diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
@@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "জ্যাবার" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +msgstr "ইয়াহু" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +msgstr "গাদু-গাদু" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 @@ -14898,7 +14898,7 @@ msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Distinguished name" +msgstr "বিশেষ নাম ব্যবহার করে (DN)" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "Using email address" @@ -15167,7 +15167,7 @@ msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_D)" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_D)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" @@ -16329,7 +16329,7 @@ msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +msgstr "হ্যালো পাইথন" #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 msgid "Python Plugin Loader tests" @@ -18119,79 +18119,79 @@ msgstr "%A" #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M" -msgstr "%1$A %2$H:%3$M" +msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%1$A %2$H:%3$M:%4$S" +msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%1$A %2$l:%3$M %4$p" +msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%1$A %2$l:%3$M:%4$S %5$p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e" -msgstr "1$%A, %2$B %3$e" +msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$H:%5$M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$H:%5$M:%6$S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$l:%5$M %6$p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$l:%5$M:%6$S %7$p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y %5$H:%6$M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y %5$H:%6$M:%7$S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y %5$l:%6$M %7$p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. @@ -19158,12 +19158,12 @@ msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." +"যদি অনুরোধ করা হয় তবে সবসময় অন্য অংশ হতে সংযুক্তি করুন এবং প্লেইন টেক্সট " +"পার্ট দেখান।" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "সংযুক্তি হিসেবে HTML পার্ট দেখান (_u)" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 msgid "HTML _Mode" @@ -19171,7 +19171,7 @@ msgstr "HTML মোড (_M)" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution প্রোফাইলার" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." @@ -19302,7 +19302,7 @@ msgstr "পোর্ট (_o):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 msgid "Public FTP" -msgstr "Public FTP" +msgstr "পাবলিক FTP" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "Publishing Location" @@ -19314,15 +19314,15 @@ msgstr "প্রকাশনার হার (_F):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "Secure FTP (SSH)" +msgstr "সিকিউর FTP (SSH)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "সিকিউর WebDAV (HTTPS)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "Service _type:" -msgstr "সার্ভারের ধরন (_t): " +msgstr "সার্ভিসের ধরন (_t):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 msgid "Sources" @@ -20121,7 +20121,7 @@ msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জ #: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" -msgstr "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "শেল ভিউয়ের জন্য EShellBackend" #: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" @@ -20129,7 +20129,7 @@ msgstr "বিষয়বস্তু/কন্টেন্ট" #: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -msgstr "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "বিষয়বস্তু উইজেড শেল উইন্ডোর ডান প্যানে দেখায় যায়" #: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" @@ -20141,7 +20141,7 @@ msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জ #: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" -msgstr "Shell Taskbar Widget" +msgstr "শেল টাস্কবার উইজেড" #: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" @@ -20867,7 +20867,7 @@ msgstr "FILE" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specify session management ID" +msgstr "সেশন ম্যানেজমেন্ট ID সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "ID" @@ -20875,7 +20875,7 @@ msgstr "ID" #: ../smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Session management options:" -msgstr "Session management options:" +msgstr "সেশন ম্যানেজমেন্ট অপশন:" #: ../smclient/eggsmclient.c:255 msgid "Show session management options" @@ -21191,7 +21191,7 @@ msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যে #: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%1$d/%2$m/%3$Y" +msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types #: ../smime/lib/e-cert.c:414 @@ -21331,7 +21331,7 @@ msgstr "এক্সটেনশন" #: ../smime/lib/e-cert.c:1030 #, c-format msgid "%s = %s" -msgstr "%1$s = %2$s" +msgstr "%s = %s" #: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 msgid "Certificate Signature Algorithm" @@ -21551,7 +21551,7 @@ msgstr "কাজ" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 msgid "A GtkRadioAction" -msgstr "A GtkRadioAction" +msgstr "একটি GtkRadioAction" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" @@ -21718,7 +21718,7 @@ msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 msgid "%B %Y" -msgstr "%1$B %2$Y" +msgstr "%B %Y" #: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 msgid "Month Calendar" @@ -21895,7 +21895,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution ইম্পোর্ট অ্যাসিস্টেন্ট" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 |