aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po121
1 files changed, 89 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1840a138f4..58b1f25620 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-23 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-24 15:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-30 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: \n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
"une nouvelle carte avec la même adresse ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:988 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
@@ -2120,6 +2120,66 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la liste « {0} » des mémos"
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "La liste des mémos n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne."
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "Impossible de copier un évènement dans l'agenda « {0} »"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
+msgstr "Impossible de copier une tâche dans la liste des tâches « {0} »"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "Impossible de copier un mémo dans la liste des mémos « {0} »"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "Impossible de déplacer un évènement dans l'agenda « {0} »"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
+msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
+msgstr "Impossible de déplacer une tâche dans la liste des tâches « {0} »"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
+msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "Impossible de déplacer un mémo dans la liste des mémos « {0} »"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
+msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "Copie d'un évènement dans l'agenda « {0} »"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
+msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
+msgstr "Copie d'une tâche dans la liste des tâches « {0} »"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
+msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "Copie d'un mémo dans la liste des mémos « {0} »"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
+msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "Déplacement d'un évènement dans l'agenda « {0} »"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
+msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
+msgstr "Déplacement d'une tâche dans la liste des tâches « {0} »"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
+msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "Déplacement d'un mémo dans la liste des mémos « {0} »"
+
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
@@ -10299,12 +10359,12 @@ msgstr "_Afficher dans le corps"
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "Tout affic_her dans le corps"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:803
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Ouvrir dans « %s »"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:806
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Ouvrir cette pièce jointe dans %s"
@@ -11128,24 +11188,24 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le lien."
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Impossible d'afficher l'aide d'Evolution."
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:290
msgid "Show Contacts"
msgstr "Afficher les contacts"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:322
msgid "Address B_ook:"
msgstr "Carnet d'_adresses :"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:329
msgid "Cat_egory:"
msgstr "Catégori_e :"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:353
msgid "_Search:"
msgstr "_Rechercher :"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:379
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1267
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
@@ -11153,30 +11213,30 @@ msgstr "_Rechercher :"
msgid "Any Category"
msgstr "Toutes les catégories"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:381
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Co_ntacts"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:458
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:461
#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:464
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:589
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Sélectionner les contacts du carnet d'adresses"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:992
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
@@ -11933,7 +11993,7 @@ msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Enregistrement de %d message"
msgstr[1] "Enregistrement de %d messages"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926 ../mail/em-folder-utils.c:638
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "URI de dossier non valide « %s »"
@@ -12735,7 +12795,7 @@ msgstr "Page %d sur %d"
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copier vers le dossier"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:517
msgid "C_opy"
msgstr "C_opier"
@@ -12743,7 +12803,7 @@ msgstr "C_opier"
msgid "Move to Folder"
msgstr "Déplacer vers le dossier"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-folder-utils.c:517
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
@@ -13725,27 +13785,27 @@ msgstr "%s (%u%s)"
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Arborescence des courriels"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2168 ../mail/em-folder-utils.c:112
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Déplacement du dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2171 ../mail/em-folder-utils.c:114
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copie du dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2280
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2178 ../mail/message-list.c:2280
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Déplacement des messages vers le dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2282
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2182 ../mail/message-list.c:2282
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copie des messages vers le dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2163
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
@@ -13760,19 +13820,19 @@ msgstr "SANS_CORRESPONDANCE"
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+#: ../mail/em-folder-utils.c:518
msgid "Move Folder To"
msgstr "Déplacer le dossier vers"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+#: ../mail/em-folder-utils.c:518
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Copier le dossier vers"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+#: ../mail/em-folder-utils.c:615
msgid "Create Folder"
msgstr "Création d'un dossier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:588
+#: ../mail/em-folder-utils.c:616
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Précisez l'emplacement de création du dossier :"
@@ -21955,9 +22015,6 @@ msgstr "Avec l'é_tat"
#~ msgid "A_ccept"
#~ msgstr "A_ccepter"
-#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-#~ msgstr "Impossible de charger l'agenda « %s » (%s)"
-
#~ msgid "Proxy _Logout"
#~ msgstr "_Déconnecter le mandataire"