From 14993135c27df8bb344005e05e602124adbf88e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Francisco Javier F. Serrador" Date: Sat, 5 Aug 2006 16:45:54 +0000 Subject: Updated Spanish translation. 2006-08-05 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. svn path=/trunk/; revision=32477 --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/es.po | 52 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c4cd84a4fb..56035795eb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -2,6 +2,10 @@ * es.po: Updated Spanish translation. +2006-08-05 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2006-08-04 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d6004ec3f2..c898a28a43 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-05 17:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-05 17:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-05 18:21+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Modificados" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Editor de contactos - %s" +msgstr "Editor de contactos: %s" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792 msgid "Please select an image for this contact" @@ -4068,9 +4068,7 @@ msgstr "NÚMERO" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Error en los argumentos de la línea de comandos, por favor use la opción --" -"help para ver el uso." +msgstr "Error en los argumentos de la línea de comandos, use la opción --help para ver el uso." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -4105,7 +4103,7 @@ msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" -"Añadir un Resumen con sentido a su cita dará a sus destinatarios una idea de " +"Añadir un resumen con sentido a su cita dará a sus destinatarios una idea de " "qué trata su cita." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 @@ -4807,7 +4805,7 @@ msgstr "Días en los cuales debe indicarse el inicio y fin de las horas de traba #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Recordatorio predeterminado de cita" +msgstr "Recordatorio predeterminado de citas" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Default reminder units" @@ -4885,11 +4883,11 @@ msgstr "Línea de Marcus Bains" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Color de la línea de Marcus Bains - Vista de día" +msgstr "Color de la línea de Marcus Bains de la vista de día" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Color de la línea de Marcus Bains - Barra de tiempo" +msgstr "Color de la línea de Marcus Bains de la barra de tiempo" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." @@ -5329,7 +5327,7 @@ msgstr "Crea una solicitud de reunión nueva" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1556 msgid "New all day appointment" -msgstr "Cita para todo el día nueva" +msgstr "Cita nueva para todo el día" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557 msgid "All Day A_ppointment" @@ -5921,7 +5919,7 @@ msgstr "Vence " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888 #, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "Mensaje adjunto - %s" +msgstr "Mensaje adjunto: %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 @@ -6006,31 +6004,31 @@ msgstr "Editar cita" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146 #, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "Reunión - %s" +msgstr "Reunión: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 #, c-format msgid "Appointment - %s" -msgstr "Cita - %s" +msgstr "Cita: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tarea asignada - %s" +msgstr "Tarea asignada: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154 #, c-format msgid "Task - %s" -msgstr "Tarea - %s" +msgstr "Tarea: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157 #, c-format msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Entrada del diario - %s" +msgstr "Entrada del diario: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167 @@ -6864,21 +6862,21 @@ msgstr "%s al comienzo de la cita" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s antes de terminar a cita" +msgstr "%s %s antes del fin de la cita" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s tras finalizar la cita" +msgstr "%s %s tras el fin de la cita" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s al finalizar la cita" +msgstr "%s al fin de la cita" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" @@ -8494,7 +8492,7 @@ msgstr "%a, %e de %b de %Y" #: ../calendar/gui/print.c:1973 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Semana seleccionada (%s - %s)" +msgstr "Semana seleccionada (%s – %s)" #. Month #: ../calendar/gui/print.c:1981 @@ -12721,7 +12719,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esta clave debería contener una lista de estructuras XML especificando " "cabeceras personalizadas, e indicando si deben mostrarse. El formato de la " -"estructura XML es <header enabled> - poner a activado si la cabecera " +"estructura XML es <header enabled>: poner a activado si la cabecera " "se debe mostrar en la vista de correo." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 @@ -12730,7 +12728,7 @@ msgid "" "beyond which a '...' is shown." msgstr "" "Esto establece el número de direcciones a mostrar en la vista de lista de " -"mensajes predeterminada, más allá de los cuales se muestra un «...»." +"mensajes predeterminada, más allá de los cuales se muestra un «…»." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Thread the message list." @@ -14085,7 +14083,7 @@ msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzón «%s»" #: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Mensaje reenviado - %s" +msgstr "Mensaje reenviado: %s" #: ../mail/mail-tools.c:258 msgid "Forwarded message" @@ -17948,7 +17946,7 @@ msgstr "Desactiva la carga de cualquier complemento." #: ../shell/main.c:515 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- El cliente de correo-e y GIP Evolution" +msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution" #: ../shell/main.c:526 #, c-format @@ -18827,7 +18825,7 @@ msgstr "Borra todas las repeticiones" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete the appointment" -msgstr "Borrar la cita" +msgstr "Borra la cita" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Delete this occurrence" @@ -19044,7 +19042,7 @@ msgstr "Clasificar como público" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Pulse aquí para poner o quitar alarmas para este evento" +msgstr "Pulse aquí para poner o quitar alarmas para este acontecimiento" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Insert advanced send options" @@ -21517,7 +21515,7 @@ msgstr "Apariencia retro" #: ../widgets/table/e-tree.c:3306 msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Dibujar líneas y expansores +/-." +msgstr "Dibujar líneas y expansores +/−." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 msgid "Minicard Test" -- cgit