diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 105 |
2 files changed, 80 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 62356e3d06..7af45d0721 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-10-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl> + + * pl.po: Updated Polish translation by + GNOME PL Team <translators@gnome.pl>. + 2001-10-27 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-26 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-26 17:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-28 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-28 13:04+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1109,6 +1109,18 @@ msgstr "" "problem. Dziękujemy." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:1 +msgid "" +"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +"Under normal circumstances, this should never happen.\n" +"You may need to exit and restart Evolution in order to\n" +"correct this problem." +msgstr "" +"Nie można uzyskać dostępu do lokalnego miejsca przechowywania\n" +"książki adresowej, co nie powinno się normalnie zdarzyć.\n" +"Aby naprawić ten problem, konieczne może być zakończenie, a\n" +"następnie ponowne uruchomienie Evolution." + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:1 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej" @@ -2584,8 +2596,8 @@ msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 #: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 camel/camel-service.c:1 -#: camel/camel-service.c:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/print.c:1 +#: camel/camel-service.c:1 camel/camel-service.c:1 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowane" @@ -3157,20 +3169,20 @@ msgstr "Zajęty" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/print.c:1 msgid "Not Started" msgstr "Przed rozpoczęciem" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/print.c:1 msgid "In Progress" msgstr "Trwające" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/e-meeting-model.c:1 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1 calendar/gui/print.c:1 msgid "Completed" msgstr "Zakończone" @@ -3908,7 +3920,7 @@ msgstr "Oddelegowanie do:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Oddelegowanie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1 calendar/gui/print.c:1 msgid "Appointment" msgstr "Termin" @@ -4205,6 +4217,7 @@ msgstr "_Stan:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1 msgid "Assignment" msgstr "Przyporządkowanie" @@ -4278,6 +4291,11 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 #: calendar/gui/e-week-view.c:1 mail/folder-browser.c:1 #: shell/e-shortcuts-view.c:1 msgid "_Open" @@ -4320,6 +4338,11 @@ msgstr "_Oznacz zadania jako zakończone" msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Usuń zaznaczone zadania" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1 +msgid "Updating objects" +msgstr "Aktualizowanie obiektów" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a task" @@ -4485,6 +4508,8 @@ msgstr "Czas zakończenia informacji o zajętości: <b>" msgid "Ends: <b>" msgstr "Zakończenie: <b>" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 msgid "Task Completed: <b>" msgstr "Zadanie ukończone: <b>" @@ -5288,6 +5313,39 @@ msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Wybrany rok (%Y)" #: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Task" +msgstr "Zadanie" + +#: calendar/gui/print.c:1 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Stan: %s" + +#: calendar/gui/print.c:1 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Priorytet: %s" + +#: calendar/gui/print.c:1 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Procent zakończenia: %i" + +#: calendar/gui/print.c:1 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: calendar/gui/print.c:1 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategorie: %s" + +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Contacts: " +msgstr "Kontakty: " + +#: calendar/gui/print.c:1 msgid "Print Calendar" msgstr "Wydrukuj kalendarz" @@ -6402,6 +6460,7 @@ msgstr "" "w formacie mbox." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -6416,6 +6475,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nie można pobrać folderu: %s: %s" @@ -6429,7 +6489,7 @@ msgstr "Lokalne miejsca przechowywania nie mają skrzynki nadchodzącej" msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokalny plik z listami %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 mail/mail-local.c:1 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s na %s: %s" @@ -11721,6 +11781,12 @@ msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\" na:" msgid "Rename folder" msgstr "Zmiana nazwy folderu" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:1 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "The specified folder name is not valid: %s" +msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna: %s" + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 #, c-format msgid "" @@ -11731,27 +11797,6 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nie podano nazwy folderu." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku końca wiersza." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 -msgid "Folder cannot contain the directory separator." -msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku separatora katalogów." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "\".\" oraz \"..\" są zarezerwowanymi nazwami folderów." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna: %s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - tworzenie nowego folderu" |