ня будуць\n" +"адноўленыя пасьля далучэньня да паслужніка." + +#: camel/camel-disco-diary.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Could not open `%s':\n" +"%s\n" +"Changes made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць `%s':\n" +"%s\n" +"Зьмены, зробленыя у гэтае тэчцы, ня будуць сынхранізаваныя." + +#: camel/camel-disco-diary.c:282 +msgid "Resynchronizing with server" +msgstr "Перасынхранізацыя з паслужнікам" + +#: camel/camel-disco-folder.c:278 +#, c-format +msgid "Preparing folder '%s' for offline" +msgstr "Падрыхтоўка тэчкі \"%s\" для аўтаномнае працы" + +#: camel/camel-disco-store.c:367 +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "Вы мусіце працаваць у далучаным стане для завяршэньня гэтае апэрацыі" + +#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 +#: camel/camel-process.c:48 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +msgstr "Збой пад час стварэньня канала да \"%s\": %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 +#: camel/camel-process.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +msgstr "Збой пад час стварэньня дачэрняга працэса '%s': %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:744 +#, c-format +msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +msgstr "Недапушчальная плыня паведамленьня атрымана ад %s: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 +msgid "Syncing folders" +msgstr "Сынхранізацыя тэчак" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 +#, c-format +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "Памылка аналізу фільтра: %s: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 +#, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "Памылка выкананьня фільтра: %s: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1097 +msgid "Unable to open spool folder" +msgstr "Ня атрымалася адкрыць тэчку спула" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1106 +msgid "Unable to process spool folder" +msgstr "Ня атрымалася апрацаваць тэчку спула" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1121 +#, c-format +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "Атрыманьне паведамленьня %d (%d%%)" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1125 +msgid "Cannot open message" +msgstr "Немагчыма адкрыць паведамленьне" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 +#, c-format +msgid "Failed on message %d" +msgstr "Збой на паведамленьні %d" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 +msgid "Syncing folder" +msgstr "Сынхранізацыя тэчкі" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1213 +#, c-format +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "Атрыманьне паведамленьня %d з %d" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1228 +#, c-format +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "Збой на паведамленьні %d з %d" + +#: camel/camel-filter-search.c:134 +msgid "Failed to retrieve message" +msgstr "Збой пад час атрыманьня паведамленьня" + +#: camel/camel-filter-search.c:384 +msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +msgstr "Недапушчальныя аргумэнты для system-flag" + +#: camel/camel-filter-search.c:399 +msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +msgstr "Недапушчальныя аргумэнты для user-tag" + +#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 +#, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Памылка выкананьня пошуку фільтра: %s: %s" + +#: camel/camel-folder-search.c:346 +#, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Памылка ў сталым выразе \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:356 +#, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Памылка пад час выкананьня выраза пошуку \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "(супадае ўсе) патрабуе адзінага лягічнага выніка" + +#: camel/camel-folder-search.c:653 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "Завяршэньне запыту на невядомым загалоўке: %s" + +#: camel/camel-folder.c:583 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Апэрацыя, якая не падтрымліваецца: даданьне паведамленьня: для %s" + +#: camel/camel-folder.c:1161 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Апэрацыя не падтрымліваецца: пошук выраза: для %s" + +#: camel/camel-folder.c:1201 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "" +"Апэрацыя не падтрымліваецца: пошук па ідэнтыфікатары карыстальніка: для %s" + +#: camel/camel-folder.c:1319 +msgid "Moving messages" +msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў" + +#: camel/camel-folder.c:1319 +msgid "Copying messages" +msgstr "Капіяваньне паведамленьняў" + +#: camel/camel-gpg-context.c:762 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Сустрэта нечаканае паведамленьне аб стане GnuPG:\n" +"\n" +"%s" + +#: camel/camel-gpg-context.c:777 +msgid "Failed to parse gpg userid hint." +msgstr "Памылка пад час апрацоўкі падказкі gpg userid." + +#: camel/camel-gpg-context.c:802 +msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +msgstr "Памылка пад час апрацоўкі запыту парольнае фразы gpg." + +#: camel/camel-gpg-context.c:810 +#, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the key for\n" +"user: \"%s\"" +msgstr "" +"Вам патрэбны пароль каб разблякаваць ключ для\n" +"карыстальніка: \"%s\"" + +#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 +#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 +#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:576 +msgid "Cancelled." +msgstr "Адменена." + +#: camel/camel-gpg-context.c:839 +msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +msgstr "" +"Збой пад час разблякаваньня сакрэтнага ключа: пазначана 3 некарэктныя " +"парольныя фразы." + +#: camel/camel-gpg-context.c:845 +#, c-format +msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +msgstr "Нечаканы адказ ад GnuPG: %s" + +#: camel/camel-gpg-context.c:857 +msgid "No data provided" +msgstr "Няма даньняў" + +#: camel/camel-gpg-context.c:895 +msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +msgstr "" +"Ня атрымліваецца зашыфраваць гэтае паведамленьне: Ня вызначаны карэктныя " +"атрымоўцы." + +#: camel/camel-gpg-context.c:1172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to GPG %s: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Збой у GPG %s: %s\n" +"\n" +"%.*s" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1177 +#, c-format +msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +msgstr "Збой у GPG %s: %s\n" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573 +#: camel/camel-gpg-context.c:1624 +#, c-format +msgid "Failed to execute gpg: %s" +msgstr "Збой выкананьня gpg: %s" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395 +#: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494 +#: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550 +#: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646 +msgid "Failed to execute gpg." +msgstr "Збой выкананьня gpg." + +#: camel/camel-gpg-context.c:1380 +#, c-format +msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +msgstr "" +"Ня атрымалася праверыць подпіс паведамленьня: ня атрымалася стварыць часовы " +"файл: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Ня атрымалася стварыць канал для блякавальніка: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:124 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Ня атрымліваецца запусьціць блякавальніка: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" +"Ня атрымліваецца заблякаваць \"%s\": памылка пратакола з блякавальнікам" + +#: camel/camel-lock-client.c:215 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Ня атрымалася заблякаваць \"%s\"" + +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Ня атрымалася стварыць файл блякаваньня для %s: %s" + +#: camel/camel-lock.c:154 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"перавышэньне часу пад час спробы заблякаваць файл %s. Паспрабуйце яшчэ раз " +"пазьней." + +#: camel/camel-lock.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "Ня атрымалася атрымаць lock карыстаючыся fcntl(2): %s" + +#: camel/camel-lock.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "Ня атрымалася атрымаць lock карыстаючыся flock(2): %s" + +#: camel/camel-movemail.c:107 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Ня атрымалася праверыць паштовы файл %s: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:120 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Немагчыма адчыніць паштовы файл %s: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:128 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Немагчыма адчыніць часовы паштовы файл %s: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Збой пад час захаваньня пошты ў часовым файле %s: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:187 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Ня атрымалася стварыць канал: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:199 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Ня атрымалася разгалінаць (fork): %s" + +#: camel/camel-movemail.c:237 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Збой праграмы перамяшчэньня пошты: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:238 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Невядомая памылка)" + +#: camel/camel-movemail.c:261 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Памылка пад час чытаньня паштовага файла: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:272 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Памылка захаваньня часовага паштовага файла: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "Памылка капіяваньня часовага паштовага файла: %s" + +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "Збой пад час дэкадаваньня часткі MIME: памылка пратакола" + +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 +msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +msgstr "Збой пад час лэкадаваньня часткі MIME: некарэктная структура" + +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 +msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" +msgstr "Збой пад час дэкадаваньня часткі MIME: апрацоўка памылкі" + +#: camel/camel-multipart-signed.c:641 +msgid "This is a digitally signed message part" +msgstr "Гэтая частка паведамленьня падпісана электроным подпісам" + +#: camel/camel-multipart-signed.c:695 +msgid "parse error" +msgstr "памылка разбору" + +#: camel/camel-provider.c:132 +#, c-format +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +msgstr "" +"Ня атрымалася загрузіць %s: Загрузка модуляў не падтрымліваецца ў гэтае " +"сыстэме." + +#: camel/camel-provider.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Немагчыма загрузіць %s: %s" + +#: camel/camel-provider.c:149 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "Немагчыма загрузіць %s: няма кода ініцыялізацыі ў модуле." + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 +msgid "Anonymous" +msgstr "Ананімна" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgstr "Будзе адбывацца ананімнае (anonymous) далучэньне да паслужніка" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Аўтарызацыя не адбылася." -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Заслабы мэханізм аўтарызацыі" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Invalid email address trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Нерэчаісная інфармацыя трассыроўкі паштовае адрэсы:\n" +"%s" -msgid "Authentication required" -msgstr "Аўтарызацыя патрабуецца" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opaque trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Нерэчаісная й незразумелая інфармацыя трасыроўкі:\n" +"%s" -msgid "Autogenerated" -msgstr "Створана аўтаматычна" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 +#, c-format +msgid "" +"Invalid trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Нерэчаісная інфармацыя трассыроўкі:\n" +"%s" -msgid "Automatically _detect links" -msgstr "Аўтаматычна дэтэктаваць спасылкі" +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Азербайджан" +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." +msgstr "" +"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем для аўтарызацыі " +"пратакола CRAM-MD5, калі паслужнік яго падтрымлівае." -msgid "BAD" -msgstr "КЕПСКА" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" -msgid "B_usy" -msgstr "_Заняты" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." +msgstr "" +"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем зашыфраванага " +"пароля DIGEST-MD5, калі паслужнік падтрымлівае яго." -msgid "Bad Address" -msgstr "Кепская адрэса" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 +msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +msgstr "Адказ паслужніка завялікі (>2048 актэтаў)\n" -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Дрэннае паведамленьне \"Вольны /Заняты\"" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 +msgid "Server challenge invalid\n" +msgstr "Недапушчальны адказ паслужніка\n" -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Дрэннае паведамленьне нарады" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 +msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +msgstr "Адказ паслужніка утрымлівае недапушчальны талён \"Якасьць абароны\"\n" -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Дрэннае паведамленьне па заданьні" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 +msgid "Server response did not contain authorization data\n" +msgstr "Адказ паслужніка ня ўтрымлівае даньняў аўтарызацыі\n" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 +msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +msgstr "Адказ паслужніка утрымлівае няпоўныя даньні аўтарызацыі\n" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 +msgid "Server response does not match\n" +msgstr "Памылковы адказ паслужніка\n" + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 +msgid "GSSAPI" +msgstr "GSSAPI" + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +msgstr "Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем Kerberos 5." + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 +msgid "" +"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " +"unrecognized by the implementation." +msgstr "" +"Пазначаны мэханізм аўтарызацыі не падтрымліваецца прапанаванымі зьвесткамі " +"для аўтарызацыі, ці не прызнаны рэалізацыяй." + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 +msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +msgstr "Жаданы парамэтар target_name мае кепскі выгляд." + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 +msgid "" +"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " +"of name." +msgstr "" +"Жаданы парамэтар target_name мане недапушчальны тып назвы, ці гэты тып не " +"падтрымліваецца" + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +msgid "" +"The input_token contains different channel bindings to those specified via " +"the input_chan_bindings parameter." +msgstr "" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 +msgid "" +"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " +"be verified." +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +msgid "" +"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +"credential handle did not reference any credentials." +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 +msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 +msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 +msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 +msgid "The referenced credentials have expired." +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Кепскі адказ на аўтарызацыю з паслужніка." -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Адмоўны адказ ідэнтыфікацыі ад паслужніка.\n" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +msgstr "Збой пад час стварэньня канала да \"%s\": %s" + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 +msgid "Unsupported security layer." +msgstr "Узровень бясьпекі непадтрымліваецца." + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "" +"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем для ідэнтыфікацыі " +"пратакола Kerberos 4." +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#, c-format msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" msgstr "" -"Дрэнны дамэн сэртыфікату: %s\n" -"Выдавец: %s" +"Ня атрымалася атрымаць квіток Kerberos:\n" +"%s" + +#: camel/camel-sasl-login.c:32 +msgid "Login" +msgstr "Уваход" + +#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 +msgid "This option will connect to the server using a simple password." +msgstr "" +"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем незашыфраванага " +"пароля." + +#: camel/camel-sasl-login.c:127 +msgid "Unknown authentication state." +msgstr "Невядомы стан аўтарызацыі." + +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +msgid "NTLM / SPA" +msgstr "NTLM / SPA" + +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +"Password Authentication." +msgstr "Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем Kerberos 5." + +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 +msgid "PLAIN" +msgstr "ЗВЫЧАЙНЫ ТЭКСТ" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "POP перад SMTP" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +msgstr "Будзе адбывацца аўтарызацыя POP да спробы перадачы пошты па SMTP" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +msgid "POP Source URI" +msgstr "URI крыніцы POP" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +msgstr "POP да SMTP аўтарызацыя, карыстаючыся невядомым транспартам" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 +msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +msgstr "POP да SMTP аўтарызацыя, карыстаючыся не POP крыніцай" + +#: camel/camel-search-private.c:114 +#, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "Збой кампіляцыі сталага выразу: %s: %s" + +#: camel/camel-service.c:282 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "URL \"%s\" патрабуе кампанэнт імя карыстальніка" + +#: camel/camel-service.c:290 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "URL \\\"%s\\\" патрабуе кампанэнт вузла" + +#: camel/camel-service.c:298 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "URL \\\"%s\\\" патрабуе кампанэнт шляху" + +#: camel/camel-service.c:741 +#, c-format +msgid "Resolving: %s" +msgstr "Вызначэньне: %s" + +#: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:889 +#, c-format +msgid "Failure in name lookup: %s" +msgstr "Памылка ў вызначэньні назвы: %s" + +#: camel/camel-service.c:801 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: %s: вузел адсутнічае" + +#: camel/camel-service.c:804 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: %s: прычына невядома" + +#: camel/camel-service.c:854 +msgid "Resolving address" +msgstr "Вызначэньне адрэсы" + +#: camel/camel-service.c:917 +msgid "Host lookup failed: host not found" +msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: адсутнічае вузел" + +#: camel/camel-service.c:920 +msgid "Host lookup failed: unknown reason" +msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: прычына невядома" + +#: camel/camel-session.c:75 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Правайдэр віртуальных тэчак электронае пошты" + +#: camel/camel-session.c:77 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "Для чытаньня пошты па запыце да іншага збору тэчак" + +#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "Правайдэр для пратакола \"%s\" недаступны" + +#: camel/camel-session.c:528 +#, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць каталёг %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-smime-context.c:171 +#, c-format +msgid "Please enter your password for %s" +msgstr "Калі ласка, пазначце ваш пароль для %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:201 +msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." +msgstr "" +"Калі ласка, пазначце сэртыфікат, які вы будзіце выкарыстоўваць для подпісу." + +#: camel/camel-smime-context.c:207 +#, c-format +msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Сэртыфікат подпісу для \"%s\" ня існуе." + +#: camel/camel-smime-context.c:247 +#, c-format +msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Сэртыфікат шыфраваньня для \"%s\" ня існуе." + +#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428 +#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." +msgstr "Ня атрымалася адшукаць сэртыфікат для \"%s\"." + +#: camel/camel-smime-context.c:554 +msgid "Failed to find a common bulk algorithm." +msgstr "Ня атрымліваецца адшукаць агульны альгарытм." + +#: camel/camel-smime-context.c:808 +msgid "Failed to decode message." +msgstr "Ня атрымалася дэкадаваць паведамленьне." + +#: camel/camel-smime-context.c:853 +msgid "Failed to verify certificates." +msgstr "Ня атрымалася праверыць сэртыфікаты." + +#: camel/camel-store.c:215 +msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: недапушчальная апэрацыя ў гэтым сховішчы" + +#: camel/camel-store.c:269 +msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +msgstr "Ня атрымалася стварыць тэчку: недапушчальная апэрацыя ў гэтым сховішчы" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 +msgid "Unable to get issuer's certificate" +msgstr "Немагчыма атрымаць сэртыфікат выдаўца" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 +msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +msgstr "Ня атрымліваецца атрымаць сьпіс ануляваных сэртыфікатаў" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 +msgid "Unable to decrypt certificate signature" +msgstr "Немагчыма дэкадаваць подпіс сэртыфіката" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 +msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +msgstr "Ня атрымліваецца дэкадаваць подпіс сьпісу ануляваных сэртыфікатаў" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 +msgid "Unable to decode issuer's public key" +msgstr "Немагчыма дэкадаваць публічны ключ выдаўца" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Подпіс сэртыфіката памылковы" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 +msgid "Certificate Revocation List signature failure" +msgstr "Памылка у подпісе сьпіса ануляваных сэртыфікатаў" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 +msgid "Certificate not yet valid" +msgstr "Сэртыфікат яшчэ не зацьверджаны" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "Сэртыфікат ня мае сілы" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 +msgid "CRL not yet valid" +msgstr "CRL яшчэ не зацьверджаны" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 +msgid "CRL has expired" +msgstr "CRL згубіў сілу" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 +msgid "Error in CRL" +msgstr "Памылка у CRL" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 +msgid "Out of memory" +msgstr "Не хапае памяці" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 +msgid "Zero-depth self-signed certificate" +msgstr "Самападпісаны сэртыфікат нулявой глыбіні" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 +msgid "Self-signed certificate in chain" +msgstr "Самападпісаны сэртыфікат у ланцужку" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 +msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +msgstr "Немагчыма атрымаць сэртыфікат выдаўца ў адлучаным стане" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 +msgid "Unable to verify leaf signature" +msgstr "Немагчыма праверыць подпіс" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "Ланцужок сэртыфіката завялікі" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 +msgid "Certificate Revoked" +msgstr "Сэртыфікат ануляваны" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 +msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +msgstr "Некарэктная аўтарызацыя сэртыфіката (CA)" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 +msgid "Path length exceeded" +msgstr "Перавышана даўжыня шляху" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 +msgid "Invalid purpose" +msgstr "Памылковая мэта" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "Сэртыфікат ненадзейны" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "Сэртыфікат адвергнуты" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 +msgid "Subject/Issuer mismatch" +msgstr "Несупадзеньне Тэма/Выдавец" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 +msgid "AKID/SKID mismatch" +msgstr "Несупадзеньне AKID/SKID" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +msgstr "Пасьлядоўнае несупадзеньне AKID/Выдавец" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +msgid "Key usage does not support certificate signing" +msgstr "Выкарыстаньне ключа не падтрымлівае подпіс сэртыфіката" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 +msgid "Error in application verification" +msgstr "Памылка ў дастасаваньні праверкі сапраўднасьці" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 +#, c-format +msgid "" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s\n" +"Fingerprint: %s\n" +"Signature: %s" +msgstr "" +"Выдавец: %s\n" +"Тэма: %s\n" +"Адбітак пальца: %s\n" +"Подпіс: %s" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 +msgid "GOOD" +msgstr "ДОБРА" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 +msgid "BAD" +msgstr "КЕПСКА" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 +#, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" @@ -2468,771 +9087,3537 @@ msgstr "" "\n" "Усёроўна жадаеце прыняць ?" -msgid "Bahamas" -msgstr "Багамы" +#. construct our user prompt +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 +#, c-format +msgid "" +"SSL Certificate check for %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept?" +msgstr "" +"Сэртыфікат SSL правераны для %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Жадаеце прыняць?" -msgid "Bahrain" -msgstr "Бахрэйн" +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 +#, c-format +msgid "" +"Certificate problem: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" +"Праблема з сэртыфікатам: %s\n" +"Выдавец: %s" -msgid "Baltic" -msgstr "Балцкае" +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 +#, c-format +msgid "" +"Bad certificate domain: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" +"Дрэнны дамэн сэртыфікату: %s\n" +"Выдавец: %s" -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Балцкая (ISO-8859-13)" +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 +#, c-format +msgid "" +"Certificate expired: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" +"Сэртыфікат састарэў: %s\n" +"Выдавец: %s" -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Балцкая (ISO-8859-4)" +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 +#, c-format +msgid "" +"Certificate revocation list expired: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" +"Сьпіс вяртаньня сэртыфіката састарэў: %s\n" +"Выдавец: %s" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Бангладэш" +#: camel/camel-url.c:290 +#, c-format +msgid "Could not parse URL `%s'" +msgstr "Немагчыма разабраць URL \"%s\"" -msgid "Barbados" -msgstr "Барбадос" +#: camel/camel-vee-folder.c:618 +#, c-format +msgid "Error storing `%s': %s" +msgstr "Памылка захаваньня `%s': %s" -msgid "Basic" -msgstr "Асноўнае" +#: camel/camel-vee-folder.c:656 +#, c-format +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "Паведамленьне %s адсутнічае ў %s" -msgid "Basics" -msgstr "Асноўнае" +#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 +msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +msgstr "Немагчыма капіяваць ці перамясьціць паведамленьні у віртуальную тэчку" -msgid "Bcc" -msgstr "Сх.копія" +#: camel/camel-vee-store.c:261 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +msgstr "Ня атрымалася выдаліць тэчку: %s: недапушчальная апэрацыя" -msgid "Bcc:" -msgstr "Сх. копія:" +#: camel/camel-vee-store.c:280 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +msgstr "Ня атрымалася выдаліць тэчку: %s: тэчка адсутнічае" -msgid "Beep" -msgstr "Сыгнал" +#: camel/camel-vee-store.c:293 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: недапушчальная апэрацыя" -msgid "Belarus" -msgstr "Беларусь" +#: camel/camel-vee-store.c:301 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: тэчка адсутнічае" -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгія" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Дзеяньне адмененае" -msgid "Belize" -msgstr "Беліз" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 +#, c-format +msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Паслужнік нечакана адключыўся: %s" -msgid "Benin" -msgstr "Бенін" +#. for imap ALERT codes, account user@host +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Alert from IMAP server %s@%s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Сыгнал ад паслужніка IMAP %s@%s:\n" +"%s" -msgid "Bermuda" -msgstr "Бермуды" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Заўчаснае завяршэньне адказу ад паслужніка IMAP: %s" -msgid "Bhutan" -msgstr "Бутан" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "Збой каманды IMAP: %s" -msgid "Birth Date" -msgstr "Дзень народзінаў" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "Заўчасны канец адказу паслужніка." -msgid "Birth date" -msgstr "Дата нараджэньня" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "Адказ IMAP паслужніка ня ўтрымлівае інфармацыю пра %s" -msgid "Birthda_y:" -msgstr "_Дзень народзінаў:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Нечаканы адказ \"Добра\" ад IMAP паслужніка: %s" -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Пустая форма на канцы:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Немагчыма стварыць каталёг %s: %s" -msgid "Body" -msgstr "Цела" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Немагчыма загрузіць агульныя зьвесткі для %s" -msgid "Body contains" -msgstr "Цэла ўтрымлівае" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +msgstr "Тэчка была зьнішчана і нанава створана на паслужніку." -msgid "Body does not contain" -msgstr "Цела ня ўтрымлівае" +#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549 +msgid "Scanning for changed messages" +msgstr "Сканаваньне зьмененых паведамленьняў" -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Цела ці тэма ўтрымліваюць" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1875 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve message: %s" +msgstr "Немагчыма арымаць паведамленьне: %s" -msgid "Bolivia" -msgstr "Балівія" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Немагчыма атрымаць паведамленьне: %s\n" +" %s" -msgid "Book" -msgstr "Кніга" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +msgid "No such message" +msgstr "Няма гэткага паведамленьня" -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Босьнія і Герцэгавіна" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2531 +msgid "This message is not currently available" +msgstr "Гэтае паведамленьне ў бягучы момант недаступна" -msgid "Botswana" -msgstr "Батсвана" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2195 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265 +msgid "Fetching summary information for new messages" +msgstr "Атрыманьне агульнае інфармацыі для новых паведамленьняў" -msgid "Bottom:" -msgstr "У нізе:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "Немагчыма адшукаць цела паведамленьня ў адказе FETCH." -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Выспа Боўвіт" +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Немагчыма адкрыць каталёг кэша: %s" -msgid "Brazil" -msgstr "Бразылія" +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#, c-format +msgid "Failed to cache message %s: %s" +msgstr "Збой кэшаваньня паведамленьня %s: %s" -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Брытанская тэрыторыя Індыйскага акіяна" +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#, c-format +msgid "Failed to cache %s: %s" +msgstr "Збой у кэшы %s: %s" -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Брунэі Дурасалям" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Праверка новае пошты" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Баўгарыя" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "Праверка новае пошты ўва ўсіх тэчках" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Буркіна Хвасо" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178 +msgid "Folders" +msgstr "Тэчкі" -msgid "Burundi" -msgstr "Бурундзі" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Паказываць толькі запытаныя тэчкі" -msgid "Bus" -msgstr "Прац." +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Перавызначыць прапанаваную паслужнікам прастору назваў для тэчак" -msgid "Bus 2" -msgstr "Прац. 2" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 +msgid "Namespace" +msgstr "Прастора назваў" -msgid "Bus Fax" -msgstr "Прац. факс" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "" +"Ужыць фільтры да усіх новых паведамленьняў у тэчцы \"Атрыманыя\" (INBOX) на " +"гэтым паслужніку" -msgid "Business" -msgstr "Працоўны" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -msgid "Business 2" -msgstr "Працоўны 2" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Для чытаньня і захаваньня пошты на паслужніках IMAP." -msgid "Business Address" -msgstr "Працоўная адрэса" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -msgid "Business Fax" -msgstr "Працоўны факс" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"Далучэньне да IMAP паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем " +"незашыфраванага пароля." -msgid "Business Phone" -msgstr "Працоўны тэлефон" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "Паслужнік IMAP %s" -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Працоўны тэлефон 2" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "паслуга IMAP для %s на %s" -msgid "Busy" -msgstr "Заняты" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Далучэньне адмененае" -msgid "By Sender" -msgstr "Па адпраўляльніку" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Немагчыма далучыцца да %s (порт %d): %s" -msgid "By Status" -msgstr "Па стану" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "Збой далучэньня да паслужніка IMAP %s у рэжыме бясьпекі: %s" -msgid "By Subject" -msgstr "Па тэме" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +msgid "SSL/TLS extension not supported." +msgstr "Пашырэньне SSL/TLS не падтрымліваецца." -msgid "By _Company" -msgstr "Па установах" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 +msgid "SSL negotiations failed" +msgstr "Збой узгадненьня SSL" -msgid "CALUri" -msgstr "Кал. Uri" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "Паслужнік IMAP %s не падтрымлівае запатрабаваны тып ідэнтыфікацыі %s" -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#, c-format +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "Ідэнтыфікацыя тыпа %s не падтрымліваецца" -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL згубіў сілу" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sКалі ласка, увядзіце пароль IMAP для %s@%s" -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL яшчэ не зацьверджаны" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 +msgid "You didn't enter a password." +msgstr "Вы не пазначылі пароль." -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Кадаваньне сымбаляў:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Немагчыма аўтарызавацца на паслужніку IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" -msgid "C_lose" -msgstr "_Закрыць" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Тэчка %s адсутнічае " -msgid "C_olors" -msgstr "Колеры" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgstr "Назва тэчкі \"%s\" памылковая, таму што утрымлівае сымбаль \"%c\"" -msgid "C_ompleted" -msgstr "За_вершана" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 +#, c-format +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "Невядомая бацькоўская тэчка: %s" -msgid "C_ut" -msgstr "Вы_разаць" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "Гэтая тэчка ня можа утрымліваць падтэчкі" -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "_Катэгорыі..." +#. $HOME relative path + protocol string +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 +#, c-format +msgid "~%s (%s)" +msgstr "~%s (%s)" -msgid "Calendar" -msgstr "Каляндар" +#. /var/spool/mail relative path + protocol +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 +#, c-format +msgid "mailbox:%s (%s)" +msgstr "паштовая скрыня:%s (%s)" -msgid "Calendar Events" -msgstr "Падзеі каляндара" +#. a full path + protocol +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -msgid "Calendar Message" -msgstr "Паведамленьне каляндара" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +msgstr "Выкарыстоўваць агульны файл тэчак `.folders' (exmh)" -msgid "Calendar URI" -msgstr "URI календару" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "Каталёгі пошты у MH-фармаце" -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Каляндар і заданьні" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +msgstr "Для захаваньня лакальнае пошты ў паштовых каталёгах тыпа MH." -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Усталёўкі календара і заданьняў..." +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +msgid "Local delivery" +msgstr "Лакальная дастаўка" -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Файл каляндара ня можа быць абноўлены!\n" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +msgid "" +"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " +"folders managed by Evolution." +msgstr "" -msgid "Calendar information" -msgstr "Інфармацыя календара" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +msgstr "Ужыць фільтры да новых паведамленьняў у тэчцы \"Атрыманыя\"" -msgid "Call" -msgstr "Выклік" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 +msgid "Maildir-format mail directories" +msgstr "Паштовыя каталёгі ў фармаце Maildir" -msgid "Callback" -msgstr "Зваротны выклік" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 +msgid "For storing local mail in maildir directories." +msgstr "Для захаваньня лакальнае пошты ў паштовых каталёгах maildir." -msgid "Callback Phone" -msgstr "Тэлефон зваротнага выкліку" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +msgstr "Захоўваць загалоўкі стану ў фармаце Elm/Pine/Mutt" -msgid "Cambodia" -msgstr "Камбоджа" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 +msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +msgstr "Стандартная для Unix чарга тыпа mbox" -msgid "Cameroon" -msgstr "Камэрун" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 +msgid "" +"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" +"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 +#, c-format +msgid "Store root %s is not an absolute path" +msgstr "Адносны шлях да сховішча %s" -msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -msgstr "Немагчыма выклікаць \"getFolderAtPath\" на сховішчы: %s" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 +#, c-format +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "Сховішча %s не зьяўляецца каталёгам" -msgid "Can't get storage list from registry: %s" -msgstr "Немагчыма узяць сьпіс з рэгістра : %s" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 +#, c-format +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: %s: %s" -msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -msgstr "Немагчыма захаваць даньні каляндара: Памылковы URI." +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 +msgid "Local stores do not have an inbox" +msgstr "Лакальнае сховішча ня мае тэчкі \"Атрыманае\"" -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Лакальны файл пошты %s" -msgid "Cancel" -msgstr "Адмяніць" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі %s у %s: %s" -msgid "Cancel All" -msgstr "Адмяніць усё" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 +#, c-format +msgid "Could not rename '%s': %s" +msgstr "Немагчыма зьмяніць назву '%s': %s" -msgid "Cancel Task" -msgstr "Адмяніць заданьне" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 +#, c-format +msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgstr "Ня атрымалася выдаліць выніковы файл тэчкі \"%s\": %s" -msgid "Cancel this task" -msgstr "Адмяніць гэтае заданьне" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 +#, c-format +msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgstr "Ня атрымалася выдаліць індэксны файл тэчкі \"%s\": %s" -msgid "Cancelled" -msgstr "Адменена" +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 +#, c-format +msgid "Could not save summary: %s: %s" +msgstr "Немагчыма захаваць вынік: %s: %s" -msgid "Cancelled." -msgstr "Адменена." +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 +msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +msgstr "Ня атрымалася дадаць паведамленьне да выніку: прычына невядома" -msgid "Cancelling..." -msgstr "Адмена..." +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 +msgid "Maildir append message cancelled" +msgstr "Даданьне паведамленьня да тэчкі паштовага каталёга адменена" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 +#, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Немагчыма дадаць паведамленьне да тэчкі паштовага каталёга: %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +msgid "Invalid message contents" +msgstr "Нерэчаісны зьмест паведамленьня" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыть тэчку \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "Тэчка \"%s\" не існуе." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ня атрымалася стварыць тэчку \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 +#, c-format +msgid "`%s' is not a maildir directory." +msgstr "\"%s\" не зьяўляецца паштовым каталёгам." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "" +"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "не зьяўляецца паштовым каталёгам" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 +#, c-format +msgid "Could not scan folder `%s': %s" +msgstr "Немагчыма сканаваць тэчку `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 +#, c-format +msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +msgstr "Ня атрымліваецца адкрыць шлях да тэчкі паштовага каталёга: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 +msgid "Checking folder consistency" +msgstr "Праверка напаўненьня каталёгаў" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 +msgid "Checking for new messages" +msgstr "Праверыць наяўнасьць новых паведамленьняў" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 +msgid "Storing folder" +msgstr "Захаваньне тэчкі" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 +#, c-format +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "Не атрымліваецца заблякаваць тэчку %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 +#, c-format +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "Ня атрымалася адкрыць паштовую скрыню: %s: %s\n" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 +msgid "Mail append cancelled" +msgstr "Даданьне пошты адменена" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Немагчыма далучыць паведамленьне да файла mbox: %s: %s" -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Немагчыма дадаць паведамленьне да тэчкі mh: %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Немагчыма атрымаць паведамленьне: %s з тэчкі %s\n" +" %s" -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Немагчыма ўкласьці файл %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "Магчыма тэчка сапсавана й ня можа быць адноўлена." -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Немагчыма укласьці файл %s: не зьяўляецца сталым файлам" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +msgstr "Збой у канструкцыі паведамленьня: паштовая скрыня пашкоджана?" -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Ня атрымалася стварыць канал для блякавальніка: %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць файл \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ня атрымалася стварыць файл \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "%s не зьяўляецца звычайным файлам." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "Тэчка \"%s\" не пустая. Не выдалена." +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 +#, c-format +msgid "Could not open folder: %s: %s" +msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 +#, c-format +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgstr "Фатальная памылка паштовага аналізатара каля пазыцыі %ld у тэчцы %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 +#, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Немагчыма праверыць тэчку: %s: %s" -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Немагчыма капіяваць ці перамясьціць паведамленьні у віртуальную тэчку" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 +#, c-format +msgid "Could not open file: %s: %s" +msgstr "Немагчыма адкрыць файл: %s: %s" -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Не атрымліваецца заблякаваць тэчку %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Ня атрымалася адкрыць часовую паштовую скрыню: %s" -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Ня атрымалася стварыць тэчку: недапушчальная апэрацыя ў гэтым сховішчы" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "Немагчыма зачыніць тэчку крыніцы %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 +#, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Немагчыма зачыніць часовую тэчку: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 +#, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "Несупадзеньне тэчкі і выніка, нават пасьля сынхранізацыі" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Невядомая памылка: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 +#, c-format +msgid "Could not store folder: %s" +msgstr "Немагчыма захаваць тэчку: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Памылка запісу у часовую паштовую скрыню: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 +#, c-format +msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +msgstr "Збой запісу ў часовую паштовую скрыню: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 +msgid "MH append message cancelled" +msgstr "Даданьне паведамленьня да тэчкі MH адменена" + +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "Немагчыма дадаць паведамленьне да тэчкі mh: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "\"%s\" не зьяўляецца каталёгам." + +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 +#, c-format +msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +msgstr "Ня атрымліваецца адкрыць MH каталёг: %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 +#, c-format +msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +msgstr "Ня атрымліваецца адкрыць спул \"%s\": %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#, c-format +msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +msgstr "Спул \"%s\" не зьяўляецца звычайным файлам ці каталёгам" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 +#, c-format +msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +msgstr "Тэчка \"%s%s\" не існуе." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#, c-format +msgid "`%s' is not a mailbox file." +msgstr "`%s' не файл паштовае скрыні." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 +msgid "Store does not support an INBOX" +msgstr "Сховішча не падтрымлівае INBOX" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#, c-format +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "Файл паштовага спула %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#, c-format +msgid "Spool folder tree %s" +msgstr "Дрэва тэчкі спула %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +msgid "Spool folders cannot be renamed" +msgstr "Назвы тэчак спула ня могуць зьмененыя" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "Тэчкі спула ня могуць быць выдаленыя" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 +#, c-format +msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgstr "Ня атрымліваецца сынхранізаваць часовую тэчку %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#, c-format +msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +msgstr "Ня атрымліваецца сынхранізаваць тэчку спула: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"Could not sync spool folder %s: %s\n" +"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "Ня атрымліваецца сынхранізаваць тэчку спула: %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "USENET news" +msgstr "Навіны USENET" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" -"Ня атрымалася стварыць файл вываду: %s\n" -" %s" +"Гэта правайдэр для чытаньня і адпраўкі паведамленьняў у групы навінаў USENET." -msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -msgstr "Ня атрымліваецца выдаліць мэтаданьні тэчкі %s: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 +#, c-format +msgid "Could not read greeting from %s: %s" +msgstr "Ня атрымліваецца прачытаць вітаньне з %s: %s" -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Ня атрымалася выдаліць тэчку: %s: недапушчальная апэрацыя" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 +#, c-format +msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +msgstr "Паслужнік NNTP %s вярнуў код памылкі %d: %s" -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Ня атрымалася выдаліць тэчку: %s: тэчка адсутнічае" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "Навіны USENET праз %s" -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Ня атрымліваецца запусьціць блякавальніка: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"Далучэньне да паслужніка NNTP будзе адбывацца з выкарыстаньнем " +"незашыфраванага пароля." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 +#, c-format +msgid "No such folder: %s" +msgstr "Не адшукана тэчка: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 +#, c-format +msgid "Could not get group: %s" +msgstr "Немагчыма атрымаць групу: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 +#, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "Збой каманды NNTP: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 +#, c-format +msgid "%s: Scanning new messages" +msgstr "%s: Сканаваннье новых паведамленьняў" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 +#, c-format +msgid "Unknown server response: %s" +msgstr "Невядомы адказ паслужніка: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 +msgid "Use cancel" +msgstr "Адмяніце" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 +#, c-format +msgid "Operation failed: %s" +msgstr "Збой апэрацыі: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "Атрыманьне зьвестак POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 +msgid "User cancelled" +msgstr "Карыстальнік адмяніў" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі POP: %s" -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: %s: %s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 +msgid "Expunging deleted messages" +msgstr "Выкіданьне выдаленых паведамленьняў" -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: недапушчальная апэрацыя ў гэтым сховішчы" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "Няма паведамленьня з uid %s" +#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button +#. returns the proper exception code. Sigh. +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 +#, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "Атрыманнье паведамленьняў %d па POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 +#, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Немагчыма атрымаць паведамленьне %s: %s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Невядомая прычына" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +msgid "Message storage" +msgstr "Сховішча паведамленьняў" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 +msgid "Leave messages on server" +msgstr "Пакідаць паведамленьні на паслужніку" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#, c-format +msgid "Delete after %s day(s)" +msgstr "Выдаляць праз %s дзён" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 +msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +msgstr "Для далучэньня і атрыманьня пошты з паслужнікаў POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"Немагчыма атрымаць паведамленьне: %s\n" -" %s" +"Далучэньне да POP паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем " +"незашыфраванага пароля. Большасьцю POP паслужнікаў падтрымліваецца толькі " +"гэты варыянт." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." msgstr "" -"Немагчыма атрымаць паведамленьне: %s з тэчкі %s\n" -" %s" +"Далучэньне да POP паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем шыфраванага " +"пароля па пратоколе APOP. Гэта можа працаваць не для ўсіх карыстальнікаў " +"нават на паслужніках, якія быццам бы падтрымліваюць гэта." -msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -msgstr "Ня атрымліваецца ініцыялізаваць кампанэнт інфармацыі пра тэчку." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" +msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s (порт %d): %s" -msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кампанэнт наладкі пошты Evolution." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 +#, c-format +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +msgstr "Збой далучэньня да паслужніка POP %s у рэжыме бясьпекі: %s" -msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -msgstr "Ня атрымліваецца ініцыялізаваць рэдактар \"Эвалюцыі\"." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server %s" +msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s" -msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -msgstr "Немагчыма иницыялизаваць кампанэнт пошты \"Эвалюцыі\"." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " +"mechanism." +msgstr "" +"Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s: Запытаны мэханізм аўтарызацыі не " +"падтрымліваецца." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 +#, c-format +msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +msgstr "SASL `%s' Уваход на паслужнік POP неадбыўся %s: %s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Неадбыўся ўваход на паслужнік POP %s: памылка пратакола SASL" -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Ня атрымліваецца адкрыць MH каталёг: %s: %s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 +#, c-format +msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +msgstr "Збой аўтарызацыі на паслужніку POP %s: %s" -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Ня атрымалася адкрыць паштовую скрыню: %s: %s\n" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" +msgstr "%sКалі ласка пазначце пароль POP для %s@%s" -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Ня атрымліваецца адкрыць шлях да тэчкі паштовага каталёга: %s: %s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" +"Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s.\n" +"Памылка адпраўкі пароля: %s" -msgid "Cannot open message" -msgstr "Немагчыма адкрыць паведамленьне" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "Няма гэткае тэчкі \"%s\"" -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Ня атрымалася адкрыць часовую паштовую скрыню: %s" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." msgstr "" -"Памылка ў сталым выразе \"%s\":\n" -"%s" +"Для дастаўкі пошты праз перадачу яе праграме \"Sendmail\" на лакальнае " +"сыстэме." -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Ня атрымалася зарэгістраваць сховішча з дапамогай абалонкі" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 +msgid "Could not parse recipient list" +msgstr "Ня атрымліваецца апрацаваць сьпіс атрымоўцаў" -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: недапушчальная апэрацыя" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Ня атрымалася стварыць канал да Sendmail: %s: пошта не даслана" -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: тэчка адсутнічае" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Ня атрымалася разгалінаць Sendmail: %s: пошта не даслана" -msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "Ня атрымліваецца захаваць мэтаданьні тэчкі ў %s: %s" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Ня атрымалася даслаць паведамленьне: %s" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "Sendmail завершыла працу з сыгналям %s: пошта не даслана." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "Ня атрымалася выканаць %s: пошта не даслана." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "Sendmail завершыла працу са станам %d: пошта не даслана." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Дастаўка пошты праз праграму sendmail" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +msgstr "" +"Для дастаўкі пошты з дапамогай далучэньня да аддаленага паштовага вузла па " +"пратаколе SMTP.\n" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "Сынтаксычная памылка, каманда не распазнана" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "Сынтаксычная памылка ў парамэтрах ці аргумэнтах" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Command not implemented" +msgstr "Каманда не реалізавана" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "Парамэтар каманды не рэалізаваны" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "Стан сыстэмы ці адказдаведкі сыстэмы" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +msgid "Help message" +msgstr "Даведачнае паведамленьне" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +msgid "Service ready" +msgstr "Паслуга гатова" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "Паслуга зачыніла канал перадачы" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "Паслуга недаступна, закрыцьцё канала перадачы" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "Запытанае паштовае дзеяньне выканана" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +msgstr "Не лакальны карыстальнік; будзе даслана да <шлях-адпраўкі>" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Запытанае дзеяньне з поштай не выканана: паштовая скрыня не даступена" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Запытанае дзеяньне не выканана: паштовая скрыня не даступена" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "Запытанае дзеяньне адменена: памылка пад час апрацоўкі" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +msgid "User not local; please try <forward-path>" +msgstr "Карыстальнік не лакальны; калі ласка, паспрабуйце <шлях-перасылкі>" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "Запытанае дзеяньне не выканана: недастаткова сыстэмнага сховішча" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "Запытанае дзеяньне перарванае: вычарпана мейсца ў сховішчы" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "Запытанае дзеяньне не выканана: назва паштовае скрыні недапушчальна" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +msgstr "Пачатак уводу пошты; заканчэньне пасьля <CRLF>.<CRLF>" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +msgid "Transaction failed" +msgstr "Збой транзакцыі" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +msgid "A password transition is needed" +msgstr "Неабходна перадача пароля" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +msgid "Authentication mechanism is too weak" +msgstr "Заслабы мэханізм аўтарызацыі" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +msgstr "Для запытанага мэханізма аўтарызацыі патрабуецца шыфраваньне" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +msgid "Temporary authentication failure" +msgstr "Часовы збой аўтарызацыі" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 +msgid "Authentication required" +msgstr "Аўтарызацыя патрабуецца" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 +msgid "Welcome response error" +msgstr "Памылка пад час адказу на вітаньне" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#, c-format +msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +msgstr "" +"Ня атрымліваецца далучыцца да паслужніка SMTP %s у бясьпечным рэжыме : %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 +msgid "server does not appear to support SSL" +msgstr "здаецца, паслужнік не падтрымлівае SSL" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#, c-format +msgid "STARTTLS request timed out: %s" +msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт STARTTLS: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +msgid "STARTTLS response error" +msgstr "Памылка пад час адказу на STARTTLS" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#, c-format +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +msgstr "Паслужнік SMTP %s не падтрымлівае запатрабаваны тып ідэнтыфікацыі %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" +msgstr "%sКалі ласка, пазначце пароль SMTP для %s@%s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#, c-format msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" -"Немагчыма захаваць у `%s'\n" -" %s" +"Немагчыма аўтарызавацца на паслужніку SMTP.\n" +"%s\n" +"\n" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "SMTP-паслужнік %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "Дастаўка пошты SMTP праз %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "Немагчыма даслаць паведамленьне: памылковая адрэса адпраўляльніка." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613 +msgid "Sending message" +msgstr "Адпраўка паведамленьня" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Немагчыма даслаць паведамленьне: ня пазначаны атрымоўцы." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "Ня атрымліваецца даслаць паведамленьне: пазначаны адзін ці некалькі " "некарэктных атрымоўцаў" -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Немагчыма даслаць паведамленьне: памылковая адрэса адпраўляльніка." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 +msgid "SMTP Greeting" +msgstr "Вітаньне SMTP" -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 +#, c-format +msgid "HELO request timed out: %s" +msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт HELO: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 +msgid "HELO response error" +msgstr "Памылка адказу на HELO" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 +msgid "SMTP Authentication" +msgstr "Аўтарызацыя SMTP" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "Памылка стварэньня аб'екта аўтарызацыі SASL" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 +#, c-format +msgid "AUTH request timed out: %s" +msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт AUTH: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 +msgid "AUTH request failed." +msgstr "Памылка запыту AUTH." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 +msgid "Bad authentication response from server.\n" +msgstr "Адмоўны адказ ідэнтыфікацыі ад паслужніка.\n" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 +#, c-format +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на MAIL FROM: %s: пошта не даслана" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 +msgid "MAIL FROM response error" +msgstr "Памылка адказу на MAIL FROM" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 +#, c-format +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на RCPT TO: %s: пошта не даслана" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 +#, c-format +msgid "RCPT TO <%s> failed" +msgstr "RCPT TO <%s> ня атрымалася" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 +#, c-format +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на DATA: %s: пошта не даслана" + +#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: +#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself +#. +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 +msgid "DATA response error" +msgstr "Памылка адказу на DATA" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 +#, c-format +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -"Ня атрымалася праверыць подпіс паведамленьня: ня атрымалася стварыць часовы " -"файл: %s" +"Перавышаны час адпраўкі DATA: паведамленьне перарвана: %s: пошта не даслана" -msgid "Cape Verde" -msgstr "Капа Вэрдэ" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 +msgid "DATA termination response error" +msgstr "Збой адказу пад час перарываньня DATA" -msgid "Car" -msgstr "Аўто" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 +#, c-format +msgid "RSET request timed out: %s" +msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на RSET: %s" -msgid "Car Phone" -msgstr "Тэлефон у аўтамабіле" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 +msgid "RSET response error" +msgstr "Памылка адказу на RSET" -msgid "Card" -msgstr "Картка" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 +#, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s" +msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт QUIT: %s" -msgid "Card ID already exists" -msgstr "Ід карткі ужо існуе" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 +msgid "QUIT response error" +msgstr "Памылка адказу на QUIT" -msgid "Card View" -msgstr "Выгляд карткі" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" -msgid "Card not found" -msgstr "Картка ня адшукана" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Улічваць рэгістар" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" -msgid "Categories" -msgstr "Катэгорыі" +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227 +msgid "attachment" +msgstr "укладаньне" -msgid "Categories: %s" -msgstr "Катэгорыі: %s" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Выдаліць выбраныя элемэнты са сьпіса укладаньняў" -msgid "Category List" -msgstr "Сьпіс катэгорыяў" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Дадаць укладаньне..." -msgid "Category editor not available." -msgstr "Адсутнічае катэгорыя рэдактара." +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Укласьці файл у паведамленьне" -msgid "Category is" -msgstr "Катэгорыя" +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Немагчыма ўкласьці файл %s: %s" -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Кайманавыя выспы" +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Немагчыма укласьці файл %s: не зьяўляецца сталым файлам" -msgid "Cc" -msgstr "Копія" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Уласьцівасьці укладаньня" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Назва файла:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "Тып MIME:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Прапаноўваць аўтаматычнае адлюстраваньне укладаньня" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289 +msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:481 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Клікніце тутака для выкліку кнігі адрэсаў" + +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Адказаць на:" + +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:518 +msgid "From:" +msgstr "Ад каго:" + +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:524 +msgid "Subject:" +msgstr "Тэма:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:533 +msgid "To:" +msgstr "Каму:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:534 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Пазначце атрымоўцаў паведамленьня" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:537 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Цэнтральная Афрыканская Рэспубліка" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:538 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Пазначце атрымоўцаў, якія атрымаюць копію паведамленьня" -msgid "Central European" -msgstr "Цэнтральна-эўрапейскае" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541 +msgid "Bcc:" +msgstr "Сх. копія:" -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Памылка у подпісе сьпіса ануляваных сэртыфікатаў" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Пазначце адрэсы тых, хто атрымае копію паведамленьня, не патрапіўшы ў сьпіс " +"атрымоўцаў." -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Сэртыфікат ануляваны" +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549 +msgid "Post To:" +msgstr "Даслаць на:" -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Ланцужок сэртыфіката завялікі" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 +msgid "Posting destination" +msgstr "Мейсца прызначэньня" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Укласьці файл(ы)" +#: composer/e-msg-composer.c:533 +msgid "Could not create a PGP signature context" +msgstr "Ня атрымалася стварыць кантэкст подпіса PGP" + +#: composer/e-msg-composer.c:812 +#, c-format msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" +"Error while reading file %s:\n" +"%s" msgstr "" -"Сэртыфікат састарэў: %s\n" -"Выдавец: %s" +"Памылка пад час чытаньня файла %s:\n" +"%s" -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Сэртыфікат ня мае сілы" +#: composer/e-msg-composer.c:1175 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "Файл існуе, перапісаць?" -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Сэртыфікат яшчэ не зацьверджаны" +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Памылка захаваньня файла: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1216 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Памылка пад час загрузкі файла: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1254 +#, c-format +msgid "Error accessing file: %s" +msgstr "Памылка доступу да файла: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1262 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Ня атрымліваецца атрымаць паведамленьне з рэдактара" +#: composer/e-msg-composer.c:1269 +#, c-format msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" +"Unable to seek on file: %s\n" +"%s" msgstr "" -"Праблема з сэртыфікатам: %s\n" -"Выдавец: %s" +"Немагчыма зрушыць па файле: %s\n" +"%s" -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Сэртыфікат адвергнуты" +#: composer/e-msg-composer.c:1276 +#, c-format +msgid "" +"Unable to truncate file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма усекчы файл: %s\n" +"%s" +#: composer/e-msg-composer.c:1285 +#, c-format msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" +"Unable to copy file descriptor: %s\n" +"%s" msgstr "" -"Сьпіс вяртаньня сэртыфіката састарэў: %s\n" -"Выдавец: %s" +"Немагчыма скапіяваць дэскрыптар файла: %s\n" +"%s" -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Подпіс сэртыфіката памылковы" +#: composer/e-msg-composer.c:1294 +#, c-format +msgid "" +"Error autosaving message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Памылка аўтазахаваньня паведамленьня: %s\n" +" %s" -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Сэртыфікат ненадзейны" +#: composer/e-msg-composer.c:1388 +msgid "" +"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" +"Would you like to try to recover them?" +msgstr "" +"\"Эвалюцыя\" адшукала незахаваныя файлы з папярэдняга сэанса.\n" +"Жадаеце пспрабаваць аднавіць іх?" -msgid "Chad" -msgstr "Чад" +#: composer/e-msg-composer.c:1550 +#, c-format +msgid "" +"The message \"%s\" has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Паведамленьне \"%s\" не было даслана.\n" +"\n" +"Жадаеце захаваць зьмены?" -msgid "Chair" -msgstr "Кіраўнік" +#: composer/e-msg-composer.c:1559 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Увага: Зьмененае паведамленьне" -msgid "Chair Persons" -msgstr "Кіраўнікі" +#: composer/e-msg-composer.c:1591 +msgid "Open file" +msgstr "Адкрыцьцё файла" -msgid "Change Anyway" -msgstr "Зьмяніць у любым выпадку" +#: composer/e-msg-composer.c:2015 +msgid "Signature:" +msgstr "Подпіс:" -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Зьмяніць наладкі \"Эвалюцыі\"" +#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1255 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Створана аўтаматычна" -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Зьмяніць назву гэтае тэчкі" +#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2900 +#: composer/e-msg-composer.c:2901 +msgid "Compose a message" +msgstr "Стварыць паведамленьне" -msgid "Change this folder's properties" -msgstr "Зьмяніць уласьцівасьць гэтае тэчкі" +#: composer/e-msg-composer.c:2932 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate address selector control." +msgstr "" +"Немагчыма стварыць акно рэдактара.\n" +"Немагчыма актывізаваць кіраваньне выбарам адрэсы." -msgid "Changed" -msgstr "Зьменена" +#: composer/e-msg-composer.c:2958 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component.\n" +"Please make sure you have the correct version\n" +"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць акно рэдактара.\n" +"Немагчыма актывізаваць кампанэнт рэдактара HTML.\n" +"Калі ласка, праверце карэктнасьць усталяванае вэрсыі\n" +"gtkhtml і libgtkhtml.\n" -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Зьменены кантакт:" +#: composer/e-msg-composer.c:3026 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component." +msgstr "" +"Ня атрымалася стварыць акно рэдактара:\n" +"Ня атрымалася актывізаваць HTML-кампанэнт рэдактара." -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Зьмяненьне тэчкі \"%s\" у фармат \"%s\"" +#: composer/e-msg-composer.c:4040 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(Рэдактар утрымлівае цэла паведамленьня ў фармаце (не тэксьце), які " +"нельга рэдагаваць.)<b>" -msgid "Character Encoding" -msgstr "Кадаваньне набору сымбаляў" +#: data/evolution.desktop.in.h:1 +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "Збор дастасаваньняў для групавой працы \"Эвалюцыя\"" -msgid "Check Address" -msgstr "Праверыць адрэсу" +#: data/evolution.desktop.in.h:2 +msgid "Ximian Evolution" +msgstr "\"Эвалюцыя Ximian\"" -msgid "Check Full Name" -msgstr "Праверыць поўнае імя" +#: data/evolution.keys.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "візытоўка" -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Праверка новае пошты ўва ўсіх тэчках" +#: data/evolution.keys.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "інфармацыя каляндара" -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Правяраць правапіс пад час уводу тэкста" +#: default_user/searches.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Цэла ўтрымлівае" -msgid "Checking Service" -msgstr "Праверка паслугі" +#: default_user/searches.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Цела ня ўтрымлівае" -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Праверка напаўненьня каталёгаў" +#: default_user/searches.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Цела ці тэма ўтрымліваюць" -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Праверка новае пошты" +#: default_user/searches.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "Паведамленьне ўтрымлівае" -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Праверка новае пошты" +#: default_user/searches.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "\"Атрымоўцы\" утрымлівае" -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Праверыць наяўнасьць новых паведамленьняў" +#: default_user/searches.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "Адпраўляльнік утрымлівае" -msgid "Chile" -msgstr "Чылі" +#: default_user/searches.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "Тэма ўтрымлівае" -msgid "China" -msgstr "Кітай" +#: default_user/searches.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Тема ня ўтрымлівае" -msgid "Chinese" -msgstr "Кітайскае" +#: default_user/vfolders.xml.h:1 +msgid "Important mail (local)" +msgstr "" -msgid "Choose a file" -msgstr "Выбар файла" +#: default_user/vfolders.xml.h:2 +msgid "Unread mail (local)" +msgstr "" -msgid "Choose an action:" -msgstr "Выбраць дзеяньне:" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"<b>Зараз, ваш стан пазначаны як \"За межамі офіса\". </b>\n" +"\n" +"Жадаеце зьмяніць ваш стан на \"У офісе\"? " -msgid "Christmas Island" -msgstr "Выспа Расства" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +msgstr "<b>Паведамленьне, пакіданьня офісу:</b>" -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Ачысьціць сьцяг" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Стан:</b>" -msgid "Classification" -msgstr "Клясыфікацыя" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" +msgstr "" -msgid "Clear" -msgstr "Ачысьціць" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Я зараз у офісе" -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Клікніце тутака для выкліку кнігі адрэсаў" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Зараз я па-за межамі офіса" -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Клікніце тутака каб дадаць удзельніка" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Не, не зьмяняць стан" -msgid "Click to add a task" -msgstr "Клікніце каб дадаць заданьне" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Пакінуў офіс" -msgid "Close" -msgstr "Зачыніць" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Так, зьмяніць стан" -msgid "Close the current file" -msgstr "Закрыць бягучы файл" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -msgid "Close this window" -msgstr "Закрыць гэтае акно" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "<b>Receiving Email</b>" +msgstr "<b> Атрыманьне пошты</b>" -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Какосавыя выспы" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "<b>Sending Email:</b>" +msgstr "<b> Адпраўка пошты</b>" -msgid "Collaboration" -msgstr "Супрацоўніцтва" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +msgid "" +"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you.</small>" +msgstr "" -msgid "Colombia" -msgstr "Калюмбія" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read reciept" +msgstr "Заўсёды дасылаць падцьверджаньне аб прачытаньні" -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Колер для памылковых словаў:" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "Запытацца мяне ці жадаю я даслаць падцьверджаньне аб прачытаньні" -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Колер для ня выкананых заданьняў" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "Ніколі не дасылаць падцьверджаньне аб прачытаньні" -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Колер для умоўленых на дзень заданьняў " +#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "Чытаньне атрыманага" -msgid "Column Width" -msgstr "Шырыня слупка" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" +msgstr "" +"Запытваць падцьверджаньне прачытаньня усіх паведамленьняў якія я дасылаю" -msgid "Command not implemented" -msgstr "Каманда не реалізавана" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +msgstr "Пакуль паведамленьне дасылаецца у сьпіс рассылкі, а не пэрсанальна мне" -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Парамэтар каманды не рэалізаваны" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" +msgstr "" +"Калі вы атрымалі паведамленьне з падцьверджаньнем прачытаньня вашага ліста, " +"што мусіць рабіць \"Эвалюцыя\"?" -msgid "Comment contains" -msgstr "Камэнтар утрымлівае" +#: e-util/e-component-listener.c:128 +msgid "" +"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not" +msgstr "" +"ping_timeout_callback: ня атрымліваецца вызначыць, пусты ці не аб'ект CORBA" -msgid "Common Name" -msgstr "Агульная назва" +#: e-util/e-dialog-utils.c:247 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Файл з гэтай назвай ужо існуе.\n" +"Перапісаць?" -msgid "Comoros" -msgstr "Камарас" +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Перапісаць файл?" -msgid "Comp" -msgstr "Прадпр" +#: e-util/e-passwords.c:357 +msgid "Remember this password" +msgstr "Запомніць гэты пароль" -msgid "Company" -msgstr "Прадпрыемства" +#: e-util/e-passwords.c:359 +msgid "Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "Запомніць гэты пароль да заканчэньня сэанса" -msgid "Company Phone" -msgstr "Тэлефон установы" +#: e-util/e-pilot-settings.c:93 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Сынхранізаваць прыватныя запісы:" + +#: e-util/e-pilot-settings.c:102 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Сынхранізаваць катэгорыі:" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:171 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:176 e-util/e-time-utils.c:375 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:181 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:186 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:197 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:201 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:206 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:211 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:216 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:221 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%d/%m/%Y %H" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:325 e-util/e-time-utils.c:424 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:329 e-util/e-time-utils.c:416 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1403 widgets/misc/e-dateedit.c:1616 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1400 widgets/misc/e-dateedit.c:1613 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:342 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +#, fuzzy +msgid "1 second ago" +msgstr "1 сэкунда" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d seconds ago" +msgstr "%d сэкунды" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +#, fuzzy +msgid "1 minute ago" +msgstr "1 хвіліна" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "%d хвіліны" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +#, fuzzy +msgid "1 hour ago" +msgstr "1 гадзіна" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hours ago" +msgstr "%d гадзіны" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +#, fuzzy +msgid "1 day ago" +msgstr "1 дзень" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d %s таму" + +#: filter/filter-datespec.c:69 +#, fuzzy +msgid "1 week ago" +msgstr "1 тыдзень" + +#: filter/filter-datespec.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d weeks ago" +msgstr "%d тыдні" + +#: filter/filter-datespec.c:70 +#, fuzzy +msgid "1 month ago" +msgstr "месяц" + +#: filter/filter-datespec.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d months ago" +msgstr "%d %s таму" + +#: filter/filter-datespec.c:71 +msgid "1 year ago" +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d years ago" +msgstr "%d %s таму" + +#: filter/filter-datespec.c:176 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Вы мусіце пазначыць дату." + +#: filter/filter-datespec.c:275 +msgid "<click here to select a date>" +msgstr "<клікніце тутака для выбару даты>" + +#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 +msgid "now" +msgstr "зараз" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: filter/filter-datespec.c:285 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" + +#: filter/filter-datespec.c:406 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Выбраць час для параўнаньня" + +#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Правілы філтра" + +#: filter/filter-file.c:166 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Вы мусіце пазначыць назву файла." + +#: filter/filter-file.c:184 +#, c-format +msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." +msgstr "Файл \"%s\" ня існуе альбо не зьяўляецца звычайным файлам." + +#: filter/filter-file.c:298 +msgid "Choose a file" +msgstr "Выбар файла" + +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:491 +msgid "Then" +msgstr "Тады" + +#: filter/filter-folder.c:155 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Вы мусіце пазначыць тэчку." + +#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438 +#: mail/mail-account-gui.c:1504 mail/mail-account-gui.c:1518 +msgid "Select Folder" +msgstr "Выбраць тэчку" + +#: filter/filter-input.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Памылка ў сталым выразе \"%s\":\n" +"%s" + +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1404 +msgid "Important" +msgstr "Важнае" + +#. red +#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69 +#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1405 +msgid "Work" +msgstr "Праца" + +#. orange +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:84 +#: shell/e-config-upgrade.c:1406 +msgid "Personal" +msgstr "Пэрсанальнае" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71 +#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1407 +msgid "To Do" +msgstr "Трэба выканаць" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66 +#: shell/e-config-upgrade.c:1408 +msgid "Later" +msgstr "Пазьней" + +#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 +msgid "Test" +msgstr "Тэст" + +#: filter/filter-rule.c:219 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Вы мусіце назваць фільтар." + +#: filter/filter-rule.c:751 +msgid "Rule name: " +msgstr "Назва правіла: " + +#: filter/filter-rule.c:755 +msgid "Untitled" +msgstr "Бяз назвы" + +#: filter/filter-rule.c:772 +msgid "If" +msgstr "Калі" + +#: filter/filter-rule.c:791 +msgid "Execute actions" +msgstr "Выканаць дзеяньні" + +#: filter/filter-rule.c:795 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "калі адпавядае ўсім крытэрам" + +#: filter/filter-rule.c:800 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "калі задавальняе па любому з крытэраў" + +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "incoming" +msgstr "атрыманае" + +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "outgoing" +msgstr "дасланае" + +#: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Параўнаць з" -msgid "Complete" -msgstr "Выкананьне" +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Рэдагаваньне фільтраў" -msgid "Complete." -msgstr "Выканана." +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Рэдагаваньне вірт.тэчак" -msgid "Completed" -msgstr "Выканана" +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Incoming" +msgstr "Атрыманыя" -msgid "Completed " -msgstr "Выканана " +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "Outgoing" +msgstr "Дасланыя" -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Дата заканчэньня выкананьня памылковая" +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Дата паведамленьня будзе параўнана з\n" +"12 гадзінамі пазначанай даты." -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Завяршэньне заданьняў..." +#: filter/filter.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Дата паведамленьня будзе параўнана з\n" +"12 гадзінамі пазначанай даты." -msgid "Completion Date" -msgstr "Дата выкананьня" +#: filter/filter.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Дата паведамленьня будзе параўнана з\n" +"12 гадзінамі пазначанай даты." -msgid "Compose a message" -msgstr "Стварыць паведамленьне" +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Віртуальныя тэчкі" -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Скласьці новае паведамленьне" +#: filter/filter.glade.h:15 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "час адносна бягучага" -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Перавагі рэдактара паведамленьняў" +#: filter/filter.glade.h:16 +msgid "ago" +msgstr "раней" -msgid "Composing Messages" -msgstr "Стварэньне паведамленьняў" +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "months" +msgstr "месяцы" -msgid "Con_fidential" -msgstr "_Сакрэтна" +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "seconds" +msgstr "сэкундаў" -msgid "Confidential" -msgstr "Сакрэтнае" +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "specific folders only" +msgstr "толькі пазначаныя тэчкі" -msgid "Configuration" -msgstr "Канфігурацыя" +#: filter/filter.glade.h:23 +msgid "the current time" +msgstr "бягучы час" -msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -msgstr "Канфігурацыя кіраваньня сховішча кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"." +#: filter/filter.glade.h:24 +msgid "the time you specify" +msgstr "пазначаны вамі час" -msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -msgstr "Канфігурацыя кіраваньня для каляндару \"Эвалюцыі\"." +#: filter/filter.glade.h:25 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Крыніцы віртуальных тэчак" -msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -msgstr "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта шрыфтоў экрана Evolution." +#: filter/filter.glade.h:26 +msgid "weeks" +msgstr "тыдні" + +#: filter/filter.glade.h:27 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "з усімі актыўнымі адаленымі тэчкамі" -msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +#: filter/filter.glade.h:28 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "з усімі лакальнымі й актыўнымі аддаленымі течкамі" + +#: filter/filter.glade.h:29 +msgid "with all local folders" +msgstr "з усімі лакальнымі тэчкамі" + +#: filter/filter.glade.h:30 +msgid "years" +msgstr "гады" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Падправіць лік" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Зьвязаць колер" + +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Прызначыць лік" + +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Укладаньні" + +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Сыгнал" + +#: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "утрымлівае" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Капіяваць у тэчку" + +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Дата атрыманьня" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Дата адпраўленьня" + +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Выдаленае" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "ня ўтрымлівае" + +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "не сканчаецца на" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "ня існуе" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "не вяртае" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "не гучыць як" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "не пачынаецца на" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Ня існуе" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Чарнавік" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "сканчаецца на" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Існуе" + +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "існуе" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Выраз" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Падняцца вышэй" + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "гэта" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "пасьля" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "перад" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "пазначана" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "больш за" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "менш за" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "ня гэта" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "не пазначана" + +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1796 +msgid "Label" +msgstr "Адмеціна" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "Mailing list" +msgstr "Сьпіс рассылкі" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "Message Body" +msgstr "Цела паведамленьня" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Message Header" +msgstr "Загаловак паведамленьня" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Перамясьціць у тэчку" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "Pipe Message to Shell Command" +msgstr "Скіраваць паведамленьне у каманду абалонкі" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "Play Sound" +msgstr "Граць гук" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 +msgid "Read" +msgstr "Чытаньне" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "Recipients" +msgstr "Атрымоўцы" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "Regex Match" +msgstr "Супадзеньне стал.выраза" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "Replied to" +msgstr "Адказана на" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "returns" +msgstr "вяртае" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "returns greater than" +msgstr "вяртае больш за" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "returns less than" +msgstr "вяртае менш за" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Лік" + +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1819 +msgid "Sender" +msgstr "Адпраўляльнік" + +#: filter/libfilter-i18n.h:51 +msgid "Set Status" +msgstr "Усталяваць стан" + +#: filter/libfilter-i18n.h:52 +msgid "Shell Command" +msgstr "Каманда абалонкі" + +#: filter/libfilter-i18n.h:53 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Памер (kB)" + +#: filter/libfilter-i18n.h:54 +msgid "sounds like" +msgstr "гукі як" + +#: filter/libfilter-i18n.h:55 +msgid "Source Account" +msgstr "Крыніца рахунка" + +#: filter/libfilter-i18n.h:56 +msgid "Specific header" +msgstr "Спэцыфічны загаловак" + +#: filter/libfilter-i18n.h:57 +msgid "starts with" +msgstr "пачынаецца з" + +#: filter/libfilter-i18n.h:59 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Спыніць апрацоўку" + +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:307 +msgid "Subject" +msgstr "Тэма" + +#: filter/libfilter-i18n.h:61 +msgid "Unset Status" +msgstr "Адмяніць папярэдні стан" + +#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:917 +#, c-format +msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +msgstr "Пазва правіла '%s' ня ўнікальна, выбярыце іншую." + +#: filter/rule-editor.c:170 +msgid "Rules" +msgstr "Правілы" + +#: filter/rule-editor.c:291 +msgid "Add Rule" +msgstr "Дадаць правіла" + +#: filter/rule-editor.c:373 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Рэдагаваць правіла" + +#: filter/rule-editor.c:691 +msgid "Rule name" +msgstr "Назва правіла" + +#: filter/score-editor.c:114 +msgid "Score Rules" +msgstr "Правіла падліку" + +#: filter/vfolder-rule.c:209 +msgid "You must name this vfolder." +msgstr "Вы мусіце назваць гэтую віртуальную тэчку." + +#: filter/vfolder-rule.c:223 +msgid "You need to to specify at least one folder as a source." +msgstr "Вам трэба пазначыць хаця бы адну тэчку ў якасьці крыніцы." + +#: filter/vfolder-rule.c:531 +msgid "VFolder source" +msgstr "Крыніцы вірт.тэчкі" + +#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашую старую пошту Elm" + +#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 +#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115 +msgid "Importing..." +msgstr "Імпартаваньне..." + +#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 +#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117 +msgid "Please wait" +msgstr "Калі ласка, пачакайце" + +#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 +#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288 +#, c-format +msgid "Importing %s as %s" +msgstr "Імпартаваньне %s як %s" + +#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 +#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Сканаваньне %s" + +#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 +#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" + +#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Вытворчасьць для кіруючага элемэнта уліковых запісаў пошты \"Эвалюцыі\"." +"\"Эвалюцыя\" адшукала паштовыя файлы Elm.\n" +"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?" -msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -msgstr "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта пошты \"Эвалюцыі\"." +#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568 +msgid "Elm" +msgstr "Elm" -msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -msgstr "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта рэдактара пошты \"Эвалюцыі\"." +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 +msgid "" +"Evolution has found GnomeCard files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"\"Эвалюцыя\" адшукала файлы GnomeCard.\n" +"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?" -msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -msgstr "Канфігурацыя кіраваньня вынікамі \"Эвалюцыі\"." +#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75 +#, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Прыярытэтны фільтар \"%s\"" -msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "Наладжвайце доступ да паслужніка каталёгаў LDAP тутака" +#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашыя старыя даньні Netscape" + +#. Fill in the new fields +#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 +#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 +msgid "Trash" +msgstr "Сьметніца" + +#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995 +msgid "Scanning mail filters" +msgstr "Сканаваньне фільтараў пошты" + +#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 +msgid "Scanning directory" +msgstr "Сканаваньне каталёга" + +#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 +msgid "Starting import" +msgstr "Распачата імпартаваньне" + +#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090 +msgid "Settings" +msgstr "Усталёўкі" + +#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095 +msgid "Mail Filters" +msgstr "Фільтары пошты" + +#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"\"Эвалюцыя\" адшукала паштовыя файлы Netscape.\n" +"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?" + +#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашыя старыя даньні Pine" + +#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"\"Эвалюцыя\" адшукала паштовыя файлы Pine.\n" +"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?" + +#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618 +msgid "Pine" +msgstr "Pine" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Перавагі рэдактара паведамленьняў" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Тут наладжваюцца парвмэтры пошты, уключаючы бясьпеку й адлюстраваньне " "паведамленьняў" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" "Тут наладжваюцца праверка правапісу, подпісу й стварэньне паведамленьняў" -msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -msgstr "Тутака наладжваецца вонкавы выгляд вынікаў \"Эвалюцыі\"" - -msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -msgstr "Наладка шрыфтоў, якія выкарыстоўвае \"Эвалюцыя\", робіцца тут" - +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Наладка вашых уліковых запісаў пошты робіцца тут" -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Наладка вашае часавае зоны, каляндара і сьпісу задачаў" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\"" -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Канфліктны кантакт:" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Рэдактар уліковага запіса \"Эвалюцыі\"" -msgid "Congo" -msgstr "Конга" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail configuration interface" +msgstr "Інтэрфэйс наладкі пошты" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail folder viewer" +msgstr "Кампанэнт адлюстраваньня паштовай тэчкі \"Эвалюцыі\"." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Кампанэнт Executive Summary праграмы \"Эвалюцыі\"." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Уліковыя запісы пошты" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Перавагі пошты" + +#: mail/component-factory.c:116 +msgid "Folder containing mail" +msgstr "Тэчка, якая ўтрымлівае пошту" + +#: mail/component-factory.c:117 +msgid "Public Mail" +msgstr "Публічная пошта" + +#: mail/component-factory.c:117 +msgid "Public folder containing mail" +msgstr "Публічная тэчка, якая утрымлівае пошту" + +#: mail/component-factory.c:118 +msgid "Virtual Trash" +msgstr "Віртуальная сьметніца" + +#: mail/component-factory.c:118 +msgid "Virtual Trash folder" +msgstr "Тэчка віртуальнае сьметніцы" + +#: mail/component-factory.c:146 +msgid "This folder cannot contain messages." +msgstr "Гэтая тэчка ня мажа ўтрымліваць паведамленьні." +#: mail/component-factory.c:440 +msgid "Properties..." +msgstr "Уласьцівасьці..." + +#: mail/component-factory.c:440 +msgid "Change this folder's properties" +msgstr "Зьмяніць уласьцівасьць гэтае тэчкі" + +#: mail/component-factory.c:818 msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" -"are now ready to access this directory.\n" +"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " +"order." +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:998 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Вы не усталявалі мэтад транспартаваньня пошты" + +#: mail/component-factory.c:1021 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Маюцца недасланыя паведамленьні! Вы жадаеце завяршыць працу?" + +#: mail/component-factory.c:1061 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Новае паштовае паведамленьне" + +#: mail/component-factory.c:1061 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Паштовае паведамленьне" + +#: mail/component-factory.c:1062 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Скласьці новае паведамленьне" + +#: mail/component-factory.c:1070 +msgid "New Message Post" +msgstr "Даслаць новае паведамленьне" + +#: mail/component-factory.c:1070 +msgid "_Post Message" +msgstr "_Даслаць паведамленьне" + +#: mail/component-factory.c:1071 +msgid "Post a new mail message" +msgstr "Даслаць новае паштовае паведамленьне" + +#: mail/component-factory.c:1354 +msgid "Connecting..." +msgstr "Далучэньне..." + +#: mail/component-factory.c:1365 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "Ня атрымалася зарэгістраваць сховішча з дапамогай абалонкі" + +#: mail/folder-browser-ui.c:485 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "Уласьцівасьці для \"%s\"" + +#: mail/folder-browser-ui.c:487 +msgid "Properties" +msgstr "Уласьцівасьці" + +#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Ня атрымалася стварыць часовы каталёг: %s" + +#: mail/folder-browser.c:785 +#, c-format +msgid "%d new" +msgstr "%d новыя" + +#: mail/folder-browser.c:788 mail/folder-browser.c:796 +#: mail/folder-browser.c:799 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: mail/folder-browser.c:790 +#, c-format +msgid "%d hidden" +msgstr "%d схаваныя" + +#: mail/folder-browser.c:792 +#, c-format +msgid "%d visible" +msgstr "%d бачныя" + +#: mail/folder-browser.c:797 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d выбраныя" + +#: mail/folder-browser.c:802 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgstr "%d недасланыя" + +#: mail/folder-browser.c:804 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgstr "%d дасланыя" + +#: mail/folder-browser.c:806 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "%d агулам" + +#: mail/folder-browser.c:1185 +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..." + +#: mail/folder-browser.c:1732 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "Вірт.тэчка па тэме" + +#: mail/folder-browser.c:1733 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Вірт.тэчка па адпраўляльніку" + +#: mail/folder-browser.c:1734 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Вірт.тэчка па атрымоўцы" + +#: mail/folder-browser.c:1735 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "Вірт.тэчка па сьпісе рассылкі" + +#: mail/folder-browser.c:1739 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Фільтар па тэме" + +#: mail/folder-browser.c:1740 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Фільтар па адпраўляльніку" + +#: mail/folder-browser.c:1741 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Фільтар па атрымоўцы" + +#: mail/folder-browser.c:1742 mail/folder-browser.c:2066 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі" + +#: mail/folder-browser.c:1760 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "Зьмяніць як новае паведамленьне..." + +#: mail/folder-browser.c:1762 +msgid "_Print" +msgstr "_Друк" + +#: mail/folder-browser.c:1766 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Адказаць адпраўляльніку" + +#: mail/folder-browser.c:1767 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Адказаць у сьпіс" + +#: mail/folder-browser.c:1768 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Адказаць усім" + +#: mail/folder-browser.c:1769 +msgid "_Forward" +msgstr "_Перадаслаць" + +#: mail/folder-browser.c:1773 +msgid "Follo_w Up..." +msgstr "Падняцца вышэй..." + +#: mail/folder-browser.c:1774 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Выкананы сьцяг" + +#: mail/folder-browser.c:1775 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Ачысьціць сьцяг" + +#. separator here? +#: mail/folder-browser.c:1779 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Пазначыць як чытанае" + +#: mail/folder-browser.c:1780 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Пазначыць як нечытанае" + +#: mail/folder-browser.c:1781 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Пазначыць як важнае" + +#: mail/folder-browser.c:1782 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "Пазначыць як неважнае" + +#: mail/folder-browser.c:1787 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Вярнуць" + +#: mail/folder-browser.c:1791 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Перамясьціць у тэчку..." + +#: mail/folder-browser.c:1792 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Капіяваць у тэчку..." + +#: mail/folder-browser.c:1800 +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "Дадаць адпраўляльніка ў кнігу адрэсаў" + +#: mail/folder-browser.c:1804 +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "_Ужыць фільтары" + +#: mail/folder-browser.c:1808 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Стварыць правіла з паведамленьня" + +#: mail/folder-browser.c:2067 +msgid "VFolder on M_ailing List" +msgstr "Віртуальная тэчка па сьпісе рассылкі" + +#: mail/folder-browser.c:2069 +#, c-format +msgid "Filter on _Mailing List (%s)" +msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі (%s)" + +#: mail/folder-browser.c:2070 +#, c-format +msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" +msgstr "Віртуальная тэчка па сьпісе рассылкі (%s)" + +#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Default" +msgstr "Дапомна" + +#: mail/folder-info.c:70 +msgid "Getting Folder Information" +msgstr "Атрыманьне інфармацыі па тэчке" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"." + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"." + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"." + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"." + +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "Current store format:" +msgstr "Бягучы фармат захаваньня:" + +#: mail/local-config.glade.h:2 +msgid "Index body contents" +msgstr "Цела індэкса утрымлівае" + +#: mail/local-config.glade.h:3 +msgid "New store format:" +msgstr "Новы фармат захаваньня:" + +#: mail/local-config.glade.h:4 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "" +"Увага: пад час канвэртаваньня між фарматамі паштовых скрыняў збой \n" +"(як недахоп дыскавае прасторы) може ня быць аўтаматычна адноўлены\n" +"Карыстайцеся гэтай магчымасьцю асьцярожна." + +#: mail/local-config.glade.h:7 +msgid "maildir" +msgstr "maildir" + +#: mail/local-config.glade.h:8 +msgid "mbox" +msgstr "mbox" + +#: mail/local-config.glade.h:9 +msgid "mh" +msgstr "mh" + +#: mail/mail-account-editor.c:102 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Вы не пазначылі ўсё неабходную інфармацыю." + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:146 +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Рэдактар уліковага запіса \"Эвалюцыі\"" + +#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Host:" +msgstr "_Вузел:" + +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "User_name:" +msgstr "_Імя карыстальніка:" + +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Path:" +msgstr "_Шлях:" + +#: mail/mail-account-gui.c:1881 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Вы ня можаце стварыць два рахункі з аднолькавымі назвамі." + +#: mail/mail-accounts.c:231 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэты рахунак?" + +#: mail/mail-accounts.c:239 +msgid "Don't delete" +msgstr "Не выдаляць" + +#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 +#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 +#: mail/mail-composer-prefs.c:717 +msgid "Disable" +msgstr "Выключыць" + +#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 +#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 +#: mail/mail-composer-prefs.c:717 +msgid "Enable" +msgstr "Уключыць" + +#. translators: default account indicator +#: mail/mail-accounts.c:433 +msgid "[Default]" +msgstr "[Дапомна]" + +#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which +#. has "activatable" set. +#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 +msgid "Enabled" +msgstr "Уключана" + +#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +msgid "Account name" +msgstr "Назва уліковага запіса" + +#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +msgid "Protocol" +msgstr "Пратакол" + +#: mail/mail-autofilter.c:74 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Даслаць на %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:238 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Тэма %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:254 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Ліст ад %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:271 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s сьпіс рассылкі" + +#: mail/mail-autofilter.c:323 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Дадаць правіла фільтра" + +#: mail/mail-autofilter.c:372 +msgid "The following filter rule(s):\n" +msgstr "Наступныя правілы фільтара(ў):\n" + +#: mail/mail-autofilter.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Used the removed folder:\n" +" '%s'\n" +"And have been updated." +msgstr "" + +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Ня адлюстроўваць гэтае паведамленьне нанова." + +#: mail/mail-callbacks.c:190 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"Вы не наладзілі паштовага кліента.\n" +"Вам трэба зрабіць гэта да тагочасу, як вы здолееце\n" +"дасылаць, атрымліваць ці рэдагаваць пошту.\n" +"Вы жадаеце наладзіць гэта зараз?" + +#: mail/mail-callbacks.c:212 +msgid "" +"You need to configure an account\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Вы мусіце наладзіць уліковы запіс\n" +"да таго як стварыць паведамленьне." + +#: mail/mail-callbacks.c:226 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Вы мусіце наладзіць карыстальніка\n" +"да таго як вы здолееце дасылаць пошту." + +#: mail/mail-callbacks.c:233 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Вы мусіце наладзіць перадачу пошты\n" +"да таго як вы здолееце даслаць пошту." + +#. FIXME: this wording sucks +#: mail/mail-callbacks.c:255 +msgid "" +"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" +"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +msgstr "" +"Вы дасылаеце паведамленьне фарматаванае ў HTML. Калі ласка,\n" +"упэўніцеся што наступныя атрымоўцы жадаюць і могуць атрымліваць\n" +"пошту у фармаце HTML:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:267 +msgid "Send anyway?" +msgstr "Даслаць у любым выпадку?" + +#: mail/mail-callbacks.c:288 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Гэтае паведамленьне ня мае тэмы.\n" +"Даслаць яго?" + +#: mail/mail-callbacks.c:314 +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:318 +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "Гэтае паведамленьне утрымлівае толькі атрымоўцаў схаванае копіі." + +#: mail/mail-callbacks.c:323 +msgid "" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:471 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Вы мусіце пазначыць атрымоўцаў, каб даслаць гэтае паведамленьне." + +#: mail/mail-callbacks.c:723 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" +"Ня атрымалася адкрыць тэчку чарнавікоў для гэтага рахунка.\n" +"Жадаеце дапомна выкарыстоўваць тэчку чарнавікоў?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1188 +msgid "an unknown sender" +msgstr "невядомы адпраўляльнік" + +#: mail/mail-callbacks.c:1192 +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" +msgstr "%a, %Y-%m-%d у %H:%M, %%s піша:" + +#: mail/mail-callbacks.c:1699 mail/message-browser.c:123 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Перамясьціць паведамленьне(і) ў" + +#: mail/mail-callbacks.c:1701 mail/message-browser.c:125 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Капіяваць паведамленьне(і) ў" + +#: mail/mail-callbacks.c:2345 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце даслаць усе %d паведамленьні?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2361 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"Вы можаце даслаць толькі паведамленьні\n" +"захаваныя ў тэчцы \"Чарнавікі\"." + +#: mail/mail-callbacks.c:2394 +msgid "" +"You may only resend messages\n" +"in the Sent folder." +msgstr "" +"Вы можаце толькі перадасылаць паведамленьні\n" +"з тэчкі \"Дасланыя\"." + +#: mail/mail-callbacks.c:2404 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце перадаслаць усе %d паведамленьні?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2425 +msgid "No Message Selected" +msgstr "Паведамленьне ня выбрана" + +#: mail/mail-callbacks.c:2466 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save to `%s'\n" +" %s" +msgstr "" +"Немагчыма захаваць у `%s'\n" +" %s" + +#: mail/mail-callbacks.c:2471 +#, c-format +msgid "" +"`%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"`%s' ужо існуе.\n" +"Перазапісаць?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2512 +msgid "Save Message As..." +msgstr "Захаваць паведамлеьне як..." + +#: mail/mail-callbacks.c:2514 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Захаваць паведамленьні як..." + +#: mail/mail-callbacks.c:2688 +msgid "" +"This operation will permanently erase all messages marked as\n" +"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" -"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " -"here." +"Really erase these messages?" msgstr "" -"Віншуем! Вы скончылі усталёўваць доступ да паслужніка LDAP.\n" -"Вы ужо зараз маеце доступ да гэтага каталёга.\n" +"Гэтая апэрацыя прывядзе да поўнага вынішчэньня усіх паведамленьняў\n" +"пазначаных як выдаленыя. Калі вы працягніце, гэтае нельга будзе аднавіць.\n" "\n" -"Калі ласка, клікніце кнопку \"Завершыць\", каб захаваць парамэтры\n" -"пазначаныя тутака." +"Сапраўды сьцёрці паведамленьні?" +#: mail/mail-callbacks.c:2783 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Памылка пад час загрузкі інфармацыі фільтара:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:2791 +msgid "Filters" +msgstr "Фільтары" + +#: mail/mail-callbacks.c:2832 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Аркуш %d з %d" + +#: mail/mail-callbacks.c:2888 +msgid "Print Message" +msgstr "Друк паведамленьня" + +#: mail/mail-callbacks.c:2955 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Збой друку паведамленьня" + +#: mail/mail-callbacks.c:3148 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +msgstr "" +"Вы упэўненыя што жадаеце адкрыць усе %d паведамленьні ў асобных вокнах?" + +#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 +#: mail/mail-config.c:1362 +msgid "Unnamed" +msgstr "Бяз назвы" + +#: mail/mail-composer-prefs.c:334 +msgid "You must specify a valid script name." +msgstr "Неабходна пазначыць правільную назву сцэнара." + +#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 +msgid "[script]" +msgstr "[сцэнар]" + +#: mail/mail-composer-prefs.c:858 +msgid "Language(s)" +msgstr "Мова(ы)" + +#: mail/mail-composer-prefs.c:900 +msgid "Add script signature" +msgstr "Дадаць подпіс сцэнара" + +#: mail/mail-composer-prefs.c:920 +msgid "Signature(s)" +msgstr "Подпіс(ы)" + +#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Identity" +msgstr "сапраўдны" + +#: mail/mail-config-druid.c:382 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 +#, fuzzy +msgid "Receiving Mail" +msgstr "_Атрыманьне пошты" + +#: mail/mail-config-druid.c:390 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " +"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:397 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Выбярыце адзін з наступных варыянтаў" + +#: mail/mail-config-druid.c:400 +#, fuzzy +msgid "Sending Mail" +msgstr "А_дпраўка пошты" + +#: mail/mail-config-druid.c:402 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Account Management" +msgstr "Кіраваньне рахункамі" + +#: mail/mail-config-druid.c:409 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1066 +msgid "Checking Service" +msgstr "Праверка паслугі" + +#: mail/mail-config.c:1144 mail/mail-config.c:1148 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Далучэньне да паслужніка..." + +#: mail/mail-config.glade.h:3 +msgid " _Check for supported types " +msgstr " Праверка тыпаў якія падтрымліваюцца " + +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" +msgstr "(SSL не падтрымліваецца ў гэтае зборцы \"Эвалюцыі\")" + +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" +msgstr "(SSL не падтрымліваецца ў гэтае зборцы \"Эвалюцыі\")" + +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Заўсёды шыфраваць маім ключом пад час адпраўленьня паведамленьня" + +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Account Editor" +msgstr "Рэдактар уліковых запісаў" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "Зьвесткі аб уліковым запісе" + +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Add Sc_ript" +msgstr "Дадаць _сцэнар" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Add new signature..." +msgstr "Дадаць новы подпіс..." + +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Заўсёды шыфраваць маім ключом пад час адпраўкі шыфраванае пошты" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" +msgstr "" +"Заўсёды падпісываць дасланыя паведамленьні пры выкарыстаньні гэтага " +"уліковага запіса" + +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" +msgstr "Заўсёды дасылаць нябачную копію (Bcc) на:" + +#: mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" +msgstr "Заўсёды дасылаць копію (Cc) на:" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Заўсёды давяраць ключам у маім зборы ключоў пад час кадаваньня" + +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Attach original message" +msgstr "Укласьці арыгінальнае паведамленьне" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Укладаньне" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Authentication" +msgstr "Аўтарызацыя" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Балцкая (ISO-8859-13)" + +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Балцкая (ISO-8859-4)" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Кадаваньне сымбаляў:" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "C_olors" +msgstr "Колеры" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Правяраць правапіс пад час уводу тэкста" + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Праверка новае пошты" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Колер для памылковых словаў:" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Стварэньне паведамленьняў" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Configuration" +msgstr "Канфігурацыя" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -3248,7608 +12633,17110 @@ msgstr "" "\n" "Клікніце \"Ужыць\" каб захаваць вашыя усталёўкі." -msgid "Connecting" -msgstr "Далучэньне" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "De_fault" +msgstr "_Дапомна" -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Далучэньне да паслужніка..." +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Дапомныя паводзіны" -msgid "Connecting..." -msgstr "Далучэньне..." +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Default character _encoding:" +msgstr "Дапомнае кадаваньне сымбаляў:" -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Далучэньне адмененае" +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Deleting Mail" +msgstr "Выдаленьне пошты" -msgid "Contact" -msgstr "Кантакт" +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Digital IDs..." +msgstr "Лічбавыя Ід..." -msgid "Contact Editor" -msgstr "Рэдактар кантактаў" +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Не цытавацьь зыходнае паведамленьне" -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Рэдактар сьпісу кантактаў" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Не падпісываць запыты на нараду (для сумяшчальнасьці з Outlook)" -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Хуткае даданьне кантакта" +#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +msgid "Done" +msgstr "Зроблена" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Сьпіс кантактаў" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Drafts _folder:" +msgstr "Тэчка чарнавіка:" -msgid "Contacts" -msgstr "Кантакты" +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "E_nable" +msgstr "Уключыць" -msgid "Contacts: " -msgstr "Кантакты: " +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Email Accounts" +msgstr "Уліковыя запісы пошты" -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Што адлюстроўваць у візытоўках кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"." +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Email _address:" +msgstr "Электроная адрэса пошты:" -msgid "Cook Islands" -msgstr "Выспы Кука" +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Empty _trash folders on exit" +msgstr "Ачышчаць сьметніцу пад час выхаду" -msgid "Copy" -msgstr "Капіяваць" +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Дапаможнік уліковага запісу \"Эвалюцыі\"" -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Скапіяваць спасылку" +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Выканаць каманду..." -msgid "Copy card to" -msgstr "Капіяваць картку ў" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Fi_xed -width:" +msgstr "Фіксаваная шырыня:" -msgid "Copy cards to" -msgstr "Капіяваць карткі ў" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Font Properties" +msgstr "Уласьцівасьці шрыфта" -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Капіяваць паведамленьне(і) ў" +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Фарматаваць паведамленьні ў HTML" -msgid "Copy selected task" -msgstr "Капіяваць вылучанае заданьне" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Get Digital ID..." +msgstr "Атрымаць лічбавы Ід..." -msgid "Copy this folder" -msgstr "Капіяваць гэтую тэчку" +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Вылучаць _цытаваньне:" -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Капіяваць у тэчку" +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4 " -msgid "Copy to folder..." -msgstr "Капіяваць у тэчку..." +#: mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Inline" +msgstr "убудаваны" -msgid "Copying messages" -msgstr "Капіяваньне паведамленьняў" +#: mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Kerberos " +msgstr "Kerberos " -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Капіяваньне паведамленьняў у %s" +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Адмеціны і колеры" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Рыка" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Loading Images" +msgstr "Загрузка відарысаў" -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Котэ дэ Інворэ" +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Наладка пошты" -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Ня атрымалася праверыць паштовы файл %s: %s" +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Разьмяшчэньне паштовае скрыні" -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Немагчыма зачыніць тэчку крыніцы %s: %s" +#: mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Message Composer" +msgstr "Рэдактар паведамленьняў" -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Немагчыма зачыніць часовую тэчку: %s" +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Message Display" +msgstr "Адлюстраваньне паведамленьняў" -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Немагчыма далучыцца да %s (порт %d): %s" +#: mail/mail-config.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Message Fonts" +msgstr "Паведамленьне ўтрымлівае" -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s" +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Нагаданьне аб пошце" -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s (порт %d): %s" +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" -msgid "Could not create a PGP signature context" -msgstr "Ня атрымалася стварыць кантэкст подпіса PGP" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Optional Information" +msgstr "Дадатковая інфармацыя" -msgid "Could not create a PGP verfication context" -msgstr "Ня атрымалася стварыць кантэкст праверкі PGP" +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Установа:" + +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "Ід ключа PGP/GPG:" + +#: mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Pick a color" +msgstr "Выбярыце колер" + +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" +"Папярэджваць пад час адпраўленьня паведамленьняў, у якіх вызначаны толькі " +"атрымоўцы схаванае копіі." + +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Шрыфты для друку" + +#: mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Qmail maildir " +msgstr "Паштовы каталёг Qmail" + +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Quote original message" +msgstr "Цытаваць арыгінальнае паведамленьне" + +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Quoted" +msgstr "Працытавана" + +#: mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Re_member this password" +msgstr "Запомніць гэты пароль" + +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Адказаць на:" + +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Атрыманьне пошты" + +#: mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Receiving _Options" +msgstr "Можнасьці атрыманьня" + +#: mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Remember this _password" +msgstr "Запомніць гэты пароль" + +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Required Information" +msgstr "Неабходная інфармацыя" + +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Аднавіць дапомнае" + +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "S_ecurity" +msgstr "Бясьпека" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Абараніць MIME (S/MIME)" + +#: mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Выбярыце шрыфт HTML фіксаванае шырыні" + +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Выбярыце шрыфт HTML фіксаванае шырыні для друку" + +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Выбярыце шрыфт HTML пераменае шырыні" + +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Выбярыце шрыфт HTML пераменае шырыні для друку" + +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Sending Email" +msgstr "Адпраўка пошты" + +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Sent _messages folder:" +msgstr "Тэчка дасланых паведамленьняў:" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Дасланыя паведамленьні і чарнавікі" + +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Паслужнік патрабуе аўтарызацыю" + +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Наладка паслужніка" + +#: mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Server _Type: " +msgstr "Тып паслужніка: " + +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Пазначце назву файла:" + +#: mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Spell _Checking" +msgstr "_Праверка правапіса" + +#: mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "Стандартны файл Unix mbox" + +#: mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "" +"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " +"list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Пераменая шырыня:" + +#: mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Калі ласка, у Памочніка па наладцы пошты \"Эвалюцыі\".\n" +"\n" +"Калі ласка, клікніце \"Наперад\" каб пачаць. " + +#: mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Дадаць подпіс" + +#: mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "_Always load images off the net" +msgstr "Заўсёды загружаць відарысы з сеціва" + +#: mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "" +"Заўсёды падпісываць паведамленьні, калі выкарыстоўваецца гэты уліковы запіс" + +#: mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "_Authentication Type: " +msgstr "Тып аўтарызацыі: " + +#: mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "_Authentication type: " +msgstr "_Тып аўтарызацыі: " + +#: mail/mail-config.glade.h:135 +#, fuzzy +msgid "_Automatically check for new mail every" +msgstr "Аўтаматычна правяраць пошту кожныя" + +#: mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "_Automatically insert smiley images" +msgstr "_Аўтаматычна устаўляць відарысы \"усьмешак\"" + +#: mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "_Beep when new mail arrives" +msgstr "_Гукавы сыгнал пад час атрыманьня новае пошты" + +#: mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "_Certificate ID:" +msgstr "_Ід сэртыфіката:" + +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "_Confirm when expunging a folder" +msgstr "_Запытвацца падцьверджаньня ачысткі тэчкі ад выдаленых паведамленьняў" + +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "_Default signature:" +msgstr "_Дапомны подпіс:" + +#: mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "_Defaults" +msgstr "Дапомнае" + +#: mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "_Не паведамляць пра атрыманьне новай пошты" + +#: mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "_Enable" +msgstr "_Уключыць" + +#: mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Стыль перасылкі:" + +#: mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "_Full name:" +msgstr "Поўнае імя:" + +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "_HTML Mail" +msgstr "По_шта у HTML" + +#: mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "_Identity" +msgstr "_Тоеснасьць" + +#: mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Load images if sender is in addressbook" +msgstr "Загрузіць відарысы, калі адпраўляльнік ёсьць у кнізе адрэсаў" + +#: mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Зрабіць дапомным уліковым запісам" + +#: mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "Паз_начаць паведамленьні як \"Прачытанае\" праз:" + +#: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575 +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" + +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Never load images off the net" +msgstr "Ніколі не загружаць відарысы з сеціва" + +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Play sound file when new mail arrives" +msgstr "Граць файл, калі атрымана новая пошта" + +#: mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "" +"_Папярэджваць пад час адпраўленьня паведамленьняў у фармаце HTML тым, хто не " +"жадае гэтага" + +#: mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "_Папярэджваць пад час адпраўкі паведамленьняў з пустой тэмай" + +#: mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Receiving Mail" +msgstr "_Атрыманьне пошты" + +#: mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Стыль _адказа:" + +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Restore defaults" +msgstr "_Вярнуць дапомнасьці" + +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Script:" +msgstr "_Сцэнар:" +#: mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Sending Mail" +msgstr "А_дпраўка пошты" + +#: mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Show animated images" +msgstr "Паказываць анімаваныя відарысы" + +#: mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Signatures" +msgstr "_Подпісы" + +#: mail/mail-config.glade.h:167 +#, fuzzy +msgid "_Standard Font:" +msgstr "Стандартны файл Unix mbox" + +#: mail/mail-config.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Terminal Font:" +msgstr "Арыгінальны кантакт:" + +#: mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Use secure connection (SSL):" +msgstr "_Выкарыстоўваць злучэньне праз SSL:" + +#: mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "color" +msgstr "колер" + +#: mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "description" +msgstr "апісаньне" + +#: mail/mail-crypto.c:84 +msgid "Could not create a S/MIME signature context." +msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст подпіса s/MIME" + +#: mail/mail-crypto.c:116 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст S/MIME certonly" -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст дэкадаваньня S/MIME" - +#: mail/mail-crypto.c:148 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст шыфраваньня S/MIME" +#: mail/mail-crypto.c:180 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст абалонкі S/MIME" -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст подпіса s/MIME" +#: mail/mail-crypto.c:211 +msgid "Could not create a S/MIME decode context." +msgstr "Ня атрымліваецца стварыць кантэкст дэкадаваньня S/MIME" +#: mail/mail-display.c:197 +#, c-format msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." +"File `%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" msgstr "" -"Ня атрымалася стварыць акно рэдактара, таму што вы яшчэ не наладзілі\n" -"ні воднае асобы ў паштовым кампанэнце." +"Файл `%s' ужо існуе.\n" +"Перапісаць яго?" -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." +#: mail/mail-display.c:336 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Захаваць укладаньне" + +#: mail/mail-display.c:409 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file '%s': %s" +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл '%s': %s" + +#: mail/mail-display.c:457 +msgid "Save Attachment..." +msgstr "Захаваць укладаньне..." + +#: mail/mail-display.c:458 +msgid "View Inline" +msgstr "Убудаваны прагляд" + +#: mail/mail-display.c:459 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Адкрыць у %s..." + +#: mail/mail-display.c:515 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "Убудаваны прагляд (праз %s)" + +#: mail/mail-display.c:519 +msgid "Hide" +msgstr "Схаваць" + +#: mail/mail-display.c:539 +msgid "External Viewer" +msgstr "Вонкавы праглядальнік" + +#: mail/mail-display.c:1368 +msgid "Downloading images" +msgstr "Загрузка відарысаў" + +#: mail/mail-display.c:1545 +msgid "Loading message content" +msgstr "Загрузка зьместу паведамленьня" + +#: mail/mail-display.c:1887 +msgid "Overdue:" +msgstr "Пратэрмінавана:" + +#: mail/mail-display.c:1891 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" +msgstr "да %B %d, %Y, %l:%M %P" + +#: mail/mail-display.c:2256 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Адкрыць спасылку ў аглядальніке" + +#: mail/mail-display.c:2257 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Скапіяваць спасылку" + +#: mail/mail-display.c:2259 +msgid "Save Link as (FIXME)" +msgstr "Захаваць спасылку як" + +#: mail/mail-display.c:2261 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Захаваць відарыс як..." + +#: mail/mail-folder-cache.c:744 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Зандаваньне %s" + +#: mail/mail-format.c:665 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s укладаньне" + +#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1366 mail/mail-format.c:1435 +#: mail/mail-format.c:1555 mail/mail-format.c:1679 mail/mail-format.c:1704 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" -"Ня атрымалася стварыць акно рэдактара:\n" -"Ня атрымалася актывізаваць HTML-кампанэнт рэдактара." +"Ня атрымалася разабраць паведамленьне MIME. Адлюстроўваецца як крыніца." + +#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: mail/mail-format.c:870 +msgid "Bad Address" +msgstr "Кепская адрэса" + +#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:303 +msgid "From" +msgstr "Ад каго" + +#: mail/mail-format.c:915 +msgid "Reply-To" +msgstr "Адказаць на" + +#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Каму" +#: mail/mail-format.c:925 +msgid "Cc" +msgstr "Копія" + +#: mail/mail-format.c:930 +msgid "Bcc" +msgstr "Сх.копія" + +#: mail/mail-format.c:1478 msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" +"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" -"Немагчыма стварыць акно рэдактара.\n" -"Немагчыма актывізаваць кампанэнт рэдактара HTML.\n" -"Калі ласка, праверце карэктнасьць усталяванае вэрсыі\n" -"gtkhtml і libgtkhtml.\n" +"Гэта паведамленьне мае лічбавы подпіс. Клікніце па значке замка для " +"дадатковых зьвестак." -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." +#: mail/mail-format.c:1506 +msgid "Could not create a PGP verfication context" +msgstr "Ня атрымалася стварыць кантэкст праверкі PGP" + +#: mail/mail-format.c:1514 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" -"Немагчыма стварыць акно рэдактара.\n" -"Немагчыма актывізаваць кіраваньне выбарам адрэсы." +"Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які прайшоў праверку тоеснасьці." + +#: mail/mail-format.c:1521 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" +"Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які ня можа быць правераны на " +"тоеснасьць." +#: mail/mail-format.c:1785 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Указальнік на FTP сайт (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1796 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Указальнік на лякальны файл (%s), даступны на сайце \"%s\"" + +#: mail/mail-format.c:1799 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Указальнік на лакальны файл (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1826 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Указальнік на аддаленыя даньні (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1832 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Указальнік на невядомыя вонкавыя даньні (тыпа \"%s\")" + +#: mail/mail-format.c:1834 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Часка external-body памылкова сфармаваная" + +#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539 +#, c-format +msgid "Local folders/%s" +msgstr "Лакальныя тэчкі/%s" + +#: mail/mail-local.c:667 +msgid "Reconfiguring folder" +msgstr "Пераналадка тэчкі" + +#: mail/mail-local.c:748 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" +"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" +"open this folder anymore: %s: %s" +msgstr "Ня атрымліваецца захаваць мэтаданьні тэчкі ў %s: %s" + +#: mail/mail-local.c:804 +#, c-format +msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" +msgstr "Ня атрымліваецца захаваць мэтаданьні тэчкі ў %s: %s" + +#: mail/mail-local.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" +msgstr "Ня атрымліваецца выдаліць мэтаданьні тэчкі %s: %s" + +#: mail/mail-local.c:1319 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Зьмяненьне тэчкі \"%s\" у фармат \"%s\"" + +#: mail/mail-local.c:1344 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." msgstr "" -"Немагчыма стварыць каталёг %s:\n" -"%s" -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Немагчыма стварыць каталёг %s: %s" +#: mail/mail-local.c:1444 +#, c-format +msgid "Reconfigure /%s" +msgstr "Пераналадзіць /%s" +#: mail/mail-local.c:1508 +msgid "You cannot change the format of a non-local folder." +msgstr "Вы ня можаце зьмяніць фармат нелакальнай тэчкі." + +#: mail/mail-mt.c:257 +#, c-format msgid "" -"Could not create file `%s':\n" +"Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Ня атрымалася стварыць файл \"%s\":\n" +"Памылка пад час \"%s\":\n" "%s" +#: mail/mail-mt.c:260 +#, c-format msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" +"Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" -"Ня атрымалася стварыць тэчку \"%s\":\n" +"Памылка пад час выкананьня апэрацыі:\n" "%s" -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Ня атрымалася стварыць файл блякаваньня для %s: %s" +#: mail/mail-mt.c:904 +msgid "Working" +msgstr "Праца" -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Ня атрымалася стварыць канал да Sendmail: %s: пошта не даслана" +#: mail/mail-ops.c:86 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Фільтраваньне тэчкі" -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Ня атрымалася стварыць канал: %s" +#: mail/mail-ops.c:264 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Атрыманьне пошты" -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Ня атрымалася стварыць часовы каталёг: %s" +#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 +msgid "However, the message was successfully sent." +msgstr "Аднак паведамленьне было пасьпяхова даслана." -msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл '%s': %s" +#: mail/mail-ops.c:611 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "Адпраўленьне \"%s\"" -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць паслугі нагадваньня" +#: mail/mail-ops.c:729 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Адпраўленьне паведамленьня %d з %d" + +#: mail/mail-ops.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed on message %d of %d" +msgstr "Збой на паведамленьні %d з %d" + +#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:580 +msgid "Complete." +msgstr "Выканана." + +#: mail/mail-ops.c:844 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Захаваньне паведамленьня ў тэчцы" + +#: mail/mail-ops.c:925 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў у %s" + +#: mail/mail-ops.c:925 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Капіяваньне паведамленьняў у %s" + +#: mail/mail-ops.c:1042 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Сканаваньне тэчак у \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1225 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Перадасланыя паведамленьні" +#: mail/mail-ops.c:1268 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Адкрыцьцё тэчкі \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1340 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Адкрыцьцё сховішча %s" + +#: mail/mail-ops.c:1413 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Выдаленьне тэчкі %s" + +#: mail/mail-ops.c:1507 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Захаваньне тэчкі \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1558 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Абнаўленьне тэчкі" + +#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Выкрэсьленьне тэчкі" + +#: mail/mail-ops.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Імпартаваньне %s як %s" + +#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:480 +#: shell/e-local-storage.c:1151 +msgid "Local Folders" +msgstr "Лакальныя тэчкі" + +#: mail/mail-ops.c:1718 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Атрыманьне паведамленьня %s" + +#: mail/mail-ops.c:1790 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message(s)" +msgstr "Атрыманьне %d паведамленьняў" + +#: mail/mail-ops.c:1876 +#, c-format +msgid "Saving %d messsage(s)" +msgstr "Захаваньне %d паведамленьняў" + +#: mail/mail-ops.c:1924 +#, c-format msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" msgstr "" -"Ня атрымалася стварыць акно каляндара. Калі ласка, праверце вашу усталёўку " -"ORBit і OAF." +"Ня атрымалася стварыць файл вываду: %s\n" +" %s" +#: mail/mail-ops.c:1952 +#, c-format msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n" -"%s" +"Памылка захаваньня паведамленьняў у: %s:\n" +" %s" -msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#: mail/mail-ops.c:2026 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Захаваньне ўкладаньня" + +#: mail/mail-ops.c:2043 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n" -"%s" +"Ня атрымалася стварыць файл вываду: %s\n" +" %s" -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Ня атрымалася выдаліць індэксны файл тэчкі \"%s\": %s" +#: mail/mail-ops.c:2073 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Немагчыма запісаць даньні: %s" -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Ня атрымалася выдаліць выніковы файл тэчкі \"%s\": %s" +#: mail/mail-ops.c:2221 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Адлучэньне ад %s" -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Ня атрымалася выканаць %s: пошта не даслана." +#: mail/mail-ops.c:2221 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Перадалучэньне да %s" -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Немагчыма адшукаць цела паведамленьня ў адказе FETCH." +#: mail/mail-search.c:153 +msgid "(Untitled Message)" +msgstr "(Паведамленьне бяз назвы)" -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Ня атрымалася адшукаць віджэт для поля: \"%s\"" +#: mail/mail-search.c:235 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Паведамленьне бяз назвы" -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Ня атрымалася разгалінаць Sendmail: %s: пошта не даслана" +#: mail/mail-search.c:237 +msgid "Empty Message" +msgstr "Пустое паведамленьне" -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Ня атрымалася разгалінаць (fork): %s" +#: mail/mail-search.c:285 +msgid "Find in Message" +msgstr "Пошук у паведамленьні" + +#: mail/mail-search.c:288 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: mail/mail-search.c:316 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Улічваць рэгістар" + +#: mail/mail-search.c:318 +msgid "Search Forward" +msgstr "Пошук наперад" + +#: mail/mail-search.c:338 +msgid "Find:" +msgstr "Пошук:" + +#: mail/mail-search.c:342 +msgid "Matches:" +msgstr "Супадзеньні:" + +#: mail/mail-send-recv.c:146 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Адмена..." + +#: mail/mail-send-recv.c:253 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Паслужнік: %s, Тып: %s" + +#: mail/mail-send-recv.c:255 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Шлях: %s, Тып: %s" + +#: mail/mail-send-recv.c:257 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Тып: %s" +#: mail/mail-send-recv.c:305 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Атрыманьне і адпраўленьне пошты" + +#: mail/mail-send-recv.c:306 +#, fuzzy +msgid "Cancel _All" +msgstr "Адмяніць усё" + +#: mail/mail-send-recv.c:388 +msgid "Updating..." +msgstr "Абнаўленьне..." + +#: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:445 +msgid "Waiting..." +msgstr "Чаканьне..." + +#: mail/mail-session.c:225 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Апэрацыя адменена карыстальнікам." + +#: mail/mail-session.c:258 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Пазначце пароль для %s" + +#: mail/mail-session.c:260 +msgid "Enter Password" +msgstr "Пазначце пароль" + +#: mail/mail-session.c:283 +msgid "_Remember this password" +msgstr "_Запомніць гэты пароль" + +#: mail/mail-session.c:284 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "_Запомніць гэты пароль да завяршэньня сэанса" + +#: mail/mail-signature-editor.c:80 +#, c-format +msgid "Could not save signature file: %s" +msgstr "Ня атрымліваецца захаваць файл подпіса: %s" + +#: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"Ня атрымалася атрымаць квіток Kerberos:\n" -"%s" +"Гэты подпіс быў зьменены, але ня быў захаваны.\n" +"\n" +"Вы жадаеце захаваць зьмены?" -msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Немагчыма атрымаць групу: %s" +#: mail/mail-signature-editor.c:229 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Адкінуць зьмены" -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Ня атрымалася ініцыялізаваць Bonobo" +#: mail/mail-signature-editor.c:233 +msgid "Save signature" +msgstr "Захаваць подпіс" -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць gnome-vfs" +#: mail/mail-signature-editor.c:382 +msgid "Edit signature" +msgstr "Рэдагаваць подпіс" -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Немагчыма загрузіць %s: %s" +#: mail/mail-signature-editor.c:422 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Пазначце назву для гэтага подпіса." -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Ня атрымалася загрузіць %s: Загрузка модуляў не падтрымліваецца ў гэтае " -"сыстэме." +#: mail/mail-signature-editor.c:425 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Немагчыма загрузіць %s: няма кода ініцыялізацыі ў модуле." +#: mail/mail-tools.c:269 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Перадасланае паведамленьне - %s" -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Немагчыма загрузіць агульныя зьвесткі для %s" +#: mail/mail-tools.c:271 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Перадасланае паведамленьне" -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Немагчыма загрузіць заданьне ў \"%s\"" +#: mail/mail-tools.c:431 +#, fuzzy +msgid "Forwarded Message" +msgstr "Перадасланае паведамленьне" -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Ня атрымалася заблякаваць \"%s\"" +#: mail/mail-vfolder.c:92 +#, c-format +msgid "Setting up vfolder: %s" +msgstr "Наладка вірт.тэчкі %s" -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Ня атрымліваецца заблякаваць \"%s\": памылка пратакола з блякавальнікам" +#: mail/mail-vfolder.c:210 +#, c-format +msgid "Updating vfolders for uri: %s" +msgstr "Абнаўленьне вірт.тэчкі на URI: %s" +#: mail/mail-vfolder.c:468 +#, c-format msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." +"The following vFolder(s):\n" +"%sUsed the removed folder:\n" +" '%s'\n" +"And have been updated." msgstr "" -"Немагчыма адкрыць `%s':\n" -"%s\n" -"Зьмены, зробленыя у гэтае тэчцы, ня будуць сынхранізаваныя." +#: mail/mail-vfolder.c:777 +msgid "VFolders" +msgstr "Вірт.течкі" + +#: mail/mail-vfolder.c:835 +msgid "vFolders" +msgstr "Вірт.течкі" + +#: mail/mail-vfolder.c:874 +msgid "Edit VFolder" +msgstr "Рэдагаваньне вірт.тэчак" + +#: mail/mail-vfolder.c:894 +#, c-format +msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." +msgstr "Спроба рэдагаваць віртуальную тэчку '%s' якая не існуе." + +#: mail/mail-vfolder.c:966 +msgid "New VFolder" +msgstr "Новая вірт.тэчка" + +#: mail/message-browser.c:224 +msgid "(No subject)" +msgstr "(Бяз тэмы)" + +#: mail/message-browser.c:226 +#, c-format +msgid "%s - Message" +msgstr "%s - Паведамленьне" + +#: mail/message-list.c:740 +msgid "Unseen" +msgstr "Нечытанае" + +#: mail/message-list.c:741 +msgid "Seen" +msgstr "Прагледзенае" + +#: mail/message-list.c:742 +msgid "Answered" +msgstr "Адказанае" + +#: mail/message-list.c:743 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Шматлікія непрагледзеныя паведамленьні" + +#: mail/message-list.c:744 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Шматлікія паведамленьні" + +#: mail/message-list.c:748 +msgid "Lowest" +msgstr "Ніжэйшы" + +#: mail/message-list.c:749 +msgid "Lower" +msgstr "Ніжей" + +#: mail/message-list.c:753 +msgid "Higher" +msgstr "Высокі" + +#: mail/message-list.c:754 +msgid "Highest" +msgstr "Вышэйшы" + +#: mail/message-list.c:1083 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: mail/message-list.c:1090 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Сёньня %I:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1099 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Учора %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1111 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1119 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1121 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: mail/message-list.c:2630 +msgid "Generating message list" +msgstr "Стварэньне сьпісу паведамленьняў" + +#: mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Умоўлена да" + +#: mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Сьцяг стану" + +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Пазначана" + +#: mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Сьцяг \"Да выкананьня\"" + +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Original Location" +msgstr "Зыходнае разьмяшчэньне" + +#: mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Received" +msgstr "Атрымана" + +#: mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "Памер" + +#: mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "Call" +msgstr "Выклік" + +#: mail/message-tag-followup.c:63 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Не перадасылаць" + +#: mail/message-tag-followup.c:64 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Да выкананьня" + +#: mail/message-tag-followup.c:65 +msgid "For Your Information" +msgstr "Да вашага ведама" + +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Forward" +msgstr "Перадаслаць" + +#: mail/message-tag-followup.c:67 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Можна не адказваць" + +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Reply" +msgstr "Адказаць" + +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Reply to All" +msgstr "Адказаць усім" + +#: mail/message-tag-followup.c:71 +msgid "Review" +msgstr "Праверыць" + +#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Пазначыць як \"Да выкананьня\"" + +#: mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "C_ompleted" +msgstr "За_вершана" + +#: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"Немагчыма адчыніць `%s'; элемэнты з тэчкі календара не будуць перанесеныя ў " -"тэчку заданьняў." -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Немагчыма адкрыць каталёг кэша: %s" +#: mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due by:" +msgstr "Умоўлена да:" -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" +#: mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Сьцяг:" + +#: mail/subscribe-dialog.c:230 +#, c-format +msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +msgstr "Сканаваньне тэчак у %s на \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +msgstr "Сканаваньне карэнных тэчак у \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:329 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Падпісваньне на тэчку \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:331 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Адмаўленьне ад тэчкі \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +msgid "Folder" +msgstr "Тэчка" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1499 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Ня быў выбраны паслужнік" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1598 +msgid "Please select a server." +msgstr "Калі ласка, выбярыце паслужнік." + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Кіраваньне падпіскамі" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "None Selected" +msgstr "Вылучаны" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "S_erver:" +msgstr "_кожныя" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Scanning folders ..." +msgstr "Сканаваньне тэчак..." + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Падпісацца" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Адмовіцца ад падпіскі" + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 +msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" +msgstr "Тутака наладжваецца вонкавы выгляд вынікаў \"Эвалюцыі\"" + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Summary" +msgstr "Кампанэнт вынікаў \"Эвалюцыі\"." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution Summary component" +msgstr "Кампанэнт вынікаў \"Эвалюцыі\"." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution Summary configuration control" +msgstr "Кампанэнт вынікаў \"Эвалюцыі\"." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5 +msgid "Summary Preferences" +msgstr "Уласьцівасьці вынікаў" + +#: my-evolution/Locations.h:1 +msgid "Aarhus" +msgstr "Аархус" + +#: my-evolution/Locations.h:2 +msgid "Abakan" +msgstr "Абакан" + +#: my-evolution/Locations.h:3 +msgid "Abbotsford" +msgstr "Абатсфорд" + +#: my-evolution/Locations.h:4 +msgid "Aberdeen" +msgstr "Абэрдзін" + +#: my-evolution/Locations.h:5 +msgid "Abha" +msgstr "Абха" + +#: my-evolution/Locations.h:6 +msgid "Abilene" +msgstr "Абілін" + +#: my-evolution/Locations.h:7 +msgid "Abingdon" +msgstr "Абінгтон" + +#: my-evolution/Locations.h:8 +msgid "Abu Dhabi" +msgstr "Абу-Дабі" + +#: my-evolution/Locations.h:9 +msgid "Abu Dhabi - Bateen" +msgstr "Абу-Дабі (Батін)" + +#: my-evolution/Locations.h:10 +msgid "Acajutla" +msgstr "Акаютла" + +#: my-evolution/Locations.h:11 +msgid "Acapulco" +msgstr "Акапулька" + +#: my-evolution/Locations.h:12 +msgid "Acarigua" +msgstr "Акарігуа" + +#: my-evolution/Locations.h:13 +msgid "Adak" +msgstr "Адак" + +#: my-evolution/Locations.h:14 +msgid "Adana" +msgstr "Адана" + +#: my-evolution/Locations.h:15 +msgid "Adana/Incirlik" +msgstr "Адана/Інчырлік" + +#: my-evolution/Locations.h:16 +msgid "Adelaide" +msgstr "Адэлайда" + +#: my-evolution/Locations.h:17 +msgid "Aden" +msgstr "Адэн" + +#: my-evolution/Locations.h:18 +msgid "Adrar" +msgstr "Адрар" + +#: my-evolution/Locations.h:19 +msgid "Aeroparque" +msgstr "Аэрапарк" + +#: my-evolution/Locations.h:20 +msgid "Aeropuerto del Norte" +msgstr "Паўночны Аэрапорт" + +#: my-evolution/Locations.h:21 +msgid "Afonsos" +msgstr "Афонсас" + +#: my-evolution/Locations.h:22 +msgid "Africa" +msgstr "Афрыка" + +#: my-evolution/Locations.h:23 +msgid "Afyon" +msgstr "Афьён" + +#: my-evolution/Locations.h:24 +msgid "Agen" +msgstr "Аген" + +#: my-evolution/Locations.h:25 +msgid "Aguascaliantes" +msgstr "Агуаскальэнтэс" + +#: my-evolution/Locations.h:26 +msgid "Ahmadabad" +msgstr "Ахмадабад" + +#: my-evolution/Locations.h:27 +msgid "Ahwaz" +msgstr "Ахмаз" + +#: my-evolution/Locations.h:28 +msgid "Ainsworth" +msgstr "Эйнсварт" + +#: my-evolution/Locations.h:29 +msgid "Air Force" +msgstr "Эйр Форс" + +#: my-evolution/Locations.h:30 +msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" +msgstr "Аячча/Кампа Дэльорэ" + +#: my-evolution/Locations.h:31 +msgid "Akeno Ab" +msgstr "Акена Аб" + +#: my-evolution/Locations.h:32 +msgid "Akita Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" + +#: my-evolution/Locations.h:33 +msgid "Akron" +msgstr "Акрон" + +#: my-evolution/Locations.h:34 +msgid "Akrotiri" +msgstr "Акраціры" + +#: my-evolution/Locations.h:35 +msgid "Alabama" +msgstr "Алябама" + +#: my-evolution/Locations.h:36 +msgid "Al Ahsa" +msgstr "Аль Аша" + +#: my-evolution/Locations.h:37 +msgid "Al Ain" +msgstr "Аль Эйн" + +#: my-evolution/Locations.h:38 +msgid "Alamogordo" +msgstr "Алямагарда" + +#: my-evolution/Locations.h:39 +msgid "Alamosa" +msgstr "Алямоса" + +#: my-evolution/Locations.h:40 +msgid "Alaska" +msgstr "Аляска" + +#: my-evolution/Locations.h:41 +msgid "Al Baha" +msgstr "Аль Баха" + +#: my-evolution/Locations.h:43 +msgid "Albany" +msgstr "Альбані" + +#: my-evolution/Locations.h:44 +msgid "Albenga" +msgstr "Альбенга" + +#: my-evolution/Locations.h:45 +msgid "Alberta" +msgstr "Альбэрта" + +#: my-evolution/Locations.h:46 +msgid "Alborg" +msgstr "Альборг" + +#: my-evolution/Locations.h:47 +msgid "Albuquerque" +msgstr "Альбукерке" + +#: my-evolution/Locations.h:48 +msgid "Alderney" +msgstr "Алдэрні" + +#: my-evolution/Locations.h:49 +msgid "Alesund" +msgstr "Алясунд" + +#: my-evolution/Locations.h:50 +msgid "Alexandria" +msgstr "Аляксандрыя" + +#: my-evolution/Locations.h:51 +msgid "Alexandria-Esler" +msgstr "Аляксандрыя-Эсьлер" + +#: my-evolution/Locations.h:52 +msgid "Alexandria/Nouzha" +msgstr "Аляксандрыя/Нуза" + +#: my-evolution/Locations.h:53 +msgid "Alexandroupolis" +msgstr "Аляксандраполіс" + +#: my-evolution/Locations.h:55 +msgid "Alghero" +msgstr "Альжыр" + +#: my-evolution/Locations.h:56 +msgid "Algona" +msgstr "Альгона" + +#: my-evolution/Locations.h:57 +msgid "Alicante" +msgstr "Алікантэ" + +#: my-evolution/Locations.h:58 +msgid "Alice" +msgstr "Аліс" + +#: my-evolution/Locations.h:59 +msgid "Alice Springs" +msgstr "Аліс-Спрынгс" + +#: my-evolution/Locations.h:60 +msgid "Al-Jouf" +msgstr "Эль-Джаўф" + +#: my-evolution/Locations.h:61 +msgid "Allentown" +msgstr "Алентаўн" + +#: my-evolution/Locations.h:62 +msgid "Alliance" +msgstr "Алайнс" + +#: my-evolution/Locations.h:63 +msgid "Alma" +msgstr "Альма" + +#: my-evolution/Locations.h:64 +msgid "Almeria" +msgstr "Альмерыя" + +#: my-evolution/Locations.h:65 +msgid "Alpena" +msgstr "Альпена" + +#: my-evolution/Locations.h:66 +msgid "Al Qaysumah" +msgstr "Аль Казума" + +#: my-evolution/Locations.h:67 +msgid "Alta" +msgstr "Альта" + +#: my-evolution/Locations.h:68 +msgid "Altamira" +msgstr "Альтаміра" + +#: my-evolution/Locations.h:69 +msgid "Alton" +msgstr "Элтан" + +#: my-evolution/Locations.h:70 +msgid "Altoona" +msgstr "Альтуна" + +#: my-evolution/Locations.h:71 +msgid "Alturas" +msgstr "Альтурас" + +#: my-evolution/Locations.h:72 +msgid "Altus" +msgstr "Альтус" + +#: my-evolution/Locations.h:73 +msgid "Amami Airport" +msgstr "Аэрапорт Амамі" + +#: my-evolution/Locations.h:74 +msgid "Amapala" +msgstr "Амапала" + +#: my-evolution/Locations.h:75 +msgid "Amarillo" +msgstr "Амарыла" + +#: my-evolution/Locations.h:76 +msgid "Amasya" +msgstr "Амася" + +#: my-evolution/Locations.h:77 +msgid "Ambler" +msgstr "Амбэр" + +#: my-evolution/Locations.h:78 +msgid "Amelia" +msgstr "Амэлія" + +#: my-evolution/Locations.h:79 +msgid "Amendola" +msgstr "Амэндола" + +#: my-evolution/Locations.h:80 +msgid "Ames" +msgstr "Амэс" + +#: my-evolution/Locations.h:81 +msgid "Amritsar" +msgstr "Амрытсар" + +#: my-evolution/Locations.h:82 +msgid "Amsterdam" +msgstr "Амстэрдам" + +#: my-evolution/Locations.h:83 +msgid "Anadyr" +msgstr "Анадыр" + +#: my-evolution/Locations.h:84 +msgid "Anaktuvuk" +msgstr "Анактувік" + +#: my-evolution/Locations.h:85 +msgid "Anapa" +msgstr "Анапа" + +#: my-evolution/Locations.h:86 +msgid "Anchorage" +msgstr "Анкорыдж" + +#: my-evolution/Locations.h:87 +msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" +msgstr "Анкорыдж - авіябаза Эльмэндорф" + +#: my-evolution/Locations.h:88 +msgid "Ancona" +msgstr "Анкона" + +#: my-evolution/Locations.h:89 +msgid "Andahuayla" +msgstr "Андаўяля" + +#: my-evolution/Locations.h:90 +msgid "Anderson" +msgstr "Андэрсан" + +#: my-evolution/Locations.h:91 +msgid "Andoya" +msgstr "Андоя" + +#: my-evolution/Locations.h:92 +msgid "Andravida" +msgstr "Андравіда" + +#: my-evolution/Locations.h:93 +msgid "Andrews AFB" +msgstr "Андрюс, авіябаза" + +#: my-evolution/Locations.h:94 +msgid "Angleton" +msgstr "Ейнджэльтан" + +#: my-evolution/Locations.h:95 +msgid "Aniak" +msgstr "Аніяк" + +#: my-evolution/Locations.h:96 +msgid "Ankara/Esenboga" +msgstr "Анкара/Есэнбога" + +#: my-evolution/Locations.h:97 +msgid "Ankara/Etimesgut" +msgstr "Анкара/Эцімесгут" + +#: my-evolution/Locations.h:98 +msgid "Annaba" +msgstr "Аннаба" + +#: my-evolution/Locations.h:99 +msgid "Ann Arbor" +msgstr "Ан-Арбор" + +#: my-evolution/Locations.h:100 +msgid "Annette" +msgstr "Анэт" + +#: my-evolution/Locations.h:101 +msgid "Anniston" +msgstr "Аністан" + +#: my-evolution/Locations.h:102 +msgid "Antalya" +msgstr "Анталія" + +#: my-evolution/Locations.h:103 +msgid "Antartica" +msgstr "Антарктыка" + +#: my-evolution/Locations.h:104 +msgid "Antigo" +msgstr "Анціга" + +#: my-evolution/Locations.h:105 +msgid "Antigua" +msgstr "Анцігуа" + +#: my-evolution/Locations.h:106 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Анцігуа і Барбуда" + +#: my-evolution/Locations.h:107 +msgid "Antofagasta" +msgstr "Антафагаста" + +#: my-evolution/Locations.h:108 +msgid "Antwerpen/Deurne" +msgstr "Антвэрпэн/Деўрнэ" + +#: my-evolution/Locations.h:109 +msgid "Aomori Airport" +msgstr "Аэрапорт Аомры" + +#: my-evolution/Locations.h:110 +msgid "Apalachicola" +msgstr "Апалічікола" + +#: my-evolution/Locations.h:111 +msgid "Appleton" +msgstr "Эйплетон" + +#: my-evolution/Locations.h:112 +msgid "Aquadilla" +msgstr "Акуаділя" + +#: my-evolution/Locations.h:113 +msgid "Aracaju" +msgstr "Аракаю" + +#: my-evolution/Locations.h:114 +msgid "Arad" +msgstr "Арад" + +#: my-evolution/Locations.h:115 +msgid "Arar" +msgstr "Арар" + +#: my-evolution/Locations.h:116 +msgid "Araxos" +msgstr "Араксос" + +#: my-evolution/Locations.h:117 +msgid "Arcata" +msgstr "Арката" + +#: my-evolution/Locations.h:118 +msgid "Ardmore" +msgstr "Ардмор" + +#: my-evolution/Locations.h:119 +msgid "Arequipa" +msgstr "Арэкіпа" + +#: my-evolution/Locations.h:121 +msgid "Arica" +msgstr "Аріка" + +#: my-evolution/Locations.h:122 +msgid "Arizona" +msgstr "Арызона" + +#: my-evolution/Locations.h:123 +msgid "Arkansas" +msgstr "Арканзас" + +#: my-evolution/Locations.h:124 +msgid "Arkhangelsk" +msgstr "Архангельск" + +#: my-evolution/Locations.h:125 +msgid "Arlington" +msgstr "Арлінгтон" + +#: my-evolution/Locations.h:126 +msgid "Artigas" +msgstr "Арцігас" + +#: my-evolution/Locations.h:127 +msgid "Asahikawa Ab" +msgstr "Асахікава Аб" + +#: my-evolution/Locations.h:128 +msgid "Asahikawa Airport" +msgstr "Аэрапорт Асахікава" + +#: my-evolution/Locations.h:129 +msgid "Ashburnam" +msgstr "Aшбурнам" + +#: my-evolution/Locations.h:130 +msgid "Asheville" +msgstr "Эшвіль" + +#: my-evolution/Locations.h:131 +msgid "Ashfield" +msgstr "Эшфільд" + +#: my-evolution/Locations.h:132 +msgid "Ashiya Ab" +msgstr "Аша Аб" + +#: my-evolution/Locations.h:133 +msgid "Ashland" +msgstr "Ашленд" + +#: my-evolution/Locations.h:134 +msgid "Asia" +msgstr "Азыя" + +#: my-evolution/Locations.h:135 +msgid "Aspen" +msgstr "Асьпэн" + +#: my-evolution/Locations.h:136 +msgid "Asswan" +msgstr "Эсван" + +#: my-evolution/Locations.h:137 +msgid "Astoria" +msgstr "Асторыя" + +#: my-evolution/Locations.h:138 +msgid "Astrakhan" +msgstr "Астрахань" + +#: my-evolution/Locations.h:139 +msgid "Asturias" +msgstr "Астурыяс" + +#: my-evolution/Locations.h:140 +msgid "Asuncion" +msgstr "Асунцыён" + +#: my-evolution/Locations.h:141 +#, fuzzy +msgid "Athens" +msgstr "Укладаньні" + +#: my-evolution/Locations.h:142 +#, fuzzy +msgid "Athinai" +msgstr "Кітай" + +#: my-evolution/Locations.h:143 +#, fuzzy +msgid "Atlanta" +msgstr "Альта" + +#: my-evolution/Locations.h:144 +#, fuzzy +msgid "Atlantic" +msgstr "Антарктыка" + +#: my-evolution/Locations.h:145 +#, fuzzy +msgid "Atlantic City" +msgstr "Атлянтыка/Канары" + +#: my-evolution/Locations.h:146 +msgid "Atsugi US NAS" msgstr "" -"Немагчыма адкрыць файл \"%s\":\n" -"%s" -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Немагчыма адкрыць файл: %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:147 +#, fuzzy +msgid "Auburn" +msgstr "Aшбурнам" -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" +#: my-evolution/Locations.h:148 +#, fuzzy +msgid "Auckland" +msgstr "Ціхі акіян/Аўклэнд" + +#: my-evolution/Locations.h:149 +msgid "Augsburg" msgstr "" -"Немагчыма адкрыть тэчку \"%s\":\n" -"%s" -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку: %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:150 +#, fuzzy +msgid "Augusta" +msgstr "Жнівень" -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Немагчыма адчыніць паштовы файл %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:151 +#, fuzzy +msgid "Aurora" +msgstr "Альтурас" -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Немагчыма адчыніць часовы паштовы файл %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:152 +#, fuzzy +msgid "Austin" +msgstr "Аўстрыя" -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку у '%s'" +#: my-evolution/Locations.h:153 +#, fuzzy +msgid "Australasia" +msgstr "Аўстралія" -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:156 +#, fuzzy +msgid "Avalon" +msgstr "Элтан" -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +#: my-evolution/Locations.h:157 +#, fuzzy +msgid "Aviano" +msgstr "Азыя" + +#: my-evolution/Locations.h:158 +#, fuzzy +msgid "Ayacucho" +msgstr "Акапулька" + +#: my-evolution/Locations.h:159 +#, fuzzy +msgid "Bage" +msgstr "Старонка" + +#: my-evolution/Locations.h:160 +msgid "Bagotville" msgstr "" -"Ня атрымалася разабраць паведамленьне MIME. Адлюстроўваецца як крыніца." -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Немагчыма разабраць URL \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:162 +msgid "Bahia Blanca" +msgstr "" -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Ня атрымліваецца апрацаваць сьпіс атрымоўцаў" +#: my-evolution/Locations.h:163 +msgid "Bahias de Huatulco" +msgstr "" -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "Немагчыма выканаць запыт да карэннага DSE" +#: my-evolution/Locations.h:165 +msgid "Baker City" +msgstr "" -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Ня атрымліваецца прачытаць вітаньне з %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:166 +#, fuzzy +msgid "Bakersfield" +msgstr "Эшфільд" -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня адрэсаў Пілёта" +#: my-evolution/Locations.h:167 +msgid "Bale-Mulhouse" +msgstr "" -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня каляндару \"Пілёта\"" +#: my-evolution/Locations.h:168 +msgid "Balikesir" +msgstr "" -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня заданьняў \"Пілёта\"" +#: my-evolution/Locations.h:169 +msgid "Balikesir/Bandirma" +msgstr "" -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Ня атрымалася выдаліць кэшаваны элемэнт: %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:170 +#, fuzzy +msgid "Ball Mountain" +msgstr "Цэла ўтрымлівае" -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Немагчыма зьмяніць назву '%s': %s" +#: my-evolution/Locations.h:171 +#, fuzzy +msgid "Baltimore" +msgstr "Балцкае" -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі %s у %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:172 +msgid "Baltimore-Glen Burnie" +msgstr "" -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s" +#: my-evolution/Locations.h:173 +#, fuzzy +msgid "Banak" +msgstr "Батсвана" -msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Ня атрымліваецца захаваць файл подпіса: %s" +#: my-evolution/Locations.h:174 +#, fuzzy +msgid "Bandarabbass" +msgstr "Каляндар і заданьні" -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Немагчыма захаваць вынік: %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:175 +#, fuzzy +msgid "Bangor" +msgstr "раней" -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Немагчыма сканаваць тэчку `%s': %s" +#: my-evolution/Locations.h:176 +#, fuzzy +msgid "Baracoa" +msgstr "Барбадос" -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Ня атрымалася даслаць паведамленьне: %s" +#: my-evolution/Locations.h:177 +msgid "Barbers Point" +msgstr "" -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Ня атрымалася запусьціць wombat" +#: my-evolution/Locations.h:178 +#, fuzzy +msgid "Barcelona" +msgstr "Македонія" -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Ня атрымалася запусьціць паслужнік wombat" +#: my-evolution/Locations.h:179 +#, fuzzy +msgid "Bardufoss" +msgstr "Барбадос" -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Немагчыма захаваць тэчку: %s" +#: my-evolution/Locations.h:180 +msgid "Bar Harbor" +msgstr "" -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Ня атрымліваецца сынхранізаваць тэчку спула: %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:181 +#, fuzzy +msgid "Bari" +msgstr "Бахрэйн" -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Ня атрымліваецца сынхранізаваць часовую тэчку %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:182 +msgid "Bariloche" +msgstr "" -msgid "Could not update invalid object" -msgstr "Немагчыма абнавіць нерэчаісны аб'ект" +#: my-evolution/Locations.h:183 +#, fuzzy +msgid "Barinas" +msgstr "Бахрэйн" -msgid "Could not update object" -msgstr "Немагчыма абнавіць аб'ект" +#: my-evolution/Locations.h:184 +msgid "Barking Sand" +msgstr "" -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Немагчыма запісаць даньні: %s" +#: my-evolution/Locations.h:185 +msgid "Barksdale" +msgstr "" -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." +#: my-evolution/Locations.h:186 +#, fuzzy +msgid "Barnaul" +msgstr "Бразылія" + +#: my-evolution/Locations.h:187 +msgid "Barquisimeto" msgstr "" -"Ня атрымалася запісаць у часопіс: %s\n" -"Далейшыя апэрацыі ня будуць запісаны й, адпаведна, ня будуць\n" -"адноўленыя пасьля далучэньня да паслужніка." -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Контар-прапанова" +#: my-evolution/Locations.h:188 +msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" +msgstr "" -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Краіна:" +#: my-evolution/Locations.h:189 +msgid "Barrow" +msgstr "" -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Стварыць правіла з паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:190 +#, fuzzy +msgid "Barter Island" +msgstr "Выспы Фаро" -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Стварыць новую тэчку..." +#: my-evolution/Locations.h:191 +msgid "Bartlesville" +msgstr "" -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..." +#: my-evolution/Locations.h:192 +msgid "Bartow" +msgstr "" -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Стварыць спасылку на гэтую тэчку праз лычку на панэлі лычак" +#: my-evolution/Locations.h:193 +#, fuzzy +msgid "Bastia" +msgstr "Асноўнае" -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Стварыць новую сустрэчу на увесь дзень" +#: my-evolution/Locations.h:194 +#, fuzzy +msgid "Batesville" +msgstr "Эшвіль" -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Стварыць новую сустрэчу" +#: my-evolution/Locations.h:195 +#, fuzzy +msgid "Batman" +msgstr "Бутан" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Стварыць новы кантакт" +#: my-evolution/Locations.h:196 +msgid "Baton Rouge" +msgstr "" -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Стварыць новы кантакт \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:197 +msgid "Battle Creek" +msgstr "" -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Стварыць новы сьпіс кантактаў" +#: my-evolution/Locations.h:198 +msgid "Battle Mountain" +msgstr "" -msgid "Create a new folder" -msgstr "Стварыць новую тэчку" +#: my-evolution/Locations.h:199 +#, fuzzy +msgid "Bauru" +msgstr "Наўру" -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Стварыць запыт новае нарады" +#: my-evolution/Locations.h:200 +#, fuzzy +msgid "Bayamo" +msgstr "Багамы" -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Стварыць новую лычку" +#: my-evolution/Locations.h:201 +msgid "Bayreuth" +msgstr "" -msgid "Create a new task" -msgstr "Стварыць новае заданьне" +#: my-evolution/Locations.h:202 +#, fuzzy +msgid "Beatrice" +msgstr "Балцкае" -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Стварыць новае акно для адлюстраваньня гэтае тэчкі" +#: my-evolution/Locations.h:203 +msgid "Beaufort" +msgstr "" -msgid "Croatia" -msgstr "Харватыя" +#: my-evolution/Locations.h:204 +#, fuzzy +msgid "Beaumont" +msgstr "месяц" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Выразаць" +#: my-evolution/Locations.h:205 +msgid "Beaumont-Port Arthur" +msgstr "" -msgid "Cuba" -msgstr "Куба" +#: my-evolution/Locations.h:206 +msgid "Beauvais-Tille" +msgstr "" -msgid "Current View" -msgstr "Бягучы выгляд" +#: my-evolution/Locations.h:207 +#, fuzzy +msgid "Beauvechain" +msgstr "Бахрэйн" -msgid "Current store format:" -msgstr "Бягучы фармат захаваньня:" +#: my-evolution/Locations.h:208 +#, fuzzy +msgid "Beckley" +msgstr "Беліз" -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Курсор ня быў загружаны\n" +#: my-evolution/Locations.h:209 +#, fuzzy +msgid "Bedford" +msgstr "перад" -msgid "Custom View" -msgstr "Прагляд карыстальніка" +#: my-evolution/Locations.h:210 +#, fuzzy +msgid "Beijing" +msgstr "Бенін" -msgid "Cut" -msgstr "Выразаць" +#: my-evolution/Locations.h:211 +#, fuzzy +msgid "Beirut" +msgstr "Азыя/Бэйрут" -msgid "Cut selected task" -msgstr "Выразаць вылучанае заданьне" +#: my-evolution/Locations.h:212 +msgid "Beja" +msgstr "" -msgid "Cyprus" -msgstr "Кіпар" +#: my-evolution/Locations.h:213 +#, fuzzy +msgid "Belem" +msgstr "Беліз" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кірылічнае" +#: my-evolution/Locations.h:214 +msgid "Belfast/Aldergrove" +msgstr "" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чэская Рэспубліка" +#: my-evolution/Locations.h:215 +msgid "Belfast/Harbour" +msgstr "" -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на DATA: %s: пошта не даслана" +#: my-evolution/Locations.h:217 +msgid "Belgorod" +msgstr "" -msgid "DATA response error" -msgstr "Памылка адказу на DATA" +#: my-evolution/Locations.h:219 +#, fuzzy +msgid "Belleville" +msgstr "Эшвіль" -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +#: my-evolution/Locations.h:220 +msgid "Bellingham" msgstr "" -"Перавышаны час адпраўкі DATA: паведамленьне перарвана: %s: пошта не даслана" -msgid "DATA termination response error" -msgstr "Збой адказу пад час перарываньня DATA" +#: my-evolution/Locations.h:221 +msgid "Belmar-Farmingdale" +msgstr "" -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" +#: my-evolution/Locations.h:222 +#, fuzzy +msgid "Belo Horizonte" +msgstr "Беліз" -msgid "DN Customization" -msgstr "Наладка DN" +#: my-evolution/Locations.h:223 +msgid "Belo Horizonte Apt" +msgstr "" -msgid "D_epartment:" -msgstr "Па_дразьдзяленьне:" +#: my-evolution/Locations.h:224 +msgid "Bemidji" +msgstr "" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: my-evolution/Locations.h:225 +#, fuzzy +msgid "Benbecula" +msgstr "Венэсуэла" -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата й час" +#: my-evolution/Locations.h:226 +#, fuzzy +msgid "Benina" +msgstr "Бенін" -msgid "Date Completed:" -msgstr "Дата заканчэньня:" +#: my-evolution/Locations.h:227 +#, fuzzy +msgid "Benton Harbor" +msgstr "Ан-Арбор" -msgid "Date received" -msgstr "Дата атрыманьня" +#: my-evolution/Locations.h:228 +#, fuzzy +msgid "Bentonville" +msgstr "Эшвіль" -msgid "Date sent" -msgstr "Дата адпраўленьня" +#: my-evolution/Locations.h:229 +#, fuzzy +msgid "Beograd" +msgstr "Перагрузка" -msgid "Date/Time:" -msgstr "Дата/Час:" +#: my-evolution/Locations.h:230 +msgid "Bergamo" +msgstr "" -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: my-evolution/Locations.h:231 +#, fuzzy +msgid "Bergen" +msgstr "Прагледзенае" -msgid "Day" -msgstr "Дзень" +#: my-evolution/Locations.h:232 +msgid "Bergstrom AFB" +msgstr "" -msgid "Day View" -msgstr "Прагляд дню" +#: my-evolution/Locations.h:233 +msgid "Berlevag" +msgstr "" -msgid "Day _ends:" -msgstr "Дзень сканчаецца:" +#: my-evolution/Locations.h:234 +#, fuzzy +msgid "Berlin" +msgstr "Бенін" -msgid "Days" -msgstr "Дні" +#: my-evolution/Locations.h:235 +msgid "Berlin-Tegel" +msgstr "" -msgid "De_fault" -msgstr "_Дапомна" +#: my-evolution/Locations.h:236 +msgid "Berlin-Tempelhof" +msgstr "" -msgid "De_lete" -msgstr "Вы_даліць" +#: my-evolution/Locations.h:237 +#, fuzzy +msgid "Bern" +msgstr "Бенін" -msgid "December" -msgstr "Сьнежань" +#: my-evolution/Locations.h:238 +#, fuzzy +msgid "Bethel" +msgstr "Надвор'е" -msgid "Decline" -msgstr "Адхіліць" +#: my-evolution/Locations.h:239 +#, fuzzy +msgid "Bethlehem Airport" +msgstr "Аэрапорт Амамі" -msgid "Declined" -msgstr "Адхілена" +#: my-evolution/Locations.h:240 +#, fuzzy +msgid "Bettles" +msgstr "Беліз" -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Расшыфроўка не падтрымліваецца гэтым шыфрам" +#: my-evolution/Locations.h:241 +#, fuzzy +msgid "Beverly" +msgstr "_кожныя" -msgid "Default" -msgstr "Дапомна" +#: my-evolution/Locations.h:242 +msgid "Biarritz-Bayonne" +msgstr "" -msgid "Default Behavior" -msgstr "Дапомныя паводзіны" +#: my-evolution/Locations.h:243 +msgid "Bicycle Lake" +msgstr "" -msgid "Default Priority:" -msgstr "Дапомны прыярытэт:" +#: my-evolution/Locations.h:244 +msgid "Biggin Hill" +msgstr "" -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Адрэсы дапомнае сынхранізацыі:" +#: my-evolution/Locations.h:245 +#, fuzzy +msgid "Big Piney" +msgstr "Pine" -msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Дапомнае кадаваньне сымбаляў:" +#: my-evolution/Locations.h:246 +msgid "Big River Lake" +msgstr "" -msgid "Default server calendar" -msgstr "Дапомны каляндар паслужніка" +#: my-evolution/Locations.h:247 +msgid "Bilbao" +msgstr "" -msgid "Define Views" -msgstr "Вызначаныя праглядальнікі" +#: my-evolution/Locations.h:248 +#, fuzzy +msgid "Billings" +msgstr "Сьпіс рассылкі" -msgid "Delegate To:" -msgstr "Дэлегаваць да:" +#: my-evolution/Locations.h:249 +msgid "Billund" +msgstr "" -msgid "Delegated" -msgstr "Дэлегаваны" +#: my-evolution/Locations.h:250 +#, fuzzy +msgid "Binghamton" +msgstr "Арлінгтон" -msgid "Delegated From" -msgstr "Дэлегаваць з" +#: my-evolution/Locations.h:251 +msgid "Birmingham" +msgstr "" -msgid "Delegated To" -msgstr "Дэлегаваць у" +#: my-evolution/Locations.h:252 +msgid "Bisha" +msgstr "" -msgid "Delete" -msgstr "Выдаліць" +#: my-evolution/Locations.h:253 +msgid "Bishop" +msgstr "" -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Выдаліць _усе зьявы" +#: my-evolution/Locations.h:254 +msgid "Bismark" +msgstr "" -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Выдаляць праз %s дзён" +#: my-evolution/Locations.h:255 +msgid "Blackpool" +msgstr "" -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Выдаліць скончаныя заданьні" +#: my-evolution/Locations.h:256 +msgid "Blagoveschensk" +msgstr "" -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Выдаліць вылучаныя заданьні" +#: my-evolution/Locations.h:257 +#, fuzzy +msgid "Blanding" +msgstr "Папярэджаьне" -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Выдаліць сустрэчу" +#: my-evolution/Locations.h:258 +#, fuzzy +msgid "Block Island" +msgstr "Выспы Кука" -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Выдаліць гэтую зьяву" +#: my-evolution/Locations.h:259 +msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " +msgstr "" -msgid "Delete this folder" -msgstr "Выдаліць гэтую тэчку" +#: my-evolution/Locations.h:260 +#, fuzzy +msgid "Bloomington" +msgstr "Арлінгтон" -msgid "Deleted" -msgstr "Выдаленае" +#: my-evolution/Locations.h:261 +msgid "Blue Canyon" +msgstr "" -msgid "Deleting Mail" -msgstr "Выдаленьне пошты" +#: my-evolution/Locations.h:262 +msgid "Bluefield" +msgstr "" -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў" +#: my-evolution/Locations.h:263 +msgid "Bluefields" +msgstr "" -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў..." +#: my-evolution/Locations.h:264 +msgid "Blythe" +msgstr "" -msgid "Denmark" -msgstr "Данія" +#: my-evolution/Locations.h:265 +#, fuzzy +msgid "Boa Vista" +msgstr "Амэрыка/Боа-Віста" -msgid "Dep" -msgstr "Падр." +#: my-evolution/Locations.h:266 +msgid "Bocas del Toro" +msgstr "" -msgid "Department" -msgstr "Падразьдзяленьне" +#: my-evolution/Locations.h:267 +#, fuzzy +msgid "Bodo" +msgstr "Цела" -msgid "Description contains" -msgstr "Апісаньне ўтрымлівае" +#: my-evolution/Locations.h:268 +msgid "Bogota/Eldorado" +msgstr "" -msgid "Description:" -msgstr "Апісаньне:" +#: my-evolution/Locations.h:269 +#, fuzzy +msgid "Boise" +msgstr "Зачыніць" -msgid "Details" -msgstr "Дэталі" +#: my-evolution/Locations.h:271 +#, fuzzy +msgid "Bologna" +msgstr "Альгона" -msgid "Digital IDs..." -msgstr "Лічбавыя Ід..." +#: my-evolution/Locations.h:272 +#, fuzzy +msgid "Bolzano" +msgstr "Польша" -msgid "Dimensions:" -msgstr "Разьмернасьць:" +#: my-evolution/Locations.h:273 +msgid "Bombay/Santacruz" +msgstr "" -msgid "Directory Servers" -msgstr "Паслужнікі каталёгаў" +#: my-evolution/Locations.h:274 +#, fuzzy +msgid "Boone" +msgstr "Няма" -msgid "Disable" -msgstr "Выключыць" +#: my-evolution/Locations.h:275 +msgid "Bordeaux" +msgstr "" -msgid "Disable Queries" -msgstr "Выключыць чэргі" +#: my-evolution/Locations.h:276 +#, fuzzy +msgid "Borger" +msgstr "Большы" -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Адлучэньне ад %s" +#: my-evolution/Locations.h:277 +msgid "Bornholm" +msgstr "" -msgid "Display Options" -msgstr "Можнасьці адлюстраваньня" +#: my-evolution/Locations.h:278 +msgid "Boscombe Down" +msgstr "" -msgid "Display a different folder" -msgstr "Адлюстраваць іншую тэчку" +#: my-evolution/Locations.h:279 +#, fuzzy +msgid "Bosnia-Herzegovina" +msgstr "Босьнія і Герцэгавіна" -msgid "Display a message" -msgstr "Адлюстраваць паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:280 +#, fuzzy +msgid "Boston" +msgstr "У нізе:" -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Адлюстраваць наступнае нечытанае абмеркаваньне тэмы" +#: my-evolution/Locations.h:281 +#, fuzzy +msgid "Boulmer" +msgstr "Тэчка" -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Адлюстраваць папярэдняе важнае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:282 +#, fuzzy +msgid "Bourges" +msgstr "гадзіны" -msgid "Display the previous message" -msgstr "Адлюстраваць папярэдняе паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:283 +msgid "Bournemouth" +msgstr "" -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Адлюстраваць папярэдняе нечытанае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:284 +msgid "Bowling Green" +msgstr "" -msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Удакладнёная назва:" +#: my-evolution/Locations.h:285 +#, fuzzy +msgid "Bozeman" +msgstr "Карэйскае" -msgid "Djibouti" -msgstr "Джыбуці" +#: my-evolution/Locations.h:286 +#, fuzzy +msgid "Bradford" +msgstr "Барбадос" -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Ня існуе" +#: my-evolution/Locations.h:287 +msgid "Bradshaw Field" +msgstr "" -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Не перадасылаць" +#: my-evolution/Locations.h:288 +#, fuzzy +msgid "Brainerd" +msgstr "Украіна" -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Болей не распавядаць мне пра гэтую праграму." +#: my-evolution/Locations.h:289 +#, fuzzy +msgid "Brasilia" +msgstr "Бразылія" -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Не пытацца наступнага разу." +#: my-evolution/Locations.h:290 +msgid "Brasschaat" +msgstr "" -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Не цытавацьь зыходнае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:291 +#, fuzzy +msgid "Bratislava" +msgstr "Эўропа/Братыслява" -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Жадаеце захаваць зьмены?" +#: my-evolution/Locations.h:292 +#, fuzzy +msgid "Bratsk" +msgstr "Заданьне" -msgid "Dominica" -msgstr "Дамініка" +#: my-evolution/Locations.h:293 +msgid "Braunschweig" +msgstr "" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Дамініканская Рэспубліка" +#: my-evolution/Locations.h:295 +#, fuzzy +msgid "Bremen" +msgstr "Йемен" -msgid "Don't delete" -msgstr "Не выдаляць" +#: my-evolution/Locations.h:296 +msgid "Bremerton" +msgstr "" -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Ня адлюстроўваць гэтае паведамленьне нанова." +#: my-evolution/Locations.h:297 +#, fuzzy +msgid "Brest" +msgstr "Тэст" -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Не падпісываць запыты на нараду (для сумяшчальнасьці з Outlook)" +#: my-evolution/Locations.h:298 +msgid "Bridgeport" +msgstr "" -msgid "Done" -msgstr "Зроблена" +#: my-evolution/Locations.h:299 +#, fuzzy +msgid "Brindisi" +msgstr "Бурундзі" -msgid "Downloading images" -msgstr "Загрузка відарысаў" +#: my-evolution/Locations.h:300 +#, fuzzy +msgid "Brisbane" +msgstr "Аўстралія/Брышбан" -msgid "Dr." -msgstr "Доктар" +#: my-evolution/Locations.h:301 +#, fuzzy +msgid "Bristol" +msgstr "Бразылія" -msgid "Draft" -msgstr "Чарнавік" +#: my-evolution/Locations.h:302 +msgid "British Columbia" +msgstr "" -msgid "Drafts _folder:" -msgstr "Тэчка чарнавіка:" +#: my-evolution/Locations.h:303 +msgid "Brno" +msgstr "" -msgid "Due " -msgstr "Умоўленае" +#: my-evolution/Locations.h:304 +#, fuzzy +msgid "Broadus" +msgstr "Барбадос" -msgid "Due By" -msgstr "Умоўлена да" +#: my-evolution/Locations.h:305 +msgid "Broken Bow" +msgstr "" -msgid "Due Date" -msgstr "Умоўленая дата" +#: my-evolution/Locations.h:306 +msgid "Bronnoysund" +msgstr "" -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Умоўленая дата памылковая" +#: my-evolution/Locations.h:307 +#, fuzzy +msgid "Brookings" +msgstr "Праца" -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Вызначана дубляваньне кантактаў" +#: my-evolution/Locations.h:308 +#, fuzzy +msgid "Brooksville" +msgstr "Эшвіль" -msgid "E" -msgstr "E" +#: my-evolution/Locations.h:309 +#, fuzzy +msgid "Broome" +msgstr "У нізе:" -msgid "E-mail" -msgstr "Э. пошта" +#: my-evolution/Locations.h:310 +#, fuzzy +msgid "Brownsville" +msgstr "Эшвіль" -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook ня загружана\n" +#: my-evolution/Locations.h:311 +#, fuzzy +msgid "Brunswick" +msgstr "Бурундзі" -msgid "ECard" -msgstr "Э. картка" +#: my-evolution/Locations.h:312 +msgid "Brussels-National Airport" +msgstr "" -msgid "E_nable" -msgstr "Уключыць" +#: my-evolution/Locations.h:313 +msgid "Bryansk" +msgstr "" -msgid "E_xit" -msgstr "Выхад" +#: my-evolution/Locations.h:314 +#, fuzzy +msgid "Bryce Canyon" +msgstr "Па установах" -msgid "East Timor" -msgstr "Усходні Тымор" +#: my-evolution/Locations.h:315 +msgid "Bucaramanga/Palonegro" +msgstr "" -msgid "Ecuador" -msgstr "Эквадор" +#: my-evolution/Locations.h:316 +msgid "Bucuresti" +msgstr "" -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Рэдагаваньне сустрэчы" +#: my-evolution/Locations.h:317 +msgid "Bucuresti-Otopeni" +msgstr "" -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Рэдагаваньне кантактных зьвестак" +#: my-evolution/Locations.h:318 +#, fuzzy +msgid "Budapest" +msgstr "Эўропа/Будапешт" -msgid "Edit Contact List" -msgstr "Рэдагаваць сьпіс кантактаў" +#: my-evolution/Locations.h:319 +msgid "Buffalo" +msgstr "" -msgid "Edit Filters" -msgstr "Рэдагаваньне фільтраў" +#: my-evolution/Locations.h:321 +msgid "Bullfrog" +msgstr "" -msgid "Edit Full" -msgstr "Рэдагаваньне поўнага імя" +#: my-evolution/Locations.h:322 +#, fuzzy +msgid "Burbank" +msgstr "Бутан" -msgid "Edit Rule" -msgstr "Рэдагаваць правіла" +#: my-evolution/Locations.h:323 +#, fuzzy +msgid "Burgas" +msgstr "Прац." -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Рэдагаваньне вірт.тэчак" +#: my-evolution/Locations.h:324 +#, fuzzy +msgid "Burley" +msgstr "Турцыя" -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Рэдагаваньне вірт.тэчак" +#: my-evolution/Locations.h:325 +#, fuzzy +msgid "Burlington" +msgstr "Арлінгтон" -msgid "Edit signature" -msgstr "Рэдагаваць подпіс" +#: my-evolution/Locations.h:326 +#, fuzzy +msgid "Burnet" +msgstr "Бурундзі" -msgid "Editable" -msgstr "Можа рэдагавацца" +#: my-evolution/Locations.h:327 +#, fuzzy +msgid "Burns" +msgstr "Прац." -msgid "Egypt" -msgstr "Эгіпт" +#: my-evolution/Locations.h:328 +#, fuzzy +msgid "Bursa" +msgstr "Прац." -msgid "El Salvador" -msgstr "Эль Сальвадор" +#: my-evolution/Locations.h:329 +msgid "Burwell" +msgstr "" -msgid "Elm" -msgstr "Elm" +#: my-evolution/Locations.h:330 +msgid "Butte" +msgstr "" -msgid "Emacs" -msgstr "Emacs" +#: my-evolution/Locations.h:331 +msgid "Caen-Carpiquet" +msgstr "" -msgid "Email" -msgstr "Э. пошта" +#: my-evolution/Locations.h:332 +#, fuzzy +msgid "Cagliari" +msgstr "Каляндар" -msgid "Email 2" -msgstr "Э. пошта 2" +#: my-evolution/Locations.h:333 +#, fuzzy +msgid "Cairns" +msgstr "Кіраўнік" -msgid "Email 3" -msgstr "Э. пошта 3" +#: my-evolution/Locations.h:334 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Кіраўнік" -msgid "Email Accounts" -msgstr "Уліковыя запісы пошты" +#: my-evolution/Locations.h:335 +msgid "Calabozo" +msgstr "" -msgid "Email Address:" -msgstr "Адрэса пошты:" +#: my-evolution/Locations.h:336 +msgid "Calcutta/Dum Dum" +msgstr "" -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Можнасьці нагадваньня праз пошту" +#: my-evolution/Locations.h:337 +#, fuzzy +msgid "Caldwell" +msgstr "Выклік" -msgid "Email _address:" -msgstr "Электроная адрэса пошты:" +#: my-evolution/Locations.h:338 +#, fuzzy +msgid "Calgary" +msgstr "Ачысьціць" -msgid "Email begins with" -msgstr "Э. пошта пачынаецца з" +#: my-evolution/Locations.h:339 +msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" +msgstr "" -msgid "Empty Message" -msgstr "Пустое паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:340 +#, fuzzy +msgid "Caliente" +msgstr "Алікантэ" -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Ачысьціць _сьметніцу" +#: my-evolution/Locations.h:341 +#, fuzzy +msgid "California" +msgstr "Новая Калядонія" -msgid "Empty _trash folders on exit" -msgstr "Ачышчаць сьметніцу пад час выхаду" +#: my-evolution/Locations.h:342 +msgid "Calvi-Ste-Catherine" +msgstr "" -msgid "Enable" -msgstr "Уключыць" +#: my-evolution/Locations.h:343 +#, fuzzy +msgid "Camaguey" +msgstr "Парагвай" -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Уключыць чэргі (Небясьпечна!)" +#: my-evolution/Locations.h:344 +#, fuzzy +msgid "Camarillo" +msgstr "Амарыла" -msgid "Enabled" -msgstr "Уключана" +#: my-evolution/Locations.h:345 +#, fuzzy +msgid "Cambridge" +msgstr "Картка" -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Закадаваць гэтае паведамленьне з дапамогай PGP" +#: my-evolution/Locations.h:346 +#, fuzzy +msgid "Cameron" +msgstr "Камэрун" -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Закадаваць гэтае паведамленьне вашым сэртыфікатам кадаваньня S/MIME" +#: my-evolution/Locations.h:347 +#, fuzzy +msgid "Camiri" +msgstr "Кіраўнік" -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Шыфраваньне не падтрымліваецца гэтым шыфрам" +#: my-evolution/Locations.h:348 +#, fuzzy +msgid "Campeche" +msgstr "Выкананьне" -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Для запытанага мэханізма аўтарызацыі патрабуецца шыфраваньне" +#: my-evolution/Locations.h:349 +#, fuzzy +msgid "Campinas" +msgstr "Камбоджа" -msgid "End Date" -msgstr "Дата завяршэньня" +#: my-evolution/Locations.h:350 +#, fuzzy +msgid "Campo" +msgstr "Прадпр" -msgid "End date is wrong" -msgstr "Дата завяршэньня памылковая" +#: my-evolution/Locations.h:351 +#, fuzzy +msgid "Campo Grande" +msgstr "Капа Вэрдэ" -msgid "End time is wrong" -msgstr "Час заканчэньня памылковы" +#: my-evolution/Locations.h:352 +msgid "Camp Stanley/H-207" +msgstr "" -msgid "Ending:" -msgstr "Завяршаецца:" +#: my-evolution/Locations.h:353 +#, fuzzy +msgid "Canaan" +msgstr "Канада" -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Пазначце дэлегата" +#: my-evolution/Locations.h:355 +msgid "Canarias/Fuerteventura" +msgstr "" -msgid "Enter Password" -msgstr "Пазначце пароль" +#: my-evolution/Locations.h:356 +msgid "Canarias/Gran Canaria" +msgstr "" -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Пазначце пароль для %s" +#: my-evolution/Locations.h:357 +msgid "Canarias/Hierro" +msgstr "" -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Пазначце назву для гэтага подпіса." +#: my-evolution/Locations.h:358 +msgid "Canarias/Lanzarote" +msgstr "" -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Пазначце атрымоўцаў, якія атрымаюць копію паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:359 +msgid "Canarias/La Palma" +msgstr "" -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +#: my-evolution/Locations.h:360 +msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "" -"Пазначце адрэсы тых, хто атрымае копію паведамленьня, не патрапіўшы ў сьпіс " -"атрымоўцаў." -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Пазначце знаказбор для выкарыстаньня" +#: my-evolution/Locations.h:361 +msgid "Canarias/Tenerife Sur" +msgstr "" -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Пазначце атрымоўцаў паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:362 +msgid "Canberra" +msgstr "" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Экватарыяльная Гвінэя" +#: my-evolution/Locations.h:363 +#, fuzzy +msgid "Cancun" +msgstr "Адмяніць" -msgid "Eritrea" -msgstr "Эрытрыя" +#: my-evolution/Locations.h:364 +msgid "Cannes-Mandelieu" +msgstr "" -msgid "Error" -msgstr "Памылка" +#: my-evolution/Locations.h:365 +#, fuzzy +msgid "Cantwell" +msgstr "Адмяніць" -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Памылка доступу да файла: %s" +#: my-evolution/Locations.h:366 +#, fuzzy +msgid "Cape Girardeau" +msgstr "Капа Вэрдэ" -msgid "Error adding card" -msgstr "Памылка пад час даданьня карткі" +#: my-evolution/Locations.h:367 +#, fuzzy +msgid "Cape Hatteras" +msgstr "Капа Вэрдэ" -msgid "Error adding list" -msgstr "Памылка пад час даданьня сьпісу" +#: my-evolution/Locations.h:368 +#, fuzzy +msgid "Cape Lisburne" +msgstr "Крыніца паперы:" -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" +#: my-evolution/Locations.h:369 +#, fuzzy +msgid "Cape Newenham" +msgstr "Капа Вэрдэ" + +#: my-evolution/Locations.h:370 +msgid "Cape Romanzoff" msgstr "" -"Памылка аўтазахаваньня паведамленьня: %s\n" -" %s" -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Памылка капіяваньня часовага паштовага файла: %s" +#: my-evolution/Locations.h:371 +msgid "Cape Town D. F. Malan " +msgstr "" -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Памылка стварэньня аб'екта аўтарызацыі SASL" +#: my-evolution/Locations.h:372 +msgid "Capitan Corbeta" +msgstr "" -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Памылка выкананьня пошуку фільтра: %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:373 +#, fuzzy +msgid "Capo Mele" +msgstr "Капа Вэрдэ" -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Памылка выкананьня фільтра: %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:374 +msgid "Caracas La Carlota" +msgstr "" -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" +#: my-evolution/Locations.h:375 +msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "" -"Памылка пад час выкананьня выраза пошуку \"%s\":\n" -"%s" -msgid "Error getting book view" -msgstr "Памылка атрыманьня прагляду кнігі" +#: my-evolution/Locations.h:376 +#, fuzzy +msgid "Caravelas" +msgstr "Адмяніць заданьне" -msgid "Error in CRL" -msgstr "Памылка у CRL" +#: my-evolution/Locations.h:377 +#, fuzzy +msgid "Carbondale" +msgstr "Камбоджа" -msgid "Error in application verification" -msgstr "Памылка ў дастасаваньні праверкі сапраўднасьці" +#: my-evolution/Locations.h:378 +#, fuzzy +msgid "Cardiff" +msgstr "Картка" -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" +#: my-evolution/Locations.h:379 +#, fuzzy +msgid "Caribou" +msgstr "Аўто" + +#: my-evolution/Locations.h:380 +#, fuzzy +msgid "Carlisle" +msgstr "Выклік" + +#: my-evolution/Locations.h:381 +#, fuzzy +msgid "Carlsbad" +msgstr "Картка" + +#: my-evolution/Locations.h:382 +#, fuzzy +msgid "Carroll" +msgstr "Выклік" + +#: my-evolution/Locations.h:383 +msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "" -"Памылка ў сталым выразе \"%s\":\n" -"%s" -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Памылка пад час загрузкі файла: %s" +#: my-evolution/Locations.h:384 +msgid "Casa Granda" +msgstr "" -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" +#: my-evolution/Locations.h:385 +#, fuzzy +msgid "Cascade" +msgstr "Альбом" + +#: my-evolution/Locations.h:386 +#, fuzzy +msgid "Casper" +msgstr "Папера" + +#: my-evolution/Locations.h:387 +#, fuzzy +msgid "Catacamas" +msgstr "Багамы" + +#: my-evolution/Locations.h:388 +#, fuzzy +msgid "Catania" +msgstr "Харватыя" + +#: my-evolution/Locations.h:390 +msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "" -"Памылка пад час загрузкі інфармацыі фільтара:\n" -"%s" -msgid "Error modifying card" -msgstr "Памылка пад час зьмены карткі" +#: my-evolution/Locations.h:391 +msgid "Cazaux" +msgstr "" -msgid "Error modifying list" -msgstr "Памылка рэдагаваньня сьпісу" +#: my-evolution/Locations.h:392 +msgid "Cecil NAS" +msgstr "" -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" +#: my-evolution/Locations.h:393 +msgid "Cedar City" msgstr "" -"Памылка на %s\n" -" %s" -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Памылка аналізу фільтра: %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:394 +#, fuzzy +msgid "Cedar Rapids" +msgstr "Каляндар і заданьні" -msgid "Error performing search" -msgstr "Памылка зададзенага пошуку" +#: my-evolution/Locations.h:395 +msgid "Central and South America" +msgstr "" -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Памылка пад час чытаньня паштовага файла: %s" +#: my-evolution/Locations.h:396 +#, fuzzy +msgid "Cervia" +msgstr "Алжыр" -msgid "Error removing card" -msgstr "Памылка выдаленьня карткі" +#: my-evolution/Locations.h:397 +msgid "Chacarita" +msgstr "" -msgid "Error removing list" -msgstr "Памылка выдаленьня сьпісу" +#: my-evolution/Locations.h:398 +#, fuzzy +msgid "Chadron" +msgstr "Чад" -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак схемы" +#: my-evolution/Locations.h:399 +#, fuzzy +msgid "Challis" +msgstr "Выклік" -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Памылка захаваньня %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:400 +#, fuzzy +msgid "Chamberlain" +msgstr "Камэрун" -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Памылка захаваньня файла: %s" +#: my-evolution/Locations.h:401 +#, fuzzy +msgid "Chambery" +msgstr "Камэрун" -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +#: my-evolution/Locations.h:402 +#, fuzzy +msgid "Champaign" +msgstr "Прадпрыемства" + +#: my-evolution/Locations.h:403 +#, fuzzy +msgid "Chandalar Lake" +msgstr "Паведамленьне каляндара" + +#: my-evolution/Locations.h:404 +#, fuzzy +msgid "Chandler" +msgstr "Зьменена" + +#: my-evolution/Locations.h:405 +#, fuzzy +msgid "Chania" +msgstr "Кіраўнік" + +#: my-evolution/Locations.h:406 +#, fuzzy +msgid "Chanute" +msgstr "Зьменена" + +#: my-evolution/Locations.h:407 +#, fuzzy +msgid "Chariton" +msgstr "Камэрун" + +#: my-evolution/Locations.h:408 +msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "" -"Памылка захаваньня паведамленьняў у: %s:\n" -" %s" -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Памылка захаваньня `%s': %s" +#: my-evolution/Locations.h:409 +msgid "Charles City" +msgstr "" -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" +#: my-evolution/Locations.h:410 +#, fuzzy +msgid "Charleston" +msgstr "Кіраўнікі" + +#: my-evolution/Locations.h:411 +#, fuzzy +msgid "Charlotte" +msgstr "Майотэ" + +#: my-evolution/Locations.h:412 +msgid "Charlottesville" msgstr "" -"Памылка пад час \"%s\":\n" -"%s" -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Памылка пад час далучэньня да паслужніка каляндара" +#: my-evolution/Locations.h:413 +#, fuzzy +msgid "Chatham" +msgstr "Ціхі акіян/Чызам" -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Памылка пад час адкрыцьця каляндара" +#: my-evolution/Locations.h:414 +msgid "Chattanooga" +msgstr "" -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" +#: my-evolution/Locations.h:415 +msgid "Cheboksary" msgstr "" -"Памылка пад час выкананьня апэрацыі:\n" -"%s" -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" +#: my-evolution/Locations.h:416 +#, fuzzy +msgid "Cheju" +msgstr "Чылі" + +#: my-evolution/Locations.h:417 +msgid "Chelyabinsk" msgstr "" -"Памылка пад час чытаньня файла %s:\n" -"%s" -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Памылка захаваньня часовага паштовага файла: %s" +#: my-evolution/Locations.h:418 +#, fuzzy +msgid "Chengdu" +msgstr "Зьменена" -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Памылка запісу у часовую паштовую скрыню: %s" +#: my-evolution/Locations.h:419 +#, fuzzy +msgid "Cherbourg" +msgstr "Люксембург" -msgid "Esq." -msgstr "Эскв." +#: my-evolution/Locations.h:420 +#, fuzzy +msgid "Cherry Point" +msgstr "Іншыя тэлефоны" -msgid "Estonia" -msgstr "Эстонія" +#: my-evolution/Locations.h:421 +msgid "Chetumal" +msgstr "" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Эпіопія" +#: my-evolution/Locations.h:422 +msgid "Cheyenne" +msgstr "" -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Эўропа/Амстэрдам" +#: my-evolution/Locations.h:423 +msgid "Chiang Kai Shek" +msgstr "" -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Эўропа/Андора" +#: my-evolution/Locations.h:424 +#, fuzzy +msgid "Chia Tung" +msgstr "Зьменена" -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Эўропа/Атэнс" +#: my-evolution/Locations.h:425 +#, fuzzy +msgid "Chiayi" +msgstr "Кіраўнік" -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Эўропа/Белхваст" +#: my-evolution/Locations.h:426 +msgid "Chicago-DuPage" +msgstr "" -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Эўропа/Белград" +#: my-evolution/Locations.h:427 +msgid "Chicago-Lakefront" +msgstr "" -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Эўропа/Бэрлін" +#: my-evolution/Locations.h:428 +msgid "Chicago-Midway" +msgstr "" -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Эўропа/Братыслява" +#: my-evolution/Locations.h:429 +msgid "Chicago-O'Hare" +msgstr "" -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Эўропа/Брусэль" +#: my-evolution/Locations.h:430 +msgid "Chichijima" +msgstr "" -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Эўропа/Бухарэст" +#: my-evolution/Locations.h:431 +#, fuzzy +msgid "Chiclayo" +msgstr "Чылі" -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Эўропа/Будапешт" +#: my-evolution/Locations.h:432 +#, fuzzy +msgid "Chico" +msgstr "Кітай" -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Эўропа/Чызінаў" +#: my-evolution/Locations.h:433 +msgid "Chicopee Falls" +msgstr "" -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Эўропа/Копэнгаген" +#: my-evolution/Locations.h:434 +#, fuzzy +msgid "Chievres" +msgstr "Кітайскае" -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Эўропа/Дублін" +#: my-evolution/Locations.h:435 +#, fuzzy +msgid "Chihhang" +msgstr "Зьменена" -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Эўропа/Гіблартар" +#: my-evolution/Locations.h:436 +#, fuzzy +msgid "Chihuahua" +msgstr "Амэрыка/Чыхуахуа" -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Эўропа/Хельсынкі" +#: my-evolution/Locations.h:437 +#, fuzzy +msgid "Childress" +msgstr "Чылі" -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Эўропа/Стамбул" +#: my-evolution/Locations.h:439 +#, fuzzy +msgid "China Lake" +msgstr "Кітай" -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Эўропа/Кёнігсбэрг" +#: my-evolution/Locations.h:440 +#, fuzzy +msgid "Chinandega" +msgstr "Кітай" -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Эўропа/Кіеў" +#: my-evolution/Locations.h:441 +msgid "Chinmem/Shatou" +msgstr "" -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Эўропа/Лісабон" +#: my-evolution/Locations.h:442 +#, fuzzy +msgid "Chino" +msgstr "Кітай" -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Эўропа/Любляна" +#: my-evolution/Locations.h:443 +msgid "Chippewa County" +msgstr "" -msgid "Europe/London" -msgstr "Эўропа/Лёндан" +#: my-evolution/Locations.h:444 +#, fuzzy +msgid "Chita" +msgstr "Кітай" -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Эўропа/Люксэмбург" +#: my-evolution/Locations.h:445 +msgid "Chitose Ab" +msgstr "" -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Эўропа/Мадрыд" +#: my-evolution/Locations.h:446 +msgid "Chitose ASDF" +msgstr "" -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Эўропа/Мальта" +#: my-evolution/Locations.h:447 +#, fuzzy +msgid "Chofu Airport" +msgstr "Аэрапорт Аомры" -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Эўропа/Менск" +#: my-evolution/Locations.h:448 +msgid "Choluteca" +msgstr "" -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Эўропа/Манака" +#: my-evolution/Locations.h:449 +msgid "Chongju Ab" +msgstr "" -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Эўропа/Масква" +#: my-evolution/Locations.h:450 +msgid "Christchurch" +msgstr "" -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Эўропа/Нікосія" +#: my-evolution/Locations.h:452 +#, fuzzy +msgid "Chulitna" +msgstr "Кітай" -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Эўропа/Осла" +#: my-evolution/Locations.h:453 +msgid "Churchill" +msgstr "" -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Эўропа/Парыж" +#: my-evolution/Locations.h:454 +msgid "Churchill Falls" +msgstr "" -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Эўропа/Прага" +#: my-evolution/Locations.h:455 +msgid "Cincinnati" +msgstr "" -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Эўропа/Рыга" +#: my-evolution/Locations.h:456 +msgid "Circle City" +msgstr "" -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Эўропа/Рым" +#: my-evolution/Locations.h:457 +msgid "Ciudad Bolivar" +msgstr "" -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Эўропа/Самара" +#: my-evolution/Locations.h:458 +msgid "Ciudad del Carmen" +msgstr "" -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Эўропа/Сан-Марына" +#: my-evolution/Locations.h:459 +msgid "Ciudad Juarez" +msgstr "" -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Эўропа/Сараева" +#: my-evolution/Locations.h:460 +msgid "Ciudad Obregon" +msgstr "" -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Эўропа/Сімфэропаль" +#: my-evolution/Locations.h:461 +msgid "Ciudad Victoria" +msgstr "" -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Эўропа/Скоп'е" +#: my-evolution/Locations.h:462 +#, fuzzy +msgid "Clarinda" +msgstr "Канада" -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Эўропа/Сафія" +#: my-evolution/Locations.h:463 +#, fuzzy +msgid "Clarion" +msgstr "Супрацоўніцтва" -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Эўропа/Стакгольм" +#: my-evolution/Locations.h:464 +msgid "Clarksburg" +msgstr "" -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Эўропа/Талін" +#: my-evolution/Locations.h:465 +#, fuzzy +msgid "Clayton" +msgstr "Элтан" -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Эўропа/Цірана" +#: my-evolution/Locations.h:466 +msgid "Clayton Lake" +msgstr "" -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Эўропа/Ужгарад" +#: my-evolution/Locations.h:467 +msgid "Clermont-Ferrand" +msgstr "" -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Эўропа/Вадзюз" +#: my-evolution/Locations.h:468 +#, fuzzy +msgid "Cleveland" +msgstr "Грынляндыя" -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Эўропа/Вацікан" +#: my-evolution/Locations.h:469 +msgid "Cleveland/Cuyahoga" +msgstr "" -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Эўропа/Вена" +#: my-evolution/Locations.h:470 +msgid "Cleveland-Lakefront" +msgstr "" -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Эўропа/Вільня" +#: my-evolution/Locations.h:471 +#, fuzzy +msgid "Clinton" +msgstr "Арлінгтон" -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Эўропа/Варшава" +#: my-evolution/Locations.h:472 +msgid "Clovis-Cannon AFB" +msgstr "" -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Эўропа/Загрэб" +#: my-evolution/Locations.h:473 +#, fuzzy +msgid "Cobija" +msgstr "Калюмбія" -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Эўропа/Запарож'е" +#: my-evolution/Locations.h:474 +msgid "Cochabamba" +msgstr "" -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Эўропа/Цюрых" +#: my-evolution/Locations.h:475 +msgid "Cocoa Beach" +msgstr "" -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "Выкананьне выраза пошуку не выдала лягічнага значэньня" +#: my-evolution/Locations.h:476 +#, fuzzy +msgid "Cocos Island" +msgstr "Выспы Кука" -msgid "Event information" -msgstr "Інфармацыя аб падзеі" +#: my-evolution/Locations.h:477 +#, fuzzy +msgid "Cody" +msgstr "Цела" -msgid "Every" -msgstr "Кожны" +#: my-evolution/Locations.h:478 +msgid "Coeur d'Alene" +msgstr "" -msgid "Every %d days" -msgstr "Кожныя %d дзён" +#: my-evolution/Locations.h:479 +#, fuzzy +msgid "Cold Bay" +msgstr "Панэля тэчак" -msgid "Every %d weeks" -msgstr "Кожныя %d тыдні" +#: my-evolution/Locations.h:480 +#, fuzzy +msgid "Colima" +msgstr "Калюмбія" -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "Кожныя %d тыдні на" +#: my-evolution/Locations.h:481 +#, fuzzy +msgid "College Station" +msgstr "Супрацоўніцтва" -msgid "Every %d years" -msgstr "Кожныя %d год" +#: my-evolution/Locations.h:482 +msgid "Colmar-Meyenheim" +msgstr "" -msgid "Every day" -msgstr "Штодзённа" +#: my-evolution/Locations.h:484 +#, fuzzy +msgid "Colonia" +msgstr "Калюмбія" -msgid "Every week" -msgstr "Штотыдзень" +#: my-evolution/Locations.h:485 +#, fuzzy +msgid "Colorado" +msgstr "Камарас" -msgid "Every week on " -msgstr "Штотыдзень на " +#: my-evolution/Locations.h:486 +#, fuzzy +msgid "Colorado Springs" +msgstr "Аліс-Спрынгс" -msgid "Every year" -msgstr "Штогод" +#: my-evolution/Locations.h:487 +#, fuzzy +msgid "Columbia" +msgstr "Калюмбія" -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Дапаможнік уліковага запісу \"Эвалюцыі\"" +#: my-evolution/Locations.h:488 +msgid "Columbia-McEntire" +msgstr "" -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Рэдактар уліковага запіса \"Эвалюцыі\"" +#: my-evolution/Locations.h:489 +#, fuzzy +msgid "Columbus" +msgstr "Калюмбія" -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"" +#: my-evolution/Locations.h:490 +msgid "Columbus-Fort Benning" +msgstr "" -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\"" +#: my-evolution/Locations.h:491 +msgid "Columbus-Gahanna" +msgstr "" -msgid "Evolution Summary component." -msgstr "Кампанэнт вынікаў \"Эвалюцыі\"." +#: my-evolution/Locations.h:492 +msgid "Columbus-OSU" +msgstr "" -msgid "Evolution _Window" -msgstr "Акно \"Эвалюцыі\"" +#: my-evolution/Locations.h:493 +msgid "Columbus-W Point-Starkville" +msgstr "" -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\"" +#: my-evolution/Locations.h:494 +#, fuzzy +msgid "Colville" +msgstr "Чылі" -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Кампанэнт \"Эвалюцыі\" для апрацоўкі кантактаў." +#: my-evolution/Locations.h:495 +msgid "Comodoro Rivadavia" +msgstr "" -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Кампанэнт \"Эвалюцыі\" для апрацоўкі пошты." +#: my-evolution/Locations.h:496 +#, fuzzy +msgid "Comox" +msgstr "mbox" -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Кампанэнт Evolution для апрацоўкі каляндара." +#: my-evolution/Locations.h:497 +#, fuzzy +msgid "Conceicao Do Araguaia" +msgstr "Амэрыка/Арагуяна" -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." +#: my-evolution/Locations.h:498 +#, fuzzy +msgid "Concepcion" +msgstr "Далучэньне" + +#: my-evolution/Locations.h:499 +#, fuzzy +msgid "Concord" +msgstr "Конга" + +#: my-evolution/Locations.h:500 +msgid "Concordia" msgstr "" -"\"Эвалюцыя\" не падтрымлівае яшчэ нагадваньні каляндара праз\n" -"пошту, але гэтае нагадваньне сканфігуравана для адпраўкі пошты.\n" -"\"Эвалюцыя\" будзе адлюстроўваць замест гэтага звычайны дыялёг\n" -"нагадваньня." -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" +#: my-evolution/Locations.h:501 +#, fuzzy +msgid "Connaught" +msgstr "Кантакт" + +#: my-evolution/Locations.h:502 +#, fuzzy +msgid "Connecticut" +msgstr "Далучэньне" + +#: my-evolution/Locations.h:503 +#, fuzzy +msgid "Conroe" +msgstr "Конга" + +#: my-evolution/Locations.h:504 +#, fuzzy +msgid "Constantine" +msgstr "Кантакт" + +#: my-evolution/Locations.h:505 +msgid "Copper Harbor" msgstr "" -"\"Эвалюцыя\" адшукала паштовыя файлы Elm.\n" -"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?" -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" +#: my-evolution/Locations.h:506 +#, fuzzy +msgid "Cordoba" +msgstr "Калюмбія" + +#: my-evolution/Locations.h:507 +#, fuzzy +msgid "Cordova" +msgstr "Ярдан" + +#: my-evolution/Locations.h:508 +#, fuzzy +msgid "Cork" +msgstr "Праца" + +#: my-evolution/Locations.h:509 +#, fuzzy +msgid "Coro" +msgstr "Камарас" + +#: my-evolution/Locations.h:510 +#, fuzzy +msgid "Corona" +msgstr "Альтуна" + +#: my-evolution/Locations.h:511 +msgid "Corpus Christi" msgstr "" -"\"Эвалюцыя\" адшукала файлы каляндара Gnome.\n" -"Ці жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?" -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" +#: my-evolution/Locations.h:512 +msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "" -"\"Эвалюцыя\" адшукала файлы GnomeCard.\n" -"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?" -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" +#: my-evolution/Locations.h:513 +#, fuzzy +msgid "Corrientes" +msgstr "выпадкі" + +#: my-evolution/Locations.h:514 +#, fuzzy +msgid "Corsicana" +msgstr "Коста-Рыка" + +#: my-evolution/Locations.h:515 +#, fuzzy +msgid "Cortez" +msgstr "Заўвага" + +#: my-evolution/Locations.h:516 +#, fuzzy +msgid "Corumba" +msgstr "Куба" + +#: my-evolution/Locations.h:518 +msgid "Cotulla" msgstr "" -"\"Эвалюцыя\" адшукала паштовыя файлы Netscape.\n" -"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?" -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" +#: my-evolution/Locations.h:519 +msgid "Council Bluffs" msgstr "" -"\"Эвалюцыя\" адшукала паштовыя файлы Pine.\n" -"Жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?" -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." +#: my-evolution/Locations.h:520 +#, fuzzy +msgid "Coventry" +msgstr "_Краіна:" + +#: my-evolution/Locations.h:521 +#, fuzzy +msgid "Covington" +msgstr "Конга" + +#: my-evolution/Locations.h:522 +msgid "Cozumel" msgstr "" -"\"Эвалюцыя\" мае узяць заданьні з тэчкі каляндара й аўтаматычна перанесьці " -"іх у новую тэчку заданьняў." -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." +#: my-evolution/Locations.h:523 +#, fuzzy +msgid "Craig" +msgstr "Харватыя" + +#: my-evolution/Locations.h:524 +#, fuzzy +msgid "Cranfield" +msgstr "Адменена" + +#: my-evolution/Locations.h:525 +msgid "Crescent City" msgstr "" -"\"Эвалюцыя\" спрабавала узяць заданьні з тэчкі каляндара й аўтаматычна " -"перанесьці іх у новую тэчку заданьняў.\n" -"Пэўныя заданьні не былі перанесены, але гэтая працэдура можа быць " -"паспрабавана ў будучым." -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашую старую пошту Elm" +#: my-evolution/Locations.h:526 +#, fuzzy +msgid "Creston" +msgstr "Пытаньне" -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашыя старыя даньні Netscape" +#: my-evolution/Locations.h:527 +#, fuzzy +msgid "Crestview" +msgstr "Перадпрагляд" -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашыя старыя даньні Pine" +#: my-evolution/Locations.h:529 +msgid "Cross City" +msgstr "" -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Рэдактар паведамленьняў \"Эвалюцыі\"." +#: my-evolution/Locations.h:530 +#, fuzzy +msgid "Crossville" +msgstr "Эшвіль" -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Кампанэнт Executive Summary праграмы \"Эвалюцыі\"." +#: my-evolution/Locations.h:531 +#, fuzzy +msgid "Crotone" +msgstr "Камэрун" -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Кампанэнт адлюстраваньня паштовай тэчкі \"Эвалюцыі\"." +#: my-evolution/Locations.h:533 +#, fuzzy +msgid "Cuba Awrs" +msgstr "Куба" -msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +#: my-evolution/Locations.h:534 +msgid "Cuernavaca" msgstr "" -"\"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць гэтае DN для аўтарызацыі на паслужніку" -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +#: my-evolution/Locations.h:535 +#, fuzzy +msgid "Cuiaba" +msgstr "Куба" + +#: my-evolution/Locations.h:536 +#, fuzzy +msgid "Culdrose" +msgstr "Зачыніць" + +#: my-evolution/Locations.h:537 +#, fuzzy +msgid "Culiacan" +msgstr "Алікантэ" + +#: my-evolution/Locations.h:538 +#, fuzzy +msgid "Cumana" +msgstr "Гайяна" + +#: my-evolution/Locations.h:539 +msgid "Cumberland" msgstr "" -"\"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць гэтую адрэсу для аўтарызацыі вас на " -"паслужніку" -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Інтарфэйс выбару імя з кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"." +#: my-evolution/Locations.h:540 +#, fuzzy +msgid "Curitiba" +msgstr "Маўрытанія" -msgid "Exceptions" -msgstr "Выключэньні" +#: my-evolution/Locations.h:541 +msgid "Curitiba Apt" +msgstr "" -msgid "Execute Command..." -msgstr "Выканаць каманду..." +#: my-evolution/Locations.h:542 +#, fuzzy +msgid "Custer" +msgstr "Выразаць" -msgid "Execute actions" -msgstr "Выканаць дзеяньні" +#: my-evolution/Locations.h:543 +msgid "Cut Bank" +msgstr "" -msgid "Exist" -msgstr "Існуе" +#: my-evolution/Locations.h:544 +msgid "Cuzco" +msgstr "" -msgid "Exit the program" -msgstr "Выйсьці з праграмы" +#: my-evolution/Locations.h:547 +#, fuzzy +msgid "Dagali" +msgstr "Малі" -msgid "Expression" -msgstr "Выраз" +#: my-evolution/Locations.h:548 +msgid "Daggett" +msgstr "" -msgid "Expunging" -msgstr "Выкрэсьленьне" +#: my-evolution/Locations.h:549 +msgid "Dalhart" +msgstr "" -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Выкіданьне выдаленых паведамленьняў" +#: my-evolution/Locations.h:550 +#, fuzzy +msgid "Dalian" +msgstr "Тайвань" -msgid "Expunging folder" -msgstr "Выкрэсьленьне тэчкі" +#: my-evolution/Locations.h:551 +msgid "Dallas-Addison" +msgstr "" -msgid "External Viewer" -msgstr "Вонкавы праглядальнік" +#: my-evolution/Locations.h:552 +msgid "Dallas-Fort Worth" +msgstr "" -msgid "FBUrl" -msgstr "В/З Url" +#: my-evolution/Locations.h:553 +msgid "Dallas-Love Field" +msgstr "" -msgid "F_older" -msgstr "Тэчка" +#: my-evolution/Locations.h:554 +msgid "Dallas-Redbird" +msgstr "" -msgid "F_ont..." -msgstr "Шрыфт..." +#: my-evolution/Locations.h:555 +msgid "Da Nang" +msgstr "" -msgid "F_orward" -msgstr "Перадаслаць" +#: my-evolution/Locations.h:556 +#, fuzzy +msgid "Danbury" +msgstr "Студзень" -msgid "F_ree" -msgstr "_Вольны" +#: my-evolution/Locations.h:557 +msgid "Danville" +msgstr "" -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "_Вольны/Заняты URL:" +#: my-evolution/Locations.h:558 +msgid "Dar-El-Beida" +msgstr "" -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Вытворчасьць для выбару імя з кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"" +#: my-evolution/Locations.h:559 +msgid "Davenport" +msgstr "" -msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" -msgstr "Вытворчасьць для аб'ектаў каляндара \"Эвалюцыі\"" +#: my-evolution/Locations.h:560 +msgid "David" +msgstr "" -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Вытворчасьць для паслугі нагадваньня" +#: my-evolution/Locations.h:561 +msgid "Dawadmi" +msgstr "" -msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" -msgstr "Вытворчасьць для кіраваньня экспарту кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"" +#: my-evolution/Locations.h:562 +#, fuzzy +msgid "Dayton" +msgstr "Дзень" -msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" -msgstr "Вытворчасьць кіраваньня экспартам \"Эвалюцыі\"" +#: my-evolution/Locations.h:563 +msgid "Daytona Beach" +msgstr "" -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" +#: my-evolution/Locations.h:564 +msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "" -"Вытворчасьць для цэнтралізацыі кампанэнта рэдагаваньня дыялёгаў календара" -msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -msgstr "Вытворчасьць для імпарту файлаў LDIF у \"Эвалюцыю\"." +#: my-evolution/Locations.h:565 +msgid "Dayton-South Airport" +msgstr "" -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Вытворчасьць для імпарта файлаў Outlook Express 4 у Evolution" +#: my-evolution/Locations.h:566 +msgid "Dead Horse" +msgstr "" -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Вытворчасьць для імпарту файлаў VCard у \"Эвалюцыю\"." +#: my-evolution/Locations.h:567 +msgid "Deauville-Saint-Gatien" +msgstr "" -msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -msgstr "Вытворчасьць для імпартаваньня файлаў iCalendar у \"Эвалюцыю\"" +#: my-evolution/Locations.h:568 +msgid "Decatur" +msgstr "" -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Вытворчасьць для імпарта файлаў mbox у Evolution" +#: my-evolution/Locations.h:569 +msgid "Decimomannu" +msgstr "" -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Збой на паведамленьні %d з %d" +#: my-evolution/Locations.h:570 +msgid "Decorah" +msgstr "" -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Збой на паведамленьні %d" +#: my-evolution/Locations.h:571 +#, fuzzy +msgid "Deelen" +msgstr "Выдаліць" -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Збой у GPG %s: %s\n" +#: my-evolution/Locations.h:572 +msgid "Dekalb/Peachtree" +msgstr "" -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%.*s" +#: my-evolution/Locations.h:573 +msgid "Delaware" msgstr "" -"Збой у GPG %s: %s\n" -"\n" -"%.*s" -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Збой аўтарызацыі на паслужніку POP %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:574 +#, fuzzy +msgid "Del Bajio" +msgstr "Дапомныя паводзіны" -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "Збой аўтарызацыі на паслужніке LDAP" +#: my-evolution/Locations.h:575 +msgid "Del Rio" +msgstr "" -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Збой аўтарызацыі.\n" +#: my-evolution/Locations.h:576 +#, fuzzy +msgid "Delta" +msgstr "Выдаліць" -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Збой у кэшы %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:577 +#, fuzzy +msgid "Deming" +msgstr "Адхіліць" -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Збой кэшаваньня паведамленьня %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:578 +msgid "Den Helder/De Kooy" +msgstr "" -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Збой далучэньня да паслужніка IMAP %s у рэжыме бясьпекі: %s" +#: my-evolution/Locations.h:579 +#, fuzzy +msgid "Denison" +msgstr "Перааб'яднаньне" -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Збой далучэньня да паслужніка LDAP" +#: my-evolution/Locations.h:581 +#, fuzzy +msgid "Denton" +msgstr "Алентаўн" -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Збой далучэньня да паслужніка POP %s у рэжыме бясьпекі: %s" +#: my-evolution/Locations.h:582 +#, fuzzy +msgid "Denver" +msgstr "Ніколі" -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#: my-evolution/Locations.h:583 +msgid "Denver-Aurora" msgstr "" -"Ня атрымліваецца далучыцца да паслужніка SMTP %s у бясьпечным рэжыме : %s" -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Збой пад час стварэньня дачэрняга працэса '%s': %s" +#: my-evolution/Locations.h:584 +msgid "Denver-Broomfield" +msgstr "" -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Збой пад час стварэньня канала да \"%s\": %s" +#: my-evolution/Locations.h:585 +msgid "Denver-Cherry Knolls" +msgstr "" -msgid "Failed to decode message." -msgstr "Ня атрымалася дэкадаваць паведамленьне." +#: my-evolution/Locations.h:586 +msgid "Desert Rock" +msgstr "" -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Збой пад час лэкадаваньня часткі MIME: некарэктная структура" +#: my-evolution/Locations.h:587 +#, fuzzy +msgid "Des Moines" +msgstr "Часавыя зоны" -msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" -msgstr "Збой пад час дэкадаваньня часткі MIME: апрацоўка памылкі" +#: my-evolution/Locations.h:588 +#, fuzzy +msgid "Destin" +msgstr "Пытаньне" -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Збой пад час дэкадаваньня часткі MIME: памылка пратакола" +#: my-evolution/Locations.h:589 +#, fuzzy +msgid "Detroit" +msgstr "Амэрыка/Дэтройт" -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#: my-evolution/Locations.h:590 +msgid "Detroit Lakes" msgstr "" -"Ня атрымліваецца зашыфраваць гэтае паведамленьне: Ня вызначаны карэктныя " -"атрымоўцы." -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Збой выкананьня gpg." +#: my-evolution/Locations.h:591 +msgid "Detroit-Taylor" +msgstr "" -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Збой выкананьня gpg: %s" +#: my-evolution/Locations.h:592 +msgid "Detroit/Ypsilanti" +msgstr "" -msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "Ня атрымліваецца адшукаць агульны альгарытм." +#: my-evolution/Locations.h:593 +msgid "Devils Lake" +msgstr "" -msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Ня атрымалася адшукаць сэртыфікат для \"%s\"." +#: my-evolution/Locations.h:594 +msgid "Devils Lake (2)" +msgstr "" -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Ня атрымалася атрымаць lock карыстаючыся fcntl(2): %s" +#: my-evolution/Locations.h:595 +#, fuzzy +msgid "Dhahran" +msgstr "Бахрэйн" -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Ня атрымалася атрымаць lock карыстаючыся flock(2): %s" +#: my-evolution/Locations.h:596 +#, fuzzy +msgid "Dickinson" +msgstr "Разьмернасьць:" -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Памылка пад час апрацоўкі запыту парольнае фразы gpg." +#: my-evolution/Locations.h:597 +#, fuzzy +msgid "Dijon" +msgstr "Зроблена" -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Памылка пад час апрацоўкі падказкі gpg userid." +#: my-evolution/Locations.h:598 +msgid "Dillingham" +msgstr "" -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Збой пад час атрыманьня паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:599 +#, fuzzy +msgid "Dillon" +msgstr "Зроблена" -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Збой пад час захаваньня пошты ў часовым файле %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:600 +#, fuzzy +msgid "Dinard" +msgstr "_Адмовіць" -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#: my-evolution/Locations.h:601 +msgid "District of Columbia" msgstr "" -"Збой пад час разблякаваньня сакрэтнага ключа: пазначана 3 некарэктныя " -"парольныя фразы." -msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "Ня атрымалася праверыць сэртыфікаты." +#: my-evolution/Locations.h:602 +msgid "Diyarbakir" +msgstr "" -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Памылка ў вызначэньні назвы: %s" +#: my-evolution/Locations.h:603 +msgid "Dnipropetrovsk" +msgstr "" -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Фальклендскмя выспы" +#: my-evolution/Locations.h:604 +msgid "Dobbiaco" +msgstr "" -msgid "Family Name" -msgstr "Прозьвішча" +#: my-evolution/Locations.h:605 +msgid "Dodge City" +msgstr "" -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Выспы Фаро" +#: my-evolution/Locations.h:606 +msgid "Doha" +msgstr "" -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Фатальная памылка паштовага аналізатара каля пазыцыі %ld у тэчцы %s" +#: my-evolution/Locations.h:607 +#, fuzzy +msgid "Dole" +msgstr "Зроблена" -msgid "February" -msgstr "Люты" +#: my-evolution/Locations.h:609 +#, fuzzy +msgid "Donetsk" +msgstr "Зроблена" -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Атрыманьне пошты" +#: my-evolution/Locations.h:610 +#, fuzzy +msgid "Dongsha" +msgstr "Тонга" -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Атрыманьне агульнае інфармацыі для новых паведамленьняў" +#: my-evolution/Locations.h:611 +msgid "Dongshi" +msgstr "" -msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "Фіксаваная шырыня:" +#: my-evolution/Locations.h:612 +msgid "Don Torcuato" +msgstr "" -msgid "Field" -msgstr "Поле" +#: my-evolution/Locations.h:613 +msgid "Dortmund-Wickede" +msgstr "" -msgid "Field Name" -msgstr "Назва поля" +#: my-evolution/Locations.h:614 +#, fuzzy +msgid "Dothan" +msgstr "Зроблена" -msgid "Fiji" -msgstr "Хвіджі" +#: my-evolution/Locations.h:615 +msgid "Douglas" +msgstr "" -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "Файл \"%s\" ня існуе альбо не зьяўляецца звычайным файлам." +#: my-evolution/Locations.h:616 +#, fuzzy +msgid "Dover" +msgstr "назаўсёды" -msgid "File A_s:" -msgstr "Файл _як:" +#: my-evolution/Locations.h:617 +msgid "Dresden-Klotzsche" +msgstr "" -msgid "File As" -msgstr "Файл як" +#: my-evolution/Locations.h:618 +msgid "Drummond" +msgstr "" -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" +#: my-evolution/Locations.h:619 +#, fuzzy +msgid "Dubai" +msgstr "Куба" + +#: my-evolution/Locations.h:620 +msgid "Dubbo" msgstr "" -"Файл `%s' ужо існуе.\n" -"Перапісаць яго?" -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Файл існуе, перапісаць?" +#: my-evolution/Locations.h:621 +#, fuzzy +msgid "Dublin" +msgstr "Публічнае" -msgid "File name:" -msgstr "Назва файла:" +#: my-evolution/Locations.h:622 +#, fuzzy +msgid "Du Bois" +msgstr "Умоўлена да" -msgid "Filter Rules" -msgstr "Правілы філтра" +#: my-evolution/Locations.h:623 +msgid "Dubrovnik" +msgstr "" -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі..." +#: my-evolution/Locations.h:624 +msgid "Dubuque" +msgstr "" -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Фільтар па атрымоўцы" +#: my-evolution/Locations.h:625 +#, fuzzy +msgid "Dugway" +msgstr "Дзень" -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Фільтар па адпраўляльніку..." +#: my-evolution/Locations.h:626 +#, fuzzy +msgid "Duluth" +msgstr "Дапомна" -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Фільтар па адпраўляльніку" +#: my-evolution/Locations.h:627 +#, fuzzy +msgid "Dundee" +msgstr "Чэрвень" -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Фільтар па тэме" +#: my-evolution/Locations.h:628 +#, fuzzy +msgid "Durango" +msgstr "раней" -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі" +#: my-evolution/Locations.h:629 +msgid "Durango Awrs" +msgstr "" -msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі (%s)" +#: my-evolution/Locations.h:630 +msgid "Durazno" +msgstr "" -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Фільтар па атрымоўцах..." +#: my-evolution/Locations.h:631 +msgid "Durban Louis Botha " +msgstr "" -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Фільтар па тэме..." +#: my-evolution/Locations.h:632 +msgid "Dusseldorf" +msgstr "" -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Фільтраваньне тэчкі" +#: my-evolution/Locations.h:633 +msgid "Dutch Harbor" +msgstr "" -msgid "Filters" -msgstr "Фільтары" +#: my-evolution/Locations.h:634 +msgid "Dyersburg" +msgstr "" -msgid "Find" -msgstr "Пошук" +#: my-evolution/Locations.h:635 +#, fuzzy +msgid "Eagle" +msgstr "Уключыць" -msgid "Find Now" -msgstr "Шукаць зараз" +#: my-evolution/Locations.h:636 +msgid "Eagle Range" +msgstr "" -msgid "Find contact in" -msgstr "Пошук кантактаў у" +#: my-evolution/Locations.h:637 +msgid "East London" +msgstr "" -msgid "Find in Message" -msgstr "Пошук у паведамленьні" +#: my-evolution/Locations.h:638 +msgid "East Midlands" +msgstr "" -msgid "Find:" -msgstr "Пошук:" +#: my-evolution/Locations.h:639 +msgid "East St Louis" +msgstr "" -msgid "Finished" -msgstr "Скончана" +#: my-evolution/Locations.h:640 +msgid "Eau Claire" +msgstr "" -msgid "Finland" -msgstr "Фінляндыя" +#: my-evolution/Locations.h:642 +#, fuzzy +msgid "Edinburgh" +msgstr "Завяршаецца:" -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Выкананы сьцяг" +#: my-evolution/Locations.h:643 +#, fuzzy +msgid "Edmonton" +msgstr "Амэрыка/Эдмантан" -msgid "Flag Status" -msgstr "Сьцяг стану" +#: my-evolution/Locations.h:644 +msgid "Edmonton/Villeneuve" +msgstr "" -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Пазначыць як \"Да выкананьня\"" +#: my-evolution/Locations.h:645 +msgid "Eduardo Gomes International" +msgstr "" -msgid "Flagged" -msgstr "Пазначана" +#: my-evolution/Locations.h:646 +#, fuzzy +msgid "Edwards AFB" +msgstr "Андрюс, авіябаза" -msgid "Folder" -msgstr "Тэчка" +#: my-evolution/Locations.h:647 +msgid "Egilsstadir" +msgstr "" -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Тэчка \"%s\" не існуе." +#: my-evolution/Locations.h:648 +#, fuzzy +msgid "Eglin" +msgstr "Уваход" -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Тэчка \"%s\" не пустая. Не выдалена." +#: my-evolution/Locations.h:649 +msgid "Eglington/Londonderry" +msgstr "" -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Тэчка \"%s%s\" не існуе." +#: my-evolution/Locations.h:651 +msgid "Eindhoven" +msgstr "" -msgid "Folder containing appointments and events" -msgstr "Тэчка утрымлівае сустрэчы і падзеі" +#: my-evolution/Locations.h:652 +msgid "Ekofisk" +msgstr "" -msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Тэчка якая утрымлівае кантактную інфармацыю" +#: my-evolution/Locations.h:653 +msgid "Elazig" +msgstr "" -msgid "Folder containing mail" -msgstr "Тэчка, якая ўтрымлівае пошту" +#: my-evolution/Locations.h:654 +msgid "El Centro" +msgstr "" -msgid "Folder containing to-do items" -msgstr "Тэчка утрымлівае запісы аб заданьнях якія трэба выканаць" +#: my-evolution/Locations.h:655 +#, fuzzy +msgid "El Dorado" +msgstr "Эль Сальвадор" -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Тэчка была зьнішчана і нанава створана на паслужніку." +#: my-evolution/Locations.h:656 +msgid "Elefsis" +msgstr "" -msgid "Folders" -msgstr "Тэчкі" +#: my-evolution/Locations.h:657 +msgid "Elfin Cove" +msgstr "" -msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "Тэчкі, назвы якіх пачынаюцца з:" +#: my-evolution/Locations.h:658 +msgid "Elizabeth City" +msgstr "" -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Падняцца вышэй..." +#: my-evolution/Locations.h:659 +msgid "Elk City" +msgstr "" -msgid "Follow Up" -msgstr "Падняцца вышэй" +#: my-evolution/Locations.h:660 +msgid "Elkhart" +msgstr "" -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Сьцяг \"Да выкананьня\"" +#: my-evolution/Locations.h:661 +#, fuzzy +msgid "Elkins" +msgstr "сьпіс" -msgid "Follow-Up" -msgstr "Да выкананьня" +#: my-evolution/Locations.h:662 +msgid "Elko" +msgstr "" -msgid "Font Preferences" -msgstr "Перавагі шрыфтоў" +#: my-evolution/Locations.h:663 +#, fuzzy +msgid "Elmira" +msgstr "Альтаміра" -msgid "Font Properties" -msgstr "Уласьцівасьці шрыфта" +#: my-evolution/Locations.h:664 +#, fuzzy +msgid "El Monte" +msgstr "Месяц" -msgid "Fonts" +#: my-evolution/Locations.h:665 +msgid "El Paso" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:667 +#, fuzzy +msgid "El Salvador Int." +msgstr "Эль Сальвадор" + +#: my-evolution/Locations.h:668 +msgid "Elsenborn" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:669 +#, fuzzy +msgid "Ely" +msgstr "Elm" + +#: my-evolution/Locations.h:670 +msgid "Emmonak" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:671 +#, fuzzy +msgid "Emporia" +msgstr "Важнае" + +#: my-evolution/Locations.h:672 +msgid "Enid" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:673 +#, fuzzy +msgid "Enid/Woodring" +msgstr "Праца" + +#: my-evolution/Locations.h:674 +msgid "Enosburg Falls" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:675 +#, fuzzy +msgid "Ephrata" +msgstr "Арката" + +#: my-evolution/Locations.h:676 +#, fuzzy +msgid "Ercan" +msgstr "Аріка" + +#: my-evolution/Locations.h:677 +#, fuzzy +msgid "Erie" +msgstr "Эрытрыя" + +#: my-evolution/Locations.h:678 +msgid "Erzurum" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:679 +msgid "Esbjerg" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:680 +msgid "Escanaba" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:681 +#, fuzzy +msgid "Esfahan" +msgstr "Астрахань" + +#: my-evolution/Locations.h:682 +msgid "Eskisehir" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:683 +#, fuzzy +msgid "Estherville" +msgstr "Эшвіль" + +#: my-evolution/Locations.h:685 +#, fuzzy +msgid "Eugene" +msgstr "Чэрвень" + +#: my-evolution/Locations.h:686 +#, fuzzy +msgid "Eureka" +msgstr "Эрытрыя" + +#: my-evolution/Locations.h:687 +#, fuzzy +msgid "Europe" +msgstr "Эўропа/Кіеў" + +#: my-evolution/Locations.h:688 +#, fuzzy +msgid "Evanston" +msgstr "Эстонія" + +#: my-evolution/Locations.h:689 +#, fuzzy +msgid "Evansville" +msgstr "Эшвіль" + +#: my-evolution/Locations.h:690 +#, fuzzy +msgid "Everett" +msgstr "Кожны" + +#: my-evolution/Locations.h:691 +#, fuzzy +msgid "Evergreen" +msgstr "Штотыдзень" + +#: my-evolution/Locations.h:692 +msgid "Evreux-Fauville" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:693 +#, fuzzy +msgid "Exeter" +msgstr "Надвор'е" + +#: my-evolution/Locations.h:694 +msgid "Ezeiza" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:695 +#, fuzzy +msgid "Fagernes" +msgstr "Пэйджар" + +#: my-evolution/Locations.h:696 +msgid "Fairbanks" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:697 +msgid "Fairchild" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:698 +#, fuzzy +msgid "Fairfield" +msgstr "Поле" + +#: my-evolution/Locations.h:699 +#, fuzzy +msgid "Fairmont" msgstr "Шрыфты" -msgid "Footer:" -msgstr "Зноска:" +#: my-evolution/Locations.h:700 +#, fuzzy +msgid "Fallon" +msgstr "Выклік" -msgid "For Your Information" -msgstr "Да вашага ведама" +#: my-evolution/Locations.h:701 +msgid "Falls City" +msgstr "" -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Для далучэньня і атрыманьня пошты з паслужнікаў POP" +#: my-evolution/Locations.h:702 +msgid "Falmouth-Otis AFB" +msgstr "" -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +#: my-evolution/Locations.h:703 +msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "" -"Для дастаўкі пошты з дапамогай далучэньня да аддаленага паштовага вузла па " -"пратаколе SMTP.\n" -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." +#: my-evolution/Locations.h:704 +#, fuzzy +msgid "Fargo" +msgstr "раней" + +#: my-evolution/Locations.h:705 +msgid "Farmingdale" msgstr "" -"Для дастаўкі пошты праз перадачу яе праграме \"Sendmail\" на лакальнае " -"сыстэме." -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Для чытаньня і захаваньня пошты на паслужніках IMAP." +#: my-evolution/Locations.h:706 +#, fuzzy +msgid "Farmington" +msgstr "Арлінгтон" -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Для чытаньня пошты па запыце да іншага збору тэчак" +#: my-evolution/Locations.h:707 +#, fuzzy +msgid "Farmville" +msgstr "Прозьвішча" -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Для захаваньня лакальнае пошты ў паштовых каталёгах тыпа MH." +#: my-evolution/Locations.h:708 +#, fuzzy +msgid "Faro" +msgstr "Ад каго" -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Для захаваньня лакальнае пошты ў паштовых каталёгах maildir." +#: my-evolution/Locations.h:709 +msgid "Fayetteville" +msgstr "" -msgid "For_mat" -msgstr "Фармат" +#: my-evolution/Locations.h:710 +#, fuzzy +msgid "Feng Nin" +msgstr "Бенін" -msgid "Format" +#: my-evolution/Locations.h:711 +msgid "Fergus Falls" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:712 +msgid "Fernando De Noronha" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:713 +#, fuzzy +msgid "Ferrara" +msgstr "Люты" + +#: my-evolution/Locations.h:714 +#, fuzzy +msgid "Figari" +msgstr "Нігерыя" + +#: my-evolution/Locations.h:715 +#, fuzzy +msgid "Findlay" +msgstr "Пятніца" + +#: my-evolution/Locations.h:717 +#, fuzzy +msgid "Firenze" +msgstr "Вольны" + +#: my-evolution/Locations.h:718 +msgid "Fitchburg" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:719 +#, fuzzy +msgid "Flagstaff" +msgstr "апошні" + +#: my-evolution/Locations.h:720 +#, fuzzy +msgid "Flint" +msgstr "сьпіс" + +#: my-evolution/Locations.h:721 +#, fuzzy +msgid "Flippin" +msgstr "Хвіліпіны" + +#: my-evolution/Locations.h:722 +#, fuzzy +msgid "Florence" +msgstr "Францыя" + +#: my-evolution/Locations.h:723 +#, fuzzy +msgid "Florennes" +msgstr "Вольны" + +#: my-evolution/Locations.h:724 +#, fuzzy +msgid "Flores" +msgstr "Колеры" + +#: my-evolution/Locations.h:725 +#, fuzzy +msgid "Florianopolis" +msgstr "Аляксандраполіс" + +#: my-evolution/Locations.h:726 +#, fuzzy +msgid "Florida" +msgstr "Пятніца" + +#: my-evolution/Locations.h:727 +#, fuzzy +msgid "Floro" +msgstr "Ад каго" + +#: my-evolution/Locations.h:728 +msgid "Fond Du Lac" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:729 +#, fuzzy +msgid "Forde/Bringeland" +msgstr "Фінляндыя" + +#: my-evolution/Locations.h:730 +#, fuzzy +msgid "Forli" +msgstr "_Птн" + +#: my-evolution/Locations.h:731 +#, fuzzy +msgid "Formosa" msgstr "Фармат" -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Фарматаваць паведамленьні ў HTML" +#: my-evolution/Locations.h:732 +#, fuzzy +msgid "Fortaleza" +msgstr "Амэрыка/Фарталіза" -msgid "Forward" +#: my-evolution/Locations.h:733 +msgid "Fort Belvoir" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:734 +msgid "Fort Benning" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:735 +msgid "Fort Bragg" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:736 +msgid "Fort Campbell" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:737 +msgid "Fort Carson" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:738 +msgid "Fort Collins" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:739 +msgid "Fort Collins/Lovel" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:740 +msgid "Fort Dodge" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:741 +msgid "Fort Drum" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:742 +msgid "Fort Eustis" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:743 +msgid "Fort Greely/Allen AAF" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:744 +msgid "Fort Huachuca" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:745 +msgid "Fort Knox" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:746 +msgid "Fort Lauderdale" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:747 +msgid "Fort Lauderdale (International)" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:748 +#, fuzzy +msgid "Fort Leonard" msgstr "Перадаслаць" -msgid "Forward Contact" -msgstr "Пераслаць кантакт" +#: my-evolution/Locations.h:749 +msgid "Fort Lewis" +msgstr "" -msgid "Forwarded message" -msgstr "Перадасланае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:750 +msgid "Fort Madison" +msgstr "" -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Перадасланае паведамленьне - %s" +#: my-evolution/Locations.h:751 +#, fuzzy +msgid "Fort Meade" +msgstr "Перадаслаць паведамленьне" -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Перадасланыя паведамленьні" +#: my-evolution/Locations.h:752 +msgid "Fort Myers (Page Field)" +msgstr "" -msgid "Fr" -msgstr "Пт" +#: my-evolution/Locations.h:753 +msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" +msgstr "" -msgid "France" +#: my-evolution/Locations.h:754 +msgid "Fort Polk-Leesville" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:755 +msgid "Fort Riley" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:756 +msgid "Fort Sill" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:757 +#, fuzzy +msgid "Fort Smith" +msgstr "Фармат" + +#: my-evolution/Locations.h:758 +#, fuzzy +msgid "Fort Stewart" +msgstr "Не распачаты" + +#: my-evolution/Locations.h:759 +msgid "Fort Stockton" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:760 +#, fuzzy +msgid "Fort Wayne" msgstr "Францыя" -msgid "Free" -msgstr "Вольны" +#: my-evolution/Locations.h:761 +msgid "Fort Worth-Alliance" +msgstr "" -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Вольны/заняты URL" +#: my-evolution/Locations.h:762 +msgid "Fort Worth-Meacham" +msgstr "" -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\"" +#: my-evolution/Locations.h:763 +msgid "Fort Worth NAS" +msgstr "" -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Адказ на \"Заняты/Вольны\"" +#: my-evolution/Locations.h:764 +msgid "Fourchon" +msgstr "" -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Запыт \"Вольны/Заняты\"" +#: my-evolution/Locations.h:765 +msgid "Foz Do Iguacu" +msgstr "" -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "Вольны/Заняты URL" +#: my-evolution/Locations.h:767 +msgid "Frankfort" +msgstr "" -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\"" +#: my-evolution/Locations.h:768 +msgid "Frankfurt/Main" +msgstr "" -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\" (%s да %s)" +#: my-evolution/Locations.h:769 +msgid "Franklin" +msgstr "" -msgid "French Guiana" -msgstr "Француская Гвіяна" +#: my-evolution/Locations.h:770 +#, fuzzy +msgid "Fredericton" +msgstr "апісаньне" -msgid "French Polynesia" -msgstr "Француская Палінэзыя" +#: my-evolution/Locations.h:771 +#, fuzzy +msgid "Freeport" +msgstr "Вольны" -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Паўднёвыя Францускія Тэрыторыі" +#: my-evolution/Locations.h:772 +#, fuzzy +msgid "Frenchville" +msgstr "Эшвіль" -msgid "Friday" +#: my-evolution/Locations.h:773 +#, fuzzy +msgid "Fresno" +msgstr "Ад каго" + +#: my-evolution/Locations.h:774 +msgid "Fresno-Chandler" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:775 +#, fuzzy +msgid "Friday Harbor" msgstr "Пятніца" -msgid "From" -msgstr "Ад каго" +#: my-evolution/Locations.h:776 +msgid "Friedrichshafen" +msgstr "" -msgid "From:" -msgstr "Ад каго:" +#: my-evolution/Locations.h:777 +#, fuzzy +msgid "Frigg" +msgstr "_Птн" -msgid "Full Name" -msgstr "Поўнае імя" +#: my-evolution/Locations.h:778 +#, fuzzy +msgid "Frontone" +msgstr "Шрыфты" -msgid "Full _Name..." -msgstr "Поўнае _Імя..." +#: my-evolution/Locations.h:779 +#, fuzzy +msgid "Frosinone" +msgstr "Прафэсыя" -msgid "GOOD" -msgstr "ДОБРА" +#: my-evolution/Locations.h:780 +#, fuzzy +msgid "Fryeburg" +msgstr "Люты" -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" +#: my-evolution/Locations.h:781 +msgid "Fujairah" +msgstr "" -msgid "GTK Tree View" -msgstr "Прагляд дрэва GTK" +#: my-evolution/Locations.h:782 +msgid "Fuji Ab" +msgstr "" -msgid "Gabon" -msgstr "Габон" +#: my-evolution/Locations.h:783 +#, fuzzy +msgid "Fukue Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" -msgid "Gambia" -msgstr "Гамбія" +#: my-evolution/Locations.h:784 +#, fuzzy +msgid "Fukui Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" -msgid "General" +#: my-evolution/Locations.h:785 +#, fuzzy +msgid "Fukuoka Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" + +#: my-evolution/Locations.h:786 +#, fuzzy +msgid "Fullerton" +msgstr "Алентаўн" + +#: my-evolution/Locations.h:787 +msgid "Funchal" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:788 +#, fuzzy +msgid "FYR Macedonia" +msgstr "Македонія" + +#: my-evolution/Locations.h:789 +msgid "Gadsden" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:790 +#, fuzzy +msgid "Gage" +msgstr "Старонка" + +#: my-evolution/Locations.h:791 +#, fuzzy +msgid "Gainesville" +msgstr "Адменена" + +#: my-evolution/Locations.h:792 +msgid "Galax-Hillsville" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:793 +msgid "Galbraith Lake" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:794 +msgid "Galeao" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:795 +#, fuzzy +msgid "Galena" +msgstr "Гана" + +#: my-evolution/Locations.h:796 +msgid "Galesburg" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:797 +#, fuzzy +msgid "Gallup" +msgstr "Гвадэлупа" + +#: my-evolution/Locations.h:798 +msgid "Galveston" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:799 +#, fuzzy +msgid "Gambell" +msgstr "Адмеціна" + +#: my-evolution/Locations.h:800 +#, fuzzy +msgid "Gander" +msgstr "Адпраўляльнік" + +#: my-evolution/Locations.h:801 +#, fuzzy +msgid "Garden City" +msgstr "сапраўдны" + +#: my-evolution/Locations.h:802 +msgid "Gary" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:803 +#, fuzzy +msgid "Gassim" +msgstr "Гуам" + +#: my-evolution/Locations.h:804 +#, fuzzy +msgid "Gatineau" +msgstr "Гвінея" + +#: my-evolution/Locations.h:805 +msgid "Gaziantep" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:806 +#, fuzzy +msgid "Gdansk" +msgstr "дні" + +#: my-evolution/Locations.h:807 +#, fuzzy +msgid "Geneve" +msgstr "Грэцыя" + +#: my-evolution/Locations.h:808 +#, fuzzy +msgid "Genova" msgstr "Асноўнае" -msgid "Generating message list" -msgstr "Стварэньне сьпісу паведамленьняў" +#: my-evolution/Locations.h:809 +#, fuzzy +msgid "George Airport" +msgstr "Аэрапорт Аомры" -msgid "Geographical Position" -msgstr "Геаграфічнае разьмяшчэньне" +#: my-evolution/Locations.h:810 +msgid "Georgetown" +msgstr "" -msgid "Georgia" -msgstr "Грузыя" +#: my-evolution/Locations.h:813 +#, fuzzy +msgid "Ghardaia" +msgstr "Гана" -msgid "Germany" -msgstr "Нямеччына" +#: my-evolution/Locations.h:814 +msgid "Ghedi" +msgstr "" -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "Атрымаць лічбавы Ід..." +#: my-evolution/Locations.h:816 +msgid "Gifu Ab" +msgstr "" -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Атрыманьне інфармацыі па тэчке" +#: my-evolution/Locations.h:817 +#, fuzzy +msgid "Gila Bend" +msgstr "Фінляндыя" -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Атрыманьне паведамленьня %d (%d%%)" +#: my-evolution/Locations.h:818 +msgid "Gillette" +msgstr "" -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Атрыманьне паведамленьня %d з %d" +#: my-evolution/Locations.h:819 +msgid "Gilze-Rijen" +msgstr "" -msgid "Ghana" +#: my-evolution/Locations.h:820 +msgid "Gioia del Colle" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:821 +#, fuzzy +msgid "Girona" +msgstr "Гвінея" + +#: my-evolution/Locations.h:822 +#, fuzzy +msgid "Gizan" msgstr "Гана" -msgid "Gibraltar" -msgstr "Гібралтар" +#: my-evolution/Locations.h:823 +#, fuzzy +msgid "Glasgow" +msgstr "раней" -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Каляндар GNOME" +#: my-evolution/Locations.h:824 +#, fuzzy +msgid "Glendive" +msgstr "Мальды" -msgid "Go To" -msgstr "Перайсьці" +#: my-evolution/Locations.h:825 +msgid "Glens Falls" +msgstr "" -msgid "Go To Date" -msgstr "Перайсьці да даты" +#: my-evolution/Locations.h:826 +#, fuzzy +msgid "Goiania" +msgstr "Румынія" -msgid "Go To Today" -msgstr "Перайсьці да сёньня" +#: my-evolution/Locations.h:827 +msgid "Goldsboro" +msgstr "" -msgid "Go back" -msgstr "Вярнуцца назад" +#: my-evolution/Locations.h:828 +#, fuzzy +msgid "Goodland" +msgstr "Польша" -msgid "Go forward" -msgstr "Ісьці далей" +#: my-evolution/Locations.h:829 +#, fuzzy +msgid "Goose Bay" +msgstr "Амэрыка/Гузе-Бай" -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Пераход у тэчку..." +#: my-evolution/Locations.h:830 +msgid "Goteborg (Landvetter)" +msgstr "" -msgid "Go to _Date" -msgstr "Перайсьці да даты" +#: my-evolution/Locations.h:831 +msgid "Goteborg (Save)" +msgstr "" -msgid "Go to _Today" -msgstr "Перайсьці да _сёньня" +#: my-evolution/Locations.h:832 +#, fuzzy +msgid "Granada" +msgstr "Грэнада" -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Ісьці да пазначанай даты" +#: my-evolution/Locations.h:833 +msgid "Grand Canyon" +msgstr "" -msgid "Greece" +#: my-evolution/Locations.h:834 +#, fuzzy +msgid "Grand Cayman" +msgstr "Амэрыка/Кэймэн" + +#: my-evolution/Locations.h:835 +msgid "Grand Forks" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:836 +#, fuzzy +msgid "Grand Island" +msgstr "Фальклендскмя выспы" + +#: my-evolution/Locations.h:837 +msgid "Grand Isle" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:838 +msgid "Grand Junction" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:839 +#, fuzzy +msgid "Grand Marais" +msgstr "Сан Марына" + +#: my-evolution/Locations.h:840 +msgid "Grand Rapids" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:841 +#, fuzzy +msgid "Grandview" +msgstr "Перадпрагляд" + +#: my-evolution/Locations.h:842 +#, fuzzy +msgid "Grangeville" +msgstr "Адменена" + +#: my-evolution/Locations.h:843 +#, fuzzy +msgid "Grants" +msgstr "Нямеччына" + +#: my-evolution/Locations.h:844 +#, fuzzy +msgid "Graz" +msgstr "Бразылія" + +#: my-evolution/Locations.h:845 +msgid "Great Falls" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:847 +#, fuzzy +msgid "Greeley" msgstr "Грэцыя" -msgid "Greek" -msgstr "Грэцкае" +#: my-evolution/Locations.h:848 +#, fuzzy +msgid "Green Bay" +msgstr "Грынляндыя" -msgid "Greenland" +#: my-evolution/Locations.h:849 +msgid "Green River" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:850 +msgid "Greensboro" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:851 +#, fuzzy +msgid "Greenville" msgstr "Грынляндыя" -msgid "Grenada" -msgstr "Грэнада" +#: my-evolution/Locations.h:852 +msgid "Greenville-Spartanburg" +msgstr "" -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: my-evolution/Locations.h:853 +#, fuzzy +msgid "Greenwood" +msgstr "Грынляндыя" -msgid "Guadeloupe" +#: my-evolution/Locations.h:854 +msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:855 +msgid "Griffiss AFB" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:856 +#, fuzzy +msgid "Groningen" +msgstr "Папярэджаьне" + +#: my-evolution/Locations.h:857 +msgid "Grosseto" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:858 +msgid "Groton" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:859 +#, fuzzy +msgid "Guadalajara" +msgstr "Гватэмала" + +#: my-evolution/Locations.h:860 +#, fuzzy +msgid "Guadalupe Pass" msgstr "Гвадэлупа" -msgid "Guam" -msgstr "Гуам" +#: my-evolution/Locations.h:861 +#, fuzzy +msgid "Guanare" +msgstr "Гайяна" -msgid "Guatemala" +#: my-evolution/Locations.h:862 +msgid "Guangzhou" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:863 +#, fuzzy +msgid "Guantanamo" msgstr "Гватэмала" -msgid "Guinea" +#: my-evolution/Locations.h:864 +#, fuzzy +msgid "Guarany" +msgstr "Нямеччына" + +#: my-evolution/Locations.h:865 +#, fuzzy +msgid "Guaratingueta" msgstr "Гвінея" -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Гвінея-Бізаў" +#: my-evolution/Locations.h:866 +msgid "Guarulhos" +msgstr "" -msgid "Guyana" +#: my-evolution/Locations.h:868 +msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:869 +#, fuzzy +msgid "Guaymas" +msgstr "Гуам" + +#: my-evolution/Locations.h:870 +#, fuzzy +msgid "Guernsey" +msgstr "Нямеччына" + +#: my-evolution/Locations.h:871 +#, fuzzy +msgid "Guidonia" +msgstr "Гвінея" + +#: my-evolution/Locations.h:872 +msgid "Gulfport" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:873 +#, fuzzy +msgid "Gulkana" msgstr "Гайяна" -msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт HELO: %s" +#: my-evolution/Locations.h:874 +msgid "Gullfax C" +msgstr "" -msgid "HELO response error" -msgstr "Памылка адказу на HELO" +#: my-evolution/Locations.h:875 +#, fuzzy +msgid "Gunnison" +msgstr "Аністан" -msgid "HT_ML" -msgstr "HTML" +#: my-evolution/Locations.h:876 +#, fuzzy +msgid "Gunnison (2)" +msgstr "Аністан" -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" +#: my-evolution/Locations.h:877 +#, fuzzy +msgid "Guriat" +msgstr "Гвінея" -msgid "Haiti" -msgstr "Гаіці" +#: my-evolution/Locations.h:878 +msgid "Gustavus" +msgstr "" -msgid "Has Cursor" -msgstr "Мае курсор" +#: my-evolution/Locations.h:879 +#, fuzzy +msgid "Guymon" +msgstr "Гайяна" -msgid "Has Focus" -msgstr "Мае засяроджаньне" +#: my-evolution/Locations.h:880 +#, fuzzy +msgid "Habana" +msgstr "Алябама" -msgid "Header" -msgstr "Загаловак" +#: my-evolution/Locations.h:881 +#, fuzzy +msgid "Hachijojima Airport" +msgstr "Аэрапорт Асахікава" -msgid "Header/Footer" -msgstr "Загаловак/Зноска" +#: my-evolution/Locations.h:882 +msgid "Hachinohe Ab" +msgstr "" -msgid "Headings" +#: my-evolution/Locations.h:883 +msgid "Hafr Al-Batin" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:884 +msgid "Hagerstown" +msgstr "" + +#. HAIL +#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218 +#, fuzzy +msgid "Hail" +msgstr "Пошта" + +#: my-evolution/Locations.h:886 +msgid "Hailey-Sun Valley" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:887 +#, fuzzy +msgid "Haines" msgstr "Загалоўкі" -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Загалоўкі для кожнае літары" +#: my-evolution/Locations.h:889 +#, fuzzy +msgid "Hakodate Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Выспы Херда і МакДональда" +#: my-evolution/Locations.h:890 +#, fuzzy +msgid "Halifax" +msgstr "Амэрыка/Галіхвакс" -msgid "Hebrew" -msgstr "Жыдоўскае" +#: my-evolution/Locations.h:891 +msgid "Hamamatsu Ab" +msgstr "" -msgid "Height" -msgstr "Вышыня" +#: my-evolution/Locations.h:892 +msgid "Hamburg" +msgstr "" -msgid "Height:" -msgstr "Вышыня:" +#: my-evolution/Locations.h:893 +msgid "Hamburg-Finkenwerder" +msgstr "" -msgid "Help message" -msgstr "Даведачнае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:894 +#, fuzzy +msgid "Hamilton" +msgstr "Элтан" -msgid "Hide" -msgstr "Схаваць" +#: my-evolution/Locations.h:895 +msgid "Hammerfest" +msgstr "" -msgid "High" -msgstr "Высокі" +#: my-evolution/Locations.h:896 +msgid "Hampton" +msgstr "" -msgid "Higher" -msgstr "Высокі" +#: my-evolution/Locations.h:897 +#, fuzzy +msgid "Hanamaki Airport" +msgstr "Аэрапорт Амамі" -msgid "Highest" -msgstr "Вышэйшы" +#: my-evolution/Locations.h:898 +msgid "Hancock" +msgstr "" -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Вылучаць _цытаваньне:" +#: my-evolution/Locations.h:899 +msgid "Hangzhou" +msgstr "" -msgid "Holy See" -msgstr "Сьвятое мора" +#: my-evolution/Locations.h:900 +#, fuzzy +msgid "Hanksville" +msgstr "Эшвіль" -msgid "Home" -msgstr "Хатні" +#: my-evolution/Locations.h:901 +msgid "Hannover" +msgstr "" -msgid "Home 2" -msgstr "Хатні 2" +#: my-evolution/Locations.h:902 +msgid "Ha Noi" +msgstr "" -msgid "Home Address" -msgstr "Хатняя адрэса" +#: my-evolution/Locations.h:903 +msgid "Harbor Beach" +msgstr "" -msgid "Home Fax" -msgstr "Хатні факс" +#: my-evolution/Locations.h:904 +#, fuzzy +msgid "Harlingen" +msgstr "Арлінгтон" -msgid "Home Phone" -msgstr "Хатні тэлефон" +#: my-evolution/Locations.h:905 +msgid "Harlowton" +msgstr "" -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Хатні тэлефон 2" +#: my-evolution/Locations.h:906 +msgid "Harrisburg" +msgstr "" -msgid "Honduras" -msgstr "Гандурас" +#: my-evolution/Locations.h:907 +msgid "Harrison" +msgstr "" -msgid "Hong Kong" -msgstr "Сян Ган" +#: my-evolution/Locations.h:908 +msgid "Harstad/Narvik/Evenes" +msgstr "" -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: %s: вузел адсутнічае" +#: my-evolution/Locations.h:909 +msgid "Hartford" +msgstr "" -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: %s: прычына невядома" +#: my-evolution/Locations.h:910 +msgid "Hassi-Messaoud" +msgstr "" -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: адсутнічае вузел" +#: my-evolution/Locations.h:911 +#, fuzzy +msgid "Hastings" +msgstr "Загалоўкі" -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: прычына невядома" +#: my-evolution/Locations.h:912 +#, fuzzy +msgid "Haugesund" +msgstr "Алясунд" -msgid "Hours" +#: my-evolution/Locations.h:913 +#, fuzzy +msgid "Havre" +msgstr "_Захаваць" + +#: my-evolution/Locations.h:914 +#, fuzzy +msgid "Hawaii" +msgstr "Гаіці" + +#: my-evolution/Locations.h:915 +msgid "Hawthorne" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:916 +#, fuzzy +msgid "Hayden" +msgstr "Загаловак" + +#: my-evolution/Locations.h:917 +msgid "Hayes River" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:918 +#, fuzzy +msgid "Hays" +msgstr "Дні" + +#: my-evolution/Locations.h:919 +msgid "Hayward" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:920 +msgid "Healy River" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:921 +#, fuzzy +msgid "Helena" +msgstr "Св. Гелена" + +#: my-evolution/Locations.h:922 +#, fuzzy +msgid "Helsinki" +msgstr "Эўропа/Хельсынкі" + +#: my-evolution/Locations.h:923 +#, fuzzy +msgid "Henderson" +msgstr "Андэрсан" + +#: my-evolution/Locations.h:924 +msgid "Hengchun" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:925 +#, fuzzy +msgid "Hermosillo" +msgstr "Амэрыка/Гермасіла" + +#: my-evolution/Locations.h:926 +msgid "Hibbing" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:927 +msgid "Hickory" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:928 +msgid "Hill City" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:929 +msgid "Hillsboro" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:930 +msgid "Hilo" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:931 +#, fuzzy +msgid "Hinesville" +msgstr "Эшвіль" + +#: my-evolution/Locations.h:932 +#, fuzzy +msgid "Hiroshima Airport" +msgstr "Аэрапорт Асахікава" + +#: my-evolution/Locations.h:933 +msgid "Hobart" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:934 +#, fuzzy +msgid "Hobbs" msgstr "Гадзіны" -msgid "However, the message was successfully sent." -msgstr "Аднак паведамленьне было пасьпяхова даслана." +#: my-evolution/Locations.h:935 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "" -msgid "Hungary" -msgstr "Вугоршчына" +#: my-evolution/Locations.h:936 +msgid "Hodeidah" +msgstr "" -msgid "I" -msgstr "І" +#: my-evolution/Locations.h:937 +msgid "Hof" +msgstr "" -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Я зараз у офісе" +#: my-evolution/Locations.h:938 +msgid "Hoffman" +msgstr "" -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Зараз я па-за межамі офіса" +#: my-evolution/Locations.h:939 +msgid "Hofu Ab" +msgstr "" -msgid "ICS Calendar" -msgstr "Каляндар ICS" +#: my-evolution/Locations.h:940 +msgid "Hohenems" +msgstr "" -msgid "ID" -msgstr "Iд" +#: my-evolution/Locations.h:941 +#, fuzzy +msgid "Holguin" +msgstr "Уваход" -msgid "II" -msgstr "II" +#: my-evolution/Locations.h:942 +#, fuzzy +msgid "Homer" +msgstr "Хатні" -msgid "III" -msgstr "III" +#: my-evolution/Locations.h:943 +#, fuzzy +msgid "Homestead AFB" +msgstr "Выканана " -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#: my-evolution/Locations.h:944 +#, fuzzy +msgid "Hondo" +msgstr "Гандурас" -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Збой каманды IMAP: %s" +#: my-evolution/Locations.h:947 +msgid "Honningsvag" +msgstr "" -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Паслужнік IMAP %s" +#: my-evolution/Locations.h:948 +#, fuzzy +msgid "Honolulu" +msgstr "Ціхі акіян/Ганалулу" -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Паслужнік IMAP %s не падтрымлівае запатрабаваны тып ідэнтыфікацыі %s" +#: my-evolution/Locations.h:949 +#, fuzzy +msgid "Hoonah" +msgstr "Альтуна" -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Адказ IMAP паслужніка ня ўтрымлівае інфармацыю пра %s" +#: my-evolution/Locations.h:950 +msgid "Hoquiam" +msgstr "" -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "паслуга IMAP для %s на %s" +#: my-evolution/Locations.h:951 +#, fuzzy +msgid "Hot Springs" +msgstr "Аліс-Спрынгс" -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " +#: my-evolution/Locations.h:952 +msgid "Houghton Lake" +msgstr "" -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: my-evolution/Locations.h:953 +#, fuzzy +msgid "Houlton" +msgstr "дасланае" -msgid "Iceland" -msgstr "Ісляндыя" +#: my-evolution/Locations.h:954 +#, fuzzy +msgid "Houma" +msgstr "Хатні" -msgid "Identity" -msgstr "сапраўдны" +#: my-evolution/Locations.h:955 +msgid "Houston-Bush" +msgstr "" -msgid "If" -msgstr "Калі" +#: my-evolution/Locations.h:956 +msgid "Houston-Clover" +msgstr "" -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." +#: my-evolution/Locations.h:957 +msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "" -"Калі гэты чалавек разьмяшчае інфармацыю аб тым калі ён вольны/заняты ў " -"Internet, пазначце тут\n" -"адрэсу гэтае інфармацыі." -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Адно за адным" +#: my-evolution/Locations.h:958 +msgid "Houston-Hobby" +msgstr "" -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Імпартаваць даньні з іншай праграмы" +#: my-evolution/Locations.h:959 +msgid "Houston-Hooks" +msgstr "" -msgid "Import..." -msgstr "Імпарт..." +#: my-evolution/Locations.h:960 +msgid "Howard AFB" +msgstr "" -msgid "Important" -msgstr "Важнае" +#: my-evolution/Locations.h:961 +msgid "Hsinchu" +msgstr "" -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "Імпартаваньне %s як %s" +#: my-evolution/Locations.h:962 +msgid "Huanuco" +msgstr "" -msgid "Importing..." -msgstr "Імпартаваньне..." +#: my-evolution/Locations.h:963 +msgid "Huehuetenango" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:964 +#, fuzzy +msgid "Hulien" +msgstr "Схаваць" + +#: my-evolution/Locations.h:965 +msgid "Humberside" +msgstr "" -msgid "Imports LDIF files into Evolution." -msgstr "Імпартуе файлы LDIF у \"Эвалюцыю\"." +#: my-evolution/Locations.h:967 +#, fuzzy +msgid "Huntington" +msgstr "Арлінгтон" -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Імпартуе файлы Outlook Express 4 у \"Эвалюцыю\"" +#: my-evolution/Locations.h:968 +#, fuzzy +msgid "Huntsville" +msgstr "пакуль" -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Імпартуе файлы VCard у \"Эвалюцыю\"." +#: my-evolution/Locations.h:969 +msgid "Hurlburt" +msgstr "" -msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -msgstr "Імпартуе файлы iCalendar у \"Эвалюцыю\"" +#: my-evolution/Locations.h:970 +#, fuzzy +msgid "Huron" +msgstr "Гадзіны" -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Імпартуе файлы mbox у \"Эвалюцыю\"" +#: my-evolution/Locations.h:971 +msgid "Hutchinson" +msgstr "" -msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -msgstr "Імпартуе файлы vCalendar у \"Эвалюцыю\"" +#: my-evolution/Locations.h:972 +msgid "Hyakuri Ab" +msgstr "" -msgid "In Process" -msgstr "У выкананьні" +#: my-evolution/Locations.h:973 +msgid "Hyannis" +msgstr "" -msgid "In Progress" -msgstr "Выконваецца" +#: my-evolution/Locations.h:974 +msgid "Hyderabad" +msgstr "" -msgid "Include:" -msgstr "Уключае:" +#: my-evolution/Locations.h:975 +msgid "Hyeres-Le Palyvestre" +msgstr "" -msgid "Incoming" -msgstr "Атрыманыя" +#: my-evolution/Locations.h:976 +#, fuzzy +msgid "Iasi" +msgstr "Асноўнае" -msgid "Increase the text size" -msgstr "Павялічыць памер тэкста" +#: my-evolution/Locations.h:977 +#, fuzzy +msgid "Ibiza" +msgstr "Індыя" -msgid "Index body contents" -msgstr "Цела індэкса утрымлівае" +#: my-evolution/Locations.h:979 +#, fuzzy +msgid "Ichikawa" +msgstr "Асахікава Аб" -msgid "India" +#: my-evolution/Locations.h:980 +#, fuzzy +msgid "Idaho" msgstr "Індыя" -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Індыйскі акіян/Антанарыва" +#: my-evolution/Locations.h:981 +msgid "Idaho Falls" +msgstr "" -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Індыйскі акіян/Чагас" +#: my-evolution/Locations.h:982 +msgid "Iguazu" +msgstr "" -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Індыйскі акіян/Раство" +#: my-evolution/Locations.h:983 +#, fuzzy +msgid "Iki Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Індыйскі акіян/Какос" +#: my-evolution/Locations.h:984 +#, fuzzy +msgid "Ilan" +msgstr "Ісляндыя" -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Індыйскі акіян/Камара" +#: my-evolution/Locations.h:985 +#, fuzzy +msgid "Iliamna" +msgstr "убудаваны" -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Індыйскі акіян/Кергуэлен" +#: my-evolution/Locations.h:986 +msgid "Illinois" +msgstr "" -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Індыйскі акіян/Мах" +#: my-evolution/Locations.h:987 +#, fuzzy +msgid "Imperial" +msgstr "Альмерыя" -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Індыйскі акіян/Мальды" +#: my-evolution/Locations.h:988 +msgid "Imperial (2)" +msgstr "" -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Індыйскі акіян/Маўрыцыюс" +#: my-evolution/Locations.h:989 +msgid "Imperial Beach" +msgstr "" -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Індыйскі акіян/Майот" +#: my-evolution/Locations.h:990 +#, fuzzy +msgid "In Amenas" +msgstr "Арменія" -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Індыйскі акіян/Рэюніён" +#: my-evolution/Locations.h:992 +#, fuzzy +msgid "Indiana" +msgstr "Індыя" -msgid "Individual" -msgstr "Асабіста" +#: my-evolution/Locations.h:993 +#, fuzzy +msgid "Indianapolis" +msgstr "Амэрыка/Індыянаполіс" -msgid "Indonesia" -msgstr "Інданэзыя" +#: my-evolution/Locations.h:994 +#, fuzzy +msgid "Indian Springs" +msgstr "Аліс-Спрынгс" -msgid "Information" +#: my-evolution/Locations.h:995 +msgid "Innsbruck" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:996 +#, fuzzy +msgid "International Falls" +msgstr "Збой аўтарызацыі" + +#: my-evolution/Locations.h:997 +#, fuzzy +msgid "Intracoastal" +msgstr "Антафагаста" + +#: my-evolution/Locations.h:998 +#, fuzzy +msgid "Inverness" +msgstr "У выкананьні" + +#: my-evolution/Locations.h:999 +msgid "Inyokern" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1000 +#, fuzzy +msgid "Iowa" +msgstr "Нарвэгія" + +#: my-evolution/Locations.h:1001 +msgid "Iowa City" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1002 +#, fuzzy +msgid "Iqaluit" +msgstr "Амэрыка/Іквілют" + +#: my-evolution/Locations.h:1003 +msgid "Iquique/Diego Arac" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1004 +msgid "Iquitos" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1005 +#, fuzzy +msgid "Iraklion" msgstr "Інфармацыя" -msgid "Inline" -msgstr "убудаваны" +#: my-evolution/Locations.h:1006 +#, fuzzy +msgid "Iran, Islamic Republic of" +msgstr "Карэйская Рэспубліка" -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Некарэктная аўтарызацыя сэртыфіката (CA)" +#: my-evolution/Locations.h:1008 +#, fuzzy +msgid "Iron Mountain" +msgstr "Камэнтар утрымлівае" -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Недапушчальныя аргумэнты для system-flag" +#: my-evolution/Locations.h:1009 +msgid "Ironwood" +msgstr "" -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Недапушчальныя аргумэнты для user-tag" +#: my-evolution/Locations.h:1010 +msgid "Iruma Ab" +msgstr "" -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" +#: my-evolution/Locations.h:1011 +msgid "Islamabad" msgstr "" -"Нерэчаісная інфармацыя трассыроўкі паштовае адрэсы:\n" -"%s" -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Нерэчаісны зьмест паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:1012 +msgid "Isle of Man" +msgstr "" -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Недапушчальная плыня паведамленьня атрымана ад %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1013 +msgid "Islip" +msgstr "" -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" +#: my-evolution/Locations.h:1014 +#, fuzzy +msgid "Istanbul" +msgstr "Азыя/Стамбул" + +#: my-evolution/Locations.h:1015 +msgid "Itaituba" msgstr "" -"Нерэчаісная й незразумелая інфармацыя трасыроўкі:\n" -"%s" -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Памылковая мэта" +#: my-evolution/Locations.h:1017 +msgid "Ithaca" +msgstr "" -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" +#: my-evolution/Locations.h:1018 +msgid "Ivano-Frankivsk" msgstr "" -"Нерэчаісная інфармацыя трассыроўкі:\n" -"%s" -msgid "Ireland" -msgstr "Ірляндыя" +#: my-evolution/Locations.h:1019 +msgid "Iwakuni MCAS" +msgstr "" -msgid "Is New Card" -msgstr "Гэта новая картка" +#: my-evolution/Locations.h:1020 +msgid "Iwojima" +msgstr "" -msgid "Is New List" -msgstr "Гэта новы сьпіс" +#: my-evolution/Locations.h:1021 +msgid "Ixtapa" +msgstr "" -msgid "Israel" -msgstr "Ізраіль" +#: my-evolution/Locations.h:1022 +msgid "Izmir/Adnan Menderes" +msgstr "" -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1023 +msgid "Izmir/Cigli" msgstr "" -"Выдавец: %s\n" -"Тэма: %s\n" -"Адбітак пальца: %s\n" -"Подпіс: %s" -msgid "Italy" -msgstr "Італія" +#: my-evolution/Locations.h:1024 +msgid "Izmit" +msgstr "" -msgid "Item ID" -msgstr "ІД пункта" +#: my-evolution/Locations.h:1025 +#, fuzzy +msgid "Izumo Airport" +msgstr "Аэрапорт Аомры" -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Элемэнт дасланы!\n" +#: my-evolution/Locations.h:1026 +msgid "Jackson" +msgstr "" -msgid "Jamaica" -msgstr "Ямайка" +#: my-evolution/Locations.h:1027 +msgid "Jacksonville" +msgstr "" -msgid "January" -msgstr "Студзень" +#: my-evolution/Locations.h:1028 +msgid "Jacksonville-Craig Airport" +msgstr "" -msgid "Japan" -msgstr "Японія" +#: my-evolution/Locations.h:1029 +msgid "Jacksonville NAS" +msgstr "" -msgid "Japanese" +#: my-evolution/Locations.h:1030 +msgid "Jaffrey" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1032 +msgid "Jamestown" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1033 +#, fuzzy +msgid "Janesville" msgstr "Японскае" -msgid "Jordan" -msgstr "Ярдан" +#: my-evolution/Locations.h:1034 +msgid "Jan Smuts" +msgstr "" -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Запіс часопіса - %s" +#: my-evolution/Locations.h:1036 +msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" +msgstr "" -msgid "Journal information" -msgstr "Інфармацыя часопіса" +#: my-evolution/Locations.h:1037 +msgid "Jefferson City" +msgstr "" -msgid "Jr." -msgstr "мл." +#: my-evolution/Locations.h:1038 +msgid "Jerez" +msgstr "" -msgid "July" +#: my-evolution/Locations.h:1039 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1040 +msgid "Jinotega" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1041 +msgid "Johan A. Pengel" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1042 +#, fuzzy +msgid "Johnstown" +msgstr "Ціхі акіян/Джонсан" + +#: my-evolution/Locations.h:1043 +msgid "Jonesboro" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1044 +#, fuzzy +msgid "Jonkoping" +msgstr "Праца" + +#: my-evolution/Locations.h:1045 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1047 +msgid "Juanjui" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1048 +msgid "Juan Santamaria" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1049 +#, fuzzy +msgid "Juigalpa" +msgstr "Японія" + +#: my-evolution/Locations.h:1050 +#, fuzzy +msgid "Jujuy" msgstr "Ліпень" -msgid "June" +#: my-evolution/Locations.h:1051 +#, fuzzy +msgid "Juliaca" +msgstr "Публічнае" + +#: my-evolution/Locations.h:1052 +#, fuzzy +msgid "Junction" +msgstr "Асунцыён" + +#: my-evolution/Locations.h:1053 +#, fuzzy +msgid "Juneau" msgstr "Чэрвень" -msgid "Kazakhstan" +#: my-evolution/Locations.h:1054 +msgid "Kadena Ab" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1055 +#, fuzzy +msgid "Kagoshima Airport" +msgstr "Аэрапорт Асахікава" + +#: my-evolution/Locations.h:1056 +msgid "Kahului" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1057 +msgid "Kailua-Kona" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1058 +msgid "Kake" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1059 +#, fuzzy +msgid "Kalamata" +msgstr "Мальта" + +#: my-evolution/Locations.h:1060 +msgid "Kalamazoo" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1061 +msgid "Kalispell" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1062 +msgid "Kamigoto" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1063 +msgid "Kaneohe" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1064 +msgid "Kangshan" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1065 +msgid "Kanoya Ab" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1066 +msgid "Kansai International Airport" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1067 +#, fuzzy +msgid "Kansas" +msgstr "Арканзас" + +#: my-evolution/Locations.h:1068 +msgid "Kansas City" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1069 +msgid "Kansas City-Gladstone" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1070 +msgid "Kaohsiung" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1071 +#, fuzzy +msgid "Karachi" +msgstr "Азыя/Карачы" + +#: my-evolution/Locations.h:1072 +#, fuzzy +msgid "Karup" +msgstr "Наўру" + +#: my-evolution/Locations.h:1073 +msgid "Kassel-Calden" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1074 +msgid "Kasumigaura Ab" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1075 +msgid "Kasuminome Ab" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1076 +msgid "Katowice" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1077 +#, fuzzy +msgid "Kavala" +msgstr "Амапала" + +#: my-evolution/Locations.h:1078 +msgid "Kayseri" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1079 +#, fuzzy +msgid "Kazan" msgstr "Казахстан" -msgid "Kenya" +#: my-evolution/Locations.h:1080 +#, fuzzy +msgid "Kearney" msgstr "Кенія" -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " +#: my-evolution/Locations.h:1081 +#, fuzzy +msgid "Keene" +msgstr "Прагледзенае" -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#: my-evolution/Locations.h:1082 +msgid "Kefallinia" +msgstr "" -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Выкарыстаньне ключа не падтрымлівае подпіс сэртыфіката" +#: my-evolution/Locations.h:1083 +msgid "Keflavik" +msgstr "" -msgid "Kiribati" -msgstr "Кірыбаці" +#: my-evolution/Locations.h:1084 +#, fuzzy +msgid "Kenai" +msgstr "Кенія" -msgid "Korea, Republic Of" +#: my-evolution/Locations.h:1085 +#, fuzzy +msgid "Kenosha" +msgstr "Кенія" + +#: my-evolution/Locations.h:1086 +#, fuzzy +msgid "Kentucky" +msgstr "Кенія" + +#: my-evolution/Locations.h:1087 +msgid "Keokuk" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1088 +msgid "Kerkira" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1089 +#, fuzzy +msgid "Kerman" +msgstr "Нямеччына" + +#: my-evolution/Locations.h:1090 +msgid "Ketchikan" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1091 +msgid "Key West" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1092 +msgid "Key West NAS" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1093 +msgid "Khabarovsk" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1094 +msgid "Khamis Mushait" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1095 +msgid "Kharkiv" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1096 +#, fuzzy +msgid "Kikai Island" +msgstr "Выспы Кука" + +#: my-evolution/Locations.h:1097 +msgid "Killeen" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1098 +msgid "Killeen-Ft Hood" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1099 +msgid "Killeen-Gray AAF" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1100 +msgid "King Khaled International Airport" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1101 +msgid "Kingman" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1102 +msgid "King Salmon" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Kingston" +msgstr "Арлінгтон" + +#: my-evolution/Locations.h:1104 +#, fuzzy +msgid "Kingsville" +msgstr "Эшвіль" + +#: my-evolution/Locations.h:1105 +msgid "Kinloss" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1106 +#, fuzzy +msgid "Kinston" +msgstr "Аністан" + +#: my-evolution/Locations.h:1107 +msgid "Kirkenes" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1108 +#, fuzzy +msgid "Kirksville" +msgstr "Эшвіль" + +#: my-evolution/Locations.h:1109 +msgid "Kiruna" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1110 +msgid "Kisarazu Ab" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1111 +msgid "Kishineu" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1112 +#, fuzzy +msgid "Kitakyushu Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" + +#: my-evolution/Locations.h:1113 +msgid "Klagenfurt" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1114 +msgid "Klamath Falls" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1115 +msgid "Klawock" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1116 +msgid "Kleine Brogel" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1117 +#, fuzzy +msgid "Kliningrad" +msgstr "Эўропа/Кёнігсбэрг" + +#: my-evolution/Locations.h:1118 +msgid "Knoxville" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1119 +msgid "Knoxville-Downtown" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1120 +msgid "Kobenhavn/Kastrup" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1121 +msgid "Kobenhavn/Roskilde" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Kochi Airport" +msgstr "Аэрапорт Аомры" + +#: my-evolution/Locations.h:1123 +#, fuzzy +msgid "Kodiak" +msgstr "Адак" + +#: my-evolution/Locations.h:1124 +msgid "Kogalniceanu" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1125 +msgid "Kogalym" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1126 +msgid "Koksijde" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1127 +msgid "Kolding/Vandrup" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1128 +msgid "Koln/Bonn" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1129 +msgid "Komatsu Ab" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1130 +msgid "Komatsujima Ab" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1131 +#, fuzzy +msgid "Konya" +msgstr "Кенія" + +#: my-evolution/Locations.h:1132 +#, fuzzy +msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Карэйская Рэспубліка" -msgid "Korean" +#: my-evolution/Locations.h:1133 +#, fuzzy +msgid "Korea, Republic of" +msgstr "Карэйская Рэспубліка" + +#: my-evolution/Locations.h:1134 +msgid "Kos" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1135 +msgid "Kotzebue" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1136 +#, fuzzy +msgid "Kozani" msgstr "Карэйскае" -msgid "Kuwait" -msgstr "Кувэйт" +#: my-evolution/Locations.h:1137 +msgid "Krakow" +msgstr "" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Кыргізтан" +#: my-evolution/Locations.h:1138 +#, fuzzy +msgid "Krasnodar" +msgstr "Азыя/Краснаярск" -msgid "LDAP Configuration Assistant" -msgstr "Дапаможнік наладкі LDAP" +#: my-evolution/Locations.h:1139 +#, fuzzy +msgid "Krasnoyarsk" +msgstr "Азыя/Краснаярск" -msgid "LDAP Server" -msgstr "Паслужнік LDAP" +#: my-evolution/Locations.h:1140 +msgid "Kristiansand/Kjevik" +msgstr "" -msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "Паслужнік LDAP, які утрымлівае кантактную інфармацыю" +#: my-evolution/Locations.h:1141 +msgid "Kristiansund/Kvernberget" +msgstr "" -msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "Падтрымка LDAP ня уключана ў гэтае зборцы \"Эвалюцыі\"" +#: my-evolution/Locations.h:1142 +msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" +msgstr "" -msgid "L_ocation:" -msgstr "_Разьмяшчэньне:" +#: my-evolution/Locations.h:1143 +#, fuzzy +msgid "Kumamoto Airport" +msgstr "Аэрапорт Амамі" -msgid "Label" -msgstr "Адмеціна" +#: my-evolution/Locations.h:1144 +#, fuzzy +msgid "Kunming" +msgstr "атрыманае" -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Адмеціны і колеры" +#: my-evolution/Locations.h:1145 +#, fuzzy +msgid "Kushiro Airport" +msgstr "Аэрапорт Асахікава" -msgid "Landscape" -msgstr "Альбом" +#: my-evolution/Locations.h:1147 +msgid "Kyiv/Boryspil" +msgstr "" -msgid "Language" -msgstr "Мова" +#: my-evolution/Locations.h:1148 +msgid "Kyiv/Zhulyany" +msgstr "" -msgid "Language(s)" -msgstr "Мова(ы)" +#: my-evolution/Locations.h:1149 +msgid "La Ceiba" +msgstr "" -msgid "Laos" +#: my-evolution/Locations.h:1150 +#, fuzzy +msgid "Laconia" +msgstr "Македонія" + +#: my-evolution/Locations.h:1151 +msgid "La Coruna" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1152 +#, fuzzy +msgid "La Crosse" msgstr "Лаос" -msgid "Last Use" -msgstr "Апошняе скарыстанае" +#: my-evolution/Locations.h:1153 +msgid "La Esperanza" +msgstr "" -msgid "Later" +#: my-evolution/Locations.h:1154 +#, fuzzy +msgid "Lafayette" +msgstr "Майотэ" + +#: my-evolution/Locations.h:1155 +msgid "La Grande" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Lahaina" +msgstr "Бахрэйн" + +#: my-evolution/Locations.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Lahore" +msgstr "Большы" + +#: my-evolution/Locations.h:1158 +#, fuzzy +msgid "Lajes" +msgstr "Лаос" + +#: my-evolution/Locations.h:1159 +msgid "La Junta" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1160 +msgid "Lake Charles" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1161 +msgid "Lake Hood" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1162 +msgid "Lakehurst" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1163 +#, fuzzy +msgid "Lakeland" +msgstr "Ірляндыя" + +#: my-evolution/Locations.h:1164 +msgid "Lake Tahoe" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1165 +#, fuzzy +msgid "Lakeview" +msgstr "Праверыць" + +#: my-evolution/Locations.h:1166 +#, fuzzy +msgid "Lamar" +msgstr "Маянмар" + +#: my-evolution/Locations.h:1167 +#, fuzzy +msgid "La Mesa" +msgstr "_Паштовае паведамленьне" + +#: my-evolution/Locations.h:1168 +#, fuzzy +msgid "Lamezia" +msgstr "Амэлія" + +#: my-evolution/Locations.h:1169 +#, fuzzy +msgid "Lamoni" +msgstr "Лібанон" + +#: my-evolution/Locations.h:1170 +msgid "Lampedusa" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1171 +#, fuzzy +msgid "Lanai" +msgstr "Мова" + +#: my-evolution/Locations.h:1172 +#, fuzzy +msgid "Lancaster" msgstr "Пазьней" -msgid "Latvia" +#: my-evolution/Locations.h:1173 +#, fuzzy +msgid "Lander" +msgstr "Пазьней" + +#: my-evolution/Locations.h:1174 +#, fuzzy +msgid "Langebaanweg" +msgstr "Мова" + +#: my-evolution/Locations.h:1175 +msgid "Langley AFB" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1176 +#, fuzzy +msgid "Lannion" +msgstr "Лібанон" + +#: my-evolution/Locations.h:1177 +#, fuzzy +msgid "Lansing" +msgstr "Папярэджаьне" + +#: my-evolution/Locations.h:1178 +msgid "Lanzhou" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1179 +msgid "La Paz" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1180 +msgid "La Paz/Alto" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1181 +msgid "Laramie" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1182 +#, fuzzy +msgid "Laredo" +msgstr "Большы" + +#: my-evolution/Locations.h:1183 +#, fuzzy +msgid "Larnaka" +msgstr "Шры Ланка" + +#: my-evolution/Locations.h:1184 +#, fuzzy +msgid "La Romana" +msgstr "Румынія" + +#: my-evolution/Locations.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Las Americas" +msgstr "Амэрыка/Бойзе" + +#: my-evolution/Locations.h:1186 +msgid "Las Tunas" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1187 +msgid "Las Vegas" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1188 +#, fuzzy +msgid "Latina" msgstr "Латвія" -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Пакідаць паведамленьні на паслужніку" +#: my-evolution/Locations.h:1189 +#, fuzzy +msgid "Latrobe" +msgstr "Пазьней" -msgid "Lebanon" +#: my-evolution/Locations.h:1190 +#, fuzzy +msgid "Laughlin" +msgstr "Уваход" + +#: my-evolution/Locations.h:1191 +#, fuzzy +msgid "Laurel" +msgstr "Адмеціна" + +#: my-evolution/Locations.h:1192 +#, fuzzy +msgid "La Verne" +msgstr "Капа Вэрдэ" + +#: my-evolution/Locations.h:1193 +msgid "Lawrence" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1194 +#, fuzzy +msgid "Lawton" +msgstr "Мейсца:" + +#: my-evolution/Locations.h:1195 +#, fuzzy +msgid "Leadville" +msgstr "Эшвіль" + +#: my-evolution/Locations.h:1196 +#, fuzzy +msgid "Learmouth" +msgstr "Лісота" + +#: my-evolution/Locations.h:1198 +msgid "Lecce" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1199 +msgid "Leeds and Bradford" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1200 +#, fuzzy +msgid "Leesburg" +msgstr "Люксембург" + +#: my-evolution/Locations.h:1201 +msgid "Leeuwarden" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1202 +msgid "Le Havre-Octeville" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1203 +msgid "Leipzig-Schkeuditz" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1204 +msgid "Leknes" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1205 +#, fuzzy +msgid "Le Mans" +msgstr "Mэн." + +#: my-evolution/Locations.h:1206 +#, fuzzy +msgid "Le Marine" +msgstr "Сан Марына" + +#: my-evolution/Locations.h:1207 +#, fuzzy +msgid "Lemmon" msgstr "Лібанон" -msgid "Left:" -msgstr "Зь левага боку:" +#: my-evolution/Locations.h:1208 +#, fuzzy +msgid "Lemoore" +msgstr "Выдаліць" -msgid "Lesotho" +#: my-evolution/Locations.h:1209 +msgid "Leticia/Vasquez Cobo" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1210 +msgid "Le Touquet" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1211 +#, fuzzy +msgid "Leuchars" +msgstr "карткі" + +#: my-evolution/Locations.h:1212 +#, fuzzy +msgid "Lewisburg" +msgstr "Люксембург" + +#: my-evolution/Locations.h:1213 +#, fuzzy +msgid "Lewiston" +msgstr "Сьпіс" + +#: my-evolution/Locations.h:1214 +#, fuzzy +msgid "Lewistown" msgstr "Лісота" -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Закладкі літар збоку" +#: my-evolution/Locations.h:1215 +#, fuzzy +msgid "Lexington" +msgstr "Арлінгтон" -msgid "Liberia" +#: my-evolution/Locations.h:1216 +#, fuzzy +msgid "Liberal" msgstr "Лібэрыя" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Ліхтэнштайн" +#: my-evolution/Locations.h:1218 +#, fuzzy +msgid "Libya" +msgstr "Лібэрыя" -msgid "List" +#: my-evolution/Locations.h:1219 +msgid "Lichtenburg" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1220 +msgid "Lidgerwood" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1221 +#, fuzzy +msgid "Liege" +msgstr "Нігер" + +#: my-evolution/Locations.h:1222 +#, fuzzy +msgid "Lihue" +msgstr "Ню" + +#: my-evolution/Locations.h:1223 +msgid "Lille-Lesquin" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1224 +msgid "Lima-Callao" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1225 +#, fuzzy +msgid "Limnos" msgstr "Сьпіс" -msgid "List Show Addresses" -msgstr "Сьпіс адлюстраваных адрэсаў" +#: my-evolution/Locations.h:1226 +#, fuzzy +msgid "Limoges" +msgstr "Ніжэйшы" -msgid "List _name:" -msgstr "Прозьвішча:" +#: my-evolution/Locations.h:1227 +#, fuzzy +msgid "Limon" +msgstr "месяц" -msgid "Lithuania" -msgstr "Жамойція" +#: my-evolution/Locations.h:1228 +#, fuzzy +msgid "Lincoln" +msgstr "атрыманае" -msgid "Load _Images" -msgstr "Загрузіць відарысы" +#: my-evolution/Locations.h:1229 +#, fuzzy +msgid "Linz" +msgstr "Уваход" -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Загрузка каляндара" +#: my-evolution/Locations.h:1230 +#, fuzzy +msgid "Lisboa" +msgstr "Лібэрыя" -msgid "Loading Images" -msgstr "Загрузка відарысаў" +#: my-evolution/Locations.h:1231 +#, fuzzy +msgid "Lista" +msgstr "Сьпіс" -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Загрузка каляндара..." +#: my-evolution/Locations.h:1232 +#, fuzzy +msgid "Litchfield" +msgstr "Эшфільд" -msgid "Loading message content" -msgstr "Загрузка зьместу паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:1234 +msgid "Little Rock" +msgstr "" -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." +#: my-evolution/Locations.h:1235 +msgid "Little Rock AFB" +msgstr "" -msgid "Local Folders" -msgstr "Лакальныя тэчкі" +#: my-evolution/Locations.h:1236 +#, fuzzy +msgid "Livermore" +msgstr "Ардмор" -msgid "Local delivery" -msgstr "Лакальная дастаўка" +#: my-evolution/Locations.h:1237 +msgid "Liverpool" +msgstr "" -msgid "Local folders/%s" -msgstr "Лакальныя тэчкі/%s" +#: my-evolution/Locations.h:1238 +#, fuzzy +msgid "Livingston" +msgstr "Арлінгтон" -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Лакальны файл пошты %s" +#: my-evolution/Locations.h:1239 +#, fuzzy +msgid "Ljubljana" +msgstr "Эўропа/Любляна" -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Лакальнае сховішча ня мае тэчкі \"Атрыманае\"" +#: my-evolution/Locations.h:1240 +#, fuzzy +msgid "Logan" +msgstr "Уваход" -msgid "Location:" -msgstr "Мейсца:" +#: my-evolution/Locations.h:1241 +msgid "Lolland Falster" +msgstr "" -msgid "Login" +#: my-evolution/Locations.h:1242 +#, fuzzy +msgid "Lompoc" +msgstr "Прадпр" + +#: my-evolution/Locations.h:1243 +#, fuzzy +msgid "London" +msgstr "Эўропа/Лёндан" + +#: my-evolution/Locations.h:1244 +msgid "London/City" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1245 +msgid "London/Gatwick" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1246 +msgid "London/Heathrow" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1247 +msgid "London/Stansted" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1248 +#, fuzzy +msgid "Londrina" +msgstr "Гандурас" + +#: my-evolution/Locations.h:1249 +msgid "Lone Rock" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1250 +msgid "Long Beach" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1251 +#, fuzzy +msgid "Longview" msgstr "Уваход" -msgid "Low" -msgstr "Нізкі" +#: my-evolution/Locations.h:1252 +msgid "Lorient-Lann-Bihoue" +msgstr "" -msgid "Lower" -msgstr "Ніжей" +#: my-evolution/Locations.h:1253 +#, fuzzy +msgid "Los Alamos" +msgstr "Алямоса" -msgid "Lowest" -msgstr "Ніжэйшы" +#: my-evolution/Locations.h:1254 +#, fuzzy +msgid "Los Angeles" +msgstr "Амэрыка/Лос-Анжэлес" -msgid "Luxembourg" +#: my-evolution/Locations.h:1255 +msgid "Los Mochis" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1256 +msgid "Lossiemouth" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1257 +#, fuzzy +msgid "Louisville" +msgstr "Амэрыка/Лёўсьвіль" + +#: my-evolution/Locations.h:1258 +msgid "Louisville-Standiford Field" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1259 +#, fuzzy +msgid "Lousiana" +msgstr "Батсвана" + +#: my-evolution/Locations.h:1260 +msgid "Lovelock" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1261 +msgid "Lubbock" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1262 +msgid "Lubeck-Blankensee" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1263 +msgid "Lufkin" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1264 +#, fuzzy +msgid "Lugano" +msgstr "Лібанон" + +#: my-evolution/Locations.h:1265 +msgid "Luqa" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1266 +#, fuzzy +msgid "Luton" +msgstr "Дасланыя" + +#: my-evolution/Locations.h:1268 +msgid "Luxeuil" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1269 +#, fuzzy +msgid "Luxor" msgstr "Люксембург" -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на MAIL FROM: %s: пошта не даслана" +#: my-evolution/Locations.h:1270 +#, fuzzy +msgid "Lviv" +msgstr "Латвія" -msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Памылка адказу на MAIL FROM" +#: my-evolution/Locations.h:1271 +msgid "Lynchburg" +msgstr "" -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Даданьне паведамленьня да тэчкі MH адменена" +#: my-evolution/Locations.h:1272 +msgid "Lyneham" +msgstr "" -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Каталёгі пошты у MH-фармаце" +#: my-evolution/Locations.h:1273 +msgid "Lyon-Bron" +msgstr "" -msgid "MIME type:" -msgstr "Тып MIME:" +#: my-evolution/Locations.h:1274 +msgid "Lyon-Satolas" +msgstr "" -msgid "MTWTFSS" -msgstr "ПАСЧПСН" +#: my-evolution/Locations.h:1275 +#, fuzzy +msgid "Maastricht" +msgstr "Сакавік" -msgid "Macau" +#: my-evolution/Locations.h:1276 +#, fuzzy +msgid "Macae" msgstr "Макаў" -msgid "Macedonia" +#: my-evolution/Locations.h:1277 +#, fuzzy +msgid "Macapa" +msgstr "Макаў" + +#: my-evolution/Locations.h:1278 +#, fuzzy +msgid "Maceio" +msgstr "Манака" + +#: my-evolution/Locations.h:1279 +#, fuzzy +msgid "Macon" +msgstr "Mэн." + +#: my-evolution/Locations.h:1280 +#, fuzzy +msgid "Madinah" msgstr "Македонія" -msgid "Madagascar" -msgstr "Мадагаскар" +#: my-evolution/Locations.h:1281 +#, fuzzy +msgid "Madison" +msgstr "Радыё" -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" +#: my-evolution/Locations.h:1282 +msgid "Madras/Minambakkam" +msgstr "" -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Уліковыя запісы пошты" +#: my-evolution/Locations.h:1283 +msgid "Madrid (Barajas)" +msgstr "" -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Наладка пошты" +#: my-evolution/Locations.h:1284 +msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" +msgstr "" -msgid "Mail Filters" -msgstr "Фільтары пошты" +#: my-evolution/Locations.h:1285 +#, fuzzy +msgid "Magadan" +msgstr "Азыя/Магадан" -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Перавагі пошты" +#: my-evolution/Locations.h:1286 +msgid "Magdalena" +msgstr "" -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Даданьне пошты адменена" +#: my-evolution/Locations.h:1287 +#, fuzzy +msgid "Maine" +msgstr "Mэн." -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Інтэрфэйс наладкі пошты" +#: my-evolution/Locations.h:1288 +msgid "Makhachkala" +msgstr "" -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Дастаўка пошты праз праграму sendmail" +#: my-evolution/Locations.h:1289 +msgid "Makkah" +msgstr "" -msgid "Mail from %s" -msgstr "Ліст ад %s" +#: my-evolution/Locations.h:1290 +#, fuzzy +msgid "Makung" +msgstr "Mэн." -msgid "Mail summary" -msgstr "Пошта агулам" +#: my-evolution/Locations.h:1291 +#, fuzzy +msgid "Malad City" +msgstr "Маляві" -msgid "Mail to %s" -msgstr "Даслаць на %s" +#: my-evolution/Locations.h:1292 +#, fuzzy +msgid "Malaga" +msgstr "Мальта" -msgid "Mailbox location" -msgstr "Разьмяшчэньне паштовае скрыні" +#: my-evolution/Locations.h:1293 +#, fuzzy +msgid "Malatya" +msgstr "Мальта" -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Даданьне паведамленьня да тэчкі паштовага каталёга адменена" +#: my-evolution/Locations.h:1294 +msgid "Maldonado/Punta Est" +msgstr "" -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Паштовыя каталёгі ў фармаце Maildir" +#: my-evolution/Locations.h:1295 +msgid "Malmo/Sturup" +msgstr "" -msgid "Mailer" -msgstr "Паштавік" +#: my-evolution/Locations.h:1297 +msgid "Mammoth Lakes" +msgstr "" -msgid "Mailing list" -msgstr "Сьпіс рассылкі" +#: my-evolution/Locations.h:1298 +#, fuzzy +msgid "Managua" +msgstr "Мэнаджар" -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Зрабіць гэтую зьяву здольнай перамяшчацца" +#: my-evolution/Locations.h:1299 +#, fuzzy +msgid "Manassas" +msgstr "Арканзас" -msgid "Malawi" -msgstr "Маляві" +#: my-evolution/Locations.h:1300 +#, fuzzy +msgid "Manaus" +msgstr "Макаў" -msgid "Malaysia" -msgstr "Малазыя" +#: my-evolution/Locations.h:1301 +#, fuzzy +msgid "Manchester" +msgstr "Супадзеньні:" -msgid "Maldives" -msgstr "Мальды" +#: my-evolution/Locations.h:1302 +msgid "Mangilsan Ab" +msgstr "" -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Часка external-body памылкова сфармаваная" +#: my-evolution/Locations.h:1303 +msgid "Manhattan" +msgstr "" -msgid "Mali" -msgstr "Малі" +#: my-evolution/Locations.h:1304 +#, fuzzy +msgid "Manisa" +msgstr "Mэн." -msgid "Malta" +#: my-evolution/Locations.h:1305 +#, fuzzy +msgid "Manistee" +msgstr "Уставіць" + +#: my-evolution/Locations.h:1306 +#, fuzzy +msgid "Manitoba" msgstr "Мальта" -msgid "Man" -msgstr "Mэн." +#: my-evolution/Locations.h:1307 +msgid "Manitowoc" +msgstr "" -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Кіраваньне падпіскамі" +#: my-evolution/Locations.h:1308 +#, fuzzy +msgid "Mankato" +msgstr "Манака" -msgid "Manager" -msgstr "Мэнаджар" +#: my-evolution/Locations.h:1309 +#, fuzzy +msgid "Mansfield" +msgstr "Эшфільд" -msgid "Mappings" -msgstr "Мапаваньне" +#: my-evolution/Locations.h:1310 +#, fuzzy +msgid "Manta" +msgstr "Мальта" -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Пазначыць як скончанае" +#: my-evolution/Locations.h:1311 +msgid "Manzanillo" +msgstr "" -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Пазначыць як чытанае" +#: my-evolution/Locations.h:1312 +#, fuzzy +msgid "Maraba" +msgstr "Маўрытанія" -msgid "March" +#: my-evolution/Locations.h:1313 +msgid "Maracaibo-La Chinita" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1314 +msgid "Maracay-B.A.Sucre" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1315 +#, fuzzy +msgid "Marathon" msgstr "Сакавік" -msgid "Margins" +#: my-evolution/Locations.h:1316 +msgid "Mar Del Plata" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1317 +#, fuzzy +msgid "Margarita" +msgstr "Маўрытанія" + +#: my-evolution/Locations.h:1318 +#, fuzzy +msgid "Marianna" +msgstr "Маўрытанія" + +#: my-evolution/Locations.h:1319 +#, fuzzy +msgid "Marib" msgstr "Палі" -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Пазначыць як важнае" +#: my-evolution/Locations.h:1320 +#, fuzzy +msgid "Maribor" +msgstr "Паштавік" -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Пазначыць як нечытанае" +#: my-evolution/Locations.h:1321 +#, fuzzy +msgid "Marietta" +msgstr "Маўрытанія" -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Пазначыць як важнае" +#: my-evolution/Locations.h:1322 +msgid "Marino di Ravenna" +msgstr "" -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Пазначыць як нечытанае" +#: my-evolution/Locations.h:1323 +#, fuzzy +msgid "Marion" +msgstr "Палі" -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як няважныя" +#: my-evolution/Locations.h:1324 +msgid "Marion-Wytheville" +msgstr "" -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні для выдаленьня" +#: my-evolution/Locations.h:1325 +msgid "Marseille-Provence" +msgstr "" -msgid "Marshall Islands" +#: my-evolution/Locations.h:1326 +#, fuzzy +msgid "Marseilles" +msgstr "Фільтары пошты" + +#: my-evolution/Locations.h:1327 +#, fuzzy +msgid "Marshall" msgstr "Маршалавы выспы" -msgid "Martinique" +#: my-evolution/Locations.h:1328 +#, fuzzy +msgid "Marshalltown" +msgstr "Маршалавы выспы" + +#: my-evolution/Locations.h:1329 +#, fuzzy +msgid "Marshfield" +msgstr "Эшфільд" + +#: my-evolution/Locations.h:1330 +#, fuzzy +msgid "Marte" +msgstr "Майотэ" + +#: my-evolution/Locations.h:1331 +#, fuzzy +msgid "Marthas Vineyard" +msgstr "Пазначыць як нечытанае" + +#: my-evolution/Locations.h:1332 +#, fuzzy +msgid "Martinsburg" msgstr "Марцінік" -msgid "Matches:" -msgstr "Супадзеньні:" +#: my-evolution/Locations.h:1333 +#, fuzzy +msgid "Martinsville" +msgstr "Марцінік" -msgid "Mauritania" -msgstr "Маўрытанія" +#: my-evolution/Locations.h:1334 +#, fuzzy +msgid "Maryland" +msgstr "Ірляндыя" -msgid "Mauritius" -msgstr "Марыціўс" +#: my-evolution/Locations.h:1335 +#, fuzzy +msgid "Marysville" +msgstr "Эшвіль" -msgid "Max field name length" -msgstr "Максымальная даўжыня поля імя" +#: my-evolution/Locations.h:1336 +msgid "Marysville-Beale AFB" +msgstr "" -msgid "May" -msgstr "Травень" +#: my-evolution/Locations.h:1337 +msgid "Mashhad" +msgstr "" -msgid "Mayotte" +#: my-evolution/Locations.h:1338 +#, fuzzy +msgid "Masirah" +msgstr "Сакавік" + +#: my-evolution/Locations.h:1339 +msgid "Mason City" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1340 +msgid "Massachusetts" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1341 +#, fuzzy +msgid "Massena" +msgstr "Македонія" + +#: my-evolution/Locations.h:1342 +#, fuzzy +msgid "Matamoros" +msgstr "Камарас" + +#: my-evolution/Locations.h:1343 +#, fuzzy +msgid "Matsumoto Airport" +msgstr "Аэрапорт Амамі" + +#: my-evolution/Locations.h:1344 +#, fuzzy +msgid "Matsushima Ab" +msgstr "Аша Аб" + +#: my-evolution/Locations.h:1345 +#, fuzzy +msgid "Matsuyama Airport" +msgstr "Аэрапорт Амамі" + +#: my-evolution/Locations.h:1346 +#, fuzzy +msgid "Mattoon" +msgstr "Mэн." + +#: my-evolution/Locations.h:1347 +#, fuzzy +msgid "Mayaguez" +msgstr "Мэнаджар" + +#: my-evolution/Locations.h:1348 +#, fuzzy +msgid "Mayport" msgstr "Майотэ" -msgid "Meeting" -msgstr "Нарада" +#: my-evolution/Locations.h:1349 +#, fuzzy +msgid "Mazatlan" +msgstr "Казахстан" -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Адмена нарады" +#: my-evolution/Locations.h:1350 +#, fuzzy +msgid "Mazu" +msgstr "Макаў" -msgid "Meeting Information" -msgstr "Зьвесткі аб нарадзе" +#: my-evolution/Locations.h:1351 +msgid "McAlester" +msgstr "" -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Плян нарады" +#: my-evolution/Locations.h:1352 +#, fuzzy +msgid "McAllen" +msgstr "Алентаўн" -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Адказ па нарадзе" +#: my-evolution/Locations.h:1353 +#, fuzzy +msgid "McCall" +msgstr "Выклік" -msgid "Meeting Update" -msgstr "Абнаўленьне нарады" +#: my-evolution/Locations.h:1354 +#, fuzzy +msgid "McCarthy" +msgstr "Сакавік" -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Запыт на абнаўленьне нарады" +#: my-evolution/Locations.h:1355 +#, fuzzy +msgid "McClellan" +msgstr "Ісляндыя" -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Час заканчэньня нарады:" +#: my-evolution/Locations.h:1356 +#, fuzzy +msgid "McComb" +msgstr "Прадпр" -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Час пачатку нарады:" +#: my-evolution/Locations.h:1357 +#, fuzzy +msgid "McCook" +msgstr "Кніга" -msgid "Member" -msgstr "Удзельнік" +#: my-evolution/Locations.h:1358 +msgid "McGrath" +msgstr "" -msgid "Members" -msgstr "Удзельнікі" +#: my-evolution/Locations.h:1359 +msgid "Mc Gregor" +msgstr "" -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Аб'яднаць адрэсы Э. пошты" +#: my-evolution/Locations.h:1360 +#, fuzzy +msgid "Meacham" +msgstr "Сакавік" -msgid "Message" -msgstr "Паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:1361 +#, fuzzy +msgid "Medford" +msgstr "перад" -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Можнасьці паведамленьняў нагадваньня" +#: my-evolution/Locations.h:1362 +msgid "Medicine Lodge" +msgstr "" -msgid "Message Body" -msgstr "Цела паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:1363 +#, fuzzy +msgid "Mehamn" +msgstr "Mэн." -msgid "Message Composer" -msgstr "Рэдактар паведамленьняў" +#: my-evolution/Locations.h:1364 +msgid "Mekoryuk" +msgstr "" -msgid "Message Display" -msgstr "Адлюстраваньне паведамленьняў" +#: my-evolution/Locations.h:1365 +#, fuzzy +msgid "Melbourne" +msgstr "Аўстралія/Мэльбурн" -msgid "Message Header" -msgstr "Загаловак паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:1366 +#, fuzzy +msgid "Melfa" +msgstr "Мадэля" -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Збой у канструкцыі паведамленьня: паштовая скрыня пашкоджана?" +#: my-evolution/Locations.h:1367 +#, fuzzy +msgid "Melilla" +msgstr "Амэлія" -msgid "Message contains" -msgstr "Паведамленьне ўтрымлівае" +#: my-evolution/Locations.h:1368 +#, fuzzy +msgid "Memambetsu Airport" +msgstr "Аэрапорт Амамі" -msgid "Message storage" -msgstr "Сховішча паведамленьняў" +#: my-evolution/Locations.h:1369 +msgid "Memphis" +msgstr "" -msgid "Message to Display" -msgstr "Паведамленьне, якое адлюстроўваецца" +#: my-evolution/Locations.h:1370 +msgid "Memphis-NAS" +msgstr "" -msgid "Message to Send" -msgstr "Паведамленьне для адпраўкі" +#: my-evolution/Locations.h:1371 +#, fuzzy +msgid "Mendoza" +msgstr "Амэндола" -msgid "Messages" -msgstr "Паведамленьні" +#: my-evolution/Locations.h:1372 +msgid "Mene Grande" +msgstr "" -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Мэтад не падтрымліваецца калі адкрываецца каляндар" +#: my-evolution/Locations.h:1373 +#, fuzzy +msgid "Menominee" +msgstr "Амэрыка/Мэнаміні" -msgid "Mexico" +#: my-evolution/Locations.h:1374 +msgid "Menorca" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1375 +msgid "Merced" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1376 +#, fuzzy +msgid "Merida" +msgstr "Пятніца" + +#: my-evolution/Locations.h:1377 +msgid "Meridian" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1378 +msgid "Meridian-Lauderdale" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1379 +#, fuzzy +msgid "Merril Field" +msgstr "Палі у якія можна пісаць" + +#: my-evolution/Locations.h:1380 +msgid "Mersa Matruh" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1381 +msgid "Mesa-Falcon Field" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1382 +msgid "Metabaru Ab" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1383 +msgid "Metz-Frescaty" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1384 +#, fuzzy +msgid "Mexicali" msgstr "Мэксыка" -msgid "Micronesia" +#: my-evolution/Locations.h:1386 +#, fuzzy +msgid "Miami" +msgstr "Малі" + +#: my-evolution/Locations.h:1387 +msgid "Miami-Kendall" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1388 +msgid "Miami-Opa Locka" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1389 +msgid "Michigan" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1390 +#, fuzzy +msgid "Middle East" +msgstr "_Імя па бацьку:" + +#: my-evolution/Locations.h:1391 +#, fuzzy +msgid "Middleton Island" +msgstr "Саламонавы выспы" + +#: my-evolution/Locations.h:1392 +#, fuzzy +msgid "Middletown" +msgstr "_Імя па бацьку:" + +#: my-evolution/Locations.h:1393 +#, fuzzy +msgid "Midland" +msgstr "Фінляндыя" + +#: my-evolution/Locations.h:1394 +msgid "Miho Ab" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1395 +msgid "Milano/Linate" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1396 +#, fuzzy +msgid "Milano/Malpensa" +msgstr "Індыйскі акіян/Мальды" + +#: my-evolution/Locations.h:1397 +msgid "Miles City" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1398 +#, fuzzy +msgid "Milford" +msgstr "Паштавік" + +#: my-evolution/Locations.h:1399 +#, fuzzy +msgid "Millinocket" +msgstr "Алайнс" + +#: my-evolution/Locations.h:1400 +msgid "Millville" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1401 +#, fuzzy +msgid "Milton" +msgstr "Элтан" + +#: my-evolution/Locations.h:1402 +msgid "Milwaukee" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1403 +msgid "Milwaukee-Timmerman" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1404 +msgid "Minamitorishima" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1405 +#, fuzzy +msgid "Minatitlan" +msgstr "Маўрытанія" + +#: my-evolution/Locations.h:1406 +#, fuzzy +msgid "Minchumina" +msgstr "атрыманае" + +#: my-evolution/Locations.h:1407 +msgid "Mineralnye Vody" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1408 +msgid "Mineral Wells" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1409 +msgid "Minneapolis" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1410 +msgid "Minneapolis [2]" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1411 +msgid "Minneapolis [3]" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1412 +#, fuzzy +msgid "Minnesota" msgstr "Мікранэзыян" -msgid "Microsoft" -msgstr "Microsoft" +#: my-evolution/Locations.h:1413 +msgid "Minocqua" +msgstr "" -msgid "Minutes" -msgstr "Хвіліны" +#: my-evolution/Locations.h:1414 +#, fuzzy +msgid "Minot" +msgstr "ня гэта" -msgid "Miss" +#: my-evolution/Locations.h:1415 +msgid "Minot AFB" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1416 +#, fuzzy +msgid "Misawa Ab" +msgstr "Асахікава Аб" + +#: my-evolution/Locations.h:1417 +msgid "Mississippi" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1418 +#, fuzzy +msgid "Missoula" msgstr "Спарычна" -msgid "Mo" +#: my-evolution/Locations.h:1419 +#, fuzzy +msgid "Missouri" +msgstr "Спарычна" + +#: my-evolution/Locations.h:1420 +#, fuzzy +msgid "Mitchell" +msgstr "Супадзеньні:" + +#: my-evolution/Locations.h:1421 +#, fuzzy +msgid "Mitilini" +msgstr "Сьпіс рассылкі" + +#: my-evolution/Locations.h:1422 +#, fuzzy +msgid "Miyakejima Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" + +#: my-evolution/Locations.h:1423 +#, fuzzy +msgid "Miyazaki Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" + +#: my-evolution/Locations.h:1424 +#, fuzzy +msgid "Moa" msgstr "Пн" -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Перамясьціць у тэчку..." +#: my-evolution/Locations.h:1425 +#, fuzzy +msgid "Mobile Downtown" +msgstr "Мабільны тэлефон" -msgid "Mobile" +#: my-evolution/Locations.h:1426 +msgid "Mobile Regional Airport" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1427 +#, fuzzy +msgid "Mobridge" msgstr "Мабільны" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мабільны тэлефон" +#: my-evolution/Locations.h:1428 +#, fuzzy +msgid "Modesto" +msgstr "Мадэля" -msgid "Model" +#: my-evolution/Locations.h:1429 +msgid "Mo I Rana" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1430 +#, fuzzy +msgid "Mojave" +msgstr "Перамясьціць" + +#: my-evolution/Locations.h:1431 +#, fuzzy +msgid "Molde" msgstr "Мадэля" -msgid "Modifying card from LDAP server..." -msgstr "Зьмяненьне карткі на паслужніку LDAP..." +#: my-evolution/Locations.h:1432 +#, fuzzy +msgid "Moldova" +msgstr "Панядзелак" -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Малдова" +#: my-evolution/Locations.h:1433 +msgid "Moline-Quad Cities" +msgstr "" -msgid "Monaco" +#: my-evolution/Locations.h:1434 +#, fuzzy +msgid "Molokai" +msgstr "Маляві" + +#: my-evolution/Locations.h:1435 +#, fuzzy +msgid "Mombetsu Airport" +msgstr "Аэрапорт Аомры" + +#: my-evolution/Locations.h:1436 +msgid "Monchengladbach" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1437 +#, fuzzy +msgid "Monclova" msgstr "Манака" -msgid "Monday" +#: my-evolution/Locations.h:1438 +#, fuzzy +msgid "Moncton" +msgstr "Манака" + +#: my-evolution/Locations.h:1439 +#, fuzzy +msgid "Monida" msgstr "Панядзелак" -msgid "Mongolia" -msgstr "Манголія" +#: my-evolution/Locations.h:1440 +msgid "Monpellier-Mediterrannee" +msgstr "" -msgid "Month" -msgstr "Месяц" +#: my-evolution/Locations.h:1441 +#, fuzzy +msgid "Monroe" +msgstr "Манака" -msgid "Month View" -msgstr "Прагляд месяцу" +#: my-evolution/Locations.h:1442 +#, fuzzy +msgid "Montague" +msgstr "Мэнаджар" -msgid "Montserrat" -msgstr "Мансэрат" +#: my-evolution/Locations.h:1443 +#, fuzzy +msgid "Montana" +msgstr "утрымлівае" -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." +#: my-evolution/Locations.h:1444 +msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "" -"Зашмат картак супала з вашым запытам, і \n" -"\"Эвалюцыя\" ня можа адлюстраваць іх усе.\n" -"Калі ласка, зрабіце больш падрабязны пошук,\n" -"ці абмяжуйце памер адказу кнігі адрэсаў у\n" -"перавагах паслужніка каталёгаў." -msgid "Morocco" -msgstr "Марока" - -msgid "Move" -msgstr "Перамясьціць" +#: my-evolution/Locations.h:1445 +msgid "Monte Argentario" +msgstr "" -msgid "Move card to" -msgstr "Перамясьсціць картку ў" +#: my-evolution/Locations.h:1446 +msgid "Monte Bisbino" +msgstr "" -msgid "Move cards to" -msgstr "Перамясьсціць карткі ў" +#: my-evolution/Locations.h:1447 +msgid "Monte Calamita" +msgstr "" -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Перамясьціць паведамленьне(і) ў" +#: my-evolution/Locations.h:1448 +#, fuzzy +msgid "Monte Cimone" +msgstr "Прагляд месяцу" -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку" +#: my-evolution/Locations.h:1449 +#, fuzzy +msgid "Montego Bay" +msgstr "Манголія" -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Перамясьціць гэтую тэчку ў іншае мейсца" +#: my-evolution/Locations.h:1450 +msgid "Monte Malanotte" +msgstr "" -msgid "Move to Folder" -msgstr "Перамясьціць у тэчку" +#: my-evolution/Locations.h:1451 +#, fuzzy +msgid "Monterey" +msgstr "Мансэрат" -msgid "Move to folder..." -msgstr "Перамясьсціць у тэчку..." +#: my-evolution/Locations.h:1452 +#, fuzzy +msgid "Monterrey" +msgstr "Мансэрат" -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Збой праграмы перамяшчэньня пошты: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1453 +#, fuzzy +msgid "Monte Scuro" +msgstr "Перамясьсціць картку ў" -msgid "Moving messages" -msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў" +#: my-evolution/Locations.h:1454 +msgid "Monte Terminillo" +msgstr "" -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў у %s" +#: my-evolution/Locations.h:1455 +msgid "Montevideo/Carrasco" +msgstr "" -msgid "Mozambique" -msgstr "Мазамбік" +#: my-evolution/Locations.h:1456 +#, fuzzy +msgid "Montgomery" +msgstr "Мансэрат" -msgid "Mr." -msgstr "Сп." +#: my-evolution/Locations.h:1457 +msgid "Montgomery-Maxwell AFB" +msgstr "" -msgid "Mrs." -msgstr "Сп." +#: my-evolution/Locations.h:1458 +#, fuzzy +msgid "Monticello" +msgstr "Манака" -msgid "Ms." -msgstr "Сп." +#: my-evolution/Locations.h:1459 +#, fuzzy +msgid "Montpelier" +msgstr "Мансэрат" -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Шматлікія паведамленьні" +#: my-evolution/Locations.h:1460 +msgid "Montreal Dorval" +msgstr "" -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Шматлікія непрагледзеныя паведамленьні" +#: my-evolution/Locations.h:1461 +msgid "Montreal Mirabel" +msgstr "" -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Шматлікія VCard" +#: my-evolution/Locations.h:1462 +msgid "Montreal Saint-Hubert" +msgstr "" -msgid "My Weather" -msgstr "Маё надвор'е" +#: my-evolution/Locations.h:1463 +#, fuzzy +msgid "Montrose" +msgstr "Мансэрат" -msgid "Myanmar" -msgstr "Маянмар" +#: my-evolution/Locations.h:1464 +msgid "Montrose (2)" +msgstr "" -msgid "N" -msgstr "N" +#: my-evolution/Locations.h:1465 +#, fuzzy +msgid "Morelia" +msgstr "Манголія" -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Збой каманды NNTP: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1466 +#, fuzzy +msgid "Morgantown" +msgstr "Установа" -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "Паслужнік NNTP %s вярнуў код памылкі %d: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1467 +#, fuzzy +msgid "Moriarty" +msgstr "Першасны" -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" +#: my-evolution/Locations.h:1469 +msgid "Morristown" +msgstr "" -msgid "Name" -msgstr "Імя" +#: my-evolution/Locations.h:1470 +msgid "Moscow Domodedovo" +msgstr "" -msgid "Name begins with" -msgstr "Назва пачынаецца з" +#: my-evolution/Locations.h:1471 +msgid "Moscow Sheremetyevo" +msgstr "" -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: my-evolution/Locations.h:1472 +msgid "Moses Lake" +msgstr "" -msgid "Namespace" -msgstr "Прастора назваў" +#: my-evolution/Locations.h:1473 +#, fuzzy +msgid "Mosinee" +msgstr "Мабільны" -msgid "Namibia" -msgstr "Намібія" +#: my-evolution/Locations.h:1474 +msgid "Mosjoen" +msgstr "" -msgid "Nauru" -msgstr "Наўру" +#: my-evolution/Locations.h:1475 +msgid "Moultrie" +msgstr "" -msgid "Needs Action" -msgstr "Неабходна дзеяньне" +#: my-evolution/Locations.h:1476 +msgid "Mountain Home" +msgstr "" -msgid "Nepal" -msgstr "Нэпал" +#: my-evolution/Locations.h:1477 +#, fuzzy +msgid "Mountain View" +msgstr "Прагляд месяцу" -msgid "Netherlands" -msgstr "Нідэрлянды" +#: my-evolution/Locations.h:1478 +msgid "Mount Clemens" +msgstr "" -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Нідэрлянская Анцілія" +#: my-evolution/Locations.h:1479 +msgid "Mount Holly" +msgstr "" -msgid "Never" -msgstr "Ніколі" +#: my-evolution/Locations.h:1480 +msgid "Mount Shasta" +msgstr "" -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Ніколі не дасылаць падцьверджаньне аб прачытаньні" +#: my-evolution/Locations.h:1481 +#, fuzzy +msgid "Mount Vernon" +msgstr "Прагляд месяцу" -msgid "New All Day Appointment" -msgstr "Новая сустрэча на увесь дзень" +#: my-evolution/Locations.h:1482 +msgid "Mount Wilson" +msgstr "" -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Новая падзея на ўвесь дзень" +#: my-evolution/Locations.h:1483 +msgid "Mt Washington" +msgstr "" -msgid "New Caledonia" -msgstr "Новая Калядонія" +#: my-evolution/Locations.h:1484 +msgid "Mugla/Dalaman" +msgstr "" -msgid "New Contact" -msgstr "Новы кантакт" +#: my-evolution/Locations.h:1485 +#, fuzzy +msgid "Muir" +msgstr "Паштавік" -msgid "New Contact List" -msgstr "Новы сьпіс кантактаў" +#: my-evolution/Locations.h:1486 +#, fuzzy +msgid "Mullan" +msgstr "Mэн." -msgid "New Contact List..." -msgstr "Новы сьпіс кантактаў..." +#: my-evolution/Locations.h:1487 +msgid "Mullen" +msgstr "" -msgid "New Contact..." -msgstr "Новы кантакт..." +#: my-evolution/Locations.h:1488 +msgid "Munchen" +msgstr "" -msgid "New Contact:" -msgstr "Новы кантакт:" +#: my-evolution/Locations.h:1489 +#, fuzzy +msgid "Muncie" +msgstr "Чэрвень" -msgid "New Mail Message" -msgstr "Новае паштовае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:1490 +msgid "Munster/Osnabruck" +msgstr "" -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Нагаданьне аб пошце" +#: my-evolution/Locations.h:1491 +#, fuzzy +msgid "Murcia" +msgstr "Маўрытанія" -msgid "New Meeting" -msgstr "Новая нарада" +#: my-evolution/Locations.h:1492 +msgid "Murmansk" +msgstr "" -msgid "New Message Post" -msgstr "Даслаць новае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:1493 +#, fuzzy +msgid "Mus" +msgstr "Сп." -msgid "New Task" -msgstr "Новае заданьне" +#: my-evolution/Locations.h:1494 +#, fuzzy +msgid "Muscatine" +msgstr "Марцінік" -msgid "New VFolder" -msgstr "Новая вірт.тэчка" +#: my-evolution/Locations.h:1495 +msgid "Muscle Shoals" +msgstr "" -msgid "New Zealand" -msgstr "Новая Зэляндыя" +#: my-evolution/Locations.h:1496 +msgid "Muskegon" +msgstr "" -msgid "New _Appointment" -msgstr "Новая _сустрэча" +#: my-evolution/Locations.h:1497 +#, fuzzy +msgid "Mykonos" +msgstr "Манака" -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Новая _сустрэча..." +#: my-evolution/Locations.h:1498 +msgid "Myrtle Beach" +msgstr "" -msgid "New appointment" -msgstr "Новая сустрэча" +#: my-evolution/Locations.h:1499 +msgid "Nabesna/Devil Mt." +msgstr "" -msgid "New meeting" -msgstr "Новая нарада" +#: my-evolution/Locations.h:1500 +msgid "Nacogdoches" +msgstr "" -msgid "New phone type" -msgstr "Новы тып тэлефона" +#: my-evolution/Locations.h:1501 +#, fuzzy +msgid "Nagasaki Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" -msgid "New store format:" -msgstr "Новы фармат захаваньня:" +#: my-evolution/Locations.h:1502 +#, fuzzy +msgid "Nagoya Airport" +msgstr "Аэрапорт Амамі" -msgid "New task" -msgstr "Новае заданьне" +#: my-evolution/Locations.h:1503 +msgid "Nagpur Sonegaon" +msgstr "" -msgid "Next" -msgstr "Наступнае" +#: my-evolution/Locations.h:1504 +#, fuzzy +msgid "Naha Airport" +msgstr "Аэрапорт Асахікава" -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Наступнае важнае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:1505 +#, fuzzy +msgid "Najran" +msgstr "Бахрэйн" -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Наступнае нечытанае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:1506 +#, fuzzy +msgid "Nakashibetsu Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Нікарагуа" +#: my-evolution/Locations.h:1507 +msgid "Nalchik" +msgstr "" -msgid "Nick" -msgstr "Мянушка" +#: my-evolution/Locations.h:1508 +#, fuzzy +msgid "Namsos" +msgstr "Алямоса" -msgid "Nickname" -msgstr "Мянушка" +#: my-evolution/Locations.h:1509 +msgid "Nancy-Essey" +msgstr "" -msgid "Niger" -msgstr "Нігер" +#: my-evolution/Locations.h:1510 +msgid "Nancy-Ochey" +msgstr "" -msgid "Nigeria" -msgstr "Нігерыя" +#: my-evolution/Locations.h:1511 +#, fuzzy +msgid "Nankishirahama Airport" +msgstr "Аэрапорт Асахікава" -msgid "Niue" -msgstr "Ню" +#: my-evolution/Locations.h:1512 +#, fuzzy +msgid "Nanning" +msgstr "Папярэджаьне" -msgid "No" -msgstr "Не" +#: my-evolution/Locations.h:1513 +msgid "Nantes Adlantique" +msgstr "" -msgid "No Information" -msgstr "Зьвесткі адсутнічаюць" +#: my-evolution/Locations.h:1514 +msgid "Nantucket" +msgstr "" -msgid "No Message Selected" -msgstr "Паведамленьне ня выбрана" +#: my-evolution/Locations.h:1515 +#, fuzzy +msgid "Napa" +msgstr "Нэпал" -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Можна не адказваць" +#: my-evolution/Locations.h:1516 +#, fuzzy +msgid "Naples" +msgstr "Імя" -msgid "No appointments" -msgstr "Няма сустрэчаў!" +#: my-evolution/Locations.h:1517 +#, fuzzy +msgid "Napoli" +msgstr "Малі" -msgid "No cards" -msgstr "Няма карткі" +#: my-evolution/Locations.h:1518 +#, fuzzy +msgid "Narvik" +msgstr "Мянушка" -msgid "No data provided" -msgstr "Няма даньняў" +#: my-evolution/Locations.h:1519 +msgid "Nasa Shuttle" +msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "Няма апісаньня" +#: my-evolution/Locations.h:1520 +msgid "Nashua" +msgstr "" -msgid "No description available." -msgstr "Апісаньне недаступна." +#: my-evolution/Locations.h:1521 +#, fuzzy +msgid "Nashville" +msgstr "Эшвіль" -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Няма паведамленьня з uid %s" +#: my-evolution/Locations.h:1522 +#, fuzzy +msgid "Nassau" +msgstr "Амэрыка/Нассаў" -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Правайдэр для пратакола \"%s\" недаступны" +#: my-evolution/Locations.h:1523 +#, fuzzy +msgid "Natal" +msgstr "Кватар" -msgid "No server has been selected" -msgstr "Ня быў выбраны паслужнік" +#: my-evolution/Locations.h:1524 +#, fuzzy +msgid "Natchez" +msgstr "Супадзеньні:" -msgid "No such folder %s" -msgstr "Тэчка %s адсутнічае " +#: my-evolution/Locations.h:1525 +msgid "Nawabshah" +msgstr "" -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Няма гэткае тэчкі \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:1526 +#, fuzzy +msgid "Nebraska" +msgstr "Новае заданьне" -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Не адшукана тэчка: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1527 +msgid "Needles" +msgstr "" -msgid "No such message" -msgstr "Няма гэткага паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:1528 +#, fuzzy +msgid "Nenana" +msgstr "Грэнада" -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Паведамленьне %s адсутнічае ў %s" +#: my-evolution/Locations.h:1530 +msgid "Neuquen" +msgstr "" -msgid "No summary" -msgstr "Няма агульных зьвестак" +#: my-evolution/Locations.h:1531 +#, fuzzy +msgid "Nevada" +msgstr "Грэнада" -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Ідэнтыфікацыя тыпа %s не падтрымліваецца" +#: my-evolution/Locations.h:1532 +#, fuzzy +msgid "Newark" +msgstr "Новае заданьне" -msgid "No tasks" -msgstr "Няма заданьняў" +#: my-evolution/Locations.h:1533 +msgid "New Bedford" +msgstr "" -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Не, не зьмяняць стан" +#: my-evolution/Locations.h:1534 +#, fuzzy +msgid "New Bern" +msgstr "Новая тэчка" -msgid "No_tes:" -msgstr "_Заўвагі:" +#: my-evolution/Locations.h:1535 +msgid "New Braunfels" +msgstr "" -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ня удзельнічае" +#: my-evolution/Locations.h:1536 +msgid "New Brunswick" +msgstr "" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#: my-evolution/Locations.h:1537 +msgid "Newburgh" +msgstr "" -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Норфалскія выспы" +#: my-evolution/Locations.h:1538 +msgid "Newcastle" +msgstr "" -msgid "Normal" -msgstr "Нармальны" +#: my-evolution/Locations.h:1539 +#, fuzzy +msgid "New Delhi/Palam" +msgstr "Новая Зэляндыя" -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Выспы Паўночнае Мар'яны" +#: my-evolution/Locations.h:1540 +#, fuzzy +msgid "Newfoundland" +msgstr "Новая Зэляндыя" -msgid "Norway" -msgstr "Нарвэгія" +#: my-evolution/Locations.h:1541 +msgid "New Hampshire" +msgstr "" -msgid "Not Started" -msgstr "Не распачаты" +#: my-evolution/Locations.h:1542 +#, fuzzy +msgid "New Haven" +msgstr "Новая Калядонія" -msgid "Note" -msgstr "Заўвага" +#: my-evolution/Locations.h:1543 +#, fuzzy +msgid "New Iberia" +msgstr "Новая Калядонія" -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." +#: my-evolution/Locations.h:1544 +msgid "New Jersey" msgstr "" -"Увага: пад час канвэртаваньня між фарматамі паштовых скрыняў збой \n" -"(як недахоп дыскавае прасторы) може ня быць аўтаматычна адноўлены\n" -"Карыстайцеся гэтай магчымасьцю асьцярожна." -msgid "November" -msgstr "Лістапад" +#: my-evolution/Locations.h:1545 +#, fuzzy +msgid "New Mexico" +msgstr "Мэксыка" -msgid "Now" -msgstr "Зараз" +#: my-evolution/Locations.h:1546 +#, fuzzy +msgid "New Orleans" +msgstr "Новая Зэляндыя" -msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." +#: my-evolution/Locations.h:1547 +msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "" -"Зараз Вы мусіце пазначыць як Вы зьбіраецеся далучацца да паслужнікаLDAP. \n" -"SSL і TLS пратаколы якія выкарыстоўваюцца некаторымі паслужнікамі для " -"абароны \n" -"вашага злучэньня. Спытайце вашага сыстэмнага адміністратара,які пратакол \n" -"падтрымлівае ваш паслужнік LDAP." -msgid "Number of columns:" -msgstr "Колькасьць слупкоў:" +#: my-evolution/Locations.h:1548 +msgid "New Orleans NAS" +msgstr "" -msgid "OK" -msgstr "Так" +#: my-evolution/Locations.h:1549 +msgid "Newport" +msgstr "" -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Аб'ект адсутнічае\n" +#: my-evolution/Locations.h:1550 +msgid "Newport News" +msgstr "" -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Аб'ект нерэчаісны і ня будзе абноўлены\n" +#: my-evolution/Locations.h:1551 +msgid "New Port Richey" +msgstr "" -msgid "Object not found, not updated" -msgstr "Аб'ект адсутнічае, не абноўлена" +#: my-evolution/Locations.h:1552 +#, fuzzy +msgid "New River" +msgstr "Ніколі" -msgid "Objectclasses" -msgstr "Клясы абьектаў" +#: my-evolution/Locations.h:1553 +msgid "New Tokyo International Airport" +msgstr "" -msgid "Objectclasses Used in Evolution:" -msgstr "Клясы аб'ектаў, якія выкарыстоўвае \"Эвалюцыя\":" +#: my-evolution/Locations.h:1554 +#, fuzzy +msgid "Newton" +msgstr "Стварыць" -msgid "Objectclasses Used on Server:" -msgstr "Клясы аб'ектаў, якія выкарыстоўвае паслужнік:" +#: my-evolution/Locations.h:1555 +#, fuzzy +msgid "New York" +msgstr "Новая тэчка" -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Атрымаць інфармацыю па апошнім заданьні" +#: my-evolution/Locations.h:1556 +msgid "New York-JFK Arpt" +msgstr "" -msgid "October" -msgstr "Кастрычнік" +#: my-evolution/Locations.h:1557 +msgid "New York-La Guardia" +msgstr "" -msgid "Off" -msgstr "Офіс" +#: my-evolution/Locations.h:1559 +msgid "Niagara Falls" +msgstr "" -msgid "Office" -msgstr "Офіс" +#: my-evolution/Locations.h:1561 +msgid "Nice-Cote d'Azur" +msgstr "" -msgid "Oman" -msgstr "Аман" +#: my-evolution/Locations.h:1562 +#, fuzzy +msgid "Niigata Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -msgstr "%a, %Y-%m-%d у %H:%M, %%s піша:" +#: my-evolution/Locations.h:1563 +#, fuzzy +msgid "Nimes-Garons" +msgstr "Разьмернасьць:" -msgid "On Screen fonts" -msgstr "Шрыфты для экрана" +#: my-evolution/Locations.h:1564 +#, fuzzy +msgid "Nipawin" +msgstr "Гішпанія" -msgid "One" -msgstr "Адзін" +#: my-evolution/Locations.h:1565 +#, fuzzy +msgid "Nis" +msgstr "гэта" -msgid "Open" -msgstr "Адкрыць" +#: my-evolution/Locations.h:1566 +msgid "Nizhny Novgorod" +msgstr "" -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Адкрыць спасылку ў аглядальніке" +#: my-evolution/Locations.h:1567 +msgid "N Las Vegas" +msgstr "" -msgid "Open Other _User's Folder..." -msgstr "Адкрыць іншую тэчку карыстальніка..." +#: my-evolution/Locations.h:1568 +msgid "N Myrtle Beach" +msgstr "" -msgid "Open a file" -msgstr "Адкрыць файл" +#: my-evolution/Locations.h:1569 +#, fuzzy +msgid "Nogales" +msgstr "Нармальны" -msgid "Open file" -msgstr "Адкрыцьцё файла" +#: my-evolution/Locations.h:1570 +#, fuzzy +msgid "Nome" +msgstr "Хатні" -msgid "Open in %s..." -msgstr "Адкрыць у %s..." +#: my-evolution/Locations.h:1571 +#, fuzzy +msgid "Norfolk" +msgstr "Норфалскія выспы" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Адкрыць у новым акне" +#: my-evolution/Locations.h:1573 +#, fuzzy +msgid "Norfolk NAS" +msgstr "Норфалскія выспы" -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Адкрыць вылучанае паведамленьне ў новым акне" +#: my-evolution/Locations.h:1574 +#, fuzzy +msgid "Norrkoping" +msgstr "Праца" -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Адкрыць гэтую тэчку ў іншым акне" +#: my-evolution/Locations.h:1575 +msgid "North Adams" +msgstr "" -msgid "" -"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these cards?" +#: my-evolution/Locations.h:1576 +msgid "North Bend" msgstr "" -"Адкрыцьцё %d картак прывядзе да адкрыцьця %d новых вокнаў.\n" -"Вы сапраўды жадаеце адлюстраваць усе гэтыя карткі?" -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Адкрыцьцё календара %s" +#: my-evolution/Locations.h:1577 +msgid "North Carolina" +msgstr "" -msgid "Opening default tasks folder" -msgstr "Адкрыцьцё тэчкі з дапомнымі задачамі" +#: my-evolution/Locations.h:1578 +#, fuzzy +msgid "North Conway" +msgstr "Нарвэгія" -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Адкрыцьцё тэчкі \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:1579 +#, fuzzy +msgid "North Dakota" +msgstr "Дзень народзінаў" -msgid "Opening store %s" -msgstr "Адкрыцьцё сховішча %s" +#: my-evolution/Locations.h:1580 +msgid "Northeast Philadelphia" +msgstr "" -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Адкрыцьцё заданьняў %s" +#: my-evolution/Locations.h:1581 +msgid "North Kingstown" +msgstr "" -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Дзеяньне адмененае" +#: my-evolution/Locations.h:1582 +#, fuzzy +msgid "North Platte" +msgstr "Дата нараджэньня" -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Збой апэрацыі: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1583 +#, fuzzy +msgid "Northway" +msgstr "Нарвэгія" -msgid "Optional Information" -msgstr "Дадатковая інфармацыя" +#: my-evolution/Locations.h:1584 +#, fuzzy +msgid "Northwest Territories" +msgstr "Паўднёвыя Францускія Тэрыторыі" -msgid "Optional Participant" -msgstr "Дадатковы удзельнік" +#: my-evolution/Locations.h:1586 +#, fuzzy +msgid "Norwich" +msgstr "Нарвэгія" -msgid "Optional Participants" -msgstr "Дадатковыя ўдзельнікі" +#: my-evolution/Locations.h:1587 +#, fuzzy +msgid "Norwood" +msgstr "Нарвэгія" -msgid "Options" -msgstr "Можнасьці" +#: my-evolution/Locations.h:1588 +#, fuzzy +msgid "Notodden" +msgstr "Заўвага" -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Установа:" +#: my-evolution/Locations.h:1589 +msgid "Novara/Cameri" +msgstr "" -msgid "Org" -msgstr "Уст" +#: my-evolution/Locations.h:1590 +msgid "Nova Scotia" +msgstr "" -msgid "Organi_zation:" -msgstr "_Установа:" +#: my-evolution/Locations.h:1591 +#, fuzzy +msgid "Novosibirsk" +msgstr "Азыя/Навасібірск" -msgid "Organization" -msgstr "Установа" +#: my-evolution/Locations.h:1592 +msgid "Nueva Gerona" +msgstr "" -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Пасада" +#: my-evolution/Locations.h:1593 +msgid "Nueva Ocotepeque" +msgstr "" -msgid "Organizer:" -msgstr "Арганізатар:" +#: my-evolution/Locations.h:1594 +#, fuzzy +msgid "Nuevo Laredo" +msgstr "Не распачаты" -msgid "Orientation" -msgstr "Арыентацыя" +#: my-evolution/Locations.h:1595 +msgid "Nurnberg" +msgstr "" -msgid "Original Contact:" -msgstr "Арыгінальны кантакт:" +#: my-evolution/Locations.h:1596 +msgid "Nyutabaru Ab" +msgstr "" -msgid "Original Location" -msgstr "Зыходнае разьмяшчэньне" +#: my-evolution/Locations.h:1597 +#, fuzzy +msgid "Oahu" +msgstr "Аархус" -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Арыгінальны памер" +#: my-evolution/Locations.h:1598 +msgid "Oak Harbor" +msgstr "" -msgid "Other" -msgstr "Іншы" +#: my-evolution/Locations.h:1599 +#, fuzzy +msgid "Oakland" +msgstr "Тайланд" -msgid "Other Address" -msgstr "Іншыя адрэсы" +#: my-evolution/Locations.h:1600 +#, fuzzy +msgid "Oaxaca" +msgstr "Ямайка" -msgid "Other Contacts" -msgstr "Іншыя кантакты" +#: my-evolution/Locations.h:1601 +msgid "Oberpfaffenhofen" +msgstr "" -msgid "Other Date" -msgstr "Іншая дата" +#: my-evolution/Locations.h:1602 +#, fuzzy +msgid "Obihiro Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" -msgid "Other Fax" -msgstr "Іншы Fax" +#: my-evolution/Locations.h:1603 +#, fuzzy +msgid "Ocala" +msgstr "Акаютла" -msgid "Other Phone" -msgstr "Іншыя тэлефоны" +#: my-evolution/Locations.h:1604 +#, fuzzy +msgid "Oceanside" +msgstr "Ісляндыя" -msgid "Other error" -msgstr "Іншая памылка" +#: my-evolution/Locations.h:1605 +#, fuzzy +msgid "Odense" +msgstr "Адзін" -msgid "Other..." -msgstr "Іншае..." +#: my-evolution/Locations.h:1606 +msgid "Odesa" +msgstr "" -msgid "Out of Office" -msgstr "Пакінуу офіс" +#: my-evolution/Locations.h:1607 +#, fuzzy +msgid "Oelwen" +msgstr "Прагледзенае" -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Пакінуў офіс" +#: my-evolution/Locations.h:1608 +#, fuzzy +msgid "Ogden" +msgstr "Адкрыць" -msgid "Out of memory" -msgstr "Не хапае памяці" +#: my-evolution/Locations.h:1609 +msgid "Ogden-Hill AFB" +msgstr "" -msgid "Outgoing" -msgstr "Дасланыя" +#: my-evolution/Locations.h:1610 +msgid "Ogdensburg" +msgstr "" -msgid "Overdue:" -msgstr "Пратэрмінавана:" +#: my-evolution/Locations.h:1611 +msgid "Ohio" +msgstr "" -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Перавызначыць прапанаваную паслужнікам прастору назваў для тэчак" +#: my-evolution/Locations.h:1612 +#, fuzzy +msgid "Ohrid" +msgstr "трэці" -msgid "Overwrite" -msgstr "Перапісаць" +#: my-evolution/Locations.h:1613 +#, fuzzy +msgid "Oita Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Перапісаць файл?" +#: my-evolution/Locations.h:1614 +#, fuzzy +msgid "Ojika Island" +msgstr "Выспы Кука" -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Кадаваньне PGP" +#: my-evolution/Locations.h:1615 +#, fuzzy +msgid "Okayama Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" -msgid "PGP Sign" -msgstr "Подпіс PGP" +#: my-evolution/Locations.h:1616 +#, fuzzy +msgid "Oki Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "Ід ключа PGP/GPG:" +#: my-evolution/Locations.h:1617 +msgid "Okinoerabu" +msgstr "" -msgid "PLAIN" -msgstr "ЗВЫЧАЙНЫ ТЭКСТ" +#: my-evolution/Locations.h:1618 +msgid "Oklahoma" +msgstr "" -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: my-evolution/Locations.h:1619 +msgid "Oklahoma City" +msgstr "" -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP да SMTP аўтарызацыя, карыстаючыся не POP крыніцай" +#: my-evolution/Locations.h:1620 +msgid "Oklahoma City-Bethany" +msgstr "" -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP да SMTP аўтарызацыя, карыстаючыся невядомым транспартам" +#: my-evolution/Locations.h:1621 +msgid "Oklahoma City-Midwest City" +msgstr "" -msgid "POP Source URI" -msgstr "URI крыніцы POP" +#: my-evolution/Locations.h:1622 +#, fuzzy +msgid "Okushiri Island" +msgstr "Выспа Расства" -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP перад SMTP" +#: my-evolution/Locations.h:1623 +#, fuzzy +msgid "Olathe" +msgstr "Іншы" -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Папярэдняе нечытанае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:1624 +msgid "Olathe/Ind." +msgstr "" -msgid "P_rofession:" -msgstr "_Прафэсыя:" +#: my-evolution/Locations.h:1625 +#, fuzzy +msgid "Olbia" +msgstr "Альбанія" -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Ціхі акіян/Апія" +#: my-evolution/Locations.h:1626 +msgid "Olympia" +msgstr "" -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Ціхі акіян/Аўклэнд" +#: my-evolution/Locations.h:1627 +#, fuzzy +msgid "Omaha" +msgstr "Аман" -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Ціхі акіян/Чызам" +#: my-evolution/Locations.h:1628 +msgid "Omaha-Bellevue" +msgstr "" -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Ціхі акіян/Пасха" +#: my-evolution/Locations.h:1629 +#, fuzzy +msgid "Omak" +msgstr "Аман" -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Ціхі акіян/Эфіт" +#: my-evolution/Locations.h:1631 +msgid "Ominato Ab" +msgstr "" -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Ціхі акіян/Эндербары" +#: my-evolution/Locations.h:1632 +#, fuzzy +msgid "Omsk" +msgstr "Азыя/Омск" -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Ціхі акіян/Хвакахву" +#: my-evolution/Locations.h:1633 +msgid "O'Neill" +msgstr "" -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Ціхі акіян/Фіджы" +#: my-evolution/Locations.h:1634 +#, fuzzy +msgid "Ontario" +msgstr "Арыентацыя" -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Ціхі акіян/Хванахваці" +#: my-evolution/Locations.h:1635 +#, fuzzy +msgid "Oostende" +msgstr "Удзельнік" -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Ціхі акіян/Галапагос" +#: my-evolution/Locations.h:1636 +#, fuzzy +msgid "Oran" +msgstr "Аман" -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Ціхі акіян/Гамбір" +#: my-evolution/Locations.h:1637 +msgid "Oran/Es Senia" +msgstr "" -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Ціхі акіян/Гвадалканал" +#: my-evolution/Locations.h:1638 +#, fuzzy +msgid "Orange" +msgstr "Уст" -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Ціхі акіян/Гуям" +#: my-evolution/Locations.h:1639 +msgid "Orange City" +msgstr "" -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Ціхі акіян/Ганалулу" +#: my-evolution/Locations.h:1640 +msgid "Ord-Sharp" +msgstr "" -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Ціхі акіян/Джонсан" +#: my-evolution/Locations.h:1641 +#, fuzzy +msgid "Oregon" +msgstr "Уст" -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Ціхі акіян/Кіріцімаці" +#: my-evolution/Locations.h:1642 +msgid "Orenburg" +msgstr "" -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Ціхі акіян/Касрае" +#: my-evolution/Locations.h:1643 +#, fuzzy +msgid "Orland" +msgstr "Ірляндыя" -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Ціхі акіян/Квайляйн" +#: my-evolution/Locations.h:1644 +#, fuzzy +msgid "Orlando" +msgstr "Ірляндыя" -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Ціхі акіян/Маджура" +#: my-evolution/Locations.h:1645 +msgid "Orlando (Orlando International)" +msgstr "" -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Ціхі акіян/Маргуесас" +#: my-evolution/Locations.h:1646 +msgid "Orsta-Volda" +msgstr "" -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Ціхі акіян/Мідвэй" +#: my-evolution/Locations.h:1647 +#, fuzzy +msgid "Oruro" +msgstr "Памылка" -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Ціхі акіян/Науру" +#: my-evolution/Locations.h:1648 +msgid "Osaka International Airport" +msgstr "" -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Ціхі акіян/Ню" +#: my-evolution/Locations.h:1649 +#, fuzzy +msgid "Osan Ab" +msgstr "Аша Аб" -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Ціхі акіян/Норфалк" +#: my-evolution/Locations.h:1650 +#, fuzzy +msgid "Oscoda" +msgstr "другі" -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Ціхі акіян/Ноўмі" +#: my-evolution/Locations.h:1651 +msgid "Oseberg A" +msgstr "" -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Ціхі акіян/Пага-Пага" +#: my-evolution/Locations.h:1652 +#, fuzzy +msgid "Oshima Airport" +msgstr "Аэрапорт Асахікава" -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Ціхі акіян/Палаў" +#: my-evolution/Locations.h:1653 +msgid "Oshkosh" +msgstr "" -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Ціхі акіян/Піткайрн" +#: my-evolution/Locations.h:1654 +msgid "Oslo/Gardenmoen" +msgstr "" -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Ціхі акіян/Понапэ" +#: my-evolution/Locations.h:1655 +#, fuzzy +msgid "Ostrava" +msgstr "Астрахань" -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Ціхі акіян/Порт-Марэсьбі" +#: my-evolution/Locations.h:1656 +msgid "Ottawa" +msgstr "" -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Ціхі акіян/Раратанга" +#: my-evolution/Locations.h:1657 +msgid "Ottumwa" +msgstr "" -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Ціхі акіян/Сайпэн" +#: my-evolution/Locations.h:1658 +msgid "Owensboro" +msgstr "" -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Ціхі акіян/Тагіці" +#: my-evolution/Locations.h:1659 +#, fuzzy +msgid "Owyhee" +msgstr "тыдзень" -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Ціхі акіян/Тарава" +#: my-evolution/Locations.h:1660 +#, fuzzy +msgid "Oxford" +msgstr "для" -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Ціхі акіян/Тонгатапу" +#: my-evolution/Locations.h:1661 +#, fuzzy +msgid "Oxnard" +msgstr "Картка" -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Ціхі акіян/Трак" +#: my-evolution/Locations.h:1662 +msgid "Ozark" +msgstr "" -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Ціхі акіян/Вак" +#: my-evolution/Locations.h:1663 +msgid "Ozuki Ab" +msgstr "" -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Ціхі акіян/Валі" +#: my-evolution/Locations.h:1664 +msgid "Paderborn-Haxterberg" +msgstr "" -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Ціхі акіян/Яп" +#: my-evolution/Locations.h:1665 +msgid "Padova" +msgstr "" -msgid "Page" +#: my-evolution/Locations.h:1666 +msgid "Paducah" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1667 +msgid "Paekado" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1668 +msgid "Paengnyongdo Ab" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1669 +#, fuzzy +msgid "Paganella" msgstr "Старонка" -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Аркуш %d з %d" +#: my-evolution/Locations.h:1672 +msgid "Pa Kuei/Bakuai" +msgstr "" -msgid "Page Setup:" -msgstr "Усталёўкі старонкі:" +#: my-evolution/Locations.h:1673 +#, fuzzy +msgid "Palacios" +msgstr "Палаў" -msgid "Pager" -msgstr "Пэйджар" +#: my-evolution/Locations.h:1674 +#, fuzzy +msgid "Palermo" +msgstr "Папера" -msgid "Pakistan" -msgstr "Пакістан" +#: my-evolution/Locations.h:1675 +msgid "Palma de Mallorca" +msgstr "" -msgid "Palau" +#: my-evolution/Locations.h:1676 +#, fuzzy +msgid "Palmdale" msgstr "Палаў" -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Палестына" +#: my-evolution/Locations.h:1677 +#, fuzzy +msgid "Palmer" +msgstr "Пэйджар" -msgid "Panama" +#: my-evolution/Locations.h:1678 +#, fuzzy +msgid "Palm Springs" +msgstr "Аліс-Спрынгс" + +#: my-evolution/Locations.h:1679 +msgid "Palo Alto" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1680 +#, fuzzy +msgid "Pamplona" +msgstr "Палаў" + +#: my-evolution/Locations.h:1682 +#, fuzzy +msgid "Panama City" msgstr "Панама" -msgid "Paper" +#: my-evolution/Locations.h:1683 +#, fuzzy +msgid "Pantelleria" +msgstr "Адменена" + +#: my-evolution/Locations.h:1684 +#, fuzzy +msgid "Papa" msgstr "Папера" -msgid "Paper source:" -msgstr "Крыніца паперы:" +#: my-evolution/Locations.h:1685 +#, fuzzy +msgid "Paphos" +msgstr "Лаос" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Папуа Новая Гвінэя" +#: my-evolution/Locations.h:1687 +#, fuzzy +msgid "Paris" +msgstr "Перш" -msgid "Paraguay" -msgstr "Парагвай" +#: my-evolution/Locations.h:1688 +msgid "Paris/Charles De Gaulle" +msgstr "" -msgid "Parse error" -msgstr "Памылка разбору" +#: my-evolution/Locations.h:1689 +msgid "Paris/Le Bourget" +msgstr "" -msgid "Password" +#: my-evolution/Locations.h:1690 +msgid "Paris/Orly" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1691 +msgid "Parkersburg" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1692 +#, fuzzy +msgid "Pasco" msgstr "Пароль" -msgid "Paste" -msgstr "Уставіць" +#: my-evolution/Locations.h:1693 +msgid "Paso De Los Libres" +msgstr "" -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену" +#: my-evolution/Locations.h:1694 +msgid "Paso Robles" +msgstr "" -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Перавышана даўжыня шляху" +#: my-evolution/Locations.h:1695 +msgid "Passo dei Giovi" +msgstr "" -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Шлях: %s, Тып: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1696 +msgid "Passo della Cisa" +msgstr "" -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Адсоткі выкананьня: %i" +#: my-evolution/Locations.h:1697 +msgid "Passo Resia" +msgstr "" -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Завяршэньне запыту на невядомым загалоўке: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1698 +msgid "Passo Rolle" +msgstr "" -msgid "Permission denied" -msgstr "Адмоўлена ў доступе" +#: my-evolution/Locations.h:1699 +#, fuzzy +msgid "Patna" +msgstr "Панама" -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Адсутнічаюць правы на адкрыцьцё каляндара" +#: my-evolution/Locations.h:1700 +#, fuzzy +msgid "Patterson" +msgstr "Пэрсанальнае" -msgid "Personal" +#: my-evolution/Locations.h:1701 +msgid "Patuxent River" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1702 +msgid "Pau/Pyrenees" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1703 +msgid "Paxson" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1704 +#, fuzzy +msgid "Paysandu" +msgstr "Граць гук:" + +#: my-evolution/Locations.h:1705 +#, fuzzy +msgid "Payson" +msgstr "Граць гук:" + +#: my-evolution/Locations.h:1706 +#, fuzzy +msgid "Pellston" msgstr "Пэрсанальнае" -msgid "Peru" +#: my-evolution/Locations.h:1707 +#, fuzzy +msgid "Pelotas" +msgstr "Перагрузка" + +#: my-evolution/Locations.h:1708 +#, fuzzy +msgid "Pendleton" +msgstr "Ейнджэльтан" + +#: my-evolution/Locations.h:1709 +msgid "Pennsylvania" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1710 +msgid "Penn Yan" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1711 +msgid "Pensacola" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1712 +msgid "Pensacola NAS" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1713 +msgid "People's Republic of China" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1714 +#, fuzzy +msgid "Peoria" +msgstr "Грузыя" + +#: my-evolution/Locations.h:1715 +msgid "Pequot Lakes" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1716 +#, fuzzy +msgid "Pereira/Matecana" +msgstr "Амэрыка/Мазатлян" + +#: my-evolution/Locations.h:1717 +#, fuzzy +msgid "Perm" msgstr "Перу" -msgid "Philippines" +#: my-evolution/Locations.h:1718 +msgid "Perpignan-Rivesaltes" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1719 +msgid "Perry-Foley" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1720 +#, fuzzy +msgid "Perth" +msgstr "Перу" + +#: my-evolution/Locations.h:1722 +#, fuzzy +msgid "Perugia" +msgstr "Перу" + +#: my-evolution/Locations.h:1723 +msgid "Pescara" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1724 +msgid "Petersburg" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1725 +msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1726 +msgid "Petrozavodsk" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1727 +msgid "Philadelphia" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1728 +#, fuzzy +msgid "Philip" msgstr "Хвіліпіны" -msgid "Phone" +#: my-evolution/Locations.h:1729 +#, fuzzy +msgid "Philipsburg" +msgstr "Хвіліпіны" + +#: my-evolution/Locations.h:1730 +#, fuzzy +msgid "Phillips" +msgstr "Хвіліпіны" + +#: my-evolution/Locations.h:1731 +#, fuzzy +msgid "Phoenix" msgstr "Тэлефон" -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Наладкі \"Пілёта\"..." +#: my-evolution/Locations.h:1732 +msgid "Phoenix-Deer Valley" +msgstr "" -msgid "Pick a color" -msgstr "Выбярыце колер" +#: my-evolution/Locations.h:1733 +msgid "Phoenix-Goodyear" +msgstr "" -msgid "Pilot Con_duit Settings..." -msgstr "Усталёўкі сувязі з \"Пілётам\"" +#: my-evolution/Locations.h:1734 +msgid "Phoenix-Luke AFB" +msgstr "" -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Усталёўкі \"Пілёта\"..." +#: my-evolution/Locations.h:1735 +msgid "Piacenza" +msgstr "" -msgid "Pine" +#: my-evolution/Locations.h:1736 +msgid "Pian Rosa" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1737 +msgid "Piedras Negras" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1738 +#, fuzzy +msgid "Pierre" msgstr "Pine" -msgid "Pinging %s" -msgstr "Зандаваньне %s" +#: my-evolution/Locations.h:1739 +#, fuzzy +msgid "Pietersburg" +msgstr "Азыя/Екацерынбург" -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Скіраваць паведамленьне у каманду абалонкі" +#: my-evolution/Locations.h:1740 +#, fuzzy +msgid "Pikeville" +msgstr "Эшвіль" -msgid "Pitcairn" -msgstr "Паткаірн" +#: my-evolution/Locations.h:1741 +msgid "Pine Bluff" +msgstr "" -msgid "Play Sound" -msgstr "Граць гук" +#: my-evolution/Locations.h:1742 +msgid "Pingtung North" +msgstr "" -msgid "Play a sound" -msgstr "Граць гук" +#: my-evolution/Locations.h:1743 +msgid "Pingtung South" +msgstr "" -msgid "Play sound:" -msgstr "Граць гук:" +#: my-evolution/Locations.h:1744 +msgid "Pirassununga" +msgstr "" -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Калі ласка, пазначце ваш пароль для %s" +#: my-evolution/Locations.h:1745 +#, fuzzy +msgid "Pisa" +msgstr "гэта" -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." +#: my-evolution/Locations.h:1746 +msgid "Pisco" msgstr "" -"Калі ласка, пазначце сэртыфікат, які вы будзіце выкарыстоўваць для подпісу." -msgid "Please select a server." -msgstr "Калі ласка, выбярыце паслужнік." +#: my-evolution/Locations.h:1747 +msgid "Pittsburgh" +msgstr "" -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Выбярыце адзін з наступных варыянтаў" +#: my-evolution/Locations.h:1748 +msgid "Pittsburgh-West Mifflin" +msgstr "" -msgid "" -"Please select an Evolution attribute and an\n" -"LDAP attribute to associate with it." +#: my-evolution/Locations.h:1749 +msgid "Plattsburg" msgstr "" -"Калі ласка, выбярыце атрыбуты \"Эвалюцыі\" і\n" -"зьвяжыце іх з атрыбутамі LDAP." -msgid "" -"Please specify signature filename\n" -"in Advanced section of signature settings." +#: my-evolution/Locations.h:1750 +msgid "Plovdiv" msgstr "" -"Калі ласка пазначце назву файла подпіса\n" -"у падзеле \"Адмысловае\" наладак подпіса." -msgid "Please wait" -msgstr "Калі ласка, пачакайце" +#: my-evolution/Locations.h:1751 +#, fuzzy +msgid "Plymouth" +msgstr "месяц" -msgid "Please wait..." -msgstr "Калі ласка, пачакайце..." +#: my-evolution/Locations.h:1752 +msgid "Pocatello" +msgstr "" -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Указальнік на FTP сайт (%s)" +#: my-evolution/Locations.h:1753 +msgid "Pocos De Caldas" +msgstr "" -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Указальнік на лакальны файл (%s)" +#: my-evolution/Locations.h:1754 +msgid "Podgorica" +msgstr "" -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Указальнік на лякальны файл (%s), даступны на сайце \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:1755 +msgid "Podgorica Titograd" +msgstr "" -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Указальнік на аддаленыя даньні (%s)" +#: my-evolution/Locations.h:1756 +msgid "Pohang Ab" +msgstr "" -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Указальнік на невядомыя вонкавыя даньні (тыпа \"%s\")" +#: my-evolution/Locations.h:1757 +#, fuzzy +msgid "Point Hope" +msgstr "Друк паштоўкі" -msgid "Poland" -msgstr "Польша" +#: my-evolution/Locations.h:1758 +#, fuzzy +msgid "Point Lay" +msgstr "Надрукаваць вынікі" -msgid "Portrait" -msgstr "Партрэт" +#: my-evolution/Locations.h:1759 +#, fuzzy +msgid "Point Mugu" +msgstr "Друк паведамленьня" -msgid "Portugal" -msgstr "Партугалія" +#: my-evolution/Locations.h:1760 +msgid "Point Piedras Blanca" +msgstr "" -msgid "Post To:" -msgstr "Даслаць на:" +#: my-evolution/Locations.h:1761 +#, fuzzy +msgid "Poitiers" +msgstr "Уласьцівасьці" -msgid "Post a new mail message" -msgstr "Даслаць новае паштовае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:1763 +msgid "Pompano Beach" +msgstr "" -msgid "Posting destination" -msgstr "Мейсца прызначэньня" +#: my-evolution/Locations.h:1764 +msgid "Ponca City" +msgstr "" -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Папярэдняе важнае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:1765 +#, fuzzy +msgid "Ponce" +msgstr "Тэлефон" -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +#: my-evolution/Locations.h:1766 +msgid "Ponta Pora" msgstr "" -"Папярэджваць пад час адпраўленьня паведамленьняў, у якіх вызначаны толькі " -"атрымоўцы схаванае копіі." -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Падрыхтоўка тэчкі \"%s\" для аўтаномнае працы" +#: my-evolution/Locations.h:1767 +#, fuzzy +msgid "Pontiac" +msgstr "Кантакт" -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: my-evolution/Locations.h:1768 +msgid "Pope AFB" +msgstr "" -msgid "Preview" -msgstr "Перадпрагляд" +#: my-evolution/Locations.h:1769 +msgid "Poplar Bluff" +msgstr "" -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Прагледзіць выгляд паведамленьня ў друку" +#: my-evolution/Locations.h:1770 +#, fuzzy +msgid "Poprad" +msgstr "Польша" -msgid "Preview:" -msgstr "Прыклад:" +#: my-evolution/Locations.h:1771 +#, fuzzy +msgid "Port Alexander" +msgstr "Аляксандрыя" -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Прагледзіць сьпіс заданьняў які мусіць быць надрукаваны" +#: my-evolution/Locations.h:1772 +#, fuzzy +msgid "Port Alsworth" +msgstr "Эйнсварт" -msgid "Previous" -msgstr "Папярэдняе" +#: my-evolution/Locations.h:1773 +#, fuzzy +msgid "Port Angeles" +msgstr "Друкаваць паштоўку" -msgid "Pri_vate" -msgstr "_Прыватнае" +#: my-evolution/Locations.h:1774 +#, fuzzy +msgid "Port-Au-Prince" +msgstr "Амэрыка/Порт-аў-Прынц" -msgid "Prim" -msgstr "Перш" +#: my-evolution/Locations.h:1775 +msgid "Port Elizabeth" +msgstr "" -msgid "Primary" -msgstr "Першасны" +#: my-evolution/Locations.h:1776 +#, fuzzy +msgid "Porterville" +msgstr "Перадпрагляд" -msgid "Primary Email" -msgstr "Першасная Э. пошта" +#: my-evolution/Locations.h:1777 +#, fuzzy +msgid "Port Hardy" +msgstr "Друк карткі" -msgid "Primary Phone" -msgstr "Першасны тэлефон" +#: my-evolution/Locations.h:1778 +#, fuzzy +msgid "Port Hedland" +msgstr "Польша" -msgid "Print" -msgstr "Друк" +#: my-evolution/Locations.h:1779 +msgid "Port Heiden" +msgstr "" -msgid "Print Envelope" -msgstr "Друкаваць паштоўку" +#: my-evolution/Locations.h:1780 +#, fuzzy +msgid "Portland" +msgstr "Польша" -msgid "Print Item" -msgstr "Друк элемэнта" +#: my-evolution/Locations.h:1781 +#, fuzzy +msgid "Porto" +msgstr "Праф." -msgid "Print Message" -msgstr "Друк паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:1782 +#, fuzzy +msgid "Porto Alegre" +msgstr "Выкананьне" -msgid "Print Preview" -msgstr "Перадпрагляд друку" +#: my-evolution/Locations.h:1783 +msgid "Porto Alegre Apt" +msgstr "" -msgid "Print Setup" -msgstr "Наладка друку" +#: my-evolution/Locations.h:1784 +#, fuzzy +msgid "Portoroz" +msgstr "Партрэт" -msgid "Print Tasks" -msgstr "Друк заданьняў" +#: my-evolution/Locations.h:1785 +#, fuzzy +msgid "Porto Santo" +msgstr "Партрэт" -msgid "Print card" -msgstr "Друк карткі" +#: my-evolution/Locations.h:1786 +#, fuzzy +msgid "Porto Velho" +msgstr "Амэрыка/Порта-Вэльга" -msgid "Print cards" -msgstr "Друк картак" +#: my-evolution/Locations.h:1787 +#, fuzzy +msgid "Port Said" +msgstr "Партрэт" -msgid "Print envelope" -msgstr "Друк паштоўкі" +#: my-evolution/Locations.h:1788 +msgid "Portsmouth" +msgstr "" -msgid "Print summary" -msgstr "Надрукаваць вынікі" +#: my-evolution/Locations.h:1790 +#, fuzzy +msgid "Posadas" +msgstr "Польша" -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Надрукаваць сьпіс заданьняў" +#: my-evolution/Locations.h:1791 +msgid "Potosi" +msgstr "" -msgid "Print this message" -msgstr "Надрукаваць гэтае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:1792 +msgid "Poughkeepsie" +msgstr "" -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Друк з выкарыстаньнем напаўтаноў" +#: my-evolution/Locations.h:1793 +#, fuzzy +msgid "Pownal" +msgstr "Пэрсанальнае" -msgid "Print..." -msgstr "Друк..." +#: my-evolution/Locations.h:1794 +#, fuzzy +msgid "Poza Rica" +msgstr "Коста-Рыка" -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Шрыфты для друку" +#: my-evolution/Locations.h:1795 +#, fuzzy +msgid "Poznan" +msgstr "Польша" -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Збой друку паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:1796 +#, fuzzy +msgid "Praha" +msgstr "Парагвай" -msgid "Priority" -msgstr "Прыярытэт" +#: my-evolution/Locations.h:1797 +msgid "Pratica di Mare" +msgstr "" -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Прыярытэтны фільтар \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:1798 +msgid "Prescott" +msgstr "" -msgid "Priority: %s" -msgstr "Прыярытэт: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1799 +#, fuzzy +msgid "Presidente Prudente" +msgstr "Перадпрагляд друку" -msgid "Private" -msgstr "Прыватнае" +#: my-evolution/Locations.h:1800 +msgid "Presque Isle" +msgstr "" -msgid "Prof" -msgstr "Праф." +#: my-evolution/Locations.h:1801 +msgid "Prestwick" +msgstr "" -msgid "Profession" -msgstr "Прафэсыя" +#: my-evolution/Locations.h:1802 +#, fuzzy +msgid "Pretoria" +msgstr "Грузыя" -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Можнасьці праграмы нагадваньня" +#: my-evolution/Locations.h:1803 +#, fuzzy +msgid "Preveza" +msgstr "Перадпрагляд" -msgid "Progress" -msgstr "Выкананьне" +#: my-evolution/Locations.h:1804 +#, fuzzy +msgid "Price-Carbon" +msgstr "Паткаірн" -msgid "Properties" -msgstr "Уласьцівасьці" +#: my-evolution/Locations.h:1805 +#, fuzzy +msgid "Pristina" +msgstr "Традыцыйнае" -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Уласьцівасьці для \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:1806 +#, fuzzy +msgid "Providence" +msgstr "_Вобласьць/Раён:" -msgid "Properties..." -msgstr "Уласьцівасьці..." +#: my-evolution/Locations.h:1807 +#, fuzzy +msgid "Provincetown" +msgstr "Перадпрагляд" -msgid "Protocol" -msgstr "Пратакол" +#: my-evolution/Locations.h:1808 +#, fuzzy +msgid "Provo" +msgstr "Праф." -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Пратакол не падтрымліваецца" +#: my-evolution/Locations.h:1809 +msgid "Pskov" +msgstr "" -msgid "Pu_blic" -msgstr "Пу_блічнае" +#: my-evolution/Locations.h:1810 +#, fuzzy +msgid "Pucallpa" +msgstr "Палаў" -msgid "Public" +#: my-evolution/Locations.h:1811 +msgid "Pudahuel" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1812 +#, fuzzy +msgid "Puebla" msgstr "Публічнае" -msgid "Public Calendar" -msgstr "Публічны каляндар" +#: my-evolution/Locations.h:1813 +#, fuzzy +msgid "Pueblo" +msgstr "Публічнае" -msgid "Public Contacts" -msgstr "Публічныя кантакты" +#: my-evolution/Locations.h:1814 +#, fuzzy +msgid "Puerto Barrios" +msgstr "Пуэрта Рыка" -msgid "Public Mail" -msgstr "Публічная пошта" +#: my-evolution/Locations.h:1815 +msgid "Puerto Cabezas" +msgstr "" -msgid "Public Tasks" -msgstr "Публічныя заданьні" +#: my-evolution/Locations.h:1816 +#, fuzzy +msgid "Puerto Escondido" +msgstr "Пуэрта Рыка" -msgid "Public folder containing appointments and events" -msgstr "Публічная тэчка утрымлівае сустрэчы і падзеі" +#: my-evolution/Locations.h:1817 +#, fuzzy +msgid "Puerto Lempira" +msgstr "Пуэрта Рыка" -msgid "Public folder containing contact information" -msgstr "Публічная тэчка, якая утрымлівае кантактную інфармацыю" +#: my-evolution/Locations.h:1818 +#, fuzzy +msgid "Puerto Limon" +msgstr "Пуэрта Рыка" -msgid "Public folder containing mail" -msgstr "Публічная тэчка, якая утрымлівае пошту" +#: my-evolution/Locations.h:1819 +msgid "Puerto Maldonado" +msgstr "" -msgid "Public folder containing to-do items" -msgstr "Публічная тэчка утрымлівае запісы заданьняў якія трэба выканаць" +#: my-evolution/Locations.h:1820 +#, fuzzy +msgid "Puerto Montt" +msgstr "Пуэрта Рыка" -msgid "Puerto Rico" +#: my-evolution/Locations.h:1821 +#, fuzzy +msgid "Puerto Plata" msgstr "Пуэрта Рыка" -msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт QUIT: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1823 +msgid "Puerto Suarez" +msgstr "" -msgid "QUIT response error" -msgstr "Памылка адказу на QUIT" +#: my-evolution/Locations.h:1824 +msgid "Puerto Vallarta" +msgstr "" -msgid "Qatar" -msgstr "Кватар" +#: my-evolution/Locations.h:1825 +#, fuzzy +msgid "Pula" +msgstr "Палаў" -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Паштовы каталёг Qmail" +#: my-evolution/Locations.h:1826 +#, fuzzy +msgid "Pullman" +msgstr "Польша" -msgid "Query" -msgstr "Запыт" +#: my-evolution/Locations.h:1827 +msgid "Punta Arenas" +msgstr "" -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Запыт да кнігі адрэсаў..." +#: my-evolution/Locations.h:1828 +msgid "Punta Cana" +msgstr "" -msgid "Question" +#: my-evolution/Locations.h:1829 +msgid "Punta Gorda" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1830 +msgid "Puntilla Lake" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1831 +msgid "Pusan/Kimhae" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1832 +msgid "Pyongtaek Ab" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1833 +#, fuzzy +msgid "Pyongyang" +msgstr "Азыя/Пёнгянг" + +#: my-evolution/Locations.h:1835 +#, fuzzy +msgid "Quantico" msgstr "Пытаньне" -msgid "Quote original message" -msgstr "Цытаваць арыгінальнае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:1836 +#, fuzzy +msgid "Quebec" +msgstr "Тэма" -msgid "Quoted" -msgstr "Працытавана" +#: my-evolution/Locations.h:1837 +msgid "Quebec City" +msgstr "" -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> ня атрымалася" +#: my-evolution/Locations.h:1838 +msgid "Queretaro" +msgstr "" -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на RCPT TO: %s: пошта не даслана" +#: my-evolution/Locations.h:1839 +msgid "Quillayute" +msgstr "" -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на RSET: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1840 +#, fuzzy +msgid "Quimper" +msgstr "Запыт" -msgid "RSET response error" -msgstr "Памылка адказу на RSET" +#: my-evolution/Locations.h:1841 +msgid "Quincy" +msgstr "" -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: my-evolution/Locations.h:1842 +msgid "Quito/Mariscal Sucre" +msgstr "" -msgid "R_estore Defaults" -msgstr "_Вярнуцца да дапомнага" +#: my-evolution/Locations.h:1843 +msgid "Rabat" +msgstr "" -msgid "Radio" -msgstr "Радыё" +#: my-evolution/Locations.h:1844 +msgid "Raduzhny" +msgstr "" -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Абнавіць заданьне" +#: my-evolution/Locations.h:1845 +msgid "Rafha" +msgstr "" -msgid "Re_member this password" -msgstr "Запомніць гэты пароль" +#: my-evolution/Locations.h:1846 +msgid "Raleigh-Durham" +msgstr "" -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Адказаць на:" +#: my-evolution/Locations.h:1847 +msgid "Randolph AFB" +msgstr "" -msgid "Re_store Defaults" -msgstr "_Вярнуцца да дапомнага" +#: my-evolution/Locations.h:1848 +#, fuzzy +msgid "Rapid City" +msgstr "Адказана на" -msgid "Read" -msgstr "Чытаньне" +#: my-evolution/Locations.h:1849 +msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" +msgstr "" -msgid "Read Receipts" -msgstr "Чытаньне атрыманага" +#: my-evolution/Locations.h:1850 +msgid "Ras Al Khaimah" +msgstr "" -msgid "Received" +#: my-evolution/Locations.h:1851 +msgid "Rawlins" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1852 +#, fuzzy +msgid "Reading" +msgstr "Загалоўкі" + +#: my-evolution/Locations.h:1853 +#, fuzzy +msgid "Rebun Island" +msgstr "Выспа Боўвіт" + +#: my-evolution/Locations.h:1854 +#, fuzzy +msgid "Recife" msgstr "Атрымана" -msgid "Receiving Email" -msgstr "Атрыманьне пошты" +#: my-evolution/Locations.h:1855 +msgid "Red Bluff" +msgstr "" -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "Атрыманьне вынікаў пошуку з паслужніка LDAP..." +#: my-evolution/Locations.h:1856 +#, fuzzy +msgid "Redding" +msgstr "Загалоўкі" -msgid "Receiving _Options" -msgstr "Можнасьці атрыманьня" +#: my-evolution/Locations.h:1857 +#, fuzzy +msgid "Redig" +msgstr "Чытаньне" -msgid "Recipients" -msgstr "Атрымоўцы" +#: my-evolution/Locations.h:1858 +#, fuzzy +msgid "Redmond" +msgstr "Нагадваньне" -msgid "Recipients contain" -msgstr "\"Атрымоўцы\" утрымлівае" +#: my-evolution/Locations.h:1859 +msgid "Red Oak" +msgstr "" -msgid "Reconfigure /%s" -msgstr "Пераналадзіць /%s" +#: my-evolution/Locations.h:1860 +msgid "Redwood Falls" +msgstr "" -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Пераналадка тэчкі" +#: my-evolution/Locations.h:1861 +msgid "Reggio Calabria" +msgstr "" -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Перадалучэньне да %s" +#: my-evolution/Locations.h:1862 +#, fuzzy +msgid "Regina" +msgstr "Грузыя" -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "Перадалучэньне да паслужніка LDAP..." +#: my-evolution/Locations.h:1863 +msgid "Reims-Champagne" +msgstr "" -msgid "Recurrence" -msgstr "Вяртаньне" +#: my-evolution/Locations.h:1864 +#, fuzzy +msgid "Rennes" +msgstr "Нагадваньні" -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Правіла вяртаньня" +#: my-evolution/Locations.h:1865 +#, fuzzy +msgid "Reno" +msgstr "Перааб'яднаньне" -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Недапушчальная дата вяртаньня" +#: my-evolution/Locations.h:1866 +#, fuzzy +msgid "Renton" +msgstr "Перааб'яднаньне" -msgid "Recurring" -msgstr "Паўтор" +#: my-evolution/Locations.h:1867 +msgid "Resistencia" +msgstr "" -msgid "Refresh" +#: my-evolution/Locations.h:1868 +#, fuzzy +msgid "Reus" +msgstr "Правілы" + +#: my-evolution/Locations.h:1869 +#, fuzzy +msgid "Reyes" msgstr "Абнавіць" -msgid "Refresh List" -msgstr "Абнавіць сьпіс" +#: my-evolution/Locations.h:1870 +#, fuzzy +msgid "Reykjavik" +msgstr "Атлянтыка/Рэйкявік" -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Абнавіць сьпіс тэчак" +#: my-evolution/Locations.h:1871 +#, fuzzy +msgid "Reynosa" +msgstr "Перагрузка" -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Абнаўленьне тэчкі" +#: my-evolution/Locations.h:1872 +#, fuzzy +msgid "Rhinelander" +msgstr "Фінляндыя" -msgid "Regex Match" -msgstr "Супадзеньне стал.выраза" +#: my-evolution/Locations.h:1873 +#, fuzzy +msgid "Rhode Island" +msgstr "Выспы Фаро" -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Збой кампіляцыі сталага выразу: %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1874 +#, fuzzy +msgid "Riberalta" +msgstr "Гібралтар" -msgid "Related Contacts" -msgstr "Зьвязаныя кантакты" +#: my-evolution/Locations.h:1875 +msgid "Richmond" +msgstr "" -msgid "Reload" -msgstr "Перагрузка" +#: my-evolution/Locations.h:1876 +#, fuzzy +msgid "Rickenbacker" +msgstr "Мянушка" -msgid "Reload the view" -msgstr "Перагрузіць прагляд" +#: my-evolution/Locations.h:1877 +#, fuzzy +msgid "Rieti" +msgstr "Гаіці" -msgid "Remember this _password" -msgstr "Запомніць гэты пароль" +#: my-evolution/Locations.h:1878 +#, fuzzy +msgid "Rifle" +msgstr "Роля" -msgid "Remember this password" -msgstr "Запомніць гэты пароль" +#: my-evolution/Locations.h:1879 +#, fuzzy +msgid "Rijeka" +msgstr "Чытаньне" -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Запомніць гэты пароль да заканчэньня сэанса" +#: my-evolution/Locations.h:1880 +#, fuzzy +msgid "Rimini" +msgstr "Румынія" -msgid "Reminder" -msgstr "Нагадваньне" +#: my-evolution/Locations.h:1881 +msgid "Rio De Janeiro" +msgstr "" -msgid "Reminder!!" -msgstr "Нагадваньне!!!" +#: my-evolution/Locations.h:1882 +msgid "Rio Gallegos" +msgstr "" -msgid "Reminders" -msgstr "Нагадваньні" +#: my-evolution/Locations.h:1883 +msgid "Rio Grande" +msgstr "" -msgid "Removal Complete" -msgstr "Выдаленьне скончана" +#: my-evolution/Locations.h:1884 +#, fuzzy +msgid "Rioja" +msgstr "Радыё" -msgid "Remove" -msgstr "Выдаліць" +#: my-evolution/Locations.h:1885 +#, fuzzy +msgid "Rio / Jacarepagua" +msgstr "Нікарагуа" -msgid "Remove All" -msgstr "Выдаліць усё" +#: my-evolution/Locations.h:1886 +msgid "Rionegro/J.M.Cordova" +msgstr "" -msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -msgstr "Выдаліць тэчку даданую праз \"Адкрыць іншыя тэчкі карыстальніка\"" +#: my-evolution/Locations.h:1887 +#, fuzzy +msgid "Rishiri Island" +msgstr "Выспа Расства" -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Выдаліць тэчку з вашага сьпісу падпісаных тэчак" +#: my-evolution/Locations.h:1888 +msgid "Rivas" +msgstr "" -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Выдаліць выбраныя элемэнты са сьпіса укладаньняў" +#: my-evolution/Locations.h:1889 +#, fuzzy +msgid "Rivera" +msgstr "Лібэрыя" -msgid "Removing card from LDAP server..." -msgstr "Выдаленьне карткі з паслужніка LDAP..." +#: my-evolution/Locations.h:1890 +msgid "Riverside" +msgstr "" -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Выдаленьне тэчкі %s" +#: my-evolution/Locations.h:1891 +msgid "Riverside/March AFB" +msgstr "" -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Паўтор нагадваньня" +#: my-evolution/Locations.h:1892 +msgid "Riverton" +msgstr "" -msgid "Replied to" -msgstr "Адказана на" +#: my-evolution/Locations.h:1893 +#, fuzzy +msgid "Rivne" +msgstr "Pine" -msgid "Reply" -msgstr "Адказаць" +#: my-evolution/Locations.h:1894 +msgid "Rivolto" +msgstr "" -msgid "Reply to All" -msgstr "Адказаць усім" +#: my-evolution/Locations.h:1895 +#, fuzzy +msgid "Riyadh" +msgstr "Азыя/Рыяд" -msgid "Reply to _All" -msgstr "Адказаць усім" +#: my-evolution/Locations.h:1896 +msgid "Roanoke" +msgstr "" -msgid "Reply to _List" -msgstr "Адказаць у сьпіс" +#: my-evolution/Locations.h:1897 +#, fuzzy +msgid "Roatan" +msgstr "Харватыя" -msgid "Reply-To" -msgstr "Адказаць на" +#: my-evolution/Locations.h:1898 +#, fuzzy +msgid "Robore" +msgstr "перад" -msgid "Reply-To:" -msgstr "Адказаць на:" +#: my-evolution/Locations.h:1899 +msgid "Rochester" +msgstr "" -msgid "Repository offline" -msgstr "Сховішча знаходзіцца ў адлучаным стане" +#: my-evolution/Locations.h:1900 +msgid "Rockford" +msgstr "" -msgid "Request a read receipt for all messages I send" +#: my-evolution/Locations.h:1901 +#, fuzzy +msgid "Rockland" +msgstr "Польша" + +#: my-evolution/Locations.h:1902 +msgid "Rockport" msgstr "" -"Запытваць падцьверджаньне прачытаньня усіх паведамленьняў якія я дасылаю" -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Запытанае дзеяньне адменена: памылка пад час апрацоўкі" +#: my-evolution/Locations.h:1903 +#, fuzzy +msgid "Rock Springs" +msgstr "Аліс-Спрынгс" -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Запытанае дзеяньне не выканана: недастаткова сыстэмнага сховішча" +#: my-evolution/Locations.h:1904 +msgid "Rocky Mount" +msgstr "" -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Запытанае дзеяньне не выканана: назва паштовае скрыні недапушчальна" +#: my-evolution/Locations.h:1905 +#, fuzzy +msgid "Rodos" +msgstr "Пакой" -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Запытанае дзеяньне не выканана: паштовая скрыня не даступена" +#: my-evolution/Locations.h:1906 +#, fuzzy +msgid "Rogers" +msgstr "Тэчкі" -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Запытанае дзеяньне перарванае: вычарпана мейсца ў сховішчы" +#: my-evolution/Locations.h:1907 +#, fuzzy +msgid "Roma/Ciampino" +msgstr "Румынія" -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Запытанае дзеяньне з поштай не выканана: паштовая скрыня не даступена" +#: my-evolution/Locations.h:1908 +msgid "Roma/Fiumicino" +msgstr "" -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Запытанае паштовае дзеяньне выканана" +#: my-evolution/Locations.h:1910 +msgid "Roma/Urbe" +msgstr "" -msgid "Required Information" -msgstr "Неабходная інфармацыя" +#: my-evolution/Locations.h:1911 +msgid "Rome-Russell" +msgstr "" -msgid "Required Participant" -msgstr "Патрабаваны ўдзельнік" +#: my-evolution/Locations.h:1912 +msgid "Ronchi de' Legionari" +msgstr "" -msgid "Required Participants" -msgstr "Патрабаваныя ўдзельнікі" +#: my-evolution/Locations.h:1913 +msgid "Ronneby" +msgstr "" -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Патрабаваныя людзі й адзін рэсурс" +#: my-evolution/Locations.h:1914 +msgid "Roosevelt" +msgstr "" -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Скінуць тэкст да ягонага арыгінальнага памера" +#: my-evolution/Locations.h:1915 +#, fuzzy +msgid "Roros" +msgstr "Пакой" -msgid "Resolving address" -msgstr "Вызначэньне адрэсы" +#: my-evolution/Locations.h:1916 +msgid "Rorvik/Ryum" +msgstr "" -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Вызначэньне: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1917 +#, fuzzy +msgid "Rosario" +msgstr "Радыё" -msgid "Resource" -msgstr "Рэсурс" +#: my-evolution/Locations.h:1918 +msgid "Roseburg" +msgstr "" -msgid "Resources" -msgstr "Рэсурсы" +#: my-evolution/Locations.h:1919 +#, fuzzy +msgid "Roseglen" +msgstr "Роля" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Аднавіць дапомнае" +#: my-evolution/Locations.h:1920 +#, fuzzy +msgid "Rost" +msgstr "_Вузел:" -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Перасынхранізацыя з паслужнікам" +#: my-evolution/Locations.h:1921 +msgid "Rostov-Na-Donu" +msgstr "" -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Атрыманьне %d паведамленьняў" +#: my-evolution/Locations.h:1922 +msgid "Roswell" +msgstr "" -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Атрыманнье паведамленьняў %d па POP" +#: my-evolution/Locations.h:1923 +#, fuzzy +msgid "Rotterdam" +msgstr "Амстэрдам" -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Атрыманьне зьвестак POP" +#: my-evolution/Locations.h:1924 +msgid "Rouen-Valle de Seine" +msgstr "" -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Атрыманьне паведамленьня %s" +#: my-evolution/Locations.h:1925 +msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" +msgstr "" -msgid "Reunion" -msgstr "Перааб'яднаньне" +#: my-evolution/Locations.h:1926 +#, fuzzy +msgid "Rurrenabaque" +msgstr "Вяртаньне" -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Паварочваць на цотных старонках" +#: my-evolution/Locations.h:1927 +msgid "Russell" +msgstr "" -msgid "Review" -msgstr "Праверыць" +#: my-evolution/Locations.h:1928 +#, fuzzy +msgid "Russia" +msgstr "Аўстрыя" -msgid "Right:" -msgstr "З правага боку:" +#: my-evolution/Locations.h:1929 +#, fuzzy +msgid "Rutland" +msgstr "Бутан" -msgid "Role" -msgstr "Роля" +#: my-evolution/Locations.h:1930 +msgid "Rygge" +msgstr "" -msgid "Romania" -msgstr "Румынія" +#: my-evolution/Locations.h:1931 +msgid "Rzeszow" +msgstr "" -msgid "Room" -msgstr "Пакой" +#: my-evolution/Locations.h:1932 +msgid "Saarbrucken" +msgstr "" -msgid "Rule name" -msgstr "Назва правіла" +#: my-evolution/Locations.h:1933 +msgid "Sabine Pass" +msgstr "" -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "Пазва правіла '%s' ня ўнікальна, выбярыце іншую." +#: my-evolution/Locations.h:1934 +#, fuzzy +msgid "Sacramento" +msgstr "укладаньне" -msgid "Rule name: " -msgstr "Назва правіла: " +#: my-evolution/Locations.h:1935 +msgid "Sacramento-Woodland" +msgstr "" -msgid "Rules" -msgstr "Правілы" +#: my-evolution/Locations.h:1936 +msgid "Safford-Municipal Airport" +msgstr "" -msgid "Run a program" -msgstr "Запусьціць праграму" +#: my-evolution/Locations.h:1937 +#, fuzzy +msgid "Saginaw" +msgstr "Гішпанія" -msgid "Run program:" -msgstr "Запусьціць праграму:" +#: my-evolution/Locations.h:1938 +msgid "Saint Anthony" +msgstr "" -msgid "Russian Federation" -msgstr "Расейская Фэдэрацыя" +#: my-evolution/Locations.h:1939 +msgid "Saint-Brieuc-Armor" +msgstr "" -msgid "Rwanda" -msgstr "Руанда" +#: my-evolution/Locations.h:1940 +msgid "Saint-Dizier-Robinson" +msgstr "" -msgid "S" -msgstr "S" +#: my-evolution/Locations.h:1941 +msgid "Saint-Etienne-Boutheon" +msgstr "" -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Кадаваньне S/MIME" +#: my-evolution/Locations.h:1942 +#, fuzzy +msgid "Saint Mary's" +msgstr "Сан Марына" -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Плдпіс S/MIME" +#: my-evolution/Locations.h:1943 +#, fuzzy +msgid "Saint Mawgan" +msgstr "Сан Марына" -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' Уваход на паслужнік POP неадбыўся %s: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1944 +msgid "Saint-Nazaire-Montoir" +msgstr "" -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +#: my-evolution/Locations.h:1945 +#, fuzzy +msgid "Saint Paul" +msgstr "Санта Лючыя" -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Аўтарызацыя SMTP" +#: my-evolution/Locations.h:1946 +#, fuzzy +msgid "Saiq" +msgstr "Гішпанія" -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Вітаньне SMTP" +#: my-evolution/Locations.h:1947 +msgid "Salalah" +msgstr "" -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Дастаўка пошты SMTP праз %s" +#: my-evolution/Locations.h:1948 +#, fuzzy +msgid "Salem" +msgstr "Меншы" -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-паслужнік %s" +#: my-evolution/Locations.h:1949 +#, fuzzy +msgid "Salida" +msgstr "Самалія" -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "Паслужнік SMTP %s не падтрымлівае запатрабаваны тып ідэнтыфікацыі %s" +#: my-evolution/Locations.h:1950 +msgid "Salida-Harriet" +msgstr "" -msgid "SMTWTFS" -msgstr "ПАСЧПСН" +#: my-evolution/Locations.h:1951 +#, fuzzy +msgid "Salina" +msgstr "Самалія" -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" +#: my-evolution/Locations.h:1952 +#, fuzzy +msgid "Salinas" +msgstr "Самалія" + +#: my-evolution/Locations.h:1953 +msgid "Salisbury" msgstr "" -"Сэртыфікат SSL правераны для %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Жадаеце прыняць?" -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Збой узгадненьня SSL" +#: my-evolution/Locations.h:1954 +#, fuzzy +msgid "Salmon" +msgstr "Самоа" -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Пашырэньне SSL/TLS не падтрымліваецца." +#: my-evolution/Locations.h:1955 +msgid "Salmon (2)" +msgstr "" -msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт STARTTLS: %s" +#: my-evolution/Locations.h:1956 +#, fuzzy +msgid "Salta" +msgstr "Мальта" -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Памылка пад час адказу на STARTTLS" +#: my-evolution/Locations.h:1957 +#, fuzzy +msgid "Saltillo" +msgstr "Амарыла" -msgid "S_earch Message..." -msgstr "Шукаць паведамленьне..." +#: my-evolution/Locations.h:1958 +msgid "Salt Lake City" +msgstr "" -msgid "S_earch scope: " -msgstr "Межы _пошуку:" +#: my-evolution/Locations.h:1959 +#, fuzzy +msgid "Salto" +msgstr "Суб" -msgid "S_ecurity" -msgstr "Бясьпека" +#: my-evolution/Locations.h:1960 +msgid "Salt point" +msgstr "" -msgid "S_elect server: " -msgstr "Выбярыце паслужнік: " +#: my-evolution/Locations.h:1961 +#, fuzzy +msgid "Salvador" +msgstr "Эль Сальвадор" -msgid "S_maller" -msgstr "Меншы" +#: my-evolution/Locations.h:1962 +msgid "Salzburg" +msgstr "" -msgid "S_pouse:" -msgstr "_Супруг(а):" +#: my-evolution/Locations.h:1963 +#, fuzzy +msgid "Samara" +msgstr "Самоа" -msgid "S_un" +#: my-evolution/Locations.h:1964 +#, fuzzy +msgid "Samos" +msgstr "Самоа" + +#: my-evolution/Locations.h:1965 +#, fuzzy +msgid "Samsun" msgstr "Няд" -msgid "Sa" -msgstr "Сб" +#: my-evolution/Locations.h:1966 +msgid "Sana'A" +msgstr "" -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Сьвятыя Кітс і Нэвіс" +#: my-evolution/Locations.h:1967 +msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" +msgstr "" -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Санта Лючыя" +#: my-evolution/Locations.h:1968 +#, fuzzy +msgid "San Angelo" +msgstr "Сан Марына" -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Сьвятыя Вінцэнт і Грэнады" +#: my-evolution/Locations.h:1969 +msgid "San Antonio" +msgstr "" -msgid "Samoa" -msgstr "Самоа" +#: my-evolution/Locations.h:1970 +msgid "San Antonio Del Tachira" +msgstr "" -msgid "San Marino" +#: my-evolution/Locations.h:1971 +msgid "San Antonio-Kelly AFB" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1972 +msgid "San Antonio-Stinson" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:1973 +#, fuzzy +msgid "San Carlos" msgstr "Сан Марына" -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Сао Том і Прынцып" +#: my-evolution/Locations.h:1974 +#, fuzzy +msgid "Sandane" +msgstr "Судан" -msgid "Saturday" -msgstr "Субота" +#: my-evolution/Locations.h:1975 +#, fuzzy +msgid "Sandberg" +msgstr "Адпраўляльнік" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Савудаўская Арабія" +#: my-evolution/Locations.h:1976 +#, fuzzy +msgid "Sanderson" +msgstr "Андэрсан" -msgid "Save As" -msgstr "Захаваць як" +#: my-evolution/Locations.h:1977 +#, fuzzy +msgid "San Diego" +msgstr "Сан Марына" -msgid "Save Attachment" -msgstr "Захаваць укладаньне" +#: my-evolution/Locations.h:1978 +msgid "San Diego-Brown" +msgstr "" -msgid "Save Attachment..." -msgstr "Захаваць укладаньне..." +#: my-evolution/Locations.h:1979 +msgid "San Diego-Miramar" +msgstr "" -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Захаваць кантакт як візытоўку (VCard)" +#: my-evolution/Locations.h:1980 +msgid "San Diego-Montgomery" +msgstr "" -msgid "Save Custom View" -msgstr "Захаваць прагляд карыстальніка" +#: my-evolution/Locations.h:1981 +msgid "San Diego-North Island" +msgstr "" -msgid "Save Image as..." -msgstr "Захаваць відарыс як..." +#: my-evolution/Locations.h:1982 +msgid "San Diego-Santee" +msgstr "" -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Захаваць спасылку як" +#: my-evolution/Locations.h:1983 +msgid "Sandnessjoen/Stokka" +msgstr "" -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Захаваць сьпіс як Візытоўку (VCard)" +#: my-evolution/Locations.h:1984 +#, fuzzy +msgid "Sand Point" +msgstr "Сан Марына" -msgid "Save Message As..." -msgstr "Захаваць паведамлеьне як..." +#: my-evolution/Locations.h:1985 +msgid "San Fernando De Apure" +msgstr "" -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Захаваць паведамленьні як..." +#: my-evolution/Locations.h:1986 +#, fuzzy +msgid "Sanford" +msgstr "для" -msgid "Save Search" -msgstr "Захаваць пошук" +#: my-evolution/Locations.h:1987 +#, fuzzy +msgid "San Francisco" +msgstr "Сан Марына" -msgid "Save _As..." -msgstr "Захаваць _як..." +#: my-evolution/Locations.h:1988 +#, fuzzy +msgid "Sangju" +msgstr "Напаўтон" -msgid "Save _Draft" -msgstr "Захаваць чарнавік" +#: my-evolution/Locations.h:1989 +msgid "San Ignacio De Velasco" +msgstr "" -msgid "Save as VCard" -msgstr "Захаваць як візытоўку (VCard)" +#: my-evolution/Locations.h:1990 +#, fuzzy +msgid "San Joaquin" +msgstr "Сан Марына" -msgid "Save as..." -msgstr "Захаваць як..." +#: my-evolution/Locations.h:1991 +msgid "San Jose" +msgstr "" -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Захаваць у кнізе адрэсаў" +#: my-evolution/Locations.h:1992 +msgid "San Jose De Chiquitos" +msgstr "" -msgid "Save in folder..." -msgstr "Захаваць у тэчку..." +#: my-evolution/Locations.h:1993 +msgid "San Jose del Cabo" +msgstr "" -msgid "Save signature" -msgstr "Захаваць подпіс" +#: my-evolution/Locations.h:1994 +msgid "San Jose-Santa Clara" +msgstr "" -msgid "Save the current file" -msgstr "Захаваць бягучы файл" +#: my-evolution/Locations.h:1995 +#, fuzzy +msgid "San Juan" +msgstr "Сан Марына" -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Захаваць бягучы файл і зачыніць акно" +#: my-evolution/Locations.h:1996 +msgid "Sankt-Peterburg" +msgstr "" -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Захаваць бягучы файл пад іншай назвай" +#: my-evolution/Locations.h:1997 +#, fuzzy +msgid "Sanliurfa" +msgstr "Самалія" -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Захаваць паведамленьне як файл тэкста" +#: my-evolution/Locations.h:1998 +msgid "San Luis Obispo" +msgstr "" -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Захаваць паведамленьне ў пазначанай тэчцы" +#: my-evolution/Locations.h:1999 +msgid "San Luis Potosi" +msgstr "" -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Захаваньне %d паведамленьняў" +#: my-evolution/Locations.h:2000 +#, fuzzy +msgid "San Miguel" +msgstr "Сан Марына" -msgid "Saving attachment" -msgstr "Захаваньне ўкладаньня" +#: my-evolution/Locations.h:2001 +#, fuzzy +msgid "San Nicholas Island" +msgstr "Норфалскія выспы" -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Захаваньне паведамленьня ў тэчцы" +#: my-evolution/Locations.h:2002 +#, fuzzy +msgid "San Salvador" +msgstr "Эль Сальвадор" -msgid "Scanning %s" -msgstr "Сканаваньне %s" +#: my-evolution/Locations.h:2003 +#, fuzzy +msgid "San Sebastian" +msgstr "Сан Марына" -msgid "Scanning directory" -msgstr "Сканаваньне каталёга" +#: my-evolution/Locations.h:2004 +#, fuzzy +msgid "Santa Ana" +msgstr "Санта Лючыя" -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Сканаваньне тэчак у \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:2005 +msgid "Santa Barbara" +msgstr "" -msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "Сканаваньне тэчак у %s на \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:2006 +msgid "Santa Cruz" +msgstr "" -msgid "Scanning folders..." -msgstr "Сканаваньне тэчак..." +#: my-evolution/Locations.h:2007 +msgid "Santa Fe" +msgstr "" -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Сканаваньне зьмененых паведамленьняў" +#: my-evolution/Locations.h:2008 +#, fuzzy +msgid "Santa Maria" +msgstr "Сан Марына" -msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Сканаваньне фільтараў пошты" +#: my-evolution/Locations.h:2009 +msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" +msgstr "" -msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Сканаваньне карэнных тэчак у \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:2010 +#, fuzzy +msgid "Santa Monica" +msgstr "Санта Лючыя" -msgid "Scheduling" -msgstr "Плянаваньне" +#: my-evolution/Locations.h:2011 +#, fuzzy +msgid "Santander" +msgstr "Адпраўляльнік" -msgid "Score" -msgstr "Лік" +#: my-evolution/Locations.h:2012 +#, fuzzy +msgid "Santarem" +msgstr "Кватар" -msgid "Score Rules" -msgstr "Правіла падліку" +#: my-evolution/Locations.h:2013 +msgid "Santa Rosa" +msgstr "" -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: my-evolution/Locations.h:2014 +msgid "Santa Rosa de Copan" +msgstr "" -msgid "Search Editor" -msgstr "Рэдактар пошуку" +#: my-evolution/Locations.h:2015 +#, fuzzy +msgid "Santiago" +msgstr "Анціга" -msgid "Search Forward" -msgstr "Пошук наперад" +#: my-evolution/Locations.h:2016 +msgid "Santiago de Cuba" +msgstr "" -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Пошук кантактаў..." +#: my-evolution/Locations.h:2017 +msgid "Santiago Del Estero" +msgstr "" -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Шукаць тэкст у целе адлюстраванага паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:2018 +#, fuzzy +msgid "Santorini" +msgstr "Сан Марына" -msgid "Searching" -msgstr "Пошук" +#: my-evolution/Locations.h:2019 +#, fuzzy +msgid "Santos" +msgstr "Стан" -msgid "Searching..." -msgstr "Пошук..." +#: my-evolution/Locations.h:2020 +msgid "Sao Jose Dos Campo" +msgstr "" -msgid "Sections:" -msgstr "Падзелы:" +#: my-evolution/Locations.h:2021 +#, fuzzy +msgid "Sao Luiz" +msgstr "Санта Лючыя" -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Абараніць MIME (S/MIME)" +#: my-evolution/Locations.h:2022 +#, fuzzy +msgid "Sao Paulo" +msgstr "Амэрыка/Сяо-Паўла" -msgid "Seen" -msgstr "Прагледзенае" +#: my-evolution/Locations.h:2023 +msgid "Sapporo Ab" +msgstr "" -msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Вябярыце тэчку каляндара" +#: my-evolution/Locations.h:2024 +#, fuzzy +msgid "Sarajevo" +msgstr "Эўропа/Сараева" -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Выбар кантактаў з кнігі адрэсаў" +#: my-evolution/Locations.h:2025 +msgid "Saranac Lake" +msgstr "" -msgid "Select Folder" -msgstr "Выбраць тэчку" +#: my-evolution/Locations.h:2026 +#, fuzzy +msgid "Sarasota" +msgstr "Самоа" -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Выбярыце шрыфт HTML фіксаванае шырыні" +#: my-evolution/Locations.h:2027 +msgid "Saratov" +msgstr "" -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Выбярыце шрыфт HTML фіксаванае шырыні для друку" +#: my-evolution/Locations.h:2028 +#, fuzzy +msgid "Sarzana" +msgstr "Шры Ланка" -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Выбярыце шрыфт HTML пераменае шырыні" +#: my-evolution/Locations.h:2029 +msgid "Saskatchewan" +msgstr "" -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Выбярыце шрыфт HTML пераменае шырыні для друку" +#: my-evolution/Locations.h:2030 +msgid "Saskatoon" +msgstr "" -msgid "Select Names" -msgstr "Выбар імёнаў" +#: my-evolution/Locations.h:2031 +msgid "Sauce Viejo" +msgstr "" -msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Выбярыце тэчку заданьняў" +#: my-evolution/Locations.h:2033 +msgid "Sault Ste Marie" +msgstr "" -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Выбярыце часавую зону" +#: my-evolution/Locations.h:2034 +msgid "Savannah" +msgstr "" -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Выбраць час для параўнаньня" +#: my-evolution/Locations.h:2035 +msgid "Savannah-Hunter AAF" +msgstr "" -msgid "Select an Action" -msgstr "Выбраць дзеяньне" +#: my-evolution/Locations.h:2036 +msgid "Sawyer AFB" +msgstr "" -msgid "Selected" +#: my-evolution/Locations.h:2037 +#, fuzzy +msgid "Sayun" +msgstr "Няд" + +#: my-evolution/Locations.h:2038 +#, fuzzy +msgid "Scatsta" +msgstr "Арката" + +#: my-evolution/Locations.h:2039 +msgid "Schaffen" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2040 +#, fuzzy +msgid "Schenectady" msgstr "Вылучаны" -msgid "Selected Contacts:" -msgstr "Вылучаныя кантакты:" +#: my-evolution/Locations.h:2041 +msgid "Scilly Isles" +msgstr "" -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Вылучаны дзень (%a %b %d %Y)" +#: my-evolution/Locations.h:2042 +msgid "Scottsbluff" +msgstr "" -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Вылучаны месяц (%b %Y)" +#: my-evolution/Locations.h:2043 +msgid "Scottsdale" +msgstr "" -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Вылучаны тыдзень (%s - %s)" +#: my-evolution/Locations.h:2044 +#, fuzzy +msgid "Scranton" +msgstr "Установа" -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Вылучаны год (%Y)" +#: my-evolution/Locations.h:2045 +msgid "Seattle" +msgstr "" -msgid "Selected:" -msgstr "Выбранае:" +#: my-evolution/Locations.h:2046 +#, fuzzy +msgid "Seattle-Boeing" +msgstr "Усталёўкі" -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if\n" -"your LDAP server supports SSL or TLS." +#: my-evolution/Locations.h:2047 +#, fuzzy +msgid "Sedalia" +msgstr "Самалія" + +#: my-evolution/Locations.h:2048 +#, fuzzy +msgid "Seeb" +msgstr "Прагледзенае" + +#: my-evolution/Locations.h:2049 +msgid "Selanik" msgstr "" -"Выбярыце гэтую можнасьць калі \"Эвалюцыя\" будзе далучацца да вашага " -"паслужніка\n" -"LDAP калі той падтрымлівае SSL ці TLS." -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " -"firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " -"is already\n" -"secure." +#: my-evolution/Locations.h:2050 +#, fuzzy +msgid "Sendai Airport" +msgstr "Аэрапорт Амамі" + +#: my-evolution/Locations.h:2051 +msgid "Seoul E Ab" msgstr "" -"Выбар гэтае можнасьці азначае што \"Эвалюцыя\" будзе спрабаваць " -"выкарыстоўваць толькі SSL/TLS калі\n" -"вы выкарыстоўваеце небясьпечнае асяродзьдзе. Да прыкладу, калі вы і ваш " -"паслужніе LDAP працуеце\n" -"па-за фаерволам, \"Эвалюцыя\" не патрабуе выкарыстаньня SSL/TLS да таго часу " -"пакуль вашае злучэньне\n" -"бясьпечнае." -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " -"to security\n" -"exploits. " +#: my-evolution/Locations.h:2052 +msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "" -"Выбар гэтае можнасьці азначае што ваш паслужнік не падтрымлівае альбо SSL " -"альбо TLS.\n" -"Гэта азначае што вашае злучэньне будзе небясьпечным, і гэта будзе " -"нетрывалым да эксплойдаў\n" -"бясьпекі. " -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " +#: my-evolution/Locations.h:2053 +msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "" -"Выбар гэтае можнасьці зьменіць дапомныя ўсталёўкі \"Эвалюцыі\" для пошукаў " -"на паслужніку LDAP,\n" -"і сварэньня і рэдагаваньня кантактаў. " -msgid "Selection:" -msgstr "Вылучэньне:" +#: my-evolution/Locations.h:2054 +msgid "Sept-Iles" +msgstr "" -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Самападпісаны сэртыфікат у ланцужку" +#: my-evolution/Locations.h:2055 +msgid "Seul Choix Pt" +msgstr "" -msgid "Send" -msgstr "Даслаць" +#: my-evolution/Locations.h:2056 +#, fuzzy +msgid "Sevilla" +msgstr "Эшвіль" -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Атрыманьне і адпраўленьне пошты" +#: my-evolution/Locations.h:2057 +#, fuzzy +msgid "Seward" +msgstr "Пошук" -msgid "Send / Receive" -msgstr "Даслаць / Атрымаць" +#: my-evolution/Locations.h:2058 +msgid "Sexton Summit" +msgstr "" -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Даслаць інфармацыю \"Вольны/Заняты\"" +#: my-evolution/Locations.h:2059 +#, fuzzy +msgid "Shanghai" +msgstr "Азыя/Шанхай" -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML?" +#: my-evolution/Locations.h:2060 +msgid "Shannon" +msgstr "" -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Даслаць апошнюю інфармацыю" +#: my-evolution/Locations.h:2061 +#, fuzzy +msgid "Sharjah" +msgstr "Пошук" -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Даслаць паведамленьне кантактанае асобе" +#: my-evolution/Locations.h:2062 +msgid "Sharm El Sheikhintl" +msgstr "" -msgid "Send To:" -msgstr "Даслаць на:" +#: my-evolution/Locations.h:2063 +#, fuzzy +msgid "Sharurah" +msgstr "Субота" -msgid "Send an Email" -msgstr "Даслаць пошту" +#: my-evolution/Locations.h:2064 +#, fuzzy +msgid "Shawbury" +msgstr "Субота" -msgid "Send an email" -msgstr "Даслаць пошту" +#: my-evolution/Locations.h:2065 +#, fuzzy +msgid "Shearwater" +msgstr "Дата пачатку" -msgid "Send anyway?" -msgstr "Даслаць у любым выпадку?" +#: my-evolution/Locations.h:2066 +msgid "Sheboygan" +msgstr "" -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Даслаць паведамленьні з чаргі й атрымаць новыя" +#: my-evolution/Locations.h:2067 +#, fuzzy +msgid "Sheldon" +msgstr "Швэцыя" -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML" +#: my-evolution/Locations.h:2068 +msgid "Shelter Cove" +msgstr "" -msgid "Send this message" -msgstr "Даслаць гэтае паведамленьне" +#: my-evolution/Locations.h:2069 +#, fuzzy +msgid "Shelton" +msgstr "Вылучэньне:" -msgid "Sender" -msgstr "Адпраўляльнік" +#: my-evolution/Locations.h:2070 +msgid "Shenandoah" +msgstr "" -msgid "Sender contains" -msgstr "Адпраўляльнік утрымлівае" +#: my-evolution/Locations.h:2071 +#, fuzzy +msgid "Sheridan" +msgstr "Судан" -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Адпраўленьне \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:2072 +msgid "Sherman-Denison" +msgstr "" -msgid "Sending Email" -msgstr "Адпраўка пошты" +#: my-evolution/Locations.h:2073 +msgid "Shimofusa Ab" +msgstr "" -msgid "Sending message" -msgstr "Адпраўка паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:2074 +msgid "Shingle Point" +msgstr "" -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Адпраўленьне паведамленьня %d з %d" +#: my-evolution/Locations.h:2075 +#, fuzzy +msgid "Shiraz" +msgstr "Памер" -msgid "Sendmail" +#: my-evolution/Locations.h:2076 +msgid "Shishmaref" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2077 +msgid "Shizuhama Ab" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2078 +#, fuzzy +msgid "Shoreham" +msgstr "Лік" + +#: my-evolution/Locations.h:2079 +msgid "Show Low" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2080 +msgid "Shreveport Downtown" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2081 +msgid "Shreveport Regional" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2082 +#, fuzzy +msgid "Sidney" +msgstr "Памер" + +#: my-evolution/Locations.h:2083 +msgid "Sigonella" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2084 +#, fuzzy +msgid "Siloam Springs" +msgstr "Аліс-Спрынгс" + +#: my-evolution/Locations.h:2085 +#, fuzzy +msgid "Silver City" +msgstr "Бясьпека" + +#: my-evolution/Locations.h:2086 +#, fuzzy +msgid "Sindal" msgstr "Sendmail" -msgid "Senegal" -msgstr "Сенегал" +#: my-evolution/Locations.h:2088 +msgid "Sioux City" +msgstr "" -msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "Тэчка дасланых паведамленьняў:" +#: my-evolution/Locations.h:2089 +msgid "Sioux Falls" +msgstr "" -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Дасланыя паведамленьні і чарнавікі" +#: my-evolution/Locations.h:2090 +msgid "Sitka" +msgstr "" -msgid "September" -msgstr "Верасень" +#: my-evolution/Locations.h:2091 +msgid "Sivas" +msgstr "" -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Паслужнік патрабуе аўтарызацыю" +#: my-evolution/Locations.h:2092 +msgid "Sivrihisar" +msgstr "" -msgid "Server Configuration" -msgstr "Наладка паслужніка" +#: my-evolution/Locations.h:2093 +msgid "Skagway" +msgstr "" -msgid "Server Message:" -msgstr "Паведамленьне паслужніка:" +#: my-evolution/Locations.h:2094 +msgid "Skiathos" +msgstr "" -msgid "Server Name" -msgstr "Назва паслужніка" +#: my-evolution/Locations.h:2095 +msgid "Skien/Geiteryggen" +msgstr "" -msgid "Server _Type: " -msgstr "Тып паслужніка: " +#: my-evolution/Locations.h:2096 +#, fuzzy +msgid "Skive" +msgstr "Памер" -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Адказ паслужніка утрымлівае недапушчальны талён \"Якасьць абароны\"\n" +#: my-evolution/Locations.h:2097 +#, fuzzy +msgid "Skopje" +msgstr "Эўропа/Скоп'е" -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Недапушчальны адказ паслужніка\n" +#: my-evolution/Locations.h:2098 +msgid "Skwentna" +msgstr "" -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Адказ паслужніка завялікі (>2048 актэтаў)\n" +#: my-evolution/Locations.h:2099 +#, fuzzy +msgid "Slana" +msgstr "Альбанія" -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Паслужнік не адказаў з рэчаіснымі зьвесткамі схемы" +#: my-evolution/Locations.h:2102 +#, fuzzy +msgid "Smithers" +msgstr "хвіліны" -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Адказ паслужніка утрымлівае няпоўныя даньні аўтарызацыі\n" +#: my-evolution/Locations.h:2103 +msgid "Smyrna" +msgstr "" -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Адказ паслужніка ня ўтрымлівае даньняў аўтарызацыі\n" +#: my-evolution/Locations.h:2104 +msgid "Snowshoe Lake" +msgstr "" -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Памылковы адказ паслужніка\n" +#: my-evolution/Locations.h:2105 +msgid "Sochi" +msgstr "" -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Заўчасны канец адказу паслужніка." +#: my-evolution/Locations.h:2106 +#, fuzzy +msgid "Socorro" +msgstr "Лік" -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Паслужнік нечакана адключыўся: %s" +#: my-evolution/Locations.h:2107 +#, fuzzy +msgid "Socotra" +msgstr "Лік" -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Паслужнік: %s, Тып: %s" +#: my-evolution/Locations.h:2108 +#, fuzzy +msgid "Soda Springs" +msgstr "Аліс-Спрынгс" -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Паслуга зачыніла канал перадачы" +#: my-evolution/Locations.h:2109 +#, fuzzy +msgid "Sofia" +msgstr "Самалія" -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Паслуга недаступна, закрыцьцё канала перадачы" +#: my-evolution/Locations.h:2110 +#, fuzzy +msgid "Sogndal" +msgstr "Sendmail" -msgid "Service ready" -msgstr "Паслуга гатова" +#: my-evolution/Locations.h:2111 +#, fuzzy +msgid "Soldotna" +msgstr "Славенія" -msgid "Set Status" -msgstr "Усталяваць стан" +#: my-evolution/Locations.h:2112 +#, fuzzy +msgid "Somerset" +msgstr "Лік" -msgid "Set up Pilot conduit configuration" -msgstr "Наладзіць канфігурацыю сувязі з \"Пілётам\"" +#: my-evolution/Locations.h:2113 +#, fuzzy +msgid "Sonderborg" +msgstr "Адпраўляльнік" -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Наладзіць \"Пілёт\"" +#: my-evolution/Locations.h:2114 +msgid "Songmu Ab" +msgstr "" -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Усталяваць парамэтры аркуша для вашае бягучае друкаркі" +#: my-evolution/Locations.h:2115 +msgid "Sorkjosen" +msgstr "" -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Наладка вірт.тэчкі %s" +#: my-evolution/Locations.h:2117 +msgid "Southampton" +msgstr "" -msgid "Settings" -msgstr "Усталёўкі" +#: my-evolution/Locations.h:2118 +msgid "South Bend" +msgstr "" -msgid "Seychelles" -msgstr "Сейшэлы" +#: my-evolution/Locations.h:2119 +#, fuzzy +msgid "South Carolina" +msgstr "Паўднёвая Афрыка" -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Паказаць нагадваньне" +#: my-evolution/Locations.h:2120 +msgid "South Dakota" +msgstr "" -msgid "Shading" -msgstr "Напаўтон" +#: my-evolution/Locations.h:2121 +#, fuzzy +msgid "Southend" +msgstr "Даслаць" -msgid "Shell Command" -msgstr "Каманда абалонкі" +#: my-evolution/Locations.h:2122 +#, fuzzy +msgid "South Marsh Island" +msgstr "Маршалавы выспы" -msgid "Shortcuts _type:" -msgstr "Тып лычак:" +#: my-evolution/Locations.h:2123 +msgid "South Timbalier" +msgstr "" -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Паказаць / схаваць укладаньні" +#: my-evolution/Locations.h:2125 +msgid "Sparrevohn" +msgstr "" -msgid "Show Contacts" -msgstr "Паказаць кантакты" +#: my-evolution/Locations.h:2126 +#, fuzzy +msgid "Spencer" +msgstr "Адпраўляльнік" -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Паказаць крыніцу паведамленьня" +#: my-evolution/Locations.h:2127 +#, fuzzy +msgid "Spickard" +msgstr "_Адмовіць" -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Паказаць усе загалоўкі" +#: my-evolution/Locations.h:2128 +#, fuzzy +msgid "Split" +msgstr "сьпіс" -msgid "Show Time As" -msgstr "Паказаць дату як" +#: my-evolution/Locations.h:2129 +#, fuzzy +msgid "Spokane" +msgstr "Гішпанія" -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Адлюстроўваць толькі _працоўныя часы" +#: my-evolution/Locations.h:2130 +msgid "Spokane-Parkwater" +msgstr "" -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Паказаць паменшанае" +#: my-evolution/Locations.h:2131 +msgid "Springbok" +msgstr "" -msgid "Show _attachments" -msgstr "Адлюстраваць укладаньні" +#: my-evolution/Locations.h:2132 +#, fuzzy +msgid "Springfield" +msgstr "Спрошчанае" -msgid "Show attachments" -msgstr "Адлюстраваць укладаньні" +#: my-evolution/Locations.h:2133 +msgid "Stampede Pass" +msgstr "" -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Паказаць інфармацыю пра \"Эвалюцыю\" Ximian" +#: my-evolution/Locations.h:2134 +#, fuzzy +msgid "State College" +msgstr "Дата заканчэньня:" -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі" +#: my-evolution/Locations.h:2135 +#, fuzzy +msgid "Stauning" +msgstr "Запускаецца:" -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Паказываць толькі запытаныя тэчкі" +#: my-evolution/Locations.h:2136 +msgid "Staunton" +msgstr "" -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Паказаць нумары тыдняў у навігатары па датах" +#: my-evolution/Locations.h:2137 +msgid "Stavanger/Sola" +msgstr "" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "С'ера Ліонэ" +#: my-evolution/Locations.h:2138 +#, fuzzy +msgid "Staverton" +msgstr "Запускаецца:" -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Падпісаць гэтае паведамленьне вышым ключом PGP" +#: my-evolution/Locations.h:2139 +msgid "Stavropol" +msgstr "" -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Падпісаць гэтае паведамленьне вашым сэртыфікатам подпіса S/MIME" +#: my-evolution/Locations.h:2140 +msgid "St Cloud" +msgstr "" -msgid "Signature(s)" -msgstr "Подпіс(ы)" +#: my-evolution/Locations.h:2141 +#, fuzzy +msgid "Steamboat Springs" +msgstr "Аліс-Спрынгс" -msgid "Signature:" -msgstr "Подпіс:" +#: my-evolution/Locations.h:2142 +#, fuzzy +msgid "Stephenville" +msgstr "Эшвіль" -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Подпіс не падтрымліваецца гэтым шыфрам" +#: my-evolution/Locations.h:2143 +#, fuzzy +msgid "St. George" +msgstr "Св. Гелена" -msgid "Simplified" -msgstr "Спрошчанае" +#: my-evolution/Locations.h:2144 +msgid "Stillwater" +msgstr "" -msgid "Singapore" -msgstr "Сынгапур" +#: my-evolution/Locations.h:2145 +msgid "St. John's" +msgstr "" -msgid "Size" -msgstr "Памер" +#: my-evolution/Locations.h:2146 +msgid "St Johnsbury" +msgstr "" -msgid "Size (kB)" -msgstr "Памер (kB)" +#: my-evolution/Locations.h:2147 +msgid "St Joseph" +msgstr "" -msgid "Size:" -msgstr "Памер:" +#: my-evolution/Locations.h:2148 +#, fuzzy +msgid "St Louis" +msgstr "Санта Лючыя" -msgid "Slovakia" -msgstr "Словакія" +#: my-evolution/Locations.h:2149 +msgid "St Louis-Spirit" +msgstr "" -msgid "Slovenia" -msgstr "Славенія" +#: my-evolution/Locations.h:2150 +msgid "Stockholm (Arlanda)" +msgstr "" -msgid "Snoo_ze" -msgstr "Нагадаць _пазьней" +#: my-evolution/Locations.h:2151 +msgid "Stockholm (Bromma)" +msgstr "" -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Нагадаць пасьля (хвіліны)" +#: my-evolution/Locations.h:2152 +msgid "Stockton" +msgstr "" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Саламонавы выспы" +#: my-evolution/Locations.h:2153 +msgid "Stokmarknes/Skagen" +msgstr "" -msgid "Somalia" -msgstr "Самалія" +#: my-evolution/Locations.h:2154 +msgid "Stord/Sorstokken" +msgstr "" -msgid "Source" -msgstr "Крыніца" +#: my-evolution/Locations.h:2155 +#, fuzzy +msgid "Storm Lake" +msgstr "Шры Ланка" -msgid "Source Account" -msgstr "Крыніца рахунка" +#: my-evolution/Locations.h:2156 +#, fuzzy +msgid "Stornoway" +msgstr "Нарвэгія" -msgid "South Africa" -msgstr "Паўднёвая Афрыка" +#: my-evolution/Locations.h:2157 +#, fuzzy +msgid "St Paul" +msgstr "Стан" -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Выспы Паўдневая Джоржыя і Паўднёвы Сэндвіч" +#: my-evolution/Locations.h:2158 +msgid "St Petersburg" +msgstr "" -msgid "Spain" -msgstr "Гішпанія" +#: my-evolution/Locations.h:2159 +msgid "St Petersburg / Clearwater" +msgstr "" -msgid "Specific header" -msgstr "Спэцыфічны загаловак" +#: my-evolution/Locations.h:2160 +msgid "Strasbourg" +msgstr "" -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Пазначце назву файла:" +#: my-evolution/Locations.h:2161 +msgid "Strevell" +msgstr "" -msgid "" -"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " -"server." +#: my-evolution/Locations.h:2162 +#, fuzzy +msgid "St Simon's Island" +msgstr "Саламонавы выспы" + +#: my-evolution/Locations.h:2163 +msgid "Stumpy Point" msgstr "" -"Пазначае назву якая была вызначана на апошнім кроку наладкі паслужніка LDAP." -msgid "Spell _Checking" -msgstr "_Праверка правапіса" +#: my-evolution/Locations.h:2164 +#, fuzzy +msgid "Sturgeon Bay" +msgstr "Субота" -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Падзяліць шматдзённыя падзеі:" +#: my-evolution/Locations.h:2165 +msgid "Stuttgart" +msgstr "" -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Ня атрымліваецца адкрыць спул \"%s\": %s" +#: my-evolution/Locations.h:2166 +#, fuzzy +msgid "Sucre" +msgstr "Лік" -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Спул \"%s\" не зьяўляецца звычайным файлам ці каталёгам" +#: my-evolution/Locations.h:2167 +#, fuzzy +msgid "Sumburgh" +msgstr "Люксембург" -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Дрэва тэчкі спула %s" +#: my-evolution/Locations.h:2168 +#, fuzzy +msgid "Sumter" +msgstr "Агулам" -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Тэчкі спула ня могуць быць выдаленыя" +#: my-evolution/Locations.h:2169 +msgid "Sumter (2)" +msgstr "" -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Назвы тэчак спула ня могуць зьмененыя" +#: my-evolution/Locations.h:2170 +msgid "Sundsvall-Harnosand" +msgstr "" -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Файл паштовага спула %s" +#: my-evolution/Locations.h:2171 +#, fuzzy +msgid "Sungshan/Taipei" +msgstr "Азыя/Тайпэй" -msgid "Spouse" -msgstr "Супруг(а)" +#: my-evolution/Locations.h:2172 +msgid "Superior" +msgstr "" -msgid "Sr." -msgstr "Сп." +#: my-evolution/Locations.h:2174 +#, fuzzy +msgid "Sutton" +msgstr "Няд" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Шры Ланка" +#: my-evolution/Locations.h:2175 +msgid "Suwon Ab" +msgstr "" -msgid "St. Helena" -msgstr "Св. Гелена" +#: my-evolution/Locations.h:2176 +msgid "Svalbard" +msgstr "" -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Св. П'ер і Мігель" +#: my-evolution/Locations.h:2177 +msgid "Svolvaer/Helle" +msgstr "" -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Дата пачатку:" +#: my-evolution/Locations.h:2179 +#, fuzzy +msgid "Swift Current" +msgstr "Амэрыка/Свіфт-Карэнт" -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Стандартны файл Unix mbox" +#: my-evolution/Locations.h:2181 +msgid "Sydney" +msgstr "" -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Стандартная для Unix чарга тыпа mbox" +#: my-evolution/Locations.h:2182 +msgid "Syktyvkar" +msgstr "" -msgid "Start Date" -msgstr "Дата пачатку" +#: my-evolution/Locations.h:2183 +msgid "Sympheropol" +msgstr "" -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Дата пачатку памылковая" +#: my-evolution/Locations.h:2184 +msgid "Syracuse" +msgstr "" -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Пачатак уводу пошты; заканчэньне пасьля <CRLF>.<CRLF>" +#: my-evolution/Locations.h:2185 +msgid "Szczecin" +msgstr "" -msgid "Start on a new page" -msgstr "Пачаць з новае старонкі" +#: my-evolution/Locations.h:2186 +msgid "Szombathely" +msgstr "" -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Час пачатку памылковы" +#: my-evolution/Locations.h:2187 +#, fuzzy +msgid "Tabatinga" +msgstr "Традыцыйнае" -msgid "Starting import" -msgstr "Распачата імпартаваньне" +#: my-evolution/Locations.h:2188 +msgid "Tabriz" +msgstr "" -msgid "Starting:" -msgstr "Запускаецца:" +#: my-evolution/Locations.h:2189 +#, fuzzy +msgid "Tabuk" +msgstr "Заданьне" -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: my-evolution/Locations.h:2190 +#, fuzzy +msgid "Tachikawa Ab" +msgstr "Асахікава Аб" -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" +#: my-evolution/Locations.h:2191 +#, fuzzy +msgid "Tacna" +msgstr "Тонга" -msgid "Status: %s" -msgstr "Стан: %s" +#: my-evolution/Locations.h:2192 +msgid "Tacoma" +msgstr "" -msgid "Step 1: Server Information" -msgstr "Крок 1: Зьвесті паслужніка" +#: my-evolution/Locations.h:2193 +msgid "Tacoma-Lakewood" +msgstr "" -msgid "Step 2: Connecting to Server" -msgstr "Крок 2 : Далучэньне да паслужніка" +#: my-evolution/Locations.h:2194 +msgid "Tacuarembo" +msgstr "" -msgid "Step 3: Searching the Directory" -msgstr "Крок 3: Пошук каталёга" +#: my-evolution/Locations.h:2195 +msgid "Taegu" +msgstr "" -msgid "Step 4: Display Name" -msgstr "Крок 4: Адлюстраваньне назвы" +#: my-evolution/Locations.h:2196 +msgid "Taegu Ab" +msgstr "" -msgid "Stop Processing" -msgstr "Спыніць апрацоўку" +#: my-evolution/Locations.h:2197 +#, fuzzy +msgid "Taejon" +msgstr "Тады" -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Сховішча не падтрымлівае INBOX" +#: my-evolution/Locations.h:2198 +msgid "Tahoe Valley" +msgstr "" -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Сховішча %s не зьяўляецца каталёгам" +#: my-evolution/Locations.h:2199 +msgid "Taichung" +msgstr "" -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Адносны шлях да сховішча %s" +#: my-evolution/Locations.h:2200 +#, fuzzy +msgid "Taif" +msgstr "Тайвань" -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Захоўваць загалоўкі стану ў фармаце Elm/Pine/Mutt" +#: my-evolution/Locations.h:2201 +#, fuzzy +msgid "Tainan" +msgstr "Тайвань" -msgid "Storing folder" -msgstr "Захаваньне тэчкі" +#: my-evolution/Locations.h:2203 +#, fuzzy +msgid "Taiyuan" +msgstr "Тайвань" -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Захаваньне тэчкі \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:2204 +#, fuzzy +msgid "Taiz" +msgstr "Тайвань" -msgid "Style name:" -msgstr "Назва стылю:" +#: my-evolution/Locations.h:2205 +#, fuzzy +msgid "Tajima" +msgstr "Тайвань" -msgid "Su" -msgstr "Нд" +#: my-evolution/Locations.h:2206 +#, fuzzy +msgid "Takamatsu Airport" +msgstr "Аэрапорт Асахікава" -msgid "Su_mmary:" -msgstr "А_гулам:" +#: my-evolution/Locations.h:2207 +msgid "Talara" +msgstr "" -msgid "Sub" -msgstr "Пад" +#: my-evolution/Locations.h:2208 +msgid "Talkeetna" +msgstr "" -msgid "Subject" -msgstr "Тэма" +#: my-evolution/Locations.h:2209 +msgid "Tallahassee" +msgstr "" -msgid "Subject contains" -msgstr "Тэма ўтрымлівае" +#: my-evolution/Locations.h:2210 +#, fuzzy +msgid "Tallinn" +msgstr "Эўропа/Талін" -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Тема ня ўтрымлівае" +#: my-evolution/Locations.h:2211 +msgid "Tamanrasset" +msgstr "" -msgid "Subject is %s" -msgstr "Тэма %s" +#: my-evolution/Locations.h:2212 +msgid "Tamanrasset/Aguenna" +msgstr "" -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Несупадзеньне Тэма/Выдавец" +#: my-evolution/Locations.h:2213 +#, fuzzy +msgid "Tampa" +msgstr "Самоа" -msgid "Subject:" -msgstr "Тэма:" +#: my-evolution/Locations.h:2214 +msgid "Tampa-Macdill AFB" +msgstr "" -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылках" +#: my-evolution/Locations.h:2215 +#, fuzzy +msgid "Tampere" +msgstr "Папера" -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылках" +#: my-evolution/Locations.h:2216 +msgid "Tampico" +msgstr "" -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылках карыстаючыся \"Bug Buddy\"" +#: my-evolution/Locations.h:2217 +#, fuzzy +msgid "Tanana" +msgstr "Тайвань" -msgid "Subscribe" -msgstr "Падпісацца" +#: my-evolution/Locations.h:2218 +#, fuzzy +msgid "Tanegashima Airport" +msgstr "Аэрапорт Асахікава" -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Падпісваньне на тэчку \"%s\"" +#: my-evolution/Locations.h:2219 +#, fuzzy +msgid "Taos" +msgstr "Лаос" -msgid "Success" -msgstr "Пасьпяхова" +#: my-evolution/Locations.h:2220 +#, fuzzy +msgid "Taoyuan" +msgstr "Тайвань" -msgid "Sudan" -msgstr "Судан" +#: my-evolution/Locations.h:2221 +#, fuzzy +msgid "Tapachula" +msgstr "Амапала" -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Прапаноўваць аўтаматычнае адлюстраваньне укладаньня" +#: my-evolution/Locations.h:2222 +#, fuzzy +msgid "Taranto" +msgstr "Тайвань" -msgid "Summary" -msgstr "Агулам" +#: my-evolution/Locations.h:2223 +#, fuzzy +msgid "Tarbes" +msgstr "Тэст" -msgid "Summary Preferences" -msgstr "Уласьцівасьці вынікаў" +#: my-evolution/Locations.h:2224 +#, fuzzy +msgid "Tarija" +msgstr "Тайвань" -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Несупадзеньне тэчкі і выніка, нават пасьля сынхранізацыі" +#: my-evolution/Locations.h:2225 +msgid "Tarvisio" +msgstr "" -msgid "Summary contains" -msgstr "Агулам утрымлівае" +#: my-evolution/Locations.h:2226 +#, fuzzy +msgid "Tatalina" +msgstr "Традыцыйнае" -msgid "Summary:" -msgstr "Агулам:" +#: my-evolution/Locations.h:2227 +msgid "Tateyama Ab" +msgstr "" -msgid "Sunday" -msgstr "Нядзеля" +#: my-evolution/Locations.h:2228 +msgid "Taunton" +msgstr "" -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Базы пошуку, якія падтрымліваюцца" +#: my-evolution/Locations.h:2229 +msgid "Tebessa" +msgstr "" -msgid "Suriname" -msgstr "Сарынам" +#: my-evolution/Locations.h:2230 +msgid "Tees-Side" +msgstr "" -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Выспы Свальбард і Ян Майен" +#: my-evolution/Locations.h:2231 +#, fuzzy +msgid "Tegucigalpa" +msgstr "Амэрыка/Тэгуцыгалпа" -msgid "Swaziland" -msgstr "Швазіланд" +#: my-evolution/Locations.h:2232 +msgid "Tehran-Mehrabad" +msgstr "" -msgid "Sweden" -msgstr "Швэцыя" +#: my-evolution/Locations.h:2233 +#, fuzzy +msgid "Tela" +msgstr "Такелаў" -msgid "Switzerland" -msgstr "Щвэйцарыя" +#: my-evolution/Locations.h:2234 +#, fuzzy +msgid "Temple" +msgstr "Тэлекс" -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Сынхранізаваць катэгорыі:" +#: my-evolution/Locations.h:2235 +msgid "Tennessee" +msgstr "" -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Сынхранізаваць прыватныя запісы:" +#: my-evolution/Locations.h:2236 +msgid "Tepic" +msgstr "" -msgid "Syncing folder" -msgstr "Сынхранізацыя тэчкі" +#: my-evolution/Locations.h:2237 +#, fuzzy +msgid "Teresina" +msgstr "Пэрсанальнае" -msgid "Syncing folders" -msgstr "Сынхранізацыя тэчак" +#: my-evolution/Locations.h:2238 +msgid "Terre Haute" +msgstr "" -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Сынтаксычная памылка ў парамэтрах ці аргумэнтах" +#: my-evolution/Locations.h:2239 +msgid "Terrell" +msgstr "" -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Сынтаксычная памылка, каманда не распазнана" +#: my-evolution/Locations.h:2240 +msgid "Teterboro" +msgstr "" -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Стан сыстэмы ці адказдаведкі сыстэмы" +#: my-evolution/Locations.h:2241 +msgid "Texarkana" +msgstr "" -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS адсутнічае" +#: my-evolution/Locations.h:2242 +#, fuzzy +msgid "Texas" +msgstr "Тэкст" -msgid "TTY" -msgstr "TTY" +#: my-evolution/Locations.h:2243 +#, fuzzy +msgid "The Dalles" +msgstr "Сейшэлы" -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" +#: my-evolution/Locations.h:2244 +msgid "Thessaloniki" +msgstr "" -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Заданьні усталяваныя на сёньня:" +#: my-evolution/Locations.h:2245 +msgid "Thief River Falls" +msgstr "" -msgid "T_hu" -msgstr "Чцв" +#: my-evolution/Locations.h:2246 +msgid "Thiruvananthapuram" +msgstr "" -msgid "Taiwan" +#: my-evolution/Locations.h:2247 +#, fuzzy +msgid "Thisted" +msgstr "Пасада" + +#: my-evolution/Locations.h:2248 +msgid "Thompson Falls" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2249 +#, fuzzy +msgid "Thumrait" +msgstr "Чацьвер" + +#: my-evolution/Locations.h:2250 +#, fuzzy +msgid "Tianjin" msgstr "Тайвань" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Такжыкістан" +#: my-evolution/Locations.h:2251 +#, fuzzy +msgid "Tijuana" +msgstr "Амэрыка/Ціяна" -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Злучаная Рэпубліка Танзанія" +#: my-evolution/Locations.h:2252 +msgid "Timisoara" +msgstr "" -msgid "Task" -msgstr "Заданьне" +#: my-evolution/Locations.h:2253 +msgid "Tin City" +msgstr "" -msgid "Task - %s" -msgstr "Заданьне - %s" +#: my-evolution/Locations.h:2254 +#, fuzzy +msgid "Tirana" +msgstr "Тайвань" -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Адмена заданьня" +#: my-evolution/Locations.h:2255 +#, fuzzy +msgid "Tiree" +msgstr "Час" -msgid "Task Information" -msgstr "Інфармацыя аб заданьні" +#: my-evolution/Locations.h:2256 +msgid "Tirgu Mures" +msgstr "" -msgid "Task List" -msgstr "Зьпіс заданьняў" +#: my-evolution/Locations.h:2257 +msgid "Tiruchchirapalli" +msgstr "" -msgid "Task Proposal" -msgstr "Плян заданьня" +#: my-evolution/Locations.h:2258 +#, fuzzy +msgid "Titusville" +msgstr "Пасада" -msgid "Task Reply" -msgstr "Адказ на заданьне" +#: my-evolution/Locations.h:2259 +#, fuzzy +msgid "Tivat" +msgstr "Прыватнае" -msgid "Task Update" -msgstr "Абнаўленьне заданьня" +#: my-evolution/Locations.h:2260 +msgid "Tlemcen Zenata" +msgstr "" -msgid "Task Update Request" -msgstr "Запыт на абнаўленьне заданьня" +#: my-evolution/Locations.h:2261 +msgid "Tobias Bolanos" +msgstr "" -msgid "Task information" -msgstr "Інфармацыя аб заданьні" +#: my-evolution/Locations.h:2262 +msgid "Tocumen" +msgstr "" -msgid "Task sort" -msgstr "Сартаваньне заданьняў" +#: my-evolution/Locations.h:2263 +msgid "Togiak Village" +msgstr "" -msgid "Tasks" -msgstr "Заданьні" +#: my-evolution/Locations.h:2264 +msgid "Tokachi GSDF" +msgstr "" -msgid "Telex" +#: my-evolution/Locations.h:2265 +#, fuzzy +msgid "Tokunoshima Island" +msgstr "Выспа Расства" + +#: my-evolution/Locations.h:2266 +#, fuzzy +msgid "Tokushima Ab" +msgstr "Аша Аб" + +#: my-evolution/Locations.h:2267 +msgid "Tokyo Heliport" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2268 +msgid "Tokyo International Airport" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2269 +msgid "Tokyo New International Airport" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2270 +#, fuzzy +msgid "Toledo" +msgstr "Пераключыць" + +#: my-evolution/Locations.h:2271 +#, fuzzy +msgid "Toluca" +msgstr "Такелаў" + +#: my-evolution/Locations.h:2272 +#, fuzzy +msgid "Tonopah" +msgstr "Тонга" + +#: my-evolution/Locations.h:2273 +#, fuzzy +msgid "Topeka" +msgstr "Такелаў" + +#: my-evolution/Locations.h:2274 +msgid "Topeka-Forbes Field" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2275 +msgid "Torino/Bric Della Croce" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2276 +msgid "Torino/Caselle" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2277 +msgid "Toronto" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2278 +#, fuzzy +msgid "Torp" +msgstr "Зверху:" + +#: my-evolution/Locations.h:2279 +#, fuzzy +msgid "Torrance" +msgstr "Францыя" + +#: my-evolution/Locations.h:2280 +#, fuzzy +msgid "Torreon" +msgstr "Карэйскае" + +#: my-evolution/Locations.h:2281 +#, fuzzy +msgid "Tottori Airport" +msgstr "Аэрапорт Аомры" + +#: my-evolution/Locations.h:2282 +#, fuzzy +msgid "Toulouse" +msgstr "Зачыніць" + +#: my-evolution/Locations.h:2283 +msgid "Toul-Rosieres" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2284 +msgid "Tours-St-Symphorien" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2285 +msgid "Toussus-Le Noble" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2286 +#, fuzzy +msgid "Townsville" +msgstr "Эшвіль" + +#: my-evolution/Locations.h:2287 +#, fuzzy +msgid "Toyama Airport" +msgstr "Аэрапорт Амамі" + +#: my-evolution/Locations.h:2288 +#, fuzzy +msgid "Trabzon" +msgstr "Габон" + +#: my-evolution/Locations.h:2289 +#, fuzzy +msgid "Trapani" +msgstr "Японія" + +#: my-evolution/Locations.h:2290 +msgid "Traverse City" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2291 +#, fuzzy +msgid "Trelew" msgstr "Тэлекс" -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Часовы збой аўтарызацыі" +#: my-evolution/Locations.h:2292 +#, fuzzy +msgid "Trenton" +msgstr "Арыентацыя" -msgid "Tentative" -msgstr "Пробны" +#: my-evolution/Locations.h:2293 +#, fuzzy +msgid "Trevico" +msgstr "Папярэдняе" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Прынята для спробы" +#: my-evolution/Locations.h:2294 +msgid "Treviso/Istrana" +msgstr "" -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Прыняць для спробы" +#: my-evolution/Locations.h:2295 +msgid "Treviso/S.Angelo" +msgstr "" -msgid "Test" +#: my-evolution/Locations.h:2296 +#, fuzzy +msgid "Trieste" msgstr "Тэст" -msgid "Text" -msgstr "Тэкст" +#: my-evolution/Locations.h:2297 +msgid "Trinidad" +msgstr "" -msgid "Text Model" -msgstr "Мадэль тэкста" +#: my-evolution/Locations.h:2298 +#, fuzzy +msgid "Tripoli" +msgstr "Афрыка/Трыпалі" -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Памер тэкста" +#: my-evolution/Locations.h:2299 +msgid "Tromso/Langnes" +msgstr "" -msgid "Th" -msgstr "Чт" +#: my-evolution/Locations.h:2300 +msgid "Trondheim/Vaernes" +msgstr "" -msgid "Thailand" -msgstr "Тайланд" +#: my-evolution/Locations.h:2301 +msgid "Troutdale" +msgstr "" -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "Гэты чалавек ужо ўдзельнічае у нарадзе!" +#: my-evolution/Locations.h:2302 +msgid "Troyes/Barberey" +msgstr "" -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s" +#: my-evolution/Locations.h:2303 +#, fuzzy +msgid "Truckee" +msgstr "Турцыя" -msgid "The %s day of " -msgstr "%s дзень " +#: my-evolution/Locations.h:2304 +msgid "Truth or Consequences" +msgstr "" -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Збор дастасаваньняў для групавой працы \"Эвалюцыя\"" +#: my-evolution/Locations.h:2305 +msgid "Tsuiki Ab" +msgstr "" -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Паслужнік пэрсанальнай кнігі адрэсаў" +#: my-evolution/Locations.h:2306 +#, fuzzy +msgid "Tsushima Airport" +msgstr "Аэрапорт Асахікава" -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Паслужнік пэрсанальнака каляндара; вытворчасьць каляндара" +#: my-evolution/Locations.h:2307 +msgid "Tucson" +msgstr "" -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI, які будзе паказаны у тэчцы заданьняў" +#: my-evolution/Locations.h:2308 +msgid "Tucson-Davis AFB" +msgstr "" -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць праграма прагляду тэчак" +#: my-evolution/Locations.h:2309 +msgid "Tucuman" +msgstr "" -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць каляндар" +#: my-evolution/Locations.h:2310 +msgid "Tucumcari" +msgstr "" -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#: my-evolution/Locations.h:2311 +msgid "Tucurui" msgstr "" -"Праграма кнігі адрэсаў для\n" -"%s\n" -"абрушылася. Вы мусіце перазапусьціць \"Эвалюцыю\" і паспрабаваць выкарыстаць " -"гэта нанава" -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Укладаньне ня ўтрымлівае рэчаіснага паведамленьня каляндара" +#: my-evolution/Locations.h:2312 +msgid "Tulancingo" +msgstr "" -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Укладаньне мае элемэнты каляндара, якія нельга адлюстраваць" +#: my-evolution/Locations.h:2313 +#, fuzzy +msgid "Tulcea" +msgstr "Аўторак" -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Праграма гэтае кнігі адрэсаў адмовіла ў запыце." +#: my-evolution/Locations.h:2314 +#, fuzzy +msgid "Tulsa" +msgstr "Тунісія" -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Праграма гэтае кнігі адрэсаў ня здолела разабраць запыт." +#: my-evolution/Locations.h:2315 +#, fuzzy +msgid "Tupelo" +msgstr "Аўт" -msgid "" -"The calendar backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#: my-evolution/Locations.h:2316 +#, fuzzy +msgid "Turaif" +msgstr "Турэцкае" + +#: my-evolution/Locations.h:2317 +#, fuzzy +msgid "Turin" +msgstr "Турэцкае" + +#: my-evolution/Locations.h:2319 +#, fuzzy +msgid "Turku" +msgstr "Турцыя" + +#: my-evolution/Locations.h:2320 +msgid "Tuscaloosa" msgstr "" -"Праграма календара для\n" -"%s\n" -"павалілася. Вы мусіце перазагрузіць \"Эвалюцыю\" і паспрабаваць яшчэ раз" -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +#: my-evolution/Locations.h:2321 +msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "" -"Зьмененая адрэса ці імя гэтае кантактнае асобы ужо\n" -"прысутнічаюць у гэтае тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?" -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" +#: my-evolution/Locations.h:2322 +#, fuzzy +msgid "Twenthe" +msgstr "Пробны" + +#: my-evolution/Locations.h:2323 +msgid "Twentynine Palms" msgstr "" -"Дата мусіць быць пазначана у фармаце:\n" -"\n" -"%s" -msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Сэртыфікат шыфраваньня для \"%s\" ня існуе." +#: my-evolution/Locations.h:2324 +msgid "Twin Falls" +msgstr "" -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" +#: my-evolution/Locations.h:2325 +#, fuzzy +msgid "Tyler" +msgstr "год" + +#: my-evolution/Locations.h:2326 +msgid "Tyndall AFB" msgstr "" -"Падзея што будзе выдалена гэта сустрэча, ці паведаміць пра яе адмену іншым?" -msgid "" -"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " -"your log in\n" -"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " -"information." +#: my-evolution/Locations.h:2327 +#, fuzzy +msgid "Tyumen" +msgstr "Аўт" + +#: my-evolution/Locations.h:2328 +msgid "Uberaba" msgstr "" -"Гэта першы крок у наладцы перадачы вашага імя й зьвестак для уваходу на " -"паслужнік LDAP.\n" -"Калі ласка, запытайцеся, вашага сыстэмнага адміністратара, калі вы няпэўныя " -"у гэтых зьвестках." -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Магчыма тэчка сапсавана й ня можа быць адноўлена." +#: my-evolution/Locations.h:2329 +msgid "Ufa" +msgstr "" -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "Назва тэчкі \"%s\" памылковая, таму што утрымлівае сымбаль \"%c\"" +#: my-evolution/Locations.h:2330 +msgid "Ukiah" +msgstr "" -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "Наступныя правілы фільтара(ў):\n" +#: my-evolution/Locations.h:2332 +msgid "Ulan-Ude" +msgstr "" -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: my-evolution/Locations.h:2333 +msgid "Ulsan" msgstr "" -"Геаграфічнае разьмяшчэньне мусіць быць пазначана ў фармаце:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Элемэнт ня можа быць дасланы!\n" +#: my-evolution/Locations.h:2334 +msgid "Ulyanovsk" +msgstr "" -msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" +#: my-evolution/Locations.h:2335 +#, fuzzy +msgid "Umea" +msgstr "Амэлія" + +#: my-evolution/Locations.h:2336 +msgid "Umiat" msgstr "" -"Запіс часопіса які будзе выдалены апублікаваны, ці жадаеце даслаць " -"паведамленьне пра адмену?" -msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "Зьвесткі па нарадзе створаны. Даслаць?" +#: my-evolution/Locations.h:2337 +msgid "Unalakleet" +msgstr "" -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Зьвесткі па нарадзе зьменены. Даслаць і абнавіць вэрсыю?" +#: my-evolution/Locations.h:2338 +#, fuzzy +msgid "United Arab Emirates " +msgstr "Злучаныя Арабскія Эміраты" -msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" +#: my-evolution/Locations.h:2341 +#, fuzzy +msgid "Unst" +msgstr "Нечытанае" + +#: my-evolution/Locations.h:2342 +#, fuzzy +msgid "Upington" +msgstr "Арлінгтон" + +#: my-evolution/Locations.h:2343 +#, fuzzy +msgid "Uruapan" +msgstr "Японія" + +#: my-evolution/Locations.h:2344 +#, fuzzy +msgid "Uruguaiana" +msgstr "Уругвай" + +#: my-evolution/Locations.h:2346 +#, fuzzy +msgid "Urumqi" +msgstr "Азыя/Юрумкві" + +#: my-evolution/Locations.h:2347 +#, fuzzy +msgid "Utah" +msgstr "Укласьці" + +#: my-evolution/Locations.h:2348 +#, fuzzy +msgid "Utica" +msgstr "Аріка" + +#: my-evolution/Locations.h:2349 +msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "" -"Паведамленьне \"%s\" не было даслана.\n" -"\n" -"Жадаеце захаваць зьмены?" -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Паведамленьне утрымлівае толькі запыты, якія не падтрымліваюцца." +#: my-evolution/Locations.h:2350 +#, fuzzy +msgid "Utsunomiya Ab" +msgstr "Аша Аб" -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Падобна што паведамленьне не было правільна сфармавана" +#: my-evolution/Locations.h:2351 +#, fuzzy +msgid "Uzhgorod" +msgstr "Эўропа/Ужгарад" -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +#: my-evolution/Locations.h:2352 +#, fuzzy +msgid "Vadso" +msgstr "карткі" + +#: my-evolution/Locations.h:2353 +#, fuzzy +msgid "Vaerlose" +msgstr "Зачыніць" + +#: my-evolution/Locations.h:2354 +#, fuzzy +msgid "Vagar" +msgstr "Кватар" + +#: my-evolution/Locations.h:2355 +msgid "Valdez 2" msgstr "" -"Дата паведамленьня будзе параўнана з\n" -"12 гадзінамі пазначанай даты." -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Мэтад неабходны для загрузкі \"%s\" не падтрымліваецца" +#: my-evolution/Locations.h:2356 +#, fuzzy +msgid "Valdosta" +msgstr "Мальта" -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." +#: my-evolution/Locations.h:2357 +msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "" -"Мэтад патрэбны для загрузкі \"%s\" не падтрымліваецца, няма элемэнтаў з " -"тэчкі каляндара для пераносу з тэчкі заданьняў." -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Мэтад неабходны для адкрыцьця \"%s\" не падтрымліваецца" +#: my-evolution/Locations.h:2358 +#, fuzzy +msgid "Valencia" +msgstr "Каляндар" -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +#: my-evolution/Locations.h:2359 +#, fuzzy +msgid "Valentine" +msgstr "Азыя/Вэнцын" + +#: my-evolution/Locations.h:2360 +#, fuzzy +msgid "Valera*" +msgstr "Паштавік" + +#: my-evolution/Locations.h:2361 +msgid "Valkenburg" msgstr "" -"Імя ці э. пошта гэтае кантактнае асобы ужо існуюць\n" -"у гэтае тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?" -msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." +#: my-evolution/Locations.h:2362 +#, fuzzy +msgid "Valley" +msgstr "Выклік" + +#: my-evolution/Locations.h:2363 +msgid "Valparaiso" msgstr "" -"Можнасьці на гэтае старонцы кіруюць шматлікімі элемэнтамі якія адбіваюцца\n" -"на пошуку, і ягонае працягласьці. Запытайцеся вашага сыстэмнага \n" -"адміністратара,\n" -"калі вам патрэбна зьмяніць гэтыя опцыі." -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Гэтая тэчка ня можа утрымліваць падтэчкі" +#: my-evolution/Locations.h:2364 +msgid "Valparaiso-Eglin AFB" +msgstr "" -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Адсоткавае значэньне мусіць быць між 0 і 100, уключна" +#: my-evolution/Locations.h:2365 +#, fuzzy +msgid "Van" +msgstr "Mэн." -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." +#: my-evolution/Locations.h:2366 +#, fuzzy +msgid "Vancouver" +msgstr "Амэрыка/Ванкувэр" + +#: my-evolution/Locations.h:2367 +#, fuzzy +msgid "Vandel" +msgstr "Адмяніць" + +#: my-evolution/Locations.h:2368 +msgid "Vandenberg AFB" msgstr "" -"Жаданы парамэтар target_name мане недапушчальны тып назвы, ці гэты тып не " -"падтрымліваецца" -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Жаданы парамэтар target_name мае кепскі выгляд." +#: my-evolution/Locations.h:2369 +msgid "Vandenberg Range" +msgstr "" -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " -"directory tree." +#: my-evolution/Locations.h:2370 +msgid "Van Nuys" msgstr "" -"База пошуку гэта удакладнёная назва (DN) запіса дзе вы мусіце пачынаць \n" -"ваш пошук. Калі вы пакініце гэтае поле пустым, пошук будзе пачаты з карэня \n" -"дрэва каталёгаў." -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base.\n" +#: my-evolution/Locations.h:2371 +#, fuzzy +msgid "Varadero" +msgstr "Барбадос" + +#: my-evolution/Locations.h:2372 +msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "" -"Межы пошуку вызначае як глыбока вызьбіраецеся шукаць у дрэве кталёгаў.\n" -"Межы пошуку пазначаныя як \"пад\" будуць уключаць усе запісы пад базай " -"пошуку.\n" -"Межы пошуку пазначаныя як \"адзін\" будуць уключаць усе запісы ніжэй на " -"узровень\n" -" за базу пошуку.\n" -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "Паслужнік адказаў: \"адсутнічаюць базы пошуку\"" +#: my-evolution/Locations.h:2373 +#, fuzzy +msgid "Varna" +msgstr "Ванааці" -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Сэртыфікат подпісу для \"%s\" ня існуе." +#: my-evolution/Locations.h:2374 +#, fuzzy +msgid "Vasteras" +msgstr "Астурыяс" -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." +#: my-evolution/Locations.h:2375 +msgid "Vaxjo" msgstr "" -"Пазначаны мэханізм аўтарызацыі не падтрымліваецца прапанаванымі зьвесткамі " -"для аўтарызацыі, ці не прызнаны рэалізацыяй." -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "Зьвесткі па заданьні створаны. Даслаць?" +#: my-evolution/Locations.h:2376 +#, fuzzy +msgid "Venezia" +msgstr "Венэсуэла" -msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#: my-evolution/Locations.h:2378 +#, fuzzy +msgid "Venice" +msgstr "Юнікод" + +#: my-evolution/Locations.h:2379 +msgid "Veracruz" msgstr "" -"Праграма задачаў\n" -"%s\n" -"павалілася. Вы мусіце перазагрузіць \"Эвалюцыю\" і паспрабаваць яшчэ раз" -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" +#: my-evolution/Locations.h:2380 +msgid "Vermillion" msgstr "" -"Заданьне якое будзе выдалена \"прызначана\", ці жадаеце вы даслаць " -"паведамленьне аб адмене?" -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Зьвесткі па заданьні зьменены. Даслаць і абнавіць вэрсыю?" +#: my-evolution/Locations.h:2381 +#, fuzzy +msgid "Vermont" +msgstr "месяц" -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Час мусіць быць у фармаце: %s" +#: my-evolution/Locations.h:2382 +#, fuzzy +msgid "Vernal" +msgstr "Пэрсанальнае" -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." +#: my-evolution/Locations.h:2383 +msgid "Vero Beach" msgstr "" -"Час адказу паслужніка перавышаны ці вы маеце абмежаваньне\n" -"для гэтае кнігі адрэсаў. Калі ласка, зрабіце больш падрабязны\n" -"пошук ці зьмяніце абмежаваньне часу для гэтае кнігі адрэсаў у\n" -"перавагах паслужніка каталёгаў." -msgid "The type of view to show" -msgstr "Тып прагляду" +#: my-evolution/Locations.h:2384 +#, fuzzy +msgid "Vicenza" +msgstr "Венэсуэла" -msgid "Then" -msgstr "Тады" +#: my-evolution/Locations.h:2385 +msgid "Vichy-Charmeil" +msgstr "" -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Адбылася памылка ў сыстэме CORBA\n" +#: my-evolution/Locations.h:2386 +msgid "Vichy-Rolla" +msgstr "" -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +#: my-evolution/Locations.h:2387 +msgid "Vicksburg" msgstr "" -"Гэтая сустрэча мае правілы паўтору, якія ня могуць быць адрэдагаваныя у " -"\"Эвалюцыі\"." -msgid "" -"This assistant will help you to access online directory services\n" -"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" -"\n" -"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n" -"about the server. Please contact your system administrator if you \n" -"need help finding this information." +#: my-evolution/Locations.h:2388 +#, fuzzy +msgid "Victoria" +msgstr "Асторыя" + +#: my-evolution/Locations.h:2390 +#, fuzzy +msgid "Vigo" +msgstr "Анціга" + +#: my-evolution/Locations.h:2391 +#, fuzzy +msgid "Vilhena" +msgstr "Альпена" + +#: my-evolution/Locations.h:2392 +msgid "Villacoublay" msgstr "" -"Гэты дапаможнік дапаможавам наладзіць доступ да паслугі\n" -"каталёгаў выкарыстоўваючы паслужнікі LDAP. \n" -"\n" -"Даданьне новага паслужніка LDAP патрабуе пэўную \n" -"спэцыялізаваную інфармацыю аб паслужніку. Калі ласка,\n" -"зьвяжыцеся з вашым адміністратарам каб атрымаць яе." -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Гэты кантакт належыць наступным катэгорыям:" +#: my-evolution/Locations.h:2393 +msgid "Villafranca" +msgstr "" -msgid "This event has been changed." -msgstr "Гэтая падзея была зьменена." +#: my-evolution/Locations.h:2394 +#, fuzzy +msgid "Villahermosa" +msgstr "Алямоса" -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Гэтая падзея была выдалена." +#: my-evolution/Locations.h:2395 +msgid "Villamontes" +msgstr "" -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "Гэтая тэчка ня мажа ўтрымліваць паведамленьні." +#: my-evolution/Locations.h:2396 +msgid "Villa Reynolds" +msgstr "" -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Гэтая частка паведамленьня падпісана электроным подпісам" +#: my-evolution/Locations.h:2397 +#, fuzzy +msgid "Vilnius" +msgstr "Эўропа/Вільня" -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#: my-evolution/Locations.h:2398 +msgid "Virginia" msgstr "" -"Гэта правайдэр для чытаньня і адпраўкі паведамленьняў у групы навінаў USENET." -msgid "This is the _mailing address" -msgstr "Гэта адрэса для ліставаньня" +#: my-evolution/Locations.h:2399 +msgid "Virginia Beach" +msgstr "" -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." +#: my-evolution/Locations.h:2400 +msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "" -"Гэта поўная назва вашага паслужніка LDAP. Да прыкладу, \"mova.linux.by\"" -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" -"too large will slow down your addressbook." +#: my-evolution/Locations.h:2401 +msgid "Viru-Viru" msgstr "" -"Гэта максымальная колькасьць запісаў для загрузкі. Усталяваньне гэтае \n" -"лічбы ў вялікае значэньне запаволіць вашую кнігу адрэсаў." -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." +#: my-evolution/Locations.h:2402 +#, fuzzy +msgid "Visalia" +msgstr "Візуальна" + +#: my-evolution/Locations.h:2403 +msgid "Visby" msgstr "" -"Гэты мэтад \"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць для вашае аўтарызацыі. " -"Усталёўка значэньня у \"Адрэса пошты\"прадастаўляе ананімны доступ да вашага " -"паслужніка LDAP." -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list.\n" -"It is for display purposes only. " +#: my-evolution/Locations.h:2404 +msgid "Viterbo" msgstr "" -"Гэта назва паслужніка якая будзе адлюстроўвацца ў сьпісе \"Эвалюцыі\".\n" -"Гэта толькі для адлюстраваньня. " -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" -"what port you should specify." +#: my-evolution/Locations.h:2405 +#, fuzzy +msgid "Vitoria" +msgstr "Асторыя" + +#: my-evolution/Locations.h:2406 +msgid "Vladikavkaz" msgstr "" -"Гэта порт на паслужніку LDAP які выкарыстоўвае \"Эвалюцыя\" для \n" -"далучэньня. Запытайцеся вашага адміністратара каб даведацца які \n" -"порт выкарыстоўвае ваш паслужнік." -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Гэты запіс часопіса быў зьменены." +#: my-evolution/Locations.h:2407 +#, fuzzy +msgid "Vladivostok" +msgstr "Азыя/Уладывасток" -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Гэты запіс часопіса быў выдалены." +#: my-evolution/Locations.h:2408 +#, fuzzy +msgid "Vlieland" +msgstr "Ірляндыя" -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Гэтае паведамленьне утрымлівае толькі атрымоўцаў схаванае копіі." +#: my-evolution/Locations.h:2409 +msgid "Vojens/Skrydstrup" +msgstr "" -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" +#: my-evolution/Locations.h:2410 +msgid "Volgograd" msgstr "" -"Гэтае паведамленьне ня мае тэмы.\n" -"Даслаць яго?" -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#: my-evolution/Locations.h:2411 +#, fuzzy +msgid "Volkel" +msgstr "Такелаў" + +#: my-evolution/Locations.h:2412 +#, fuzzy +msgid "Volk Field" +msgstr "Поле \"Ад каго\"" + +#: my-evolution/Locations.h:2413 +msgid "Voronezh" msgstr "" -"Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які прайшоў праверку тоеснасьці." -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#: my-evolution/Locations.h:2414 +#, fuzzy +msgid "Voslau" +msgstr "Такелаў" + +#: my-evolution/Locations.h:2415 +#, fuzzy +msgid "Waco" +msgstr "Манака" + +#: my-evolution/Locations.h:2416 +#, fuzzy +msgid "Wadi Al Dawasser Airport" +msgstr "Аэрапорт Асахікава" + +#: my-evolution/Locations.h:2417 +msgid "Wainwright" msgstr "" -"Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які ня можа быць правераны на " -"тоеснасьць." -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +#: my-evolution/Locations.h:2418 +msgid "Wakefield" msgstr "" -"Гэта паведамленьне мае лічбавы подпіс. Клікніце па значке замка для " -"дадатковых зьвестак." -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Гэтае паведамленьне ў бягучы момант недаступна" +#: my-evolution/Locations.h:2419 +#, fuzzy +msgid "Wakkanai Airport" +msgstr "Аэрапорт Асахікава" -msgid "" -"This operation will permanently erase all messages marked as\n" -"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" +#: my-evolution/Locations.h:2420 +msgid "Walla Walla" msgstr "" -"Гэтая апэрацыя прывядзе да поўнага вынішчэньня усіх паведамленьняў\n" -"пазначаных як выдаленыя. Калі вы працягніце, гэтае нельга будзе аднавіць.\n" -"\n" -"Сапраўды сьцёрці паведамленьні?" -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" +#: my-evolution/Locations.h:2421 +#, fuzzy +msgid "Wallops Island" +msgstr "Маршалавы выспы" + +#: my-evolution/Locations.h:2422 +msgid "Walnut Ridge" msgstr "" -"Гэтая апэрацыя выдаліць назаўсёды усе заданьні, якія пазначаны як выкананыя. " -"Калі працягніце, тады ня здолееце вярнуць гэтую апэрацыю.\n" -"\n" -"Выдаліць гэтыя заданьні?" -msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "Гэтая можнасьць кантралюе працягласьць пошуку." +#: my-evolution/Locations.h:2423 +#, fuzzy +msgid "Warner Robins" +msgstr "Папярэджаьне" -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." +#: my-evolution/Locations.h:2424 +msgid "Warroad" msgstr "" -"Далучэньне да паслужніка NNTP будзе адбывацца з выкарыстаньнем " -"незашыфраванага пароля." -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Будзе адбывацца аўтарызацыя POP да спробы перадачы пошты па SMTP" +#: my-evolution/Locations.h:2425 +msgid "Warszawa" +msgstr "" -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +#: my-evolution/Locations.h:2426 +#, fuzzy +msgid "Washington" +msgstr "Арлінгтон" + +#: my-evolution/Locations.h:2427 +msgid "Washington/Dulles" msgstr "" -"Далучэньне да IMAP паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем " -"незашыфраванага пароля." -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." +#: my-evolution/Locations.h:2428 +#, fuzzy +msgid "Waterbury" +msgstr "Надвор'е" + +#: my-evolution/Locations.h:2429 +#, fuzzy +msgid "Waterloo" +msgstr "Надвор'е" + +#: my-evolution/Locations.h:2430 +#, fuzzy +msgid "Watertown" +msgstr "Надвор'е" + +#: my-evolution/Locations.h:2431 +#, fuzzy +msgid "Waterville" +msgstr "Эшвіль" + +#: my-evolution/Locations.h:2432 +msgid "Waukesha" msgstr "" -"Далучэньне да POP паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем " -"незашыфраванага пароля. Большасьцю POP паслужнікаў падтрымліваецца толькі " -"гэты варыянт." -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +#: my-evolution/Locations.h:2433 +#, fuzzy +msgid "Wausau" +msgstr "Ванааці" + +#: my-evolution/Locations.h:2434 +msgid "Waycross" msgstr "" -"Далучэньне да POP паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем шыфраванага " -"пароля па пратоколе APOP. Гэта можа працаваць не для ўсіх карыстальнікаў " -"нават на паслужніках, якія быццам бы падтрымліваюць гэта." -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +#: my-evolution/Locations.h:2435 +msgid "Waynesboro" msgstr "" -"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем для ідэнтыфікацыі " -"пратакола Kerberos 4." -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем Kerberos 5." +#: my-evolution/Locations.h:2436 +#, fuzzy +msgid "Webster City" +msgstr "І-нэт пляцоўка" -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." +#: my-evolution/Locations.h:2437 +#, fuzzy +msgid "Wejh" +msgstr "Ср" + +#: my-evolution/Locations.h:2438 +#, fuzzy +msgid "Wellington" +msgstr "Арлінгтон" + +#: my-evolution/Locations.h:2439 +#, fuzzy +msgid "Wenatchee" +msgstr "Надвор'е" + +#: my-evolution/Locations.h:2440 +#, fuzzy +msgid "Wendover" +msgstr "Адпраўляльнік" + +#: my-evolution/Locations.h:2441 +msgid "West Atlanta" msgstr "" -"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем для аўтарызацыі " -"пратакола CRAM-MD5, калі паслужнік яго падтрымлівае." -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +#: my-evolution/Locations.h:2442 +#, fuzzy +msgid "West Burke" +msgstr "Заходне-эўрапейскае" + +#: my-evolution/Locations.h:2443 +#, fuzzy +msgid "Westerland" +msgstr "Нідэрлянды" + +#: my-evolution/Locations.h:2444 +#, fuzzy +msgid "Westfield" +msgstr "Эшфільд" + +#: my-evolution/Locations.h:2445 +msgid "Westhampton" msgstr "" -"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем зашыфраванага " -"пароля DIGEST-MD5, калі паслужнік падтрымлівае яго." -msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#: my-evolution/Locations.h:2446 +msgid "West Palm Beach" msgstr "" -"Далучэньне да паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем незашыфраванага " -"пароля." -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Будзе адбывацца ананімнае (anonymous) далучэньне да паслужніка" +#: my-evolution/Locations.h:2447 +msgid "West Virginia" +msgstr "" -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Запыт ня быў пасьпяхова выкананы." +#: my-evolution/Locations.h:2448 +msgid "West Yellowstone" +msgstr "" -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Адказ не ад бягучага удзельніка. Дадаць як ад яго?" +#: my-evolution/Locations.h:2449 +msgid "West Yellowstone (2)" +msgstr "" -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Паслужнік не падтрымлівае звесткі схемы LDAPv3" +#: my-evolution/Locations.h:2450 +#, fuzzy +msgid "Wheeling" +msgstr "Плянаваньне" -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" +#: my-evolution/Locations.h:2451 +#, fuzzy +msgid "Whidbey Island" +msgstr "Выспа Расства" + +#: my-evolution/Locations.h:2452 +#, fuzzy +msgid "Whitefield" +msgstr "Эшфільд" + +#: my-evolution/Locations.h:2453 +msgid "White Plains" msgstr "" -"Гэты подпіс быў зьменены, але ня быў захаваны.\n" -"\n" -"Вы жадаеце захаваць зьмены?" -msgid "This task has been changed." -msgstr "Гэтае заданьне было зьменана." +#: my-evolution/Locations.h:2454 +msgid "White Sulphur" +msgstr "" -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Гэтае заданьне было выдалена." +#: my-evolution/Locations.h:2455 +msgid "Whittier" +msgstr "" -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" +#: my-evolution/Locations.h:2456 +msgid "Wichita" msgstr "" -"Гэтая вэрсыя \"Эвалюцыі\" ня мае ўбудаванае падтрымкі LDAP.\n" -"Калі Вы жадаеце выкарыстоўваць LDAP у \"Эвалюцыі\", мусіце\n" -"перасабрась праграму з зыходнага тэкста ў CVS пасьля\n" -"усталёўкі OpenLDAP, які можна атрымаць па спасылцы ніжэй.\n" -msgid "Thursday" -msgstr "Чацьвер" +#: my-evolution/Locations.h:2457 +msgid "Wichita Falls" +msgstr "" -msgid "Time" +#: my-evolution/Locations.h:2458 +msgid "Wichita-Jabara" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2459 +msgid "Wichita-McConnell AFB" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2460 +#, fuzzy +msgid "Wick" +msgstr "Мянушка" + +#: my-evolution/Locations.h:2461 +#, fuzzy +msgid "Wien" +msgstr "Ср" + +#: my-evolution/Locations.h:2462 +msgid "Wildwood" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2463 +msgid "Wilkes - Barre" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2464 +#, fuzzy +msgid "Williams Field" +msgstr "Палі у якія можна пісаць" + +#: my-evolution/Locations.h:2465 +msgid "Williamsport" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2466 +#, fuzzy +msgid "Williston" +msgstr "сьпіс" + +#: my-evolution/Locations.h:2467 +msgid "Willoughby" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2468 +#, fuzzy +msgid "Willow Airport" +msgstr "Аэрапорт Амамі" + +#: my-evolution/Locations.h:2469 +#, fuzzy +msgid "Wilmington" +msgstr "Арлінгтон" + +#: my-evolution/Locations.h:2470 +#, fuzzy +msgid "Winchester" +msgstr "Ліхтэнштайн" + +#: my-evolution/Locations.h:2471 +#, fuzzy +msgid "Windsor" +msgstr "Эйнсварт" + +#: my-evolution/Locations.h:2472 +msgid "Windsor Locks" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2473 +msgid "Wink" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2474 +msgid "Winnemucca" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2475 +#, fuzzy +msgid "Winnipeg" +msgstr "Амэрыка/Вініпег" + +#: my-evolution/Locations.h:2476 +#, fuzzy +msgid "Winslow" +msgstr "зараз" + +#: my-evolution/Locations.h:2477 +msgid "Winston-Salem" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2478 +msgid "Winter Haven" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2479 +#, fuzzy +msgid "Winter Park" +msgstr "Пазначце пароль" + +#: my-evolution/Locations.h:2480 +msgid "Wiscasset" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2481 +#, fuzzy +msgid "Wisconsin" +msgstr "Мікранэзыян" + +#: my-evolution/Locations.h:2482 +msgid "Wisconsin Rapids" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2483 +#, fuzzy +msgid "Wise" +msgstr "гэта" + +#: my-evolution/Locations.h:2484 +msgid "Woensdrecht" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2485 +msgid "Wolf Point" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2486 +#, fuzzy +msgid "Woong Cheon" +msgstr "Сян Ган" + +#: my-evolution/Locations.h:2487 +#, fuzzy +msgid "Wooster" +msgstr "Зноска:" + +#: my-evolution/Locations.h:2488 +#, fuzzy +msgid "Worcester" +msgstr "Надвор'е" + +#: my-evolution/Locations.h:2489 +#, fuzzy +msgid "Worland" +msgstr "Польша" + +#: my-evolution/Locations.h:2490 +#, fuzzy +msgid "Worthington" +msgstr "Арлінгтон" + +#: my-evolution/Locations.h:2491 +#, fuzzy +msgid "Wrangell" +msgstr "Архангельск" + +#: my-evolution/Locations.h:2492 +msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2493 +msgid "Wuchia Observatory" +msgstr "" + +#: my-evolution/Locations.h:2494 +#, fuzzy +msgid "Wyoming" +msgstr "Праца" + +#: my-evolution/Locations.h:2495 +#, fuzzy +msgid "Xiamen" msgstr "Час" -msgid "Time Zones" -msgstr "Часавыя зоны" +#: my-evolution/Locations.h:2496 +msgid "Yacuiba" +msgstr "" -msgid "Time _zone:" -msgstr "Часавая зона: " +#: my-evolution/Locations.h:2497 +msgid "Yakima" +msgstr "" -msgid "Time format:" -msgstr "Фармат часу:" +#: my-evolution/Locations.h:2498 +msgid "Yakushima" +msgstr "" -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#: my-evolution/Locations.h:2499 +#, fuzzy +msgid "Yakutat" +msgstr "Амэрыка/Якутат" + +#: my-evolution/Locations.h:2500 +#, fuzzy +msgid "Yakutsk" +msgstr "Азыя/Якутск" + +#: my-evolution/Locations.h:2501 +#, fuzzy +msgid "Yamagata Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" + +#: my-evolution/Locations.h:2502 +#, fuzzy +msgid "Yamaguchi Ube Airport" +msgstr "Аэрапорт Амамі" + +#: my-evolution/Locations.h:2503 +msgid "Yankton" msgstr "" -"перавышэньне часу пад час спробы заблякаваць файл %s. Паспрабуйце яшчэ раз " -"пазьней." -msgid "Title" -msgstr "Пасада" +#: my-evolution/Locations.h:2504 +#, fuzzy +msgid "Yao Airport" +msgstr "Акіта (аэрапорт)" -msgid "To" -msgstr "Каму" +#: my-evolution/Locations.h:2505 +msgid "Yechon Ab" +msgstr "" -msgid "To Do" -msgstr "Трэба выканаць" +#: my-evolution/Locations.h:2506 +#, fuzzy +msgid "Yekaterinburg" +msgstr "Азыя/Екацерынбург" -msgid "" -"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " -"Attribute\" button.\n" -"Any values that you add to the DN will become required values for any new " -"contacts\n" -"that you add to the directory on the LDAP server. " +#: my-evolution/Locations.h:2507 +#, fuzzy +msgid "Yellowknife" +msgstr "Амэрыка/Елаўкніф" + +#: my-evolution/Locations.h:2508 +msgid "Yellowstone" msgstr "" -"Каб дадаць атрыбут да DN, выбярыце яго са сьпісу і націсьніце \"Дадаць " -"атрыбут\".\n" -"Любыя значэньні якія вы дадаецё да DN будуць патрабавацца любым\n" -"новым кантактам які вы пажадаеце дадаць да каталёгу паслужніка LDAP." -msgid "To:" -msgstr "Каму:" +#: my-evolution/Locations.h:2510 +#, fuzzy +msgid "Yenbo" +msgstr "Йемен" -msgid "Today" -msgstr "Сёньня" +#: my-evolution/Locations.h:2511 +msgid "Yeoju Range" +msgstr "" -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Сёньня %I:%M %p" +#: my-evolution/Locations.h:2512 +msgid "Yeonpyeungdo" +msgstr "" -msgid "Toggle" -msgstr "Пераключыць" +#: my-evolution/Locations.h:2513 +msgid "Yeovilton" +msgstr "" -msgid "Togo" -msgstr "Тога" +#: my-evolution/Locations.h:2514 +msgid "Yokosuka Fwf" +msgstr "" -msgid "Tokelau" -msgstr "Такелаў" +#: my-evolution/Locations.h:2515 +msgid "Yokota Ab" +msgstr "" -msgid "Tonga" -msgstr "Тонга" +#: my-evolution/Locations.h:2516 +msgid "Yongsan/H-208 Hp" +msgstr "" -msgid "Top:" -msgstr "Зверху:" +#: my-evolution/Locations.h:2517 +msgid "Yoro" +msgstr "" -msgid "Traditional" -msgstr "Традыцыйнае" +#: my-evolution/Locations.h:2518 +msgid "Yosu" +msgstr "" -msgid "Transaction failed" -msgstr "Збой транзакцыі" +#: my-evolution/Locations.h:2519 +msgid "Youngstown" +msgstr "" -msgid "Trash" -msgstr "Сьметніца" +#: my-evolution/Locations.h:2520 +msgid "Ypsilanti" +msgstr "" -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Трынідад і Табага" +#: my-evolution/Locations.h:2522 +#, fuzzy +msgid "Yukon" +msgstr "Акрон" -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "Спроба рэдагаваць віртуальную тэчку '%s' якая не існуе." +#: my-evolution/Locations.h:2523 +msgid "Yuma MCAS" +msgstr "" -msgid "Tu" -msgstr "Ат" +#: my-evolution/Locations.h:2524 +msgid "Yurimaguas" +msgstr "" -msgid "Tuesday" -msgstr "Аўторак" +#: my-evolution/Locations.h:2525 +msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" +msgstr "" -msgid "Tunisia" -msgstr "Тунісія" +#: my-evolution/Locations.h:2526 +msgid "Zacatecas" +msgstr "" -msgid "Turkey" -msgstr "Турцыя" +#: my-evolution/Locations.h:2527 +#, fuzzy +msgid "Zadar" +msgstr "Каляндар" -msgid "Turkish" -msgstr "Турэцкае" +#: my-evolution/Locations.h:2528 +#, fuzzy +msgid "Zagreb" +msgstr "Эўропа/Загрэб" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Туркменістан" +#: my-evolution/Locations.h:2529 +msgid "Zakinthos" +msgstr "" -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Турэцкія і Кейкосавыя выспы" +#: my-evolution/Locations.h:2530 +msgid "Zama Airfield" +msgstr "" -msgid "Tuvalu" -msgstr "Тувалю" +#: my-evolution/Locations.h:2531 +#, fuzzy +msgid "Zanesville" +msgstr "Адменена" -msgid "Type" -msgstr "Тып" +#: my-evolution/Locations.h:2532 +#, fuzzy +msgid "Zaragoza" +msgstr "Парагвай" -msgid "" -"Type a name into the entry, or\n" -"select one from the list below:" +#: my-evolution/Locations.h:2533 +msgid "Zell Am See" msgstr "" -"Набярыце імя у полі, ці\n" -"выбярыце яго са сьпісу:" -msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Пазначце э. пошту ці перацягніце кантакт у сьпіс ніжэй:" +#: my-evolution/Locations.h:2534 +msgid "Zuni Pueblo" +msgstr "" -msgid "Type:" -msgstr "Тып:" +#: my-evolution/Locations.h:2535 +#, fuzzy +msgid "Zurich" +msgstr "Эўропа/Цюрых" -msgid "Type: %s" -msgstr "Тып: %s" +#: my-evolution/component-factory.c:56 +#, fuzzy +msgid "Folder containing the Evolution Summary" +msgstr "Тэчка утрымлівае запісы аб заданьнях якія трэба выканаць" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380 +msgid "Appointments" +msgstr "Сустрэчы" -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL \\\"%s\\\" патрабуе кампанэнт вузла" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:388 +#, fuzzy +msgid "No appointments." +msgstr "Няма сустрэчаў!" -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL \\\"%s\\\" патрабуе кампанэнт шляху" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:405 +#, fuzzy +msgid "%k:%M %d %B" +msgstr "%A %d %B" -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL \"%s\" патрабуе кампанэнт імя карыстальніка" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:407 +#, fuzzy +msgid "%l:%M%P %d %B" +msgstr "%A %d %B" -msgid "URL:" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:425 +msgid "No description" +msgstr "Няма апісаньня" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 +msgid "Mail summary" +msgstr "Пошта агулам" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 +msgid "Dictionary.com Word of the Day" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 +msgid "Quotes of the Day" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 +msgid "New News Feed" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 +#, fuzzy +msgid "_URL:" msgstr "URL:" -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 +#, fuzzy +msgid "Error downloading RDF" +msgstr "Памылка пад час загрузкі файла: %s" -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Навіны USENET праз %s" +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 +#, fuzzy +msgid "News Feed" +msgstr "Новая тэчка" -msgid "USENET news" -msgstr "Навіны USENET" +#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 +msgid "All" +msgstr "Усё" -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 +#, fuzzy +msgid "Shown" +msgstr "Тэлефон" -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Вярнуць" +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 +msgid "No tasks" +msgstr "Няма заданьняў" -msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "Вы_карыстоўваць SSL/TLS:" +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:365 +msgid "(No Description)" +msgstr "(Няма апісаньня)" -msgid "Uganda" -msgstr "Уганда" +#: my-evolution/e-summary-weather.c:73 +msgid "My Weather" +msgstr "Маё надвор'е" -msgid "Ukraine" -msgstr "Украіна" +#: my-evolution/e-summary-weather.c:262 +#, fuzzy +msgid "There was an error downloading data for" +msgstr "Адбылася памылка ў сыстэме CORBA\n" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украінскае" +#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +msgid "Weather" +msgstr "Надвор'е" -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні" +#. translators: Put here a list of codes for locations you want to +#. see in My Evolution by default. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources +#. (evolution/my-evolution/Locations) +#: my-evolution/e-summary-weather.c:583 +msgid "KBOS" +msgstr "" -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Ня атрымалася дадаць паведамленьне да выніку: прычына невядома" +#: my-evolution/e-summary.c:204 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" +#: my-evolution/e-summary.c:531 +msgid "Please wait..." +msgstr "Калі ласка, пачакайце..." + +#: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Print Summary" +msgstr "Надрукаваць вынікі" + +#: my-evolution/e-summary.c:655 +#, fuzzy +msgid "Printing of Summary failed" +msgstr "Збой друку паведамленьня" + +#: my-evolution/metar.c:30 +msgid " F" msgstr "" -"Немагчыма аўтарызавацца на паслужніку IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" +#: my-evolution/metar.c:30 +msgid " C" msgstr "" -"Немагчыма аўтарызавацца на паслужніку SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" +#: my-evolution/metar.c:34 +#, fuzzy +msgid "knots" +msgstr "Шрыфты" + +#: my-evolution/metar.c:34 +msgid "kph" msgstr "" -"Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s.\n" -"Памылка адпраўкі пароля: %s" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." +#: my-evolution/metar.c:39 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:39 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:42 +#, fuzzy +msgid "miles" +msgstr "хвіліны" + +#: my-evolution/metar.c:42 +#, fuzzy +msgid "kilometers" +msgstr "Фільтары" + +#: my-evolution/metar.c:45 +#, fuzzy +msgid "Clear sky" +msgstr "Ачысьціць" + +#: my-evolution/metar.c:46 +msgid "Broken clouds" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:47 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:48 +msgid "Few clouds" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:49 +msgid "Overcast" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486 +#, fuzzy +msgid "Invalid" +msgstr "Памылковая мэта" + +#: my-evolution/metar.c:64 +#, fuzzy +msgid "Variable" +msgstr "Пераменная шырыня:" + +#: my-evolution/metar.c:65 +#, fuzzy +msgid "North" +msgstr "чыцьверты" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:65 +#, fuzzy +msgid "Northeast" +msgstr "_Заўвагі:" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:66 +#, fuzzy +msgid "East" +msgstr "апошні" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "East - Southeast" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "Southeast" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "South - Southeast" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:67 +#, fuzzy +msgid "South" +msgstr "чыцьверты" + +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "South - Southwest" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:67 +#, fuzzy +msgid "Southwest" +msgstr "Ніжэйшы" + +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "West - Southwest" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:68 +#, fuzzy +msgid "West" +msgstr "Тэст" + +#: my-evolution/metar.c:68 +msgid "West - Northwest" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:68 +#, fuzzy +msgid "Northwest" +msgstr "Ніжэйшы" + +#: my-evolution/metar.c:68 +msgid "North - Northwest" +msgstr "" + +#. DRIZZLE +#: my-evolution/metar.c:128 +msgid "Drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:129 +msgid "Drizzle in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:130 +msgid "Light drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:131 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:132 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:133 +msgid "Shallow drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:134 +msgid "Patches of drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:135 +msgid "Partial drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151 +#, fuzzy +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Андэрсан" + +#: my-evolution/metar.c:137 +msgid "Windy drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:138 +#, fuzzy +msgid "Showers" +msgstr "гадзіны" + +#: my-evolution/metar.c:139 +msgid "Drifting drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:140 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "" + +#. RAIN +#: my-evolution/metar.c:143 +#, fuzzy +msgid "Rain" +msgstr "Гішпанія" + +#: my-evolution/metar.c:144 +msgid "Rain in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:145 +msgid "Light rain" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:146 +msgid "Moderate rain" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:147 +msgid "Heavy rain" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:148 +msgid "Shallow rain" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:149 +msgid "Patches of rain" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:150 +msgid "Partial rainfall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:152 +msgid "Blowing rainfall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:153 +msgid "Rain showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:154 +#, fuzzy +msgid "Drifting rain" +msgstr "Выдаленьне пошты" + +#: my-evolution/metar.c:155 +#, fuzzy +msgid "Freezing rain" +msgstr "Зьвесткі аб нарадзе" + +#. SNOW +#: my-evolution/metar.c:158 +#, fuzzy +msgid "Snow" +msgstr "зараз" + +#: my-evolution/metar.c:159 +msgid "Snow in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:160 +msgid "Light snow" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:161 +msgid "Moderate snow" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:162 +msgid "Heavy snow" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:163 +msgid "Shallow snow" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:164 +msgid "Patches of snow" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:165 +msgid "Partial snowfall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181 +msgid "Snowstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:167 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:168 +msgid "Snow showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:169 +msgid "Drifting snow" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:170 +msgid "Freezing snow" +msgstr "" + +#. SNOW_GRAINS +#: my-evolution/metar.c:173 +msgid "Snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:174 +msgid "Snow grains in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:175 +msgid "Light snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:176 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:177 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:178 +msgid "Shallow snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:179 +msgid "Patches of snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:180 +msgid "Partial snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:182 +msgid "Blowing snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:183 +msgid "Snow grain showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:184 +#, fuzzy +msgid "Drifting snow grains" +msgstr "Апісаньне ўтрымлівае" + +#: my-evolution/metar.c:185 +#, fuzzy +msgid "Freezing snow grains" +msgstr "Зьвесткі аб нарадзе" + +#. ICE_CRYSTALS +#: my-evolution/metar.c:188 +msgid "Ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:189 +msgid "Ice crystals in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:190 +msgid "Few ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:191 +msgid "Moderate ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:192 +msgid "Heavy ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:194 +msgid "Patches of ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:195 +msgid "Partial ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:196 +msgid "Ice crystal storm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:197 +msgid "Blowing ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:198 +msgid "Showers of ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:199 +msgid "Drifting ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:200 +msgid "Freezing ice crystals" +msgstr "" + +#. ICE_PELLETS +#: my-evolution/metar.c:203 +msgid "Ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:204 +msgid "Ice pellets in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:205 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:206 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:207 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:208 +msgid "Shallow ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:209 +msgid "Patches of ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:210 +msgid "Partial ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:211 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:212 +msgid "Blowing ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:213 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:214 +msgid "Drifting ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:215 +msgid "Freezing ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:219 +msgid "Hail in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235 +#, fuzzy +msgid "Light hail" +msgstr "Жамойція" + +#: my-evolution/metar.c:221 +msgid "Moderate hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:222 +msgid "Heavy hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:223 +msgid "Shallow hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:224 +msgid "Patches of hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:225 +#, fuzzy +msgid "Partial hail" +msgstr "Першасная Э. пошта" + +#: my-evolution/metar.c:226 +msgid "Hailstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:227 +#, fuzzy +msgid "Blowing hail" +msgstr "Выдаленьне пошты" + +#: my-evolution/metar.c:228 +msgid "Hail showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:229 +#, fuzzy +msgid "Drifting hail" +msgstr "Выдаленьне пошты" + +#: my-evolution/metar.c:230 +#, fuzzy +msgid "Freezing hail" +msgstr "Атрыманьне пошты" + +#. SMALL_HAIL +#: my-evolution/metar.c:233 +msgid "Small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:234 +msgid "Small hail in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:236 +msgid "Moderate small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:237 +msgid "Heavy small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:238 +msgid "Shallow small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:239 +msgid "Patches of small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:240 +msgid "Partial small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:241 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:242 +msgid "Blowing small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:243 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:244 +msgid "Drifting small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:245 +msgid "Freezing small hail" +msgstr "" + +#. PRECIPITATION +#: my-evolution/metar.c:248 +#, fuzzy +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Невядомая прычына" + +#: my-evolution/metar.c:249 +msgid "Precipitation in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:250 +msgid "Light precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:251 +msgid "Moderate precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:252 +msgid "Heavy precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:253 +msgid "Shallow precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:254 +msgid "Patches of precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:255 +msgid "Partial precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:256 +#, fuzzy +msgid "Unknown thunderstorm" +msgstr "Невядомая памылка" + +#: my-evolution/metar.c:257 +#, fuzzy +msgid "Blowing precipitation" +msgstr "Мейсца прызначэньня" + +#: my-evolution/metar.c:258 +msgid "Showers, type unknown" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:259 +msgid "Drifting precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:260 +msgid "Freezing precipitation" +msgstr "" + +#. MIST +#: my-evolution/metar.c:263 +#, fuzzy +msgid "Mist" +msgstr "Сьпіс" + +#: my-evolution/metar.c:264 +msgid "Mist in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:265 +msgid "Light mist" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:266 +msgid "Moderate mist" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:267 +#, fuzzy +msgid "Thick mist" +msgstr "Зьпіс заданьняў" + +#: my-evolution/metar.c:268 +msgid "Shallow mist" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:269 +msgid "Patches of mist" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:270 +#, fuzzy +msgid "Partial mist" +msgstr "Партрэт" + +#: my-evolution/metar.c:272 +msgid "Mist with wind" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:274 +#, fuzzy +msgid "Drifting mist" +msgstr "Сьпіс рассылкі" + +#: my-evolution/metar.c:275 +msgid "Freezing mist" +msgstr "" + +#. FOG +#: my-evolution/metar.c:278 +msgid "Fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:279 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:280 +msgid "Light fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:281 +msgid "Moderate fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:282 +msgid "Thick fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:283 +msgid "Shallow fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:284 +msgid "Patches of fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:285 +msgid "Partial fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:287 +#, fuzzy +msgid "Fog with wind" +msgstr "Закрыць гэтае акно" + +#: my-evolution/metar.c:289 +msgid "Drifting fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:290 +msgid "Freezing fog" +msgstr "" + +#. SMOKE +#: my-evolution/metar.c:293 +#, fuzzy +msgid "Smoke" +msgstr "Лік" + +#: my-evolution/metar.c:294 +msgid "Smoke in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:295 +msgid "Thin smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:296 +msgid "Moderate smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:297 +msgid "Thick smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:298 +msgid "Shallow smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:299 +msgid "Patches of smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:300 +msgid "Partial smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:301 +msgid "Thunderous smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:302 +#, fuzzy +msgid "Smoke with wind" +msgstr "Закрыць гэтае акно" + +#: my-evolution/metar.c:304 +msgid "Drifting smoke" +msgstr "" + +#. VOLCANIC_ASH +#: my-evolution/metar.c:308 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:309 +msgid "Volcanic ash in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:311 +msgid "Moderate volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:312 +msgid "Thick volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:313 +msgid "Shallow volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:314 +msgid "Patches of volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:315 +msgid "Partial volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:316 +msgid "Thunderous volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:317 +msgid "Blowing volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:318 +msgid "Showers of volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:319 +msgid "Drifting volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:320 +msgid "Freezing volcanic ash" +msgstr "" + +#. SAND +#: my-evolution/metar.c:323 +#, fuzzy +msgid "Sand" +msgstr "Даслаць" + +#: my-evolution/metar.c:324 +msgid "Sand in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:325 +msgid "Light sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:326 +#, fuzzy +msgid "Moderate sand" +msgstr "Выспа Боўвіт" + +#: my-evolution/metar.c:327 +msgid "Heavy sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:329 +msgid "Patches of sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:330 +#, fuzzy +msgid "Partial sand" +msgstr "Маршалавы выспы" + +#: my-evolution/metar.c:332 +msgid "Blowing sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:334 +msgid "Drifting sand" +msgstr "" + +#. HAZE +#: my-evolution/metar.c:338 +#, fuzzy +msgid "Haze" +msgstr "Загаловак" + +#: my-evolution/metar.c:339 +msgid "Haze in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:340 +msgid "Light haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:341 +msgid "Moderate haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:342 +msgid "Thick haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:343 +msgid "Shallow haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:344 +msgid "Patches of haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:345 +msgid "Partial haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:347 +msgid "Haze with wind" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:349 +msgid "Drifting haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:350 +msgid "Freezing haze" +msgstr "" + +#. SPRAY +#: my-evolution/metar.c:353 +#, fuzzy +msgid "Spray" +msgstr "Субота" + +#: my-evolution/metar.c:354 +msgid "Spray in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:355 +msgid "Light spray" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:356 +#, fuzzy +msgid "Moderate spray" +msgstr "Адлюстраваньне паведамленьняў" + +#: my-evolution/metar.c:357 +msgid "Heavy spray" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:358 +msgid "Shallow spray" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:359 +msgid "Patches of spray" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:360 +#, fuzzy +msgid "Partial spray" +msgstr "Першасны" + +#: my-evolution/metar.c:362 +msgid "Blowing spray" msgstr "" -"Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s: Запытаны мэханізм аўтарызацыі не " -"падтрымліваецца." +#: my-evolution/metar.c:364 +msgid "Drifting spray" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:365 +msgid "Freezing spray" +msgstr "" + +#. DUST +#: my-evolution/metar.c:368 +#, fuzzy +msgid "Dust" +msgstr "Жнівень" + +#: my-evolution/metar.c:369 +msgid "Dust in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:370 +msgid "Light dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:371 +msgid "Moderate dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:372 +msgid "Heavy dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:374 +msgid "Patches of dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:375 +msgid "Partial dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:377 +msgid "Blowing dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:379 +msgid "Drifting dust" +msgstr "" + +#. SQUALL +#: my-evolution/metar.c:383 +#, fuzzy +msgid "Squall" +msgstr "Акуаділя" + +#: my-evolution/metar.c:384 +msgid "Squall in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:385 +msgid "Light squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:386 +msgid "Moderate squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:387 +msgid "Heavy squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:390 +msgid "Partial squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:391 +msgid "Thunderous squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:392 +msgid "Blowing squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:394 +msgid "Drifting squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:395 +msgid "Freezing squall" +msgstr "" + +#. SANDSTORM +#: my-evolution/metar.c:398 +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:399 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:400 +msgid "Light standstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:401 +msgid "Moderate sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:402 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:403 +#, fuzzy +msgid "Shallow sandstorm" +msgstr "Маршалавы выспы" + +#: my-evolution/metar.c:405 +#, fuzzy +msgid "Partial sandstorm" +msgstr "Маршалавы выспы" + +#: my-evolution/metar.c:406 +msgid "Thunderous sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:407 +msgid "Blowing sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:409 +msgid "Drifting sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:410 +msgid "Freezing sandstorm" +msgstr "" + +#. DUSTSTORM +#: my-evolution/metar.c:413 +msgid "Duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:414 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:415 +msgid "Light duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:416 +msgid "Moderate duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:417 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:418 +msgid "Shallow duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:420 +msgid "Partial duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:421 +msgid "Thunderous duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:422 +msgid "Blowing duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:424 +msgid "Drifting duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:425 +msgid "Freezing duststorm" +msgstr "" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: my-evolution/metar.c:428 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:429 +msgid "Funnel cloud in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:430 +msgid "Light funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:431 +msgid "Moderate funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:432 +msgid "Thick funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:433 +msgid "Shallow funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:434 +msgid "Patches of funnel clouds" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:435 +msgid "Partial funnel clouds" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:437 +msgid "Funnel cloud w/ wind" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:439 +msgid "Drifting funnel cloud" +msgstr "" + +#. TORNADO +#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452 +#, fuzzy +msgid "Tornado" +msgstr "Тонга" + +#: my-evolution/metar.c:444 +msgid "Tornado in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:446 +msgid "Moderate tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:447 +msgid "Raging tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:450 +msgid "Partial tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:451 +msgid "Thunderous tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:454 +msgid "Drifting tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:455 +msgid "Freezing tornado" +msgstr "" + +#. DUST_WHIRLS +#: my-evolution/metar.c:458 +msgid "Dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:459 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:460 +msgid "Light dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:461 +msgid "Moderate dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:462 +msgid "Heavy dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:463 +msgid "Shallow dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:464 +msgid "Patches of dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:465 +msgid "Partial dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:467 +msgid "Blowing dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:469 +msgid "Drifting dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "C_elsius" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 +msgid "How many days should the calendar display at once?" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Новая нарада" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +msgid "News Feeds" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "One mont_h" +msgstr "месяц" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "One w_eek" +msgstr "1 тыдзень" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 +msgid "R_efresh time (seconds):" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 +msgid "Refresh _time (seconds):" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Schedule" +msgstr "Плянаваньне" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Show _all tasks" +msgstr "Адлюстраваць укладаньні" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 +msgid "Show _today's tasks" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 +msgid "Show temperatures in:" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Tasks " +msgstr "Заданьні" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Weather Settings" +msgstr "Усталёўкі" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Delete Feed" +msgstr "Вы_даліць" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Five days" +msgstr "Штодзённа" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 +msgid "_Max number of items shown:" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_New Feed" +msgstr "Новая тэчка" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_One day" +msgstr "1 дзень" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Show full path for folders" +msgstr "Паказаць усе загалоўкі" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" +msgstr "" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\"" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Folder Settings" +msgstr "Усталёўкі" + +#: shell/e-activity-handler.c:164 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "Дэталі" + +#: shell/e-activity-handler.c:166 +#, fuzzy +msgid "Cancel Operation" +msgstr "Апэрацыя адменена карыстальнікам." + +#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" +"Cannot transfer folder:\n" "%s" +msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: %s: %s" + +#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" in \"%s\"" +msgstr "%s на %s" + +#: shell/e-folder-list.c:338 +#, fuzzy +msgid "Add a Folder" +msgstr "Як тэчка \"дасланае\"" + +#: shell/e-local-storage.c:179 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Чарнавік" + +#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481 +#: shell/e-shortcuts.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Inbox" +msgstr "mbox" + +#: shell/e-local-storage.c:181 +#, fuzzy +msgid "Outbox" +msgstr "mbox" + +#: shell/e-local-storage.c:182 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "Прагледзенае" + +#: shell/e-setup.c:146 +#, fuzzy +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "Немагчыма абнавіць аб'ект" + +#: shell/e-setup.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "Немагчыма стварыць каталёг %s: %s" + +#: shell/e-setup.c:178 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred in copying files into\n" +"`%s'." msgstr "" -"Немагчыма скапіяваць дэскрыптар файла: %s\n" -"%s" -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Ня атрымалася стварыць шлях для кэшу" +#: shell/e-setup.c:244 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" +#: shell/e-setup.c:253 +#, c-format msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" -"Ня атрымалася стварыць файл вываду: %s\n" -" %s" -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Немагчыма дэкадаваць публічны ключ выдаўца" +#: shell/e-shell-about-box.c:45 +msgid "Brought to you by" +msgstr "" -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Ня атрымліваецца дэкадаваць подпіс сьпісу ануляваных сэртыфікатаў" +#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 +#, fuzzy +msgid "Extra Completion folders" +msgstr "Дата выкананьня" -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Немагчыма дэкадаваць подпіс сэртыфіката" +#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 +#, fuzzy +msgid "Select Default Folder" +msgstr "Выбраць тэчку" -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Ня атрымліваецца атрымаць сьпіс ануляваных сэртыфікатаў" +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 +#, fuzzy +msgid "Default Folders" +msgstr "Лакальныя тэчкі" -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Немагчыма атрымаць сэртыфікат выдаўца" +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 +#, fuzzy +msgid "Offline Folders" +msgstr "Фільтраваньне тэчкі" -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Немагчыма атрымаць сэртыфікат выдаўца ў адлучаным стане" +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 +#, fuzzy +msgid "Autocompletion Folders" +msgstr "Лакальныя тэчкі" -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Немагчыма атрымаць бягучую вэрсыю!" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy folder: %s" +msgstr "Немагчыма праверыць тэчку: %s: %s" -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Ня атрымалася адкрыць кнігу адрэсаў" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move folder: %s" +msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: %s: %s" -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Ня атрымалася адкрыць тэчку спула" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder over itself." +msgstr "Ня атрымалася атрымаць тэчку: %s: %s" -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy a folder over itself." +msgstr "Немагчыма праверыць тэчку: %s: %s" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +msgstr "Ня атрымліваецца захаваць мэтаданьні тэчкі ў %s: %s" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 +#, c-format +msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "" -"Ня атрымалася адкрыць тэчку чарнавікоў для гэтага рахунка.\n" -"Жадаеце дапомна выкарыстоўваць тэчку чарнавікоў?" -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Ня атрымалася апрацаваць тэчку спула" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder" +msgstr "Капіяваць у тэчку" -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Ня атрымліваецца атрымаць паведамленьне з рэдактара" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 +#, c-format +msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +msgstr "" -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Немагчыма арымаць паведамленьне: %s" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 +#, fuzzy +msgid "Move Folder" +msgstr "Перамясьціць у тэчку" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" +"Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" -"Немагчыма зрушыць па файле: %s\n" +"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n" +"%s" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Really delete folder \"%s\"?" +msgstr "" +"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n" "%s" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete \"%s\"" +msgstr "Выдаліць" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" +"Cannot rename folder:\n" "%s" +msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Выдаліць іншыя тэчкі карыстальніка" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:544 +#, fuzzy +msgid "Rename Folder" +msgstr "Выбраць тэчку" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:553 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "" -"Немагчыма усекчы файл: %s\n" -"%s" -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Немагчыма праверыць подпіс" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +msgid "Selected folder does not belong to another user" +msgstr "" -msgid "Undefined" -msgstr "Нявызначаны" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot remove folder:\n" +"%s" +msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" +"Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" -"Сустрэта нечаканае паведамленьне аб стане GnuPG:\n" +"Ня атрымалася стварыць файл вываду: %s\n" +" %s" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +#, fuzzy +msgid "Create New Folder" +msgstr "Стварыць новую тэчку..." + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Бяз назвы" + +#: shell/e-shell-importer.c:139 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-importer.c:142 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" "\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "Імпартаваньне %s як %s" + +#: shell/e-shell-importer.c:317 +#, fuzzy +msgid "Select importer" +msgstr "Выбраць тэчку" + +#: shell/e-shell-importer.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Тэчка \"%s\" не існуе." + +#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476 +#: shell/e-shell-importer.c:518 +#, fuzzy +msgid "Evolution Error" +msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\"" + +#: shell/e-shell-importer.c:475 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" "%s" +msgstr "" -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Нечаканы адказ \"Добра\" ад IMAP паслужніка: %s" +#: shell/e-shell-importer.c:484 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Імпартаваньне..." -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Нечаканы адказ ад GnuPG: %s" +#: shell/e-shell-importer.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "Імпартаваньне %s як %s" -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Заўчаснае завяршэньне адказу ад паслужніка IMAP: %s" +#: shell/e-shell-importer.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error starting %s" +msgstr "Памылка захаваньня %s: %s" -msgid "Unicode" -msgstr "Юнікод" +#: shell/e-shell-importer.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Памылка пад час загрузкі файла: %s" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Злучаныя Арабскія Эміраты" +#: shell/e-shell-importer.c:534 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Злучанае Каралеўства" +#: shell/e-shell-importer.c:588 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "Аўтавыбар" -msgid "United States" -msgstr "Злучаныя Штаты" +#: shell/e-shell-importer.c:637 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Назва файла:" -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Няістотна блізкія да Злучаных штатаў выспы" +#: shell/e-shell-importer.c:642 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Выбар імёнаў" -msgid "Unknown" -msgstr "Невядома" +#: shell/e-shell-importer.c:651 +#, fuzzy +msgid "File type:" +msgstr "Назва файла:" -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Можнасьці невядомага нагадваньня" +#: shell/e-shell-importer.c:676 +#, fuzzy +msgid "Import data and settings from older programs" +msgstr "Імпартаваць даньні з іншай праграмы" -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Невядомае дзеяньне для выкананьня" +#: shell/e-shell-importer.c:680 +msgid "Import a single file" +msgstr "" -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Невядомы стан аўтарызацыі." +#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 +msgid "" +"Please wait...\n" +"Scanning for existing setups" +msgstr "" -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Невядомы знаказбор: %s" +#: shell/e-shell-importer.c:749 +#, fuzzy +msgid "Starting Intelligent Importers" +msgstr "Распачата імпартаваньне" -msgid "Unknown error" -msgstr "Невядомая памылка" +#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Ад каго:" -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Невядомая памылка: %s" +#: shell/e-shell-importer.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Select folder" +msgstr "Выбраць тэчку" -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Невядомая бацькоўская тэчка: %s" +#: shell/e-shell-importer.c:1048 +msgid "Select a destination folder for importing this data" +msgstr "" -msgid "Unknown reason" -msgstr "Невядомая прычына" +#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Імпарт..." -msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Невядомы адказ паслужніка: %s" +#: shell/e-shell-offline-handler.c:592 +#, fuzzy +msgid "Closing connections..." +msgstr "Далучэньне..." -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "Пакуль паведамленьне дасылаецца у сьпіс рассылкі, а не пэрсанальна мне" +#: shell/e-shell-offline-sync.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error synchronizing \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"Памылка на %s\n" +" %s" -msgid "Unmatched" -msgstr "Не маецца" +#: shell/e-shell-offline-sync.c:232 +#, fuzzy +msgid "Syncing Folder" +msgstr "Сынхранізацыя тэчкі" -msgid "Unnamed" -msgstr "Бяз назвы" +#. Prepare the dialog. +#: shell/e-shell-offline-sync.c:311 +#, c-format +msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." +msgstr "" -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Кантакт бяз назвы" +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 +#, fuzzy +msgid "Evolution Settings" +msgstr "Зьмяніць наладкі \"Эвалюцыі\"" -msgid "Unnamed Contact List" -msgstr "Сьпіс кантактаў бяз назвы" +#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately +#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the +#. Bonobo control. +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 +#, fuzzy +msgid "Please select a user." +msgstr "Калі ласка, выбярыце паслужнік." -msgid "Unnamed List" -msgstr "Сьпіс бяз назвы" +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 +#, fuzzy +msgid "Opening Folder" +msgstr "Адкрыцьцё тэчкі \"%s\"" -msgid "Unseen" -msgstr "Нечытанае" +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening Folder \"%s\"" +msgstr "Адкрыцьцё тэчкі \"%s\"" -msgid "Unset Status" -msgstr "Адмяніць папярэдні стан" +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "in \"%s\" ..." +msgstr "Адкрыць у %s..." -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Адпісацца" +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open shared folder: %s." +msgstr "Ня атрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s" -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Адмаўленьне ад тэчкі \"%s\"" +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the specified shared folder." +msgstr "Вы мусіце пазначыць тэчку." -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Апэрацыя, якая не падтрымліваецца: даданьне паведамленьня: для %s" +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Стварыць" -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Апэрацыя не падтрымліваецца: пошук выраза: для %s" +#: shell/e-shell-utils.c:116 +#, fuzzy +msgid "No folder name specified." +msgstr "Ісьці да пазначанай даты" -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "" -"Апэрацыя не падтрымліваецца: пошук па ідэнтыфікатары карыстальніка: для %s" +#: shell/e-shell-utils.c:123 +#, fuzzy +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "Назва тэчкі \"%s\" памылковая, таму што утрымлівае сымбаль \"%c\"" -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Узровень бясьпекі непадтрымліваецца." +#: shell/e-shell-utils.c:129 +#, fuzzy +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "Назва тэчкі \"%s\" памылковая, таму што утрымлівае сымбаль \"%c\"" -msgid "Untitled" -msgstr "Бяз назвы" +#: shell/e-shell-utils.c:135 +#, fuzzy +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "Назва тэчкі \"%s\" памылковая, таму што утрымлівае сымбаль \"%c\"" -msgid "Untitled Message" -msgstr "Паведамленьне бяз назвы" +#: shell/e-shell-utils.c:141 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "" -msgid "Untitled appointment" -msgstr "Сустрэча бяз назвы" +#: shell/e-shell-view-menu.c:89 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "" -msgid "Update" -msgstr "Абнавіць" +#: shell/e-shell-view-menu.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Памылка выкананьня фільтра: %s: %s" -msgid "Update complete\n" -msgstr "Абнаўленьне завершана\n" +#: shell/e-shell-view-menu.c:193 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "" -msgid "Update respondent status" -msgstr "Абнавіць стан удзельнікаў" +#: shell/e-shell-view-menu.c:201 +#, fuzzy +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Аб'ект адсутнічае\n" -msgid "Updated" -msgstr "Абноўлена" +#: shell/e-shell-view-menu.c:247 +#, fuzzy +msgid "About Ximian Evolution" +msgstr "Пра \"Эвалюцыю\" Ximian..." -msgid "Updating objects" -msgstr "Абнаўленьне аб'ектаў" +#: shell/e-shell-view-menu.c:502 +#, fuzzy +msgid "Go to folder..." +msgstr "Пераход у тэчку..." -msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "Абнаўленьне вірт.тэчкі на URI: %s" +#: shell/e-shell-view-menu.c:503 +msgid "Select the folder that you want to open" +msgstr "" -msgid "Updating..." -msgstr "Абнаўленьне..." +#: shell/e-shell-view-menu.c:617 +#, fuzzy +msgid "Create New Shortcut" +msgstr "Стварыць новую лычку" -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: shell/e-shell-view-menu.c:618 +msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +msgstr "" -msgid "Uruguay" -msgstr "Уругвай" +#: shell/e-shell-view-menu.c:769 +#, fuzzy +msgid "_Work Online" +msgstr "Як убудаванае" -msgid "Use Score" -msgstr "Выкарыстоўвае лік" +#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "_Work Offline" +msgstr "Праца" -msgid "Use cancel" -msgstr "Адмяніце" +#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Work Offline" +msgstr "Праца" -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Выкарыстоўваць агульны файл тэчак `.folders' (exmh)" +#: shell/e-shell-view.c:264 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view.c:2040 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%s)" + +#: shell/e-shell-view.c:2042 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "(няма)" +#: shell/e-shell-view.c:2083 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" -"Карыстайцеся левай кнопкай мышы каб павялічыць маштаб мапы й выбярыце " -"часавую зону.\n" -"Карыстайцеся правай клявішай каб паменшыць маштаб." -msgid "User canceled operation." -msgstr "Апэрацыя адменена карыстальнікам." +#: shell/e-shell-view.c:2090 +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +msgstr "" -msgid "User cancelled" -msgstr "Карыстальнік адмяніў" +#: shell/e-shell-view.c:2096 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Карыстальнік не лакальны; калі ласка, паспрабуйце <шлях-перасылкі>" +#: shell/e-shell.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Cannot activate component %s :\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Не лакальны карыстальнік; будзе даслана да <шлях-адпраўкі>" +#: shell/e-shell.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Немагчыма атрымаць паведамленьне %s: %s" -msgid "User_name:" -msgstr "_Імя карыстальніка:" +#: shell/e-shell.c:1804 +#, c-format +msgid "" +"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +"in order to access that data again." +msgstr "" -msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "Выкарыстоўваць удакладнёную назву (DN)" +#: shell/e-shell.c:2069 +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Недапушчальныя аргумэнты для user-tag" -msgid "Using Email Address" -msgstr "Выкарыстоўваць адрэсу пошты" +#: shell/e-shell.c:2071 +#, fuzzy +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Ня атрымалася зарэгістраваць сховішча з дапамогай абалонкі" -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Выкарыстоўваць удакладнёнаю назву (DN)" +#: shell/e-shell.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Дапаможнік наладкі LDAP" -msgid "Using email address" -msgstr "Выкарыстоўваць паштовую адрэсу" +#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 +#, fuzzy +msgid "Generic error" +msgstr "Іншая памылка" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Узбэкістан" +#: shell/e-shortcuts-view.c:80 +#, fuzzy +msgid "Create New Shortcut Group" +msgstr "Стварыць новую лычку" -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard для %s" +#: shell/e-shortcuts-view.c:81 +#, fuzzy +msgid "Group name:" +msgstr "Поўнае імя:" -msgid "VFolder on M_ailing List" -msgstr "Віртуальная тэчка па сьпісе рассылкі" +#: shell/e-shortcuts-view.c:179 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" +msgstr "" -msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -msgstr "Віртуальная тэчка па сьпісе рассылкі (%s)" +#: shell/e-shortcuts-view.c:222 +msgid "Rename Shortcut Group" +msgstr "" -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Вірт.тэчка па сьпісе рассылкі" +#: shell/e-shortcuts-view.c:223 +msgid "Rename selected shortcut group to:" +msgstr "" -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Вірт.тэчка па сьпісе рассылкі..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:255 +#, fuzzy +msgid "_Small Icons" +msgstr "Уліковыя запісы пошты" -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Вірт.тэчка па адпраўляльніку" +#: shell/e-shortcuts-view.c:256 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "" -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Вірт.тэчка па адпраўляльніках..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:258 +#, fuzzy +msgid "_Large Icons" +msgstr "Большы" -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Вірт.тэчка па атрымоўцы" +#: shell/e-shortcuts-view.c:259 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "" -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Вірт.тэчка па атрымоўцах..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:270 +msgid "_Add Group..." +msgstr "" -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Вірт.тэчка па тэме" +#: shell/e-shortcuts-view.c:271 +#, fuzzy +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Стварыць новую лычку" -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Вірт.тэчка па тэме..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:273 +msgid "_Remove this Group..." +msgstr "" -msgid "VFolder source" -msgstr "Крыніцы вірт.тэчкі" +#: shell/e-shortcuts-view.c:274 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "" -msgid "VFolders" -msgstr "Вірт.течкі" +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 +msgid "Re_name this Group..." +msgstr "" -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Пераменая шырыня:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:277 +msgid "Rename this shortcut group" +msgstr "" -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Памылка зацьверджаньня: %s" +#: shell/e-shortcuts-view.c:282 +#, fuzzy +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "Дадаць да панэлі лычак" -msgid "Vanuatu" -msgstr "Ванааці" +#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +#, fuzzy +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Дадаць да панэлі лычак" -msgid "Venezuela" -msgstr "Венэсуэла" +#: shell/e-shortcuts-view.c:288 +#, fuzzy +msgid "Create _Default Shortcuts" +msgstr "Стварыць новую лычку" -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Праверка не падтрымліваецца гэтым шыфрам" +#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +#, fuzzy +msgid "Create Default Shortcuts" +msgstr "Стварыць новую лычку" -msgid "Viet Nam" -msgstr "Віетнам" +#: shell/e-shortcuts-view.c:408 +#, fuzzy +msgid "Rename Shortcut" +msgstr "Стварыць новую лычку" -msgid "View Inline" -msgstr "Убудаваны прагляд" +#: shell/e-shortcuts-view.c:409 +msgid "Rename selected shortcut to:" +msgstr "" -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Убудаваны прагляд (праз %s)" +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 +#, fuzzy +msgid "Open the folder linked to this shortcut" +msgstr "Адкрыць гэтую тэчку ў іншым акне" -msgid "View the selected folder" -msgstr "Прагляд вылучанае тэчкі" +#: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Адкрыць у новым акне" -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Вірджінскія выспы, Брытанія" +#: shell/e-shortcuts-view.c:424 +#, fuzzy +msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +msgstr "Адкрыць вылучанае паведамленьне ў новым акне" -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Вірджынскія выспы, ЗША" +#: shell/e-shortcuts-view.c:427 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Зьмяніць назву..." -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Віртуальныя тэчкі" +#: shell/e-shortcuts-view.c:427 +#, fuzzy +msgid "Rename this shortcut" +msgstr "Стварыць новую лычку" -msgid "Virtual Trash" -msgstr "Віртуальная сьметніца" +#: shell/e-shortcuts-view.c:429 +#, fuzzy +msgid "Re_move" +msgstr "Выдаліць" -msgid "Virtual Trash folder" -msgstr "Тэчка віртуальнае сьметніцы" +#: shell/e-shortcuts-view.c:429 +#, fuzzy +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Стварыць спасылку на гэтую тэчку праз лычку на панэлі лычак" -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Правайдэр віртуальных тэчак электронае пошты" +#: shell/e-shortcuts.c:649 +#, fuzzy +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Памылка захаваньня %s: %s" -msgid "Visual" -msgstr "Візуальна" +#: shell/e-shortcuts.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "_Лычка..." -msgid "W" -msgstr "W" +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Checkbox" +msgstr "" -msgid "W_eek View" -msgstr "Прагляд тыдня" +#: shell/e-storage.c:566 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Невядомая памылка" -msgid "W_eek starts:" -msgstr "Тыдзень пачынаецца з:" +#: shell/e-storage.c:570 +#, fuzzy +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "" +"Файл з гэтай назвай ужо існуе.\n" +"Перапісаць?" -msgid "Waiting..." -msgstr "Чаканьне..." +#: shell/e-storage.c:572 +#, fuzzy +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "толькі пазначаныя тэчкі" -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Выспы Валіса і Хватана" +#: shell/e-storage.c:574 +#, fuzzy +msgid "I/O error" +msgstr "Іншая памылка" -msgid "Wants HTML" -msgstr "Жадае HTML" +#: shell/e-storage.c:576 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "" -msgid "Wants HTML set" -msgstr "Жадае усталяваць HTML" +#: shell/e-storage.c:578 +#, fuzzy +msgid "The folder is not empty" +msgstr "Праверка напаўненьня каталёгаў" -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Жадае атрымліваць пошту у HTML" +#: shell/e-storage.c:580 +#, fuzzy +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "толькі пазначаныя тэчкі" -msgid "Warning" -msgstr "Папярэджаьне" +#: shell/e-storage.c:582 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "" -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Увага: Зьмененае паведамленьне" +#: shell/e-storage.c:586 +#, fuzzy +msgid "Operation not supported" +msgstr "Пратакол не падтрымліваецца" -msgid "We" -msgstr "Ср" +#: shell/e-storage.c:588 +#, fuzzy +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "Праверка не падтрымліваецца гэтым шыфрам" -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." +#: shell/e-storage.c:590 +msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "" -"Ня атрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Праверце, што шлях існуе\n" -"і што у вас ёсьць неабходныя правы доступа." -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is unreachable." +#: shell/e-storage.c:592 +msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "" -"Ня атрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Магчыма\n" -"вы пазначылі нерэчаісны URI, ці паслужнік LDAP не адказвае." -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the server\n" -"is unreachable." -msgstr "" -"Ня атрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Магчыма\n" -"вы пазначылі нерэчаісны URI, ці паслужнік неадказвае." +#: shell/e-storage.c:594 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a folder with that name" +msgstr "Не атрымліваецца заблякаваць тэчку %s: %s" -msgid "Weather" -msgstr "Надвор'е" +#: shell/e-storage.c:596 +msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" +msgstr "" -msgid "Web Site" -msgstr "І-нэт пляцоўка" +#: shell/e-task-widget.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (%s)" -msgid "Wednesday" -msgstr "Серада" +#: shell/e-task-widget.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "% Завершана" -msgid "Week View" -msgstr "Прагляд тыдню" +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 +#, fuzzy +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<клікніце тутака для выбару даты>" -msgid "Welcome response error" -msgstr "Памылка пад час адказу на вітаньне" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "Невядомая памылка" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"%s\n" "\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"The error from the component system is:\n" +"%s" msgstr "" -"Калі ласка, у Памочніка па наладцы пошты \"Эвалюцыі\".\n" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Калі ласка, клікніце \"Наперад\" каб пачаць. " +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" -msgid "Western European" -msgstr "Заходне-эўрапейскае" +#: shell/evolution-shell-component.c:1184 +#, fuzzy +msgid "CORBA error" +msgstr "Іншая памылка" -msgid "Western Sahara" -msgstr "Заходняя Сахара" +#: shell/evolution-shell-component.c:1186 +msgid "Interrupted" +msgstr "" -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" +#: shell/evolution-shell-component.c:1188 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument" +msgstr "Недапушчальныя аргумэнты для user-tag" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1190 +msgid "Already has an owner" msgstr "" -"Калі вы атрымалі паведамленьне з падцьверджаньнем прачытаньня вашага ліста, " -"што мусіць рабіць \"Эвалюцыя\"?" -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Калі магчыма" +#: shell/evolution-shell-component.c:1192 +#, fuzzy +msgid "No owner" +msgstr "Няма" -msgid "Width" -msgstr "Шырыня" +#: shell/evolution-shell-component.c:1194 +#, fuzzy +msgid "Not found" +msgstr "Картка ня адшукана" -msgid "Width:" -msgstr "Шырыня:" +#: shell/evolution-shell-component.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Unsupported type" +msgstr "Узровень бясьпекі непадтрымліваецца." -msgid "With _Category" -msgstr "з _катэгорыяй" +#: shell/evolution-shell-component.c:1198 +#, fuzzy +msgid "Unsupported schema" +msgstr "Узровень бясьпекі непадтрымліваецца." -msgid "With these arguments:" -msgstr "З гэткімі аргумэнтамі:" +#: shell/evolution-shell-component.c:1200 +#, fuzzy +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Апэрацыя адменена карыстальнікам." -msgid "Work" -msgstr "Праца" +#: shell/evolution-shell-component.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Іншая памылка" -msgid "Work Week" -msgstr "Працоўны тыдзень" +#: shell/evolution-shell-component.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Exists" +msgstr "Існуе" -msgid "Work Week View" -msgstr "Прагляд працоўнага тыдню" +#: shell/evolution-shell-component.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "Памылковая мэта" -msgid "Work days:" -msgstr "Працоўныя дні:" +#: shell/evolution-shell-component.c:1212 +#, fuzzy +msgid "Has subfolders" +msgstr "Тэчка %s адсутнічае " -msgid "Working" -msgstr "Праца" +#: shell/evolution-shell-component.c:1214 +#, fuzzy +msgid "No space left" +msgstr "Паведамленьне ня выбрана" -msgid "Writable Fields" -msgstr "Палі у якія можна пісаць" +#: shell/evolution-shell-component.c:1216 +msgid "Old owner has died" +msgstr "" -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Збой запісу ў часовую паштовую скрыню: %s: %s" +#: shell/evolution-test-component.c:63 +#, fuzzy +msgid "Test type" +msgstr "Тэст" -msgid "XEmacs" -msgstr "XEmacs" +#: shell/evolution-test-component.c:703 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test Component" +msgstr "Кампанэнт вынікаў \"Эвалюцыі\"." -msgid "Ximian Evolution" -msgstr "\"Эвалюцыя Ximian\"" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Active Connections" +msgstr "Далучэньне" -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "Частыя пытаньні" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "" -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "The following connections are currently active:" msgstr "" -"\"Эвалюцыя\" адшукала незахаваныя файлы з папярэдняга сэанса.\n" -"Жадаеце пспрабаваць аднавіць іх?" -msgid "Yemen" -msgstr "Йемен" +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "C_alendar:" +msgstr "Каляндар" -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Contacts:" +msgstr "Кантакты: " -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Так, зьмяніць стан" +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Mail:" +msgstr "Пошта" -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Так (Комплекснае вяртаньне)" +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Заданьні" -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Учора %l:%M %p" +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Folder _name:" +msgstr "Назва файла:" -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Folder _type:" +msgstr "_Тэчка:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 +msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "" -"Вы дасылаеце паведамленьне фарматаванае ў HTML. Калі ласка,\n" -"упэўніцеся што наступныя атрымоўцы жадаюць і могуць атрымліваць\n" -"пошту у фармаце HTML:\n" -msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "Вы ня можаце зьмяніць фармат нелакальнай тэчкі." +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Адкрыць іншую тэчку карыстальніка..." -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Вы не пазначылі пароль." +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Account:" +msgstr "Назва уліковага запіса" -msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Вы ня маеце правільных правоў доступу для абнаўленьня каляндара\n" +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Folder Name:" +msgstr "_Тэчка:" -msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "Вы ня маеце правоў для адкрыцьця тэчкі ў `%s'" +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_User:" +msgstr "_Імя карыстальніка:" -msgid "You don't have permissions to update this object" -msgstr "Вы ня маеце правоў на абнаўленьне аб'екта" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Дапаможнік уліковага запісу \"Эвалюцыі\"" -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Вы ня маеце правільных правоў для абнаўленьня каляндара\n" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Importing Files" +msgstr "Імпартаваньне..." + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Timezone " +msgstr "Часавая зона: " +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" +"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" +"files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Вы не наладзілі паштовага кліента.\n" -"Вам трэба зрабіць гэта да тагочасу, як вы здолееце\n" -"дасылаць, атрымліваць ці рэдагаваць пошту.\n" -"Вы жадаеце наладзіць гэта зараз?" -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Вы не пазначылі ўсё неабходную інфармацыю." +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +msgid "" +"You have successfully entered all of the information\n" +"needed to set up Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " +msgstr "" -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Вы не усталявалі мэтад транспартаваньня пошты" +#: shell/importer/import.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Вытворчасьць для імпарту файлаў LDIF у \"Эвалюцыю\"." -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Маюцца недасланыя паведамленьні! Вы жадаеце завяршыць працу?" +#: shell/importer/import.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Дапаможнік уліковага запісу \"Эвалюцыі\"" -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Вы ня можаце стварыць два рахункі з аднолькавымі назвамі." +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Import File (step 3 of 3)" +msgstr "" -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Вы ня можаце экспартаваць ключы з гэтым шыфрам" +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Importer Type (step 1 of 3)" +msgstr "" -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Вы ня можаце імпартаваць ключы з гэтым шыфрам" +#: shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Select Importers (step 2 of 3)" +msgstr "" +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "Select a File (step 2 of 3)" +msgstr "" + +#: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." msgstr "" -"Вы можаце даслаць толькі паведамленьні\n" -"захаваныя ў тэчцы \"Чарнавікі\"." +#: shell/importer/intelligent.c:189 +#, fuzzy +msgid "Importers" +msgstr "Важнае" + +#: shell/importer/intelligent.c:195 +msgid "Don't import" +msgstr "" + +#: shell/importer/intelligent.c:199 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Не пытацца наступнага разу." + +#: shell/importer/intelligent.c:207 +#, fuzzy +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "Кампанэнт \"Эвалюцыі\" для апрацоўкі пошты." + +#: shell/main.c:112 shell/main.c:574 +#, fuzzy +msgid "Evolution" +msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\"" + +#: shell/main.c:118 +#, fuzzy +msgid "Evolution is now exiting ..." +msgstr "Акно \"Эвалюцыі\"" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:274 +#, no-c-format msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Вы можаце толькі перадасылаць паведамленьні\n" -"з тэчкі \"Дасланыя\"." -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Вы мусіце быць удзельнікам падзеі" +#: shell/main.c:298 +#, fuzzy +msgid "" +"Thanks\n" +"The Ximian Evolution Team\n" +msgstr "\"Эвалюцыя Ximian\"" -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Вы мусіце працаваць у далучаным стане для завяршэньня гэтае апэрацыі" +#: shell/main.c:306 +#, fuzzy +msgid "Don't tell me again" +msgstr "Не пытацца наступнага разу." -msgid "You must choose a date." -msgstr "Вы мусіце пазначыць дату." +#: shell/main.c:401 +#, fuzzy +msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." +msgstr "Ня атрымліваецца ініцыялізаваць рэдактар \"Эвалюцыі\"." -msgid "You must name this filter." -msgstr "Вы мусіце назваць фільтар." +#: shell/main.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" +msgstr "Ня атрымліваецца ініцыялізаваць рэдактар \"Эвалюцыі\"." -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Вы мусіце назваць гэтую віртуальную тэчку." +#: shell/main.c:542 +msgid "Disable splash screen" +msgstr "" -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Вы мусіце пазначыць назву файла." +#: shell/main.c:544 +#, fuzzy +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Распачата імпартаваньне" -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Вы мусіце пазначыць тэчку." +#: shell/main.c:546 +#, fuzzy +msgid "Start in online mode" +msgstr "Распачата імпартаваньне" -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Неабходна пазначыць правільную назву сцэнара." +#: shell/main.c:549 +msgid "Forcibly shut down all evolution components" +msgstr "" -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Вы мусіце пазначыць атрымоўцаў, каб даслаць гэтае паведамленьне." +#: shell/main.c:552 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "" +#: shell/main.c:578 +#, c-format msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"Вам патрэбны пароль каб разблякаваць ключ для\n" -"карыстальніка: \"%s\"" -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." +#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81 +#: tools/evolution-addressbook-import.c:46 +#, fuzzy +msgid "Error loading default addressbook." +msgstr "Памылка пад час загрузкі файла: %s" + +#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112 +#: tools/evolution-addressbook-import.c:67 +msgid "Input File" msgstr "" -"Вы мусіце наладзіць перадачу пошты\n" -"да таго як вы здолееце даслаць пошту." -msgid "" -"You need to configure an account\n" -"before you can compose mail." +#: tools/evolution-addressbook-import.c:82 +#, fuzzy +msgid "No filename provided." +msgstr "Няма даньняў" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +#, fuzzy +msgid "An attachment to add." +msgstr "Дадаць укладаньне..." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." msgstr "" -"Вы мусіце наладзіць уліковы запіс\n" -"да таго як стварыць паведамленьне." -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." msgstr "" -"Вы мусіце наладзіць карыстальніка\n" -"да таго як вы здолееце дасылаць пошту." -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Вам трэба пазначыць хаця бы адну тэчку ў якасьці крыніцы." +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +#, fuzzy +msgid "Description of the attachment." +msgstr "Апісаньне ўтрымлівае" -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Югаславія" +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "" -msgid "Zambia" -msgstr "Замбія" +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "" -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Самападпісаны сэртыфікат нулявой глыбіні" +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: tools/killev.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Немагчыма зьмяніць назву '%s': %s" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Зімбабве" +#: tools/killev.c:78 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "" -msgid "[Default]" -msgstr "[Дапомна]" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "_Капіяваць у тэчку..." -msgid "[script]" -msgstr "[сцэнар]" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copy the selection" +msgstr "Скапіяваць спасылку" -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "12 гадзін" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "_Капіяваць у тэчку..." -msgid "_24 hour" -msgstr "24 гадзіны" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "" -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Выдаліць вылучаныя заданьні" -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "Пра \"Эвалюцыю\" Ximian" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Перамясьціць у тэчку..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Прагледзіць сьпіс заданьняў які мусіць быць надрукаваны" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Перадпрагляд друку" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Вылучаныя кантакты:" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "Захаваць кантакт як візытоўку (VCard)" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Вылучыць усё" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Select all contacts" +msgstr "Вылучаныя кантакты:" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Send a mess to the selected contacts." +msgstr "Дадаць адрэсу да кантакта \"%s\", які ўжо існуе" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Send message to contact" +msgstr "Даслаць паведамленьне кантактанае асобе" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Stop Loading" +msgstr "Спыніць апрацоўку" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "View the current contact" +msgstr "бягучы час" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "Дзеяньні" -msgid "_Add" -msgstr "_Дадаць" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Перадаслаць кантакт..." -msgid "_Add ->" -msgstr "_Дадаць ->" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Перамясьціць у тэчку..." -msgid "_Add Mapping" -msgstr "_Дадаць мапаваньне" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +msgid "_Save as VCard" +msgstr "Захаваць як візытоўку" -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Дадаць подпіс" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +msgid "_Search for Contacts" +msgstr "Шукаць кантакты" -msgid "_Add to DN" -msgstr "_Дадаць у DN" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Select All" +msgstr "Вылучыць усё" -msgid "_Address Cards" -msgstr "Візытоўкі" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Даслаць паведамленьне кантактанае асобе" -msgid "_Address:" -msgstr "_Адрэса:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Дзень" -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Адмысловае..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Выдаліць _усе зьявы" -msgid "_All People and Resources" -msgstr "Усе людзі й рэсурсы" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Выдаліць сустрэчу" -msgid "_Always" -msgstr "_Заўсёды" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Выдаліць гэтую зьяву" -msgid "_Always load images off the net" -msgstr "Заўсёды загружаць відарысы з сеціва" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Выдаліць гэтую зьяву" -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Go To" +msgstr "Перайсьці" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go back" +msgstr "Вярнуцца назад" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go forward" +msgstr "Ісьці далей" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go to _Date" +msgstr "Перайсьці да даты" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Ісьці да пазначанай даты" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Go to today" +msgstr "Перайсьці да _сёньня" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Month" +msgstr "Месяц" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Прагледзіць выгляд паведамленьня ў друку" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Print this calendar" +msgstr "Надрукаваць гэтае паведамленьне" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "_Апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\"" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show one day" +msgstr "Паказаць кантакты" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show one month" +msgstr "Паказаць паменшанае" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Show one week" msgstr "" -"Заўсёды падпісываць паведамленьні, калі выкарыстоўваецца гэты уліковы запіс" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Сустрэча" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Show the working week" +msgstr "" -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Запыт на падцьверджаньне выдаленьня элемэнтаў" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Week" +msgstr "тыдзень" -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Прызначыць заданьне" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close" +msgstr "Зачыніць" -msgid "_Attached" -msgstr "Як укладзенае" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Close this item" +msgstr "Закрыць гэтае акно" -msgid "_Attachment..." -msgstr "Укладаньне..." +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Delete this item" +msgstr "Выдаліць гэтую тэчку" -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "Тып аўтарызацыі: " +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Main toolbar" +msgstr "" -msgid "_Authentication type: " -msgstr "_Тып аўтарызацыі: " +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Preview the printed item" +msgstr "Прагледзіць выгляд паведамленьня ў друку" -msgid "_Automatically check for new mail" -msgstr "Аўтаматычна правяраць пошту кожныя" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Print this item" +msgstr "Надрукаваць гэтае паведамленьне" -msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "_Аўтаматычна устаўляць відарысы \"усьмешак\"" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "_Захаваць" -msgid "_Autopick" -msgstr "Аўтавыбар" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Захаваць _як..." -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Поле схаванае копія" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Save and Close" +msgstr "Адмеціны і колеры" -msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "_Гукавы сыгнал пад час атрыманьня новае пошты" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Save the item and close the dialog box" +msgstr "Захаваць бягучы файл і зачыніць акно" -msgid "_Category:" -msgstr "_Катэгорыя:" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +msgid "Save this item to disk" +msgstr "" -msgid "_Cc Field" -msgstr "Поле копіі" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -msgid "_Certificate ID:" -msgstr "_Ід сэртыфіката:" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену" -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Зьмяніць арганізатара" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Выразаць" -msgid "_City:" -msgstr "_Места:" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену" -msgid "_Clear" -msgstr "А_чысьціць" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену" -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Ачысьціць сьцяг" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "Вылучыць усё" -msgid "_Close" -msgstr "Закрыць" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Select all text" +msgstr "Вылучыць усё" -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Сьціснуць выходныя ў праглядзе месяца" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Друкаваць паштоўку" -msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "_Запытвацца падцьверджаньня ачысткі тэчкі ад выдаленых паведамленьняў" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Захаваць _як..." -msgid "_Contact" -msgstr "_Кантакт" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Захаваць бягучы файл і зачыніць акно" -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Кантакты..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Send _Message to Contact..." +msgstr "Даслаць паведамленьне кантактанае асобе" -msgid "_Copy" -msgstr "_Капіяваць" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Save" +msgstr "_Захаваць" -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Капіяваць у тэчку" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Delete this list" +msgstr "Выдаліць гэтую тэчку" -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Капіяваць у тэчку..." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delete..." +msgstr "Выдаліць" -msgid "_Copy..." -msgstr "Капіяваць..." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Save the list and close the dialog box" +msgstr "Захаваць бягучы файл і зачыніць акно" -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "Стварыць фільтар з паведамленьня" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Se_nd list to other..." +msgstr "_Запрасіць іншых..." -msgid "_Current View" -msgstr "Бягучы прагляд" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Send _message to list..." +msgstr "Даслаць паведамленьне кантактанае асобе" -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "_Вяртаньне вызначаецца карыстальнікам" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cancel Mee_ting" +msgstr "Новая нарада" -msgid "_Day View" -msgstr "Прагляд дня" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cancel the meeting for this item" +msgstr "Зьмяніць назву гэтае тэчкі" -msgid "_Day begins:" -msgstr "Дзень пачынаецца:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Forward as i_Calendar" +msgstr "_Перадаслаць як iCalendar" -msgid "_Default signature:" -msgstr "_Дапомны подпіс:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Forward this item via email" +msgstr "" -msgid "_Defaults" -msgstr "Дапомнае" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Obtain the latest meeting information" +msgstr "Атрымаць інфармацыю па апошнім заданьні" -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Дэлегаваць у..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Re_fresh Meeting" +msgstr "_Нарада" -msgid "_Delete" -msgstr "Вы_даліць" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "_Заплянаваць нараду..." -msgid "_Delete Mapping" -msgstr "_Выдаліць мапаваньне" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +msgid "Schedule a meeting for this item" +msgstr "" -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Выдаліць вылучаныя заданьні" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Customize My Evolution" +msgstr "\"Эвалюцыя Ximian\"" -msgid "_Delete all" -msgstr "Выдаліць усё" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Захаваць бягучы файл" -msgid "_Discard" -msgstr "_Адмовіць" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Стварыць паведамленьне" -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Адкінуць зьмены" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "" -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Адкінуць зьмены" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "" -msgid "_Display" -msgstr "_Паказаць" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Ачысьціць _сьметніцу" -msgid "_Display name:" -msgstr "_Назва для адлюстраваньня:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Пазначце пароль" -msgid "_Distinguished Name (DN):" -msgstr "_Удакладнёная назва (DN):" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "" -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Не паведамляць пра атрыманьне новай пошты" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "" -msgid "_Don't use SSL/TLS" -msgstr "_Ня выкарыстоўваць SSL/TLS" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку" -msgid "_Download limit:" -msgstr "Аб_межаваньне загрузкі:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Post New Message" +msgstr "_Даслаць паведамленьне" -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Умоўленая дата:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Захаваньне паведамленьня ў тэчцы" -msgid "_Due by:" -msgstr "Умоўлена да:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "S_ubscribe to Folders..." +msgstr "Падпісваньне на тэчку \"%s\"" -msgid "_Edit" -msgstr "_Рэдагаваньне" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Show message preview window" +msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі" -msgid "_Edit Mapping" -msgstr "_Рэдагаваньне мапаваньня" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "" -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Рэдагаваць захаваны пошук..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "Віртуальныя тэчкі" -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Рэдагаваць сустрэчу" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Filters..." +msgstr "Фільтары" -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Зьмяніць як новае паведамленьне..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Preview Pane" +msgstr "Перадпрагляд" -msgid "_Enable" -msgstr "_Уключыць" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Зьмяніць назву гэтае тэчкі" -msgid "_End time:" -msgstr "_Час заканчэньня:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку" -msgid "_Evolution attribute:" -msgstr "_Атрыбут \"Эвалюцыі\":" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку" -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні" -msgid "_Find Now" -msgstr "_Шукаць зараз" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Выкіданьне выдаленых паведамленьняў" -msgid "_First:" -msgstr "_Імя:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Наступнае нечытанае паведамленьне" -msgid "_Fixed-width:" -msgstr "_Фіксаваная шырыня:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" -msgid "_Flag:" -msgstr "_Сьцяг:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Пазначыць як чытанае" -msgid "_Folder Bar" -msgstr "Панэля тэчак" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Паз_начаць паведамленьні як \"Прачытанае\" праз:" -msgid "_Folder..." -msgstr "Тэчка..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену" -msgid "_Folder:" -msgstr "_Тэчка:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку" -msgid "_Font..." -msgstr "Шрыфт..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Select _Thread" +msgstr "Вылучаны" -msgid "_Forward" -msgstr "_Перадаслаць" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "" -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "Перадаслаць кантакт..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" -msgid "_Forward Message" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Перадаслаць паведамленьне" -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Перадаслаць як iCalendar" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі" -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Перадаслаць як iCalendar..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "" -msgid "_Forward style:" -msgstr "Стыль перасылкі:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні" -msgid "_Fri" -msgstr "_Птн" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Перадасланыя паведамленьні" -msgid "_From Field" -msgstr "Поле \"Ад каго\"" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Expunge" +msgstr "Выкрэсьленьне" -msgid "_Full name:" -msgstr "Поўнае імя:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Folder" +msgstr "_Тэчка:" -msgid "_General" -msgstr "_Асноўнае" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Вылучэньне:" -msgid "_Go To" -msgstr "Перайсьці да" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "Уласьцівасьці..." -msgid "_Go to Date..." -msgstr "Пера_йсьці да даты..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "Перадасланыя паведамленьні" -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "Ісьці да тэчкі..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_dd Sender to Addressbook" +msgstr "Дадаць адпраўляльніка ў кнігу адрэсаў" -msgid "_HTML Mail" -msgstr "По_шта у HTML" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Ужыць фільтары" -msgid "_Help" -msgstr "Дапамога" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add Sender to Addressbook" +msgstr "Дадаць адпраўляльніка ў кнігу адрэсаў" -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "Хаваць адрэсы пад час адпраўкі пошты ў гэты сьпіс" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні" -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Схаваць выкананьне заданьня праз" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Пазначце атрымоўцаў паведамленьня" -msgid "_Host:" -msgstr "_Вузел:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "" -msgid "_Identity" -msgstr "_Тоеснасьць" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Шукаць тэкст у целе адлюстраванага паведамленьня" -msgid "_If necessary " -msgstr "_Калі неабходна" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку" -msgid "_Import..." -msgstr "Імпартаваць..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..." -msgid "_Inline" -msgstr "Як убудаванае" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "" -msgid "_Insert" -msgstr "Уставіць" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "" -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Запрасіць іншых..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "" -msgid "_Job title:" -msgstr "Паса_да:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "" -msgid "_LDAP attribute:" -msgstr "А_трыбут LDAP:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Create a virtual folder for these recipients" +msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..." -msgid "_LDAP attributes:" -msgstr "Ат_рыбуты LDAP:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +msgstr "" -msgid "_Larger" -msgstr "Большы" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Create a virtual folder for this sender" +msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..." -msgid "_Last:" -msgstr "Прозьвішча:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a virtual folder for this subject" +msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..." -msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "Загрузіць відарысы, калі адпраўляльнік ёсьць у кнізе адрэсаў" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Павялічыць памер тэкста" -msgid "_Log in method:" -msgstr "_Мэтад уваходу:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Display the next important message" +msgstr "Адлюстраваць папярэдняе важнае паведамленьне" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Паштовае паведамленьне" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Display the next message" +msgstr "Адлюстраваць папярэдняе паведамленьне" -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Зрабіць дапомным уліковым запісам" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Адлюстраваць наступнае нечытанае абмеркаваньне тэмы" -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Імя мэнаджара:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "Адлюстраваць наступнае нечытанае абмеркаваньне тэмы" -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Пазначыць вылучаныя заданьні як выкананыя" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Адлюстраваць папярэдняе важнае паведамленьне" -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Пазначыць як выкананае" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Адлюстраваць папярэдняе паведамленьне" -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Пазначыць як неважнае" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Адлюстраваць папярэдняе нечытанае паведамленьне" -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Паз_начаць паведамленьні як \"Прачытанае\" праз:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "F_orward" +msgstr "Перадаслаць" -msgid "_Meeting" -msgstr "_Нарада" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі..." -msgid "_Message Display" -msgstr "Выгляд паведамленьня" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Фільтар па адпраўляльніку..." -msgid "_Middle:" -msgstr "_Імя па бацьку:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Фільтар па атрымоўцах..." -msgid "_Modify" -msgstr "_Зьмяненьне" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Фільтар па тэме..." -msgid "_Mon" -msgstr "_Пан" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні для выдаленьня" -msgid "_Month View" -msgstr "Прагляд месяца" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Падняцца вышэй..." -msgid "_More Options >>" -msgstr "_Болей можнасьцяў >>" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "" -msgid "_Move to Folder" -msgstr "Перамясьціць у тэчку" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Адкрыць вылучанае паведамленьне ў новым акне" -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Перамясьціць у тэчку..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні для выдаленьня" -msgid "_Move..." -msgstr "Перамясьціць..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні для выдаленьня" -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як няважныя" -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "Ніколі не загружаць відарысы з сеціва" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Павялічыць памер тэкста" -msgid "_New" -msgstr "Стварыць" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Load _Images" +msgstr "Загрузіць відарысы" -msgid "_New Folder" -msgstr "Новая тэчка" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Mark as I_mportant" +msgstr "Пазначыць як важнае" -msgid "_Next Message" -msgstr "Наступнае паведамленьне" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Пазначыць як нечытанае" -msgid "_Nickname:" -msgstr "Мянушка:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Mark as Unimp_ortant" +msgstr "Пазначыць як неважнае" -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Бяз вяртаньня" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як няважныя" -msgid "_Normal Display" -msgstr "Звычайны выгляд" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected message(s) as important" +msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як няважныя" -msgid "_Office:" -msgstr "_Офіс:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як няважныя" -msgid "_Open" -msgstr "_Адкрыць" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як няважныя" -msgid "_Open Message" -msgstr "Адкрыць паведамленьне" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні для выдаленьня" -msgid "_Open..." -msgstr "Адкрыць..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Move" +msgstr "Перамясьціць" -msgid "_Options" -msgstr "_Можнасьці" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Move selected message(s) to another folder" +msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку" -msgid "_Options..." -msgstr "_Можнасьці..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Next" +msgstr "Наступнае" -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Нявыкананыя заданьні:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Наступнае важнае паведамленьне" -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Паштовая скрыня:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Next _Thread" +msgstr "Наступнае нечытанае паведамленьне" -msgid "_Paste" -msgstr "_Уставіць" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Наступнае нечытанае паведамленьне" -msgid "_Path:" -msgstr "_Шлях:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "Адкрыць вылучанае паведамленьне ў новым акне" -msgid "_Phone List" -msgstr "Сьпіс тэлефонаў" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" +msgstr "Адкрыць вылучанае паведамленьне ў новым акне" -msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "Граць файл, калі атрымана новая пошта" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "Арыгінальны памер" -msgid "_Port number:" -msgstr "_Нумар порта:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Папярэдняе нечытанае паведамленьне" -msgid "_Post Message" -msgstr "_Даслаць паведамленьне" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "Post a Reply" +msgstr "Адказ на заданьне" -msgid "_Previous Message" -msgstr "Папярэдняе паведамленьне" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "Немагчыма капіяваць ці перамясьціць паведамленьні у віртуальную тэчку" -msgid "_Print" -msgstr "_Друк" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Папярэдняе важнае паведамленьне" -msgid "_Print..." -msgstr "_Друкаваць..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Прагледзіць выгляд паведамленьня ў друку" -msgid "_Priority:" -msgstr "_Прыярытэт:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "Previous" +msgstr "Папярэдняе" -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Print this message" +msgstr "Надрукаваць гэтае паведамленьне" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Re_direct" msgstr "" -"_Папярэджваць пад час адпраўленьня паведамленьняў у фармаце HTML тым, хто не " -"жадае гэтага" -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Папярэджваць пад час адпраўкі паведамленьняў з пустой тэмай" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#, fuzzy +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні" -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "URI публічнага каляндару:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Скінуць тэкст да ягонага арыгінальнага памера" -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\"" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "S_earch Message..." +msgstr "Шукаць паведамленьне..." -msgid "_Receiving Mail" -msgstr "_Атрыманьне пошты" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "S_maller" +msgstr "Меншы" -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Запомніць гэты пароль" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Захаваць паведамленьне як файл тэкста" -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Запомніць гэты пароль да завяршэньня сэанса" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Шукаць тэкст у целе адлюстраванага паведамленьня" -msgid "_Remove" -msgstr "_Выдаліць" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Усталяваць парамэтры аркуша для вашае бягучае друкаркі" -msgid "_Remove Other User's Folder" -msgstr "Выдаліць іншыя тэчкі карыстальніка" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "Паказаць крыніцу паведамленьня" -msgid "_Rename..." -msgstr "Зьмяніць назву..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "Паказаць усе загалоўкі" -msgid "_Reply style:" -msgstr "Стыль _адказа:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі" -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Адказаць адпраўляльніку" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі" -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Поле \"Адказаць на\"" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Укласьці файл у паведамленьне" -msgid "_Required People" -msgstr "Патрабаваныя людзі" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "Памер тэкста" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Вярнуць з выдаленага вылучаныя паведамленьні" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "Вірт.тэчка па сьпісе рассылкі..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "VFolder on Se_nder..." +msgstr "Вірт.тэчка па адпраўляльніках..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "VFolder on _Recipients..." +msgstr "Вірт.тэчка па атрымоўцах..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "VFolder on _Subject..." +msgstr "Вірт.тэчка па тэме..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "_Attached" +msgstr "Як укладзенае" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "Капіяваць у тэчку" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "Стварыць фільтар з паведамленьня" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "_Forward Message" +msgstr "Перадаслаць паведамленьне" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "_Go To" +msgstr "Перайсьці да" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "_Inline" +msgstr "Як убудаванае" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Larger" +msgstr "Большы" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Message Display" +msgstr "Выгляд паведамленьня" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "Перамясьціць у тэчку" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Next Message" +msgstr "Наступнае паведамленьне" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Normal Display" +msgstr "Звычайны выгляд" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Open Message" +msgstr "Адкрыць паведамленьне" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Папярэдняе паведамленьне" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Quoted" +msgstr "Працытавана" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Resend..." msgstr "Перадаслаць..." -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "_Вярнуцца да дапомнага" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 +msgid "_Tools" +msgstr "Інструмэнты" -msgid "_Restore defaults" -msgstr "_Вярнуць дапомнасьці" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Undelete" +msgstr "Вярнуць з выдаленага" -msgid "_Sat" -msgstr "Суб" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Close this window" +msgstr "Закрыць гэтае акно" -msgid "_Save" -msgstr "_Захаваць" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Close" +msgstr "Закрыць" -msgid "_Save As..." -msgstr "Захаваць _як..." +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 +msgid "_View" +msgstr "Выгляд" -msgid "_Save Search..." -msgstr "Захаваць вынік пошуку..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Укласьці" -msgid "_Save as VCard" -msgstr "Захаваць як візытоўку" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Укласьці файл" -msgid "_Save as..." -msgstr "Захаваць _як..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +msgid "Close the current file" +msgstr "Закрыць бягучы файл" -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Заплянаваць нараду..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delete all but signature" +msgstr "_Дапомны подпіс:" -msgid "_Script:" -msgstr "_Сцэнар:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Закадаваць гэтае паведамленьне з дапамогай PGP" -msgid "_Search" -msgstr "По_шук" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "Закадаваць гэтае паведамленьне вашым сэртыфікатам кадаваньня S/MIME" -msgid "_Search base:" -msgstr "_База пошуку:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +msgid "For_mat" +msgstr "Фармат" -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "Шукаць кантакты" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "HT_ML" +msgstr "HTML" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Адкрыць" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "Кадаваньне PGP" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "Подпіс PGP" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "Кадаваньне S/MIME" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "Плдпіс S/MIME" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save As" +msgstr "Захаваць як" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Захаваць чарнавік" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Захаваць у тэчку..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save the current file" +msgstr "Захаваць бягучы файл" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Захаваць бягучы файл пад іншай назвай" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Захаваць паведамленьне ў пазначанай тэчцы" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Даслаць" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send this message" +msgstr "Даслаць гэтае паведамленьне" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Паказаць / схаваць укладаньні" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Адлюстраваць укладаньні" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Show attachments" +msgstr "Адлюстраваць укладаньні" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Падпісаць гэтае паведамленьне вышым ключом PGP" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Падпісаць гэтае паведамленьне вашым сэртыфікатам подпіса S/MIME" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць праграма прагляду тэчак" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "_Attachment..." +msgstr "Укладаньне..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Поле схаванае копія" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Поле копіі" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Delete all" +msgstr "Выдаліць усё" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +msgid "_From Field" +msgstr "Поле \"Ад каго\"" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +msgid "_Insert" +msgstr "Уставіць" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_Open..." +msgstr "Адкрыць..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Поле \"Адказаць на\"" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" msgstr "Бясьпека" -msgid "_Select All" -msgstr "Вылучыць усё" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "H_TML" +msgstr "H_TML" -msgid "_Send / Receive" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save the current file and close the window" +msgstr "Захаваць бягучы файл і зачыніць акно" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Дадаць тэчку да вашага сьпісу падпісаных тэчак" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "Тэчка" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Абнавіць сьпіс" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Абнавіць сьпіс тэчак" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Выдаліць тэчку з вашага сьпісу падпісаных тэчак" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "Падпісацца" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Адпісацца" + +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Assign Task" +msgstr "Прызначыць заданьне" + +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Assign this task to others" +msgstr "Прызначыць гэтае заданьне іншым" + +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Cancel Task" +msgstr "Адмяніць заданьне" + +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Cancel this task" +msgstr "Адмяніць гэтае заданьне" + +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "Obtain the latest task information" +msgstr "Атрымаць інфармацыю па апошнім заданьні" + +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +msgid "Re_fresh Task" +msgstr "Абнавіць заданьне" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Капіяваць вылучанае заданьне" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Выразаць вылучанае заданьне" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Выдаліць скончаныя заданьні" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Выдаліць вылучаныя заданьні" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "Пазначыць як скончанае" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Прагледзіць сьпіс заданьняў які мусіць быць надрукаваны" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Надрукаваць сьпіс заданьняў" + +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Ximian Evolution..." +msgstr "Пра \"Эвалюцыю\" Ximian..." + +#: ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Add to _Shortcut Bar" +msgstr "Дадаць да панэлі лычак" + +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Зьмяніць наладкі \"Эвалюцыі\"" + +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Зьмяніць назву гэтае тэчкі" + +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Copy this folder" +msgstr "Капіяваць гэтую тэчку" + +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" +msgstr "Стварыць спасылку на гэтую тэчку праз лычку на панэлі лычак" + +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Стварыць новую тэчку" + +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Create a new shortcut" +msgstr "Стварыць новую лычку" + +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Стварыць новае акно для адлюстраваньня гэтае тэчкі" + +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Delete this folder" +msgstr "Выдаліць гэтую тэчку" + +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Адлюстраваць іншую тэчку" + +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "E_xit" +msgstr "Выхад" + +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Evolution _Window" +msgstr "Акно \"Эвалюцыі\"" + +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Exit the program" +msgstr "Выйсьці з праграмы" + +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Імпартаваць даньні з іншай праграмы" + +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Move this folder to another place" +msgstr "Перамясьціць гэтую тэчку ў іншае мейсца" + +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open Other _User's Folder..." +msgstr "Адкрыць іншую тэчку карыстальніка..." + +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Адкрыць у новым акне" + +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Open this folder in an other window" +msgstr "Адкрыць гэтую тэчку ў іншым акне" + +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Pi_lot Settings..." +msgstr "Наладкі \"Пілёта\"..." + +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" +msgstr "Выдаліць тэчку даданую праз \"Адкрыць іншыя тэчкі карыстальніка\"" + +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Send / Receive" msgstr "Даслаць / Атрымаць" -msgid "_Sending Mail" -msgstr "А_дпраўка пошты" +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Даслаць паведамленьні з чаргі й атрымаць новыя" -msgid "_Server name:" -msgstr "_Назва паслужніка:" +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Наладзіць \"Пілёт\"" -msgid "_Settings..." -msgstr "_Усталёўкі..." +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Show information about Ximian Evolution" +msgstr "Паказаць інфармацыю пра \"Эвалюцыю\" Ximian" + +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылках" + +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылках" +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылках карыстаючыся \"Bug Buddy\"" + +#: ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Toggle" +msgstr "Пераключыць" + +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:38 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Прагляд вылучанае тэчкі" + +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "Ximian Evolution _FAQ" +msgstr "Частыя пытаньні" + +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_About Ximian Evolution..." +msgstr "Пра \"Эвалюцыю\" Ximian" + +#: ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Copy..." +msgstr "Капіяваць..." + +#: ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Folder Bar" +msgstr "Панэля тэчак" + +#: ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_Folder..." +msgstr "Тэчка..." + +#: ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "Ісьці да тэчкі..." + +#: ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "Дапамога" + +#: ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Import..." +msgstr "Імпартаваць..." + +#: ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Move..." +msgstr "Перамясьціць..." + +#: ui/evolution.xml.h:54 +msgid "_New" +msgstr "Стварыць" + +#: ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_New Folder" +msgstr "Новая тэчка" + +#: ui/evolution.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "_New Folder..." +msgstr "Новая тэчка" + +#: ui/evolution.xml.h:57 +msgid "_Remove Other User's Folder" +msgstr "Выдаліць іншыя тэчкі карыстальніка" + +#: ui/evolution.xml.h:58 +msgid "_Rename..." +msgstr "Зьмяніць назву..." + +#: ui/evolution.xml.h:59 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "Даслаць / Атрымаць" + +#: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Панэля лычак" +#: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Shortcut..." msgstr "_Лычка..." -msgid "_Show animated images" -msgstr "Паказываць анімаваныя відарысы" +#: ui/my-evolution.xml.h:3 +msgid "Print summary" +msgstr "Надрукаваць вынікі" -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "_Адлюстраваць сустрэчу і час у выглядзе тыдняў і месяцаў" +#: ui/my-evolution.xml.h:4 +msgid "Reload" +msgstr "Перагрузка" -msgid "_Signature editor" -msgstr "Рэдактар подпісаў" +#: ui/my-evolution.xml.h:5 +msgid "Reload the view" +msgstr "Перагрузіць прагляд" -msgid "_Signatures" -msgstr "_Подпісы" +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Па установах" -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "_Простае вяртаньне" +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "Візытоўкі" -msgid "_Start time:" -msgstr "_Час пачатку:" +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "Сьпіс тэлефонаў" -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Вобласьць/Раён:" +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Прагляд тыдня" -msgid "_Status:" -msgstr "_Стан:" +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Прагляд дня" -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Падпісацца" +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_Month View" +msgstr "Прагляд месяца" -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Суфікс:" +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Прагляд працоўнага тыдня" -msgid "_Task" -msgstr "_Заданьне" +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder" +msgstr "Як тэчка \"дасланае\"" + +#: views/mail/galview.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "By Follow Up Flag" +msgstr "Сьцяг \"Да выкананьня\"" + +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Sender" +msgstr "Па адпраўляльніку" + +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Status" +msgstr "Па стану" + +#: views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Subject" +msgstr "Па тэме" + +#: views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "Messages" +msgstr "Паведамленьні" + +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Category" +msgstr "з _катэгорыяй" +#: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "_Tasks" msgstr "_Заданьні" -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Часавыя падзелы:" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "_Таймаут (хвіліны):" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Выбярыце часавую зону" -msgid "_Title:" -msgstr "_Пасада:" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Часавыя зоны" -msgid "_Tools" -msgstr "Інструмэнты" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Карыстайцеся левай кнопкай мышы каб павялічыць маштаб мапы й выбярыце " +"часавую зону.\n" +"Карыстайцеся правай клявішай каб паменшыць маштаб." -msgid "_Tue" -msgstr "Аўт" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Selection:" +msgstr "Вылучэньне:" -msgid "_Undelete" -msgstr "Вярнуць з выдаленага" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 +msgid "_Current View" +msgstr "Бягучы прагляд" -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Адмовіцца ад падпіскі" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 +msgid "Custom View" +msgstr "Прагляд карыстальніка" -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "Аб_навіць \"Вольны/Заняты\"" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 +#, fuzzy +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Захаваць прагляд карыстальніка" -msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "_Выкарыстоўваць злучэньне праз SSL:" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 +#, fuzzy +msgid "Define Views..." +msgstr "Вызначаныя праглядальнікі" -msgid "_Variable-width:" -msgstr "Пераменная шырыня:" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "ПАСЧПСН" -msgid "_View" -msgstr "Выгляд" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1110 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -msgid "_Web page address:" -msgstr "Адрэса Web-старонкі:" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:427 +msgid "Now" +msgstr "Зараз" -msgid "_Wed" -msgstr "Срд" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:433 +msgid "Today" +msgstr "Сёньня" -msgid "_Work Week View" -msgstr "Прагляд працоўнага тыдня" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Час мусіць быць у фармаце: %s" -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Паштовы індыкс:" +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Адсоткавае значэньне мусіць быць між 0 і 100, уключна" -msgid "_every" -msgstr "_кожныя" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Baltic" +msgstr "Балцкае" -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"`%s' ужо існуе.\n" -"Перазапісаць?" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Central European" +msgstr "Цэнтральна-эўрапейскае" -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "\"%s\" не зьяўляецца каталёгам." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Chinese" +msgstr "Кітайскае" -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' не файл паштовае скрыні." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кірылічнае" -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "\"%s\" не зьяўляецца паштовым каталёгам." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Greek" +msgstr "Грэцкае" -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "%s не зьяўляецца звычайным файлам." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Hebrew" +msgstr "Жыдоўскае" -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "час адносна бягучага" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Japanese" +msgstr "Японскае" -msgid "account-druid" -msgstr "чараўнік стварэньня ўліковага запіса" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Korean" +msgstr "Карэйскае" -msgid "account-editor" -msgstr "рэдактар уліковага запіса" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Turkish" +msgstr "Турэцкае" -msgid "address card" -msgstr "візытоўка" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Unicode" +msgstr "Юнікод" -msgid "after" -msgstr "пасьля" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Western European" +msgstr "Заходне-эўрапейскае" -msgid "ago" -msgstr "раней" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 +msgid "Traditional" +msgstr "Традыцыйнае" -msgid "am" -msgstr "am" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +msgid "Simplified" +msgstr "Спрошчанае" -msgid "an unknown sender" -msgstr "невядомы адпраўляльнік" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украінскае" -msgid "and %d other cards." -msgstr "і %d іншых картак." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Візуальна" -msgid "and one other card." -msgstr "і адна іншая картка." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Невядомы знаказбор: %s" -msgid "attachment" -msgstr "укладаньне" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:230 widgets/misc/e-charset-picker.c:459 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Кадаваньне набору сымбаляў" -msgid "before" -msgstr "перад" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:239 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Пазначце знаказбор для выкарыстаньня" -msgid "before every appointment" -msgstr "перад кожнай сустрэчай" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:335 +msgid "Other..." +msgstr "Іншае..." -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -msgstr "да %B %d, %Y, %l:%M %P" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." -msgid "calendar information" -msgstr "інфармацыя каляндара" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 +msgid "Search Editor" +msgstr "Рэдактар пошуку" -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 +msgid "Save Search" +msgstr "Захаваць пошук" -msgid "cards" -msgstr "карткі" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Захаваць вынік пошуку..." -msgid "color" -msgstr "колер" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "Рэдагаваць захаваны пошук..." -msgid "completed-before? expects 1 argument" -msgstr "completed-before? патрабуе 1 аргумэнт" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +msgid "_Advanced..." +msgstr "_Адмысловае..." -msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "completed-before? патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:154 +msgid "Information" +msgstr "Інфармацыя" -msgid "connecting-tab" -msgstr "закладка далучэньня" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:168 +msgid "Error" +msgstr "Памылка" -msgid "contact-list-editor" -msgstr "рэдактар сьпісу кантактаў" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:175 +msgid "Question" +msgstr "Пытаньне" -msgid "contains" -msgstr "утрымлівае" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:182 +msgid "Message" +msgstr "Паведамленьне" -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "contains? патрабуе два аргумэнты" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 +msgid "_Search" +msgstr "По_шук" -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "contains? патрабуе радок у якасьці аргумэнта 1" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Шукаць зараз" -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "" -"contains? патрабуе аргумэнт 1 адным з \"любы\", \"агулам\", \"апісаньне\"" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 +msgid "_Clear" +msgstr "А_чысьціць" -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "contains? патрабуе радок у якасьці аргумэнта 2" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 +msgid "Item ID" +msgstr "ІД пункта" -msgid "date-end" -msgstr "дата-завяршэньня" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 +#, fuzzy +msgid "Subitem ID" +msgstr "ІД пункта" -msgid "date-start" -msgstr "дата-пачатку" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" -msgid "day" -msgstr "дзень" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:928 +msgid "Clear" +msgstr "Ачысьціць" -msgid "day(s)" -msgstr "дзень(дзён)" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 +msgid "Find Now" +msgstr "Шукаць зараз" -msgid "days" -msgstr "дні" +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" +msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"" -msgid "description" -msgstr "апісаньне" +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar local file backend" +msgstr "Праглядальнік iTip/iMip каляндара \"Эвалюцыі\"" -msgid "dn-customization-tab" -msgstr "закладка наладкі удакладнёнае назвы" +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook local file backend" +msgstr "Праглядальнік візытовак кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"" -msgid "does not contain" -msgstr "ня ўтрымлівае" +#~ msgid "(%d not shown)" +#~ msgstr "(%d не паказана)" -msgid "does not end with" -msgstr "не сканчаецца на" +#~ msgid "1234" +#~ msgstr "1234" -msgid "does not exist" -msgstr "ня існуе" +#~ msgid "380" +#~ msgstr "380" -msgid "does not return" -msgstr "не вяртае" +#~ msgid "666" +#~ msgstr "666" -msgid "does not sound like" -msgstr "не гучыць як" +#~ msgid "<- _Remove" +#~ msgstr "<- _Выдаліць" -msgid "does not start with" -msgstr "не пачынаецца на" +#~ msgid "<< Fewer Options" +#~ msgstr "<< Менш можнасьцяў" -msgid "edit_server_window_simple" -msgstr "edit_server_window_simple" +#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." +#~ msgstr "Кіраваньне Bonobo для адрэсаў." -msgid "end of appointment" -msgstr "канец сустрэчы" +#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." +#~ msgstr "Кіраваньне Bonobo для адлюстраваньня адрэсаў." -msgid "ends with" -msgstr "сканчаецца на" +#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." +#~ msgstr "Кіраваньне Bonobo што адлюстроўвае сьпіс заданьняў." -msgid "every %d months" -msgstr "кожныя %d мясацаў" +#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +#~ msgstr "Узор кіраваньня Bonobo які адлюстроўвае кнігу адрэсаў." -msgid "every month" -msgstr "штомесяц" +#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +#~ msgstr "Простае кіраваньне Bonobo якое адлюстроўвае каляндар." -msgid "exists" -msgstr "існуе" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Дадаць" -msgid "extra times every" -msgstr "дадатковы час кожныя" +#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" +#~ msgstr "Дадаць (ці рэдагаваць) мапы атрыбута" -msgid "first" -msgstr "першы" +#~ msgid "Add Anyway" +#~ msgstr "Дадаць у любым выпадку" -msgid "for" -msgstr "для" +#~ msgid "Alarm notification service" +#~ msgstr "Паслуга нагадваньня" -msgid "forever" -msgstr "назаўсёды" +#~ msgid "All folders" +#~ msgstr "Усе тэчкі" -msgid "fourth" -msgstr "чыцьверты" +#~ msgid "Automatically _detect links" +#~ msgstr "Аўтаматычна дэтэктаваць спасылкі" -msgid "general-tab" -msgstr "агульная закладка" +#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" +#~ msgstr "Немагчыма выклікаць \"getFolderAtPath\" на сховішчы: %s" -msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "get-vtype не патрабуе аргумэнтаў" +#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" +#~ msgstr "Немагчыма узяць сьпіс з рэгістра : %s" -msgid "" -"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -"argument to be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"has-categories? патрабуе усе аргумэнты як радкі ці адзін і толькі адзін " -"аргумэнт як булева мана (#f)" +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." +#~ msgstr "Ня атрымліваецца ініцыялізаваць кампанэнт інфармацыі пра тэчку." -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "has-categories? патрабуе хацяб адзін аргумэнт" +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." +#~ msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кампанэнт наладкі пошты Evolution." -msgid "hour" -msgstr "гадзіна" +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." +#~ msgstr "Немагчыма иницыялизаваць кампанэнт пошты \"Эвалюцыі\"." -msgid "hour(s)" -msgstr "гадзіна (ы)" +#~ msgid "Change Anyway" +#~ msgstr "Зьмяніць у любым выпадку" -msgid "hours" -msgstr "гадзіны" +#~ msgid "Check Address" +#~ msgstr "Праверыць адрэсу" -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Памылка iCalendar" +#~ msgid "Check Full Name" +#~ msgstr "Праверыць поўнае імя" -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Зьвесткі iCalendar" +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." +#~ msgstr "Канфігурацыя кіраваньня сховішча кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"." -msgid "iCalendar information" -msgstr "Інфармацыя iCalendar" +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." +#~ msgstr "Канфігурацыя кіраваньня для каляндару \"Эвалюцыі\"." -msgid "icsCalendar" -msgstr "icsCalendar" +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." +#~ msgstr "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта шрыфтоў экрана Evolution." -msgid "if all criteria are met" -msgstr "калі адпавядае ўсім крытэрам" +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта уліковых запісаў пошты \"Эвалюцыі\"." -msgid "if any criteria are met" -msgstr "калі задавальняе па любому з крытэраў" +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." +#~ msgstr "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта пошты \"Эвалюцыі\"." -msgid "incoming" -msgstr "атрыманае" +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." +#~ msgstr "Вытворчасьць для кіруючага элемэнта рэдактара пошты \"Эвалюцыі\"." -msgid "invalid time" -msgstr "нерэчаісны час" +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." +#~ msgstr "Канфігурацыя кіраваньня вынікамі \"Эвалюцыі\"." -msgid "is" -msgstr "гэта" +#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" +#~ msgstr "Наладка шрыфтоў, якія выкарыстоўвае \"Эвалюцыя\", робіцца тут" -msgid "is Flagged" -msgstr "пазначана" +#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +#~ msgstr "Што адлюстроўваць у візытоўках кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"." -msgid "is after" -msgstr "пасьля" +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" +#~ "configured any identities in the mail component." +#~ msgstr "" +#~ "Ня атрымалася стварыць акно рэдактара, таму што вы яшчэ не наладзілі\n" +#~ "ні воднае асобы ў паштовым кампанэнце." -msgid "is before" -msgstr "перад" +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " +#~ "to the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма адчыніць `%s'; элемэнты з тэчкі календара не будуць перанесеныя " +#~ "ў тэчку заданьняў." -msgid "is greater than" -msgstr "больш за" +#~ msgid "DN Customization" +#~ msgstr "Наладка DN" -msgid "is less than" -msgstr "менш за" +#~ msgid "De_lete" +#~ msgstr "Вы_даліць" -msgid "is not" -msgstr "ня гэта" +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Можнасьці адлюстраваньня" -msgid "is not Flagged" -msgstr "не пазначана" +#~ msgid "Edit Contact List" +#~ msgstr "Рэдагаваць сьпіс кантактаў" -msgid "is-completed? expects 0 arguments" -msgstr "is-completed? не патрабуе аргумэнтаў" +#~ msgid "Emacs" +#~ msgstr "Emacs" -msgid "last" -msgstr "апошні" +#~ msgid "Email Address:" +#~ msgstr "Адрэса пошты:" -msgid "list" -msgstr "сьпіс" +#~ msgid "Evolution component for handling contacts." +#~ msgstr "Кампанэнт \"Эвалюцыі\" для апрацоўкі кантактаў." -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "паштовая скрыня:%s (%s)" +#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." +#~ msgstr "Кампанэнт Evolution для апрацоўкі каляндара." -msgid "maildir" -msgstr "maildir" +#~ msgid "" +#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "\"Эвалюцыя\" мае узяць заданьні з тэчкі каляндара й аўтаматычна " +#~ "перанесьці іх у новую тэчку заданьняў." -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "аргумэнт 1 make-time мусіць быць радком даты ў фармаце ISO 8601" +#~ msgid "" +#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " +#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" +#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +#~ "again in the future." +#~ msgstr "" +#~ "\"Эвалюцыя\" спрабавала узяць заданьні з тэчкі каляндара й аўтаматычна " +#~ "перанесьці іх у новую тэчку заданьняў.\n" +#~ "Пэўныя заданьні не былі перанесены, але гэтая працэдура можа быць " +#~ "паспрабавана ў будучым." -msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "make-time патрабуе 1 аргумэнт" +#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +#~ msgstr "Вытворчасьць для выбару імя з кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"" -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "make-time патрабуе радок у якасьці аргумэнта 1" +#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" +#~ msgstr "Вытворчасьць для аб'ектаў каляндара \"Эвалюцыі\"" -msgid "mappings-tab" -msgstr "закладка мапаваньня" +#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" +#~ msgstr "Вытворчасьць для кіраваньня экспарту кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"" -msgid "mbox" -msgstr "mbox" +#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" +#~ msgstr "Вытворчасьць кіраваньня экспартам \"Эвалюцыі\"" -msgid "mh" -msgstr "mh" +#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" +#~ msgstr "" +#~ "Вытворчасьць для цэнтралізацыі кампанэнта рэдагаваньня дыялёгаў календара" -msgid "minute" -msgstr "хвіліна" +#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +#~ msgstr "Вытворчасьць для імпарта файлаў Outlook Express 4 у Evolution" -msgid "minute(s)" -msgstr "хвіліна(ы)" +#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +#~ msgstr "Вытворчасьць для імпарту файлаў VCard у \"Эвалюцыю\"." -msgid "minutes" -msgstr "хвіліны" +#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Вытворчасьць для імпартаваньня файлаў iCalendar у \"Эвалюцыю\"" -msgid "month" -msgstr "месяц" +#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" +#~ msgstr "Вытворчасьць для імпарта файлаў mbox у Evolution" -msgid "month(s)" -msgstr "месяц(ы)" +#~ msgid "Folders whose names begin with:" +#~ msgstr "Тэчкі, назвы якіх пачынаюцца з:" -msgid "months" -msgstr "месяцы" +#~ msgid "Font Preferences" +#~ msgstr "Перавагі шрыфтоў" -msgid "not a maildir directory" -msgstr "не зьяўляецца паштовым каталёгам" +#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." +#~ msgstr "Імпартуе файлы LDIF у \"Эвалюцыю\"." -msgid "now" -msgstr "зараз" +#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +#~ msgstr "Імпартуе файлы Outlook Express 4 у \"Эвалюцыю\"" -msgid "objectclasses-tab" -msgstr "закладка клясаў аб'ектаў" +#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." +#~ msgstr "Імпартуе файлы VCard у \"Эвалюцыю\"." -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "occur-in-time-range? патрабуе 2 аргумэнты" +#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Імпартуе файлы iCalendar у \"Эвалюцыю\"" -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1" +#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" +#~ msgstr "Імпартуе файлы mbox у \"Эвалюцыю\"" -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 2" +#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Імпартуе файлы vCalendar у \"Эвалюцыю\"" -msgid "occurrences" -msgstr "выпадкі" +#~ msgid "Mappings" +#~ msgstr "Мапаваньне" -msgid "on" -msgstr "на" +#~ msgid "Microsoft" +#~ msgstr "Microsoft" -msgid "on the" -msgstr "на" +#~ msgid "Objectclasses" +#~ msgstr "Клясы абьектаў" -msgid "outgoing" -msgstr "дасланае" +#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:" +#~ msgstr "Клясы аб'ектаў, якія выкарыстоўвае \"Эвалюцыя\":" -msgid "parse error" -msgstr "памылка разбору" +#~ msgid "Objectclasses Used on Server:" +#~ msgstr "Клясы аб'ектаў, якія выкарыстоўвае паслужнік:" -msgid "" -"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not" -msgstr "" -"ping_timeout_callback: ня атрымліваецца вызначыць, пусты ці не аб'ект CORBA" +#~ msgid "On Screen fonts" +#~ msgstr "Шрыфты для экрана" -msgid "pm" -msgstr "pm" +#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." +#~ msgstr "Усталёўкі сувязі з \"Пілётам\"" -msgid "returns" -msgstr "вяртае" +#~ msgid "" +#~ "Please select an Evolution attribute and an\n" +#~ "LDAP attribute to associate with it." +#~ msgstr "" +#~ "Калі ласка, выбярыце атрыбуты \"Эвалюцыі\" і\n" +#~ "зьвяжыце іх з атрыбутамі LDAP." -msgid "returns greater than" -msgstr "вяртае больш за" +#~ msgid "" +#~ "Please specify signature filename\n" +#~ "in Advanced section of signature settings." +#~ msgstr "" +#~ "Калі ласка пазначце назву файла подпіса\n" +#~ "у падзеле \"Адмысловае\" наладак подпіса." -msgid "returns less than" -msgstr "вяртае менш за" +#~ msgid "R_estore Defaults" +#~ msgstr "_Вярнуцца да дапомнага" -msgid "searching-tab" -msgstr "закладка пошуку" +#~ msgid "Re_store Defaults" +#~ msgstr "_Вярнуцца да дапомнага" -msgid "second" -msgstr "другі" +#~ msgid "S_elect server: " +#~ msgstr "Выбярыце паслужнік: " -msgid "seconds" -msgstr "сэкундаў" +#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" +#~ msgstr "Наладзіць канфігурацыю сувязі з \"Пілётам\"" -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#~ msgid "Shortcuts _type:" +#~ msgstr "Тып лычак:" -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "Sendmail завершыла працу з сыгналям %s: пошта не даслана." +#~ msgid "The Personal Addressbook Server" +#~ msgstr "Паслужнік пэрсанальнай кнігі адрэсаў" -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "Sendmail завершыла працу са станам %d: пошта не даслана." +#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +#~ msgstr "Паслужнік пэрсанальнака каляндара; вытворчасьць каляндара" -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "здаецца, паслужнік не падтрымлівае SSL" +#~ msgid "" +#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Мэтад патрэбны для загрузкі \"%s\" не падтрымліваецца, няма элемэнтаў з " +#~ "тэчкі каляндара для пераносу з тэчкі заданьняў." -msgid "sounds like" -msgstr "гукі як" +#~ msgid "" +#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the " +#~ "\"Add Attribute\" button.\n" +#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new " +#~ "contacts\n" +#~ "that you add to the directory on the LDAP server. " +#~ msgstr "" +#~ "Каб дадаць атрыбут да DN, выбярыце яго са сьпісу і націсьніце \"Дадаць " +#~ "атрыбут\".\n" +#~ "Любыя значэньні якія вы дадаецё да DN будуць патрабавацца любым\n" +#~ "новым кантактам які вы пажадаеце дадаць да каталёгу паслужніка LDAP." -msgid "specific folders only" -msgstr "толькі пазначаныя тэчкі" +#~ msgid "Unnamed Contact List" +#~ msgstr "Сьпіс кантактаў бяз назвы" -msgid "start of appointment" -msgstr "пачатак сустрэчы" +#~ msgid "XEmacs" +#~ msgstr "XEmacs" -msgid "starts with" -msgstr "пачынаецца з" +#~ msgid "_Add ->" +#~ msgstr "_Дадаць ->" -msgid "the current time" -msgstr "бягучы час" +#~ msgid "_Add Mapping" +#~ msgstr "_Дадаць мапаваньне" -msgid "the time you specify" -msgstr "пазначаны вамі час" +#~ msgid "_Add to DN" +#~ msgstr "_Дадаць у DN" -msgid "third" -msgstr "трэці" +#~ msgid "_Always" +#~ msgstr "_Заўсёды" -msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "time-add-day патрабуе 2 аргумэнта" +#~ msgid "_Clear Flag" +#~ msgstr "_Ачысьціць сьцяг" -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-add-day патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1" +#~ msgid "_Contacts..." +#~ msgstr "_Кантакты..." -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "time-add-day патрабуе цэлы лік у якасьці аргумэнта 2" +#~ msgid "_Delete Mapping" +#~ msgstr "_Выдаліць мапаваньне" -msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "time-day-begin патрабуе 1 аргумэнт" +#~ msgid "_Distinguished Name (DN):" +#~ msgstr "_Удакладнёная назва (DN):" -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-begin патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1" +#~ msgid "_Don't use SSL/TLS" +#~ msgstr "_Ня выкарыстоўваць SSL/TLS" -msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "time-day-end патрабуе 1 аргумэнт" +#~ msgid "_Edit Mapping" +#~ msgstr "_Рэдагаваньне мапаваньня" -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-end патрабуе тып time_t у якасьці аргумэнта 1" +#~ msgid "_Evolution attribute:" +#~ msgstr "_Атрыбут \"Эвалюцыі\":" -msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "time-now не патрабуе аргумэнтаў" +#~ msgid "_Fixed-width:" +#~ msgstr "_Фіксаваная шырыня:" -msgid "until" -msgstr "пакуль" +#~ msgid "_If necessary " +#~ msgstr "_Калі неабходна" -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Крыніцы віртуальных тэчак" +#~ msgid "_LDAP attribute:" +#~ msgstr "А_трыбут LDAP:" -msgid "vFolders" -msgstr "Вірт.течкі" +#~ msgid "_LDAP attributes:" +#~ msgstr "Ат_рыбуты LDAP:" -msgid "week" -msgstr "тыдзень" +#~ msgid "_More Options >>" +#~ msgstr "_Болей можнасьцяў >>" -msgid "week(s)" -msgstr "тыдзень(і)" +#~ msgid "_Restore Defaults" +#~ msgstr "_Вярнуцца да дапомнага" -msgid "weeks" -msgstr "тыдні" +#~ msgid "_Signature editor" +#~ msgstr "Рэдактар подпісаў" -msgid "with all active remote folders" -msgstr "з усімі актыўнымі адаленымі тэчкамі" +#~ msgid "account-druid" +#~ msgstr "чараўнік стварэньня ўліковага запіса" -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "з усімі лакальнымі й актыўнымі аддаленымі течкамі" +#~ msgid "account-editor" +#~ msgstr "рэдактар уліковага запіса" -msgid "with all local folders" -msgstr "з усімі лакальнымі тэчкамі" +#~ msgid "dn-customization-tab" +#~ msgstr "закладка наладкі удакладнёнае назвы" -msgid "year" -msgstr "год" +#~ msgid "edit_server_window_simple" +#~ msgstr "edit_server_window_simple" -msgid "year(s)" -msgstr "год(гады)" +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "гадзіна" -msgid "years" -msgstr "гады" +#~ msgid "mappings-tab" +#~ msgstr "закладка мапаваньня" -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "хвіліна" + +#~ msgid "objectclasses-tab" +#~ msgstr "закладка клясаў аб'ектаў" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-16 02:00+0300\n" "Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -6148,14 +6148,14 @@ msgstr " " #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-01 00:40+0100\n" "Last-Translator: Quico Llach <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n" @@ -6532,14 +6532,14 @@ msgstr "En procés" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-21 10:48+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -5987,14 +5987,14 @@ msgstr "Probíhá" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-02 12:41+0100\n" "Last-Translator: Søren Boll Overgaard <boll@debian.org>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -6033,14 +6033,14 @@ msgstr "I gang" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A den %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m-%Y" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-16 20:30+0200\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -6094,14 +6094,14 @@ msgstr "In Bearbeitung" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%a, %d. %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0.1.99\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 18:40+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -6137,14 +6137,14 @@ msgstr "Σε Εξέλιξη" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index a5e32fec0d..b1ac0ec2b6 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-22 16:19+0100\n" "Last-Translator: Michael Zucchi <notzed@ximian.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -5881,14 +5881,14 @@ msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 64b9c4386f..637a548ce7 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-22 16:19+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -5924,14 +5924,14 @@ msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.es\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-20 02:45+0000\n" "Last-Translator: Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -6023,14 +6023,14 @@ msgstr "En proceso" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 1.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-08 19:58+0200\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -6181,14 +6181,14 @@ msgstr "Töös" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n" "Last-Translator: Josu Waliño <josu@elhuyar.com>\n" "Language-Team: Euskara\n" @@ -6151,14 +6151,14 @@ msgstr "Egiten ari da" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %Y/%m/%d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-06 20:59+0300\n" "Last-Translator: Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>\n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <laatu@gnome-fi.org>\n" @@ -6113,14 +6113,14 @@ msgstr "Ammatti" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.3.0.99\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-07 13:53+0200\n" "Last-Translator: Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -6091,14 +6091,14 @@ msgstr "En cours" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: locales 0.01\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-25 14:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -6321,14 +6321,14 @@ msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 15:10+0200\n" "Last-Translator: Manuel A. Fernndez Montecelo <manuel@sindominio.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -6225,14 +6225,14 @@ msgstr "En Progreso" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.hu\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 00:54+0200\n" "Last-Translator: Zsiráf <zsiraf@mylinux.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -6098,14 +6098,14 @@ msgstr "Folyamatban" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y %B %d, %A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 16:08+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -6051,14 +6051,14 @@ msgstr "In Corso" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution CVS-20010612\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-01 15:33+0900\n" "Last-Translator: Takuo KITAME <kitame@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -6075,14 +6075,14 @@ msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Yǯ %m %d %A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-24 07:36+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" @@ -6039,14 +6039,14 @@ msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y %B %d %A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%D %a" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:33+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Your language <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -6202,14 +6202,14 @@ msgstr "Vykdomas" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %e" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution for latvian\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 23:02+0200\n" "Last-Translator: Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>\n" "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n" @@ -6115,14 +6115,14 @@ msgstr "Procesā" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-24 21:23+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -6043,14 +6043,14 @@ msgstr "In Uitvoer" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d-%m-%Y" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-1.01\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 06:10+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -6138,14 +6138,14 @@ msgstr "Under prossering" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-22 14:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-22 14:38+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -5986,14 +5986,14 @@ msgstr "Under arbeid" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d.%m.%Y" @@ -10725,7 +10725,8 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" -"<small>Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle som sender deg\n" +"<small>Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle som sender " +"deg\n" "e-post mens du er borte fra kontoret.</small>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-24 01:06+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -6068,14 +6068,14 @@ msgstr "W trakcie" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-22 01:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-22 01:35+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -6008,14 +6008,14 @@ msgstr "Em Curso" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 80a4380890..899a4c3f53 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-17 11:03-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -6019,14 +6019,14 @@ msgstr "Em andamento" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-12 16:59+0800\n" "Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n" "Language-Team: Română <ro@li.org>\n" @@ -6341,14 +6341,14 @@ msgstr "În derulare" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-ru\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-19 17:51+0400\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -6100,14 +6100,14 @@ msgstr "В процессе" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.sk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-12 22:08+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -6030,14 +6030,14 @@ msgstr "Prebieha" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -6147,14 +6147,14 @@ msgstr "V obdelavi" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -6,12 +6,12 @@ # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001. # Johan Dahlin <zilch.am@home.se>, 2001. # -# $Id: sv.po,v 1.178 2003/05/21 18:50:29 ettore Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.179 2003/05/22 22:32:09 ettore Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-21 13:18+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -6012,14 +6012,14 @@ msgstr "Pågår" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-28 11:37+0000\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -6021,14 +6021,14 @@ msgstr "İşlemde" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%d %B %A, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%d %b %Y %a" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-02 10:54--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -6054,14 +6054,14 @@ msgstr "Відбувається" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d.%m.%Y" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-23 08:29+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -6041,14 +6041,14 @@ msgstr "Trong tiến trình" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 65f1c650e4..7b10220be7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-15 11:02+0800\n" "Last-Translator: Wang Li <charles@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -10727,7 +10727,7 @@ msgstr "正在处理" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y年%B月%d日 %A" @@ -10743,7 +10743,7 @@ msgstr "%Y年%B月%d日 %A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y年%m月%d日 %a" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ef9e7ba318..766d804f5a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.3.1.99\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-23 11:33+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgstr "進行中" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" |