From 1c2911bc047924348eb91943fb00ce03079cf68f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Artur Flinta Date: Tue, 18 Nov 2003 00:09:50 +0000 Subject: Updated Polish translation svn path=/trunk/; revision=23410 --- po/ChangeLog | 4 + po/pl.po | 18077 ++++++++++++--------------------------------------------- 2 files changed, 3732 insertions(+), 14349 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6c77238ec6..6029dbeb3c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-11-17 Arkadiusz Lipiec + + * pl.po: Updated Polish translation + 2003-11-17 Ettore Perazzoli * POTFILES.in: Update. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 86706286b8..9d1b73c56d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,78 +1,202 @@ -# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl -# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło) -# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz -# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: +# Aktualną wersję tego pliku moĹźesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl +# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło) +# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz +# pomĂłc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: # translators@gnome.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# FIXME +# "_Post Message" i okolice msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-07 01:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-24 01:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-18 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-04 16:42+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Domyślny adres do synchronizacji::" +msgstr "Domyślny adres do synchronizacji::" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -#, fuzzy msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Nie można wczytać %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna wczytać książki adresowej" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji adresowej pilota" +msgstr "Nie moĹźna odczytać bloku aplikacji adresowej Pilota" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Certificates" +msgstr "Certyfikaty" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +msgstr "Konfiguracja dostępu do serwerĂłw katalogowych LDAP" + +#. Fix me * +#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +#. +#. name = e_book_get_name (book); +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Directory Servers" +msgstr "Serwery katalogowe" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Książka adresowa Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +msgstr "Kontrola konfiguracji książki adresowej LDAP Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Wyskakujące okno zawierające adres z książki adresowej Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Przeglądarka adresĂłw książki adresowej Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Przeglądarka kart książki adresowej Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Komponent książki adresowej Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Przeglądarka folderĂłw książki adresowej Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Kontrola preferencji poczty Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manager your S/Mime certificates here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:125 +msgid "New Addressbook" +msgstr "Nowa książka adresowa" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:126 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 +#: calendar/gui/calendar-component.c:332 filter/libfilter-i18n.h:10 +#: mail/em-account-prefs.c:236 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:127 +#: calendar/gui/calendar-component.c:333 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:185 +msgid "New Contact" +msgstr "Nowy kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:186 +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:187 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Tworzy nowy kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nowa lista kontaktĂłw" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:193 +msgid "Contact _List" +msgstr "Lista _kontaktĂłw" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:194 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Tworzy nową listę kontaktĂłw" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:336 +#: calendar/gui/calendar-component.c:629 +msgid "On This Computer" +msgstr "Na tym komputerze" + +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:346 +#: calendar/gui/calendar-component.c:637 calendar/gui/migration.c:123 +#: calendar/gui/migration.c:146 filter/filter-label.c:123 +#: mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:83 +#: shell/e-config-upgrade.c:1456 +msgid "Personal" +msgstr "Osobiste" + +#. red +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:353 +#: calendar/gui/calendar-component.c:644 filter/filter-label.c:122 +#: mail/mail-config.c:66 mail/mail-config.glade.h:129 +#: shell/e-config-upgrade.c:1455 +msgid "Work" +msgstr "Praca" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:205 msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP" +msgstr "Nie moĹźna nawiązać połączenia z serwerem LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:230 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP" +msgstr "Nie moĹźna dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:258 msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna wykonać zapytania na głównym DSE" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:681 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" +"Serwer nie przekazał w odpowiedzi Ĺźadnych obsługiwanych podstaw wyszukiwania" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "" +msgstr "Serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1214 msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji o schemacie" +msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji o schemacie" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1222 msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera poprawnych informacji o schemacie" +msgstr "OdpowiedĹş serwera nie zawiera poprawnych informacji o schemacie" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1636 -#, fuzzy msgid "Account Name" msgstr "Nazwa konta" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1638 -#, fuzzy msgid "Server Name" -msgstr "_Nazwa serwera:" +msgstr "Nazwa serwera" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1675 msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "Ta kopia Evolution nie obsługuje protokołu LDAP" +msgstr "Ta kopia Evolution nie obsługuje protokołu LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 msgid "Other Contacts" @@ -83,8 +207,8 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Upewnij się, że ścieżka\n" -"ustnieje oraz że ma ustawione odpowiednie uprawnienia." +"Nie moĹźna otworzyć tej książki adresowej. Upewnij się, Ĺźe ścieĹźka\n" +"istnieje oraz Ĺźe ma ustawione odpowiednie uprawnienia." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:504 msgid "" @@ -92,8 +216,8 @@ msgid "" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is unreachable." msgstr "" -"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane\n" -"użyciem niepoprawnego URI lub nazwy serwera LDAP." +"Nie moĹźna otworzyć tej książki adresowej. MoĹźe to być spowodowane\n" +"uĹźyciem niepoprawnego URI lub nazwy serwera LDAP." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:509 msgid "" @@ -102,9 +226,10 @@ msgid "" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" -"Używana kopia Evolution została skompilowana bez obsługi LDAP.\n" -"Aby móc wykorzystać LDAP, należy pobrać OpenLDAP spod podanego\n" -"poniżej adresu i ponownie skompilować Evolution ze źródeł.\n" +"UĹźywana kopia Evolution została skompilowana bez obsługi LDAP.\n" +"Aby mĂłc wykorzystać LDAP, naleĹźy pobrać OpenLDAP spod podanego\n" +"poniĹźej adresu i ponownie skompilować Evolution ze ĹşrĂłdeł\n" +"dostępnych w CVS.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:519 msgid "" @@ -112,39 +237,39 @@ msgid "" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" "is unreachable." msgstr "" -"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane\n" -"użyciem niepoprawnego URI lub niedostępnością serwera LDAP." +"Nie moĹźna otworzyć tej książki adresowej. MoĹźe to być spowodowane\n" +"uĹźyciem niepoprawnego URI lub niedostępnością serwera LDAP." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć książki adresowej" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "" +msgstr "Anonimowy dostęp do serwera LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:644 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia.\n" +msgstr "Nie moĹźna dokonać uwierzytelnienia.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:655 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sWprowadź hasło dla %s (użytkownik %s)" +msgstr "%sWprowadĹş hasło dla %s (uĹźytkownik %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:780 msgid "Name begins with" -msgstr "Nazwa rozpoczyna się od" +msgstr "Nazwa rozpoczyna się od" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:781 msgid "Email begins with" -msgstr "E-mail rozpoczyna się od" +msgstr "E-mail rozpoczyna się od" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" -msgstr "Kategorią jest" +msgstr "Kategorią jest" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 @@ -163,6 +288,11 @@ msgid "" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" +"Zapytaniu odpowiada więcej kart, niĹź maksimum wynikĂłw zwracanych,\n" +"określone w konfiguracji serwera lub wyświetlanych, określone w\n" +"konfiguracji Evolution.\n" +"SprĂłbuj doprecyzować zapytanie lub zwiększ limit w ustawieniach serwera " +"katalogowego, powiązanego z tą książką adresową." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:936 msgid "" @@ -171,18 +301,25 @@ msgid "" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" +"Czas wykonania tego zapytania przekraczył limit serwera lub\n" +"limit skonfigurowany dla tej książki adresowej. Określ dokładniej\n" +"swoje zapytanie lub zwiększ limit czasowy w preferencjach\n" +"serwera katalogowego obsługującego tą książkę adresową." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:942 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" +"Podprogram obsługujący tę książkę adresową nie moĹźe przeanalizować tego " +"zapytania." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:945 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" +"Program obsługujący tę książkę adresową odrzucił wykonanie tego zapytania." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:948 msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "" +msgstr "Zapytanie nie zakończyło się pomyślnie." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1021 @@ -193,87 +330,17 @@ msgstr "Dowolna kategoria" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1102 #, fuzzy msgid "URI of the contacts that the control will display" -msgstr "URI wyświetlany przez kalendarz" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Certificates" -msgstr "ID _certyfikatu:" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "" - -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-local-storage.c:178 -#: shell/e-shortcuts.c:1087 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Directory Servers" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Interfejs wyboru nazwy książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "" -"Generator komponentów wyświetlających wyskakujące okno z adresem z książki " -"adresowej" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego poczty Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manager your S/Mime certificates here" -msgstr "" +msgstr "URI wyświetlany przez kalendarz" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid " S_how Supported Bases " -msgstr " Wyświ_etl obsługiwane typy " +msgstr " Wyświ_etl obsługiwane typy " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 @@ -291,7 +358,7 @@ msgstr " Wy #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "1:00" @@ -318,13 +385,12 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Add LDAP Server" -msgstr "Serwer LDAP" +msgstr "Dodaj serwer LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Źródła książki adresowej" +msgstr "ĹšrĂłdła książki adresowej" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:15 @@ -343,30 +409,32 @@ msgid "" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" +"Gratulacje. Konfiguracja tego serwera LDAP została zakończona. Masz teraz\n" +"moĹźliwość korzystania z tego katalogu.\n" +"\n" +"Kliknij przycisk \"Zakończ\" aby zapisać wprowadzone ustawienia." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Connecting" -msgstr "Nawiązywanie połączenia" +msgstr "Nawiązywanie połączenia" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Wyróżniona nazwa:" +msgstr "_Wyróşniona nazwa:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Serwer LDAP" +msgstr "Zmodyfikuj serwer LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Email address:" -msgstr "Adres _e-mail:" +msgstr "Adres e-mail:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "" -"Evolution wykorzysta przy uwierzytelnianiu na serwerze podaną wyróżnioną " -"nazwę (DN)" +"Evolution wykorzysta przy uwierzytelnianiu na serwerze podaną wyróşnioną " +"nazwę (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "" @@ -376,13 +444,13 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Finished" -msgstr "Zakończone" +msgstr "Zakończone" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "General" -msgstr "Ogólne" +msgstr "OgĂłlne" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "LDAP Configuration Assistant" @@ -402,10 +470,16 @@ msgid "" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" +"NaleĹźy teraz określić sposĂłb nawiązywania połączeń z serwerem LDAP. " +"Protokoły\n" +"SSL (Secure Server Layer) i TLS (Transparent Layer Security) są uĹźywane " +"przez\n" +"niektĂłre serwery do kryptograficznego zabezpieczenia połączeń. Zapytaj\n" +"administratora uĹźywanego serwera LDAP, czy korzysta on z tych protokołów." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "One" -msgstr "Pojedyncze" +msgstr "Jeden" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "S_earch scope: " @@ -413,14 +487,13 @@ msgstr "_Zakres wyszukiwania: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:397 calendar/gui/e-cal-view.c:718 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:587 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:585 msgid "Searching" msgstr "Wyszukiwanie" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Selected:" -msgstr "Usunięty" +msgstr "Wybrano:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" @@ -428,6 +501,8 @@ msgid "" "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" +"Wybranie tej opcji powoduje, Ĺźe Evolution nawiąże połączenie z serwerem\n" +"LDAP, tylko, jeśli obsługuje on protokół SSL lub TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -439,6 +514,13 @@ msgid "" "is already\n" "secure." msgstr "" +"Zaznaczenie tej opcji powoduje, Ĺźe Evolution będzie prĂłbował wykorzystywać " +"tylko SSL/TLS\n" +"w przypadku pracy w niezabezpieczonych środowiskach. Na przykład, jeśli ty i " +"twĂłj serwer\n" +"LDAP znajdujecie się za działającą zaporą sieciową, wĂłwczas Evolution nie " +"musi\n" +"wykorzystywać protokołów SSL/TLS, gdyĹź twoje połączenie jest juĹź bezpieczne." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" @@ -448,6 +530,11 @@ msgid "" "to security\n" "exploits. " msgstr "" +"Wybranie tej opcji powoduje, Ĺźe uĹźywany serwer nie obsługuje ani protokołu " +"SSL ani TLS.\n" +"Oznacza to, Ĺźe połączenia z nim nie będą zabezpieczone, zaś przesyłane dane " +"będą podatne\n" +"na ewentualne ataki z zewnątrz." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" @@ -455,12 +542,17 @@ msgid "" "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" +"Zaznaczenie tej opcji pozwoli na zmianę domyślnych ustawień programu " +"Evolution,\n" +"dotyczących przeszukiwania LDAP oraz tworzenia i modyfikowania kontaktĂłw. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" +"Określenie wyświetlanej nazwy jest ostatnią wymaganą czynnością związaną z " +"konfiguracją serwera LDAP." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 1: Server Information" @@ -468,7 +560,7 @@ msgstr "Krok 1: Informacje o serwerze" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 2: Connecting to Server" -msgstr "Krok 2: Nawiązywanie połączenia z serwerem" +msgstr "Krok 2: Nawiązywanie połączenia z serwerem" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 3: Searching the Directory" @@ -476,15 +568,15 @@ msgstr "Krok 3: Przeszukiwanie katalogu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 4: Display Name" -msgstr "Krok 4: Wyświetlana nazwa" +msgstr "Krok 4: Wyświetlana nazwa" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" -msgstr "Podrzędne" +msgstr "Podrzędne" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Obsługiwane podstawy wyszukiwania" +msgstr "Obsługiwane podstawy wyszukiwania" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" @@ -493,6 +585,12 @@ msgid "" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" +"Pierwszą czynnością jaką naleĹźy wykonać przy konfiguracji serwera LDAP jest " +"wprowadzenie jego nazwy oraz danych na temat sposobu logowania się do " +"niego.\n" +"Zapytaj swojego administratora systemu, jeśli nie masz pewności, jakie " +"informacje\n" +"powinny zostać wprowadzone." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" @@ -502,6 +600,10 @@ msgid "" "if you\n" "need to change these options." msgstr "" +"Opcje znajdujące się na tej stronie służą do określenia liczby\n" +"pobieranych przy wyszukiwaniu, oraz ile czasu moĹźe ono zająć.\n" +"Zapytaj swojego administratora systemu, czy zachodzi konieczność zmiany\n" +"tych opcji." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" @@ -510,6 +612,9 @@ msgid "" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" +"Podstawą wyszukiwania jest wyróşniona nazwa (DN) pozycji gdzie rozpocznie " +"się wyszukiwanie. Po pozostawieniu tego pola pustym, wyszukiwanie rozpocznie " +"się od głównego katalogu drzewa katalogĂłw." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" @@ -520,6 +625,11 @@ msgid "" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base.\n" msgstr "" +"Zakres wyszukiwania określa głębokość wyszukiwania wgłąb drzewa katalogĂłw.\n" +"Zakres wyszukiwania \"sub\" dołączy wszystkie poniĹźsze wpisy do podstawy " +"wyszukiwania.\n" +"Zakres wyszukiwania \"one\" dołączy tylko wpisy leżące poziom ponad\n" +"podstawą wyszukiwania.\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 msgid "" @@ -530,12 +640,18 @@ msgid "" "server. Please contact your system administrator if you need help finding " "this information." msgstr "" +"Ten asystent pomoĹźe w uzyskaniu dostępu do sieciowych usług katalogowych\n" +"udostępnianych przez serwery wykorzystujące protokół LDAP.\n" +"\n" +"Przy dodawaniu nowego serwera LDAP wymagane są specjalistyczne informacje na " +"jego temat. Skontaktuj się ze swoim adminsitratorem systemu jeśli potrzebna " +"jest pomoc przy wyszukiwaniu tych informacji." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "" +msgstr "Jest to pełna nazwa serwera LDAP. Na przykład: \"ldap.mojafirma.com\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "" @@ -543,6 +659,9 @@ msgid "" "be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" +"Jest to maksymalna liczba pobieranych pozycji. Zbytnie zwiększenie tej " +"liczby\n" +"spowoduje spowolnienie działania książki adresowej." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" @@ -550,9 +669,9 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"Jest to metoda, która zostanie użyta przez Evolution przy uwierzytelnianiu. " -"Zwróć uwagę na fakt, że ustawienie jej na \"Adres e-mail\" wymaga " -"anonimowego dostępu do serwera LDAP." +"Jest to metoda, ktĂłra zostanie uĹźyta przez Evolution przy uwierzytelnianiu. " +"Zwróć uwagę na fakt, Ĺźe ustawienie jej na \"Adres e-mail\" wymaga " +"anonimowego dostępu do serwera LDAP." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" @@ -560,8 +679,8 @@ msgid "" "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" -"Jest to nazwa sewera, która będzie widoczna na liście folderów Evolution.\n" -"Nazwa ta przeznaczona jest tylko do wyświetlania." +"Jest to nazwa serwera, ktĂłra będzie widoczna na liście folderĂłw Evolution.\n" +"Nazwa ta przeznaczona jest tylko do wyświetlania." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" @@ -570,6 +689,9 @@ msgid "" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" +"Jest to port na serwerze LDAP, z ktĂłrym Evolution nawiąże połączenie.\n" +"Podano listę standardowych portĂłw. Informacje na temat numeru\n" +"portu moĹźna uzyskać u administratora systemu." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "This option controls how long a search will be run." @@ -577,28 +699,28 @@ msgstr "Opcja ta kontroluje czas trwania wyszukiwania." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "Uży_cie SSL/TLS:" +msgstr "UĹźy_cie SSL/TLS:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Użycie wyróżnionej nazwy (DN)" +msgstr "UĹźycie wyróşnionej nazwy (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "Using email address" -msgstr "Użycie adresu e-mail" +msgstr "UĹźycie adresu e-mail" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Whenever Possible" -msgstr "" +msgstr "Kiedy moĹźliwe" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "_Display name:" -msgstr "_Wyświetlana nazwa:" +msgstr "_Wyświetlana nazwa:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "_Download limit:" -msgstr "" +msgstr "_Limit pobierania:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:142 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 @@ -612,7 +734,7 @@ msgstr "_Edycja" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Log in method:" -msgstr "" +msgstr "_Metoda logowania:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "_Port number:" @@ -636,82 +758,78 @@ msgstr "karty" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "connecting-tab" -msgstr "zakładka-nawiązywanie połączenia" +msgstr "zakładka-nawiązywanie połączenia" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "general-tab" -msgstr "zakładka-ogólne" +msgstr "zakładka-ogĂłlne" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "searching-tab" -msgstr "zakładka-wyszukiwanie" +msgstr "zakładka-wyszukiwanie" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Interfejs wyboru nazwy książki adresowej Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:205 msgid "Remove All" -msgstr "Usuń wszystko" +msgstr "Usuń wszystko" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:212 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:691 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "Remove" -msgstr "Usuń" +msgstr "Usuń" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 -#, fuzzy msgid "View Contact List" -msgstr "Nowa lista kontaktów" +msgstr "Przejrzyj listę kontaktĂłw" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 -#, fuzzy msgid "View Contact Info" -msgstr "Zmień informacje o kontakcie" +msgstr "Przejrzyj informacje o kontakcie" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:226 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:336 msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Wysłanie listu w formacie HTML" +msgstr "Wysłanie listu w formacie HTML" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 msgid "Add to Contacts" -msgstr "Dodaj do kontaktów" +msgstr "Dodaj do kontaktĂłw" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:354 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kontakt bez nazwy" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 msgid "Source" -msgstr "Źródło" +msgstr "ĹšrĂłdło" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:504 msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej" +msgstr "WybĂłr kontaktĂłw z książki adresowej" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:647 msgid "Find contact in" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interfejs wyboru nazwy książki adresowej Evolution" +msgstr "WybĂłr folderu kontaktĂłw do wyszukiwania" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Znajdź:" +msgstr "ZnajdĹş" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Select Names" -msgstr "Wybór nazw" +msgstr "WybĂłr nazw" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Selected Contacts:" @@ -719,13 +837,15 @@ msgstr "Wybrane kontakty:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show Contacts" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl kontakty" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" +"Wpisz nazwę w polu lub wybierz ją\n" +"z poniĹźszej listy:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Category:" @@ -736,12 +856,10 @@ msgid "_Folder:" msgstr "_Folder:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " B_usiness:" -msgstr "Praca" +msgstr "Pra_ca:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "A_ddress..." msgstr "Adre_s..." @@ -758,46 +876,43 @@ msgid "Birthda_y:" msgstr "_Urodziny:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Blog address:" -msgstr "Adres _e-mail:" +msgstr "Adres blogu:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Business fa_x:" -msgstr "Faks służbowy" +msgstr "Faks sł_uĹźbowy:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Collaboration" -msgstr "Współpraca" +msgstr "Współpraca" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1343 msgid "Contact Editor" -msgstr "Edytor kontaktów" +msgstr "Edytor kontaktĂłw" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "D_epartment:" -msgstr "_Oddział:" +msgstr "Wy_dział:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:201 smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:201 smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" +msgstr "Szczegóły" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "URL sygnalizujący zajętość:" +msgstr "URL sygnalizujący zajętość:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "File a_s:" -msgstr "N_azwa karty:" +msgstr "Plik j_ako:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Full _Name..." -msgstr "Pełna _nazwa..." +msgstr "Pełna _nazwa..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "" @@ -805,7 +920,7 @@ msgid "" "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" -"Jeśli ta osoba publikuje w Internecie informacje o zajętości lub inne " +"Jeśli ta osoba publikuje w Internecie informacje o zajętości lub inne " "informacje kalendarza, podaj tutaj adres\n" "tych informacji." @@ -823,64 +938,57 @@ msgstr "_Organizacja:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "P_rofession:" -msgstr "Z_awód:" +msgstr "Z_awĂłd:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Primary _email:" -msgstr "Główny e-mail" +msgstr "Główny _e-mail:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "S_pouse:" -msgstr "_Małżonek:" +msgstr "_Małżonek:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u" +msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Business:" -msgstr "Praca" +msgstr "_Praca:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Categories..." -msgstr "Ka_tegorie..." +msgstr "_Kategorie..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:635 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1010 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 mail/em-folder-view.c:681 -#: mail/mail-component.c:2088 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 mail/em-folder-view.c:695 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" +msgstr "_Usuń" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Home:" -msgstr "Dom" +msgstr "_Dom:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Job title:" -msgstr "Tytuł służ_bowy:" +msgstr "Tytuł słuĹź_bowy:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Manager's name:" msgstr "Nazwisko _szefa:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Mobile:" -msgstr "Przenośny" +msgstr "_KomĂłrka:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Nickname:" @@ -895,18 +1003,16 @@ msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "URL publicznego _kalendarza:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_This is the mailing address" msgstr "_To jest adres pocztowy" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Web page address:" -msgstr "Adres strony _WWW:" +msgstr "Adres strony sieci _Web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "_Adres:" +msgstr "Adres" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 @@ -918,9 +1024,8 @@ msgstr "_Adres:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Uaktywnij" +msgstr "Modyfikowalny" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "United States" @@ -940,7 +1045,7 @@ msgstr "Algieria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Amerykańska" +msgstr "Samoa Amerykańskie" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Andorra" @@ -984,7 +1089,7 @@ msgstr "Austria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbejdżan" +msgstr "AzerbejdĹźan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Bahamas" @@ -1004,7 +1109,7 @@ msgstr "Barbados" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Belarus" -msgstr "Białoguś" +msgstr "Białoruś" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Belgium" @@ -1032,7 +1137,7 @@ msgstr "Boliwia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bośnia i Hercegowina" +msgstr "Bośnia i Hercegowina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Botswana" @@ -1052,11 +1157,11 @@ msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Spokojnego" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Sułtanat Brunei" +msgstr "Brunei" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Bulgaria" -msgstr "Bułgaria" +msgstr "Bułgaria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Burkina Faso" @@ -1068,7 +1173,7 @@ msgstr "Burundi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodża" +msgstr "KambodĹźa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cameroon" @@ -1080,15 +1185,15 @@ msgstr "Kanada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cape Verde" -msgstr "Wyspy Zielonego Przylądka" +msgstr "Zielony Przylądek" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kajmany" +msgstr "Wyspy Kajmany" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Central African Republic" -msgstr "Republika Środkowej Afryki" +msgstr "Republika Środkowoafrykańska" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Chad" @@ -1104,7 +1209,7 @@ msgstr "Chiny" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Christmas Island" -msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia" +msgstr "Wyspa BoĹźego Narodzenia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cocos (Keeling) Islands" @@ -1112,7 +1217,7 @@ msgstr "Wyspy Kokosowe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Colombia" -msgstr "Columbia" +msgstr "Kolumbia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Comoros" @@ -1123,7 +1228,6 @@ msgstr "Komory" msgid "Congo" msgstr "Kongo" -# [cyba] Nie mam pewności, ale jest zatoka Cooka, cieśnina, góry, więc chyba... #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cook Islands" msgstr "Wyspy Cooka" @@ -1150,7 +1254,7 @@ msgstr "Cypr" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Czeska" +msgstr "Czechy" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Denmark" @@ -1158,7 +1262,7 @@ msgstr "Dania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Djibouti" -msgstr "Dżibuti" +msgstr "DĹźibuti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Dominica" @@ -1166,11 +1270,11 @@ msgstr "Dominika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Dominican Republic" -msgstr "Republika Dominikany" +msgstr "Republika Dominikańska" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "East Timor" -msgstr "Wschodni Timor" +msgstr "Timor Wschodni" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Ecuador" @@ -1186,7 +1290,7 @@ msgstr "Salwador" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Gwinea Równikowa" +msgstr "Gwinea RĂłwnikowa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" @@ -1202,15 +1306,15 @@ msgstr "Etiopia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandy" +msgstr "Falklandy (Malwiny)" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" -msgstr "Wyspy Faroe" +msgstr "Wyspy Owcze" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" -msgstr "Fidżi" +msgstr "FidĹźi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Finland" @@ -1230,7 +1334,7 @@ msgstr "Polinezja Francuska" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" -msgstr "Francuskie terytoria południowe" +msgstr "Południowe Terytoria Francuskie" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" @@ -1242,7 +1346,7 @@ msgstr "Gambia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" +msgstr "Gruzja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Germany" @@ -1306,7 +1410,7 @@ msgstr "Watykan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Honduras" -msgstr "Hinduras" +msgstr "Honduras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Hong Kong" @@ -1314,7 +1418,7 @@ msgstr "Hong Kong" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Hungary" -msgstr "Węgry" +msgstr "Węgry" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iceland" @@ -1338,7 +1442,7 @@ msgstr "Izrael" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Italy" -msgstr "Włochy" +msgstr "Włochy" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Jamaica" @@ -1354,7 +1458,7 @@ msgstr "Jordania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazahstan" +msgstr "Kazachstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" @@ -1382,11 +1486,11 @@ msgstr "Laos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Latvia" -msgstr "Litwa" +msgstr "Łotwa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Lebanon" -msgstr "Libia" +msgstr "Liban" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lesotho" @@ -1402,7 +1506,7 @@ msgstr "Liechtenstein" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Lithuania" -msgstr "Łotwa" +msgstr "Litwa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Luxembourg" @@ -1430,7 +1534,7 @@ msgstr "Malezja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Maldives" -msgstr "Mołdawia" +msgstr "Malediwy" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Mali" @@ -1470,7 +1574,7 @@ msgstr "Mikronezja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Mołdowa, Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Monaco" @@ -1494,7 +1598,7 @@ msgstr "Mozambik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +msgstr "Birma (Myanmar)" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Namibia" @@ -1514,7 +1618,7 @@ msgstr "Holandia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antyle holenderskie" +msgstr "Antyle Holenderskie" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "New Caledonia" @@ -1544,10 +1648,9 @@ msgstr "Niue" msgid "Norfolk Island" msgstr "Wyspa Norfolk" -# [cyba] Są Mariany, więc północne pewnie też... #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Północne Mariany" +msgstr "Wyspy Północne Mariany" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Norway" @@ -1567,7 +1670,7 @@ msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Autonomia Palestyńska" +msgstr "Autonomia Palestyńska" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Panama" @@ -1575,7 +1678,7 @@ msgstr "Panama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nowa Guinea" +msgstr "Papua Nowa Gwinea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Paraguay" @@ -1619,15 +1722,15 @@ msgstr "Rumunia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Russian Federation" -msgstr "Federacja rosyjska" +msgstr "Federacja Rosyjska" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" +msgstr "Rwanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "St Kitts i Nevis" +msgstr "Saint Christopher i Nevis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Saint Lucia" @@ -1645,10 +1748,9 @@ msgstr "Samoa" msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -# [cyba] Tak jest w moim atlasie, drugiej części nie ma #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome" +msgstr "Wyspy Świętego tomasza i Książęca" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Saudi Arabia" @@ -1660,7 +1762,7 @@ msgstr "Senegal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Seychelles" -msgstr "Szeszele" +msgstr "Seszele" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Sierra Leone" @@ -1672,11 +1774,11 @@ msgstr "Singapur" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Slovakia" -msgstr "Słowacja" +msgstr "Słowacja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Slovenia" -msgstr "Słowenia" +msgstr "Słowenia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Solomon Islands" @@ -1688,11 +1790,11 @@ msgstr "Somalia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "South Africa" -msgstr "Południowa Afryka" +msgstr "Republika Południowej Afryki" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Południowa Georgia i Sandwich Południowy" +msgstr "Wyspy Południowa Georgia i Południowy Sandwich" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Spain" @@ -1704,11 +1806,11 @@ msgstr "Sri Lanka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "St. Helena" -msgstr "Święta Helena" +msgstr "Święta Helena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre i Miquelon" +msgstr "Saint Pierre i Miquelon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sudan" @@ -1736,11 +1838,11 @@ msgstr "Szwajcaria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgstr "Tajwan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadżykistan" +msgstr "TadĹźykistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Tanzania, United Republic Of" @@ -1780,7 +1882,7 @@ msgstr "Turkmenistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks i Caicos" +msgstr "Wyspy Turks i Caicos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tuvalu" @@ -1788,7 +1890,7 @@ msgstr "Tuvalu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Uganda" -msgstr "Kanada" +msgstr "Uganda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Ukraine" @@ -1800,11 +1902,11 @@ msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "United Kingdom" -msgstr "Zjednoczone Królestwo" +msgstr "Wielka Brytania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Oddalone drobne wyspy Stanów Zjednoczonych" +msgstr "Odległe Mniejsze Wyspy StanĂłw Zjednoczonych" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Uruguay" @@ -1832,7 +1934,7 @@ msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Amerykańskie Wyspy Dziewicze" +msgstr "Wyspy Dziewicze StanĂłw zjednoczonych" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Wallis And Futuna Islands" @@ -1840,7 +1942,7 @@ msgstr "Wyspy Wallis i Futuna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Western Sahara" -msgstr "Zachodnia Sachara" +msgstr "Sahara Zachodnia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Yemen" @@ -1848,7 +1950,7 @@ msgstr "Jemen" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugosławia" +msgstr "Jugosławia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Zambia" @@ -1865,17 +1967,15 @@ msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 -#, fuzzy msgid "Book" -msgstr "Bodo" +msgstr "Książka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Kontakty" +msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 #, fuzzy @@ -1883,35 +1983,32 @@ msgid "Is New Contact" msgstr "Nowy kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 -#, fuzzy msgid "Writable Fields" -msgstr "Merril Field" +msgstr "Pola do zapisu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219 -#, fuzzy msgid "Changed" -msgstr "Czad" +msgstr "Zmienione" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:855 msgid "Category editor not available." -msgstr "Edytor kategorii nie jest dostępny." +msgstr "Edytor kategorii nie jest dostępny." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:863 msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Ten kontakt przynależy do następujących kategorii:" +msgstr "Ten kontakt przynaleĹźy do następujących kategorii:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1034 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Zapis kontaktu w formacie VCard" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1074 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz\n" -"usunąć ten kontakt?" +"usunąć te kontakty?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1077 msgid "" @@ -1919,7 +2016,7 @@ msgid "" "to delete this contact?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz\n" -"usunąć ten kontakt?" +"usunąć ten kontakt?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1780 msgid "Business" @@ -1936,33 +2033,29 @@ msgstr "Inne" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Nie można odnaleźć widgetu związanego z polem: \"%s\"" +msgstr "Nie moĹźna odnaleźć widgetu związanego z polem: \"%s\"" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Szybkie dodanie kontaku" +msgstr "Szybkie dodanie kontaktu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 -#, fuzzy msgid "_Edit Full" -msgstr "Pełna edycja" +msgstr "_Pełna edycja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 -#, fuzzy msgid "_Full Name:" -msgstr "_Pełna nazwa:" +msgstr "Peł_na nazwa:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 -#, fuzzy msgid "E-_mail:" -msgstr "E-mail" +msgstr "_E-mail" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adres _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Ci_ty:" msgstr "_Miasto:" @@ -1971,9 +2064,8 @@ msgid "Countr_y:" msgstr "_Kraj:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Full Address" -msgstr "_Adres:" +msgstr "Pełny adres" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" @@ -1995,7 +2087,7 @@ msgstr "K_od pocztowy:" msgid "Dr." msgstr "Dr" -# Nie ma odpowiednika tego w języku polskim (wypadałoby mieć pusty napis, ale ten ^$#& gettext...) +# Nie ma odpowiednika tego w języku polskim (wypadałoby mieć pusty napis, ale ten ^$#& gettext...) #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr " " @@ -2003,7 +2095,7 @@ msgstr " " #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" -msgstr "Pełna nazwa" +msgstr "Pełne imię i nazwisko" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" @@ -2035,7 +2127,7 @@ msgstr "Pani" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." -msgstr "Panna" +msgstr "Pani" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." @@ -2043,7 +2135,7 @@ msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" -msgstr "_Imię:" +msgstr "_Imię:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" @@ -2051,7 +2143,7 @@ msgstr "_Nazwisko:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" -msgstr "_Drugie:" +msgstr "_Środkowe:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" @@ -2059,48 +2151,61 @@ msgstr "_Przyrostek:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" -msgstr "_Tytuł:" +msgstr "_Tytuł:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" -msgstr "Członkowie" +msgstr "Członkowie" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Ukrywanie adresów przy wysyłaniu do tej listy" +msgstr "_Ukrywanie adresĂłw przy wysyłaniu do tej listy" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_List name:" msgstr "Nazwa _listy:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Wprowadź adres e-mail lub przeciągnij kontakt do poniższej listy:" +msgstr "_WprowadĹş adres e-mail lub przeciągnij kontakt do poniĹźszej listy:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" -msgstr "Edytor listy kontaktów" +msgstr "Edytor listy kontaktĂłw" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 -#, fuzzy msgid "Is New List" -msgstr "Lista zadań" +msgstr "Jest nową listą" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272 msgid "Contact List Editor" -msgstr "Edytor listy kontaktów" +msgstr "Edytor listy kontaktĂłw" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502 msgid "Save List as VCard" -msgstr "Zapisz listę w formacie VCard" +msgstr "Zapisz listę w formacie VCard" + +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Zmieniony kontakt:" + +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Kolidujący kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Wykryto powtórzony kontakt" +msgstr "Wykryto powtĂłrzony kontakt" + +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Folder zawiera juĹź kontakt o tej samej nazwie lub adresie e-mail.\n" +"Czy pomimo tego chcesz go dodać?" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2115,24 +2220,8 @@ msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Folder zawiera już kontakt o tym samym nazwisku lub adresie e-mail.\n" -"Czy pomimo tego chcesz go dodać?" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Zmieniony kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Kolidujący kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Folder zawiera już kontakt o tej samej nazwie lub adresie e-mail.\n" -"Czy pomimo tego chcesz go dodać?" +"Folder zawiera juĹź kontakt o tym samym nazwisku lub adresie e-mail.\n" +"Czy pomimo tego chcesz go dodać?" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 @@ -2141,41 +2230,37 @@ msgid "Advanced Search" msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -#, fuzzy msgid "No contacts" -msgstr "Kontakty" +msgstr "Brak kontaktĂłw" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy msgid "1 contact" -msgstr "Kontakty" +msgstr "1 kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d contacts" -msgstr "Kontakty" +msgstr "%d kontaktĂłw" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:184 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -#, fuzzy msgid "Query" -msgstr "Quimper" +msgstr "Zapytanie" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" -msgstr "Błąd przy pobieraniu widoku książki adresowej" +msgstr "Błąd przy pobieraniu widoku książki adresowej" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Molde" +msgstr "Model" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 msgid "Error modifying card" -msgstr "Błąd przy modyfikacji karty" +msgstr "Błąd przy modyfikacji karty" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:191 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 @@ -2183,12 +2268,12 @@ msgstr "B #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgstr "Rodzaj" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" -msgstr "Książka adresowa" +msgstr "Książka adresowa" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 @@ -2203,11 +2288,11 @@ msgstr "Nowy kontakt..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 msgid "New Contact List..." -msgstr "Nowa lista kontaktów..." +msgstr "Nowa lista kontaktĂłw..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 msgid "Go to Folder..." -msgstr "Przejdź do folderu..." +msgstr "PrzejdĹş do folderu..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Import..." @@ -2215,35 +2300,35 @@ msgstr "Zaimportuj..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Szukaj kontaktów..." +msgstr "Szukaj kontaktĂłw..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "Źródła książki adresowej..." +msgstr "ĹšrĂłdła książki adresowej..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Ustawienia pilota..." +msgstr "Ustawienia Pilota..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" -msgstr "Prześlij kontakt" +msgstr "Prześlij kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Wyślij list do kontaktu" +msgstr "Wyślij list do kontaktu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2453 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Wydrukuj" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 msgid "Print Envelope" -msgstr "Wydrukuj kopertę" +msgstr "Wydrukuj kopertę" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 msgid "Copy to folder..." @@ -2251,7 +2336,7 @@ msgstr "Skopiuj do folderu..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 msgid "Move to folder..." -msgstr "Przenieś do folderu..." +msgstr "Przenieś do folderu..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 @@ -2269,18 +2354,10 @@ msgstr "Skopiuj" msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 -#: calendar/gui/calendar-component.c:206 filter/libfilter-i18n.h:10 -#: mail/em-account-prefs.c:236 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 msgid "Current View" -msgstr "Bieżący widok" +msgstr "Bieżący widok" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 #, c-format @@ -2289,10 +2366,14 @@ msgid "" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" +"Program obsługujący książkę adresową o URI\n" +"%s\n" +"nieoczekiwanie zakończył działanie. Aby znĂłw mĂłc jej uĹźyć, naleĹźy ponownie " +"uruchomić Evolution." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Kliknij, aby dodać kontakt *" +msgstr "* Kliknij, aby dodać kontakt *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" @@ -2308,15 +2389,15 @@ msgstr "Adres firmowy" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" -msgstr "Faks służbowy" +msgstr "Faks słuĹźbowy" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon służbowy" +msgstr "Telefon słuĹźbowy" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefon służbowy 2" +msgstr "Telefon słuĹźbowy 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Callback Phone" @@ -2332,7 +2413,7 @@ msgstr "Telefon firmowy" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Department" -msgstr "Oddział" +msgstr "Oddział" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216 @@ -2354,11 +2435,11 @@ msgstr "E-mail 3" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" -msgstr "Nazwa karty" +msgstr "Plik jako" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Free-busy URL" -msgstr "URL sygnalizujący zajętość" +msgstr "URL sygnalizujący zajętość" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 @@ -2383,19 +2464,19 @@ msgstr "ISDN" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" -msgstr "Menadżer" +msgstr "MenedĹźer" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon przenośny" +msgstr "Telefon komĂłrkowy" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" -msgstr "Przydomek" +msgstr "Pseudonim" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" -msgstr "Notka" +msgstr "Notatka" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" @@ -2424,11 +2505,11 @@ msgstr "Pager" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "Primary Phone" -msgstr "Główny telefon" +msgstr "Telefon główny" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" -msgstr "Zawód" +msgstr "ZawĂłd" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" @@ -2436,7 +2517,7 @@ msgstr "Radio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" -msgstr "Małżonek" +msgstr "Małżonek" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "TTY" @@ -2448,52 +2529,46 @@ msgstr "Teleks" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +msgstr "Tytuł" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Web Site" -msgstr "Serwis WWW" +msgstr "Witryna sieci web" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "Szerokość:" +msgstr "Szerokość" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Wysokość:" +msgstr "Wysokość" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Has Focus" -msgstr "" +msgstr "Posiada skupienie" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -#, fuzzy msgid "Field" -msgstr "Fairfield" +msgstr "Pole" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -#, fuzzy msgid "Field Name" -msgstr "Nazwisko panieńskie" +msgstr "Nazwa pola" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -#, fuzzy msgid "Text Model" -msgstr "_Rozmiar tekstu" +msgstr "Model tekstowy" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" -msgstr "" +msgstr "Maks. długość nazwy pola" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Columbia" +msgstr "Szerokość kolumny" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 msgid "" @@ -2505,9 +2580,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Brak elementów do wyświetlenia w tym widoku.\n" +"Brak elementĂłw do wyświetlenia w tym widoku.\n" "\n" -"Dwukrotne kliknięcie spowoduje utworzenie nowego kontaktu." +"Dwukrotne kliknięcie spowoduje utworzenie nowego kontaktu." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 msgid "" @@ -2517,22 +2592,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Brak elementów do wyświetlenia w tym widoku." +"Brak elementĂłw do wyświetlenia w tym widoku." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 -#, fuzzy msgid "Adapter" -msgstr "Adrar" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Usunięty" +msgstr "Wybrano" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 -#, fuzzy msgid "Has Cursor" -msgstr "Porządek zadań" +msgstr "Posiada kursor" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 @@ -2542,32 +2614,27 @@ msgstr "Mayport" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#, fuzzy msgid "List Members" -msgstr "Członkowie" +msgstr "Członkowie listy" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 -#, fuzzy msgid "Job Title" -msgstr "Tytuł służ_bowy:" +msgstr "Tytuł słuĹźbowy" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 -#, fuzzy msgid "Work Address" -msgstr "Adres domowy" +msgstr "Adres pracy" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -#, fuzzy msgid "Home page" -msgstr "Faks w domu" +msgstr "Witryna domowa" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 -#, fuzzy msgid "Blog" -msgstr "Bologna" +msgstr "Blog" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 #: shell/evolution-shell-component.c:1183 @@ -2578,48 +2645,46 @@ msgstr "Sukces" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:914 -#: shell/e-storage.c:601 shell/evolution-shell-component.c:1222 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:995 +#: shell/evolution-shell-component.c:1222 msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" +msgstr "Nieznany błąd" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 msgid "Repository offline" -msgstr "Repozytorium rozłączone" +msgstr "Repozytorium rozłączone" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 shell/e-storage.c:587 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 #: shell/evolution-shell-component.c:1213 msgid "Permission denied" -msgstr "Brak uprawnień" +msgstr "Brak uprawnień" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -#, fuzzy msgid "Contact not found" -msgstr "Nie odnaleziono karty" +msgstr "Nie odnaleziono kontaktu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -#, fuzzy msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Karta z tym ID już istnieje" +msgstr "Kontakt z tym ID juĹź istnieje" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" +msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:604 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-tasks.c:211 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-tasks.c:213 #: calendar/gui/print.c:2321 camel/camel-service.c:734 #: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 #: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 msgid "Cancelled" -msgstr "Anulowane" +msgstr "Anulowano" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Authentication Failed" -msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Authentication Required" @@ -2627,53 +2692,49 @@ msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "TLS not Available" -msgstr "" +msgstr "TLS nie jest dostępny" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "Książka adresowa nie istnieje" +msgstr "Książka adresowa nie istnieje" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Other error" -msgstr "Inny błąd" +msgstr "Inny błąd" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" +msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86 -#, fuzzy msgid "_Discard" -msgstr "Dinard" +msgstr "_Porzuć" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "Error adding list" -msgstr "Błąd przy dodawaniu listy" +msgstr "Błąd przy dodawaniu listy" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:459 -#, fuzzy msgid "Error adding contact" -msgstr "Błąd przy dodawaniu karty" +msgstr "Błąd przy dodawaniu kontaktu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 msgid "Error modifying list" -msgstr "Błąd przy modyfikacji listy" +msgstr "Błąd przy modyfikacji listy" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 -#, fuzzy msgid "Error modifying contact" -msgstr "Błąd przy modyfikacji karty" +msgstr "Błąd przy modyfikacji kontaktu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 msgid "Error removing list" -msgstr "Błąd przy usuwaniu listy" +msgstr "Błąd przy usuwaniu listy" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:417 -#, fuzzy msgid "Error removing contact" -msgstr "Błąd przy usuwaniu karty" +msgstr "Błąd przy usuwaniu kontaktu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 #, c-format @@ -2681,6 +2742,8 @@ msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" +"Otwarcie %d kontakwĂł spowoduje jednoczesne otwarcie %d nowych okien.\n" +"Czy na pewno chcesz wyświetlić te wszystkie kontakty?" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232 #, c-format @@ -2689,17 +2752,16 @@ msgid "" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s istnieje.\n" -"Czy chcesz go nadpisać?" +"Czy chcesz go nadpisać?" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 -#, fuzzy msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisać plik?" +msgstr "Nadpisz" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" +msgstr "Błąd przy zapisie %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 @@ -2713,22 +2775,22 @@ msgstr "lista" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:514 #, fuzzy msgid "Move contact to" -msgstr "Przeniesienie listów do folderu" +msgstr "Przeniesienie kart do folderu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:516 #, fuzzy msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopiuje zaznaczone zadanie" +msgstr "Skopiowanie karty do folderu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:519 #, fuzzy msgid "Move contacts to" -msgstr "Brak kart" +msgstr "Przeniesienie kart do folderu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:521 #, fuzzy msgid "Copy contacts to" -msgstr "Brak kart" +msgstr "Skopiowanie kart do folderu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 msgid "Multiple VCards" @@ -2737,7 +2799,7 @@ msgstr "Plik VCard z wieloma pozycjami" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:718 #, c-format msgid "VCard for %s" -msgstr "Plik VCard z pozycją %s" +msgstr "Plik VCard z pozycją %s" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail @@ -2750,49 +2812,48 @@ msgstr "(brak)" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 msgid "Primary Email" -msgstr "Główny e-mail" +msgstr "Główny e-mail" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 msgid "Select an Action" -msgstr "Wybór czynności" +msgstr "WybĂłr czynności" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Utwórz nowy kontakt \"%s\"" +msgstr "UtwĂłrz nowy kontakt \"%s\"" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Dodaj adres do istniejącego kontaktu \"%s\"" +msgstr "Dodaj adres do istniejącego kontaktu \"%s\"" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Sprawdzanie książki adresowej..." +msgstr "Sprawdzanie książki adresowej..." #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Zmień informacje o kontakcie" +msgstr "Zmień informacje o kontakcie" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Dołączenie adresu e-mail" +msgstr "Dołączenie adresu e-mail" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and %d other contacts." -msgstr "oraz %d innych kart." +msgstr "oraz %d innych kontaktĂłw." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 -#, fuzzy msgid "and one other contact." -msgstr "oraz jedna inna karta." +msgstr "oraz jeden inny kontakt." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 #, fuzzy msgid "Show Full VCard" -msgstr "Wyświetlanie wszystkich _nagłówków" +msgstr "Wyświetlanie wszystkich _nagłówkĂłw" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 #, fuzzy @@ -2801,16 +2862,15 @@ msgstr "Zapis kontaktu w formacie VCard" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 msgid "Save in addressbook" -msgstr "Zapisz w książce adresowej" +msgstr "Zapisz w książce adresowej" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" msgstr "Widok karty" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -#, fuzzy msgid "GTK Tree View" -msgstr "Widok tygodnia" +msgstr "Widok drzewiasty GTK" #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" @@ -2820,7 +2880,7 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" @@ -2829,7 +2889,7 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 msgid "Print envelope" -msgstr "Wydrukuj kopertę" +msgstr "Wydrukuj koportę" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003 #, fuzzy @@ -2852,15 +2912,15 @@ msgstr "8-punktowa Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Pustych formatek na końcu:" +msgstr "Pustych formatek na końcu:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" -msgstr "Treść" +msgstr "Treść" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" -msgstr "Dolny:" +msgstr "Dół:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" @@ -2872,7 +2932,7 @@ msgstr "_Czcionka..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" +msgstr "Czcionek" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" @@ -2884,35 +2944,35 @@ msgstr "Format" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" -msgstr "Główka" +msgstr "Nagłówek" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" -msgstr "Główka/Stopka" +msgstr "Nagłówek/Stopka" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" -msgstr "Nagłówki" +msgstr "Nagłówki" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" -msgstr "Nagłówek dla każdej litery" +msgstr "Nagłówek dla kaĹźdej litery" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" +msgstr "Wysokość:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Bezpośrednio jedna po drugiej" +msgstr "Bezpośrednio jedna po drugiej" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" -msgstr "Dołączanie:" +msgstr "Dołączanie:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" -msgstr "Pejzaż" +msgstr "Poziome" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" @@ -2920,7 +2980,7 @@ msgstr "Lewy:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Zakładki liter z boku" +msgstr "Zakładki liter z boku" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" @@ -2936,7 +2996,7 @@ msgstr "Opcje" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" -msgstr "Ułożenie" +msgstr "UłoĹźenie" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" @@ -2952,19 +3012,19 @@ msgstr "Papier" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" -msgstr "Źródło papieru:" +msgstr "ĹšrĂłdło papieru:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" -msgstr "Portret" +msgstr "Pionowe" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" -msgstr "Podgląd:" +msgstr "Podgląd:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" -msgstr "Drukowanie przy użyciu odcieni szarości" +msgstr "Drukowanie przy uĹźyciu odcieni szarości" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" @@ -2996,7 +3056,7 @@ msgstr "Nazwa stylu:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" -msgstr "Górny:" +msgstr "GĂłra:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" @@ -3004,7 +3064,7 @@ msgstr "Typ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" +msgstr "Szerokość:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." @@ -3013,7 +3073,7 @@ msgstr "_Czcionka..." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 #, fuzzy msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Edytor listy kontaktów" +msgstr "Edytor listy kontaktĂłw" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" @@ -3022,7 +3082,7 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/test-print.c:52 #, fuzzy msgid "Contact Print Test" -msgstr "Lista _kontaktów" +msgstr "Lista _kontaktĂłw" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" @@ -3031,14 +3091,12 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 -#, fuzzy msgid "Can not open file" -msgstr "Nie można otworzyć listu" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć pliku" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -#, fuzzy msgid "Can not load URI" -msgstr "Nie odnaleziono karty" +msgstr "Nie moĹźna wczytać adresu URI" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" @@ -3046,7 +3104,7 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" +msgstr "PLIK_WYJŚCIOWY" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 #, fuzzy @@ -3058,9 +3116,8 @@ msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#, fuzzy msgid "[vcard|csv]" -msgstr "karty" +msgstr "[vcard|cvs]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode " @@ -3073,7 +3130,7 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "LICZBA" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" @@ -3095,15 +3152,15 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 #, fuzzy msgid "Impossible internal error." -msgstr "Błąd wewnętrzny" +msgstr "Błąd wewnętrzny" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Błąd przy odczycie domyślnej książki adresowej." +msgstr "Błąd przy odczycie domyślnej książki adresowej." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" -msgstr "Plik wejściowy" +msgstr "Plik wejściowy" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." @@ -3111,43 +3168,99 @@ msgstr "Nie podano nazwy pliku." #: addressbook/util/eab-destination.c:675 msgid "Unnamed List" -msgstr "Lista kontaktów bez nazwy" +msgstr "Lista kontaktĂłw bez nazwy" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "" +msgstr "Dzielenie zdarzeń wielodniowych:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1349 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:887 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Nie można uruchomić serwera wombat" +msgstr "Nie moĹźna uruchomić serwera wombat" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1350 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:888 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 msgid "Could not start wombat" -msgstr "Nie można uruchomić wombata" +msgstr "Nie moĹźna uruchomić wombata" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji kalendarza pilota" +msgstr "Nie moĹźna odczytać bloku aplikacji kalendarza Pilota" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 msgid "Default Priority:" -msgstr "Domyślny priorytet:" +msgstr "Domyślny priorytet:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:975 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:978 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji \"do zrobienia\" pilota" +msgstr "Nie moĹźna odczytać bloku aplikacji \"do zrobienia\" Pilota" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendarz i zadania" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendarze" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Konfiguracja strefy czasowej, kalendarza i listy zadań." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendarz i zadania Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Kontrola konfiguracji kalendarza Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Przeglądarka wiadomości terminarza dla kalendarza Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Przeglądarka kalendarza Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Edytor kalendarza/zadań Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Przeglądarka zadań Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Komponent kalendarza Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Komponent zadań Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 calendar/gui/print.c:1797 +#: calendar/gui/tasks-control.c:488 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:711 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 +msgid "Tasks" +msgstr "Zadania" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Usługa przypominania za pomocą alarmu dla kalendarza Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" -msgstr "Początek:" +msgstr "Rozpoczęcie:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 msgid "Ending:" -msgstr "Koniec:" +msgstr "Zakończenie:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:254 msgid "Evolution Alarm" @@ -3167,11 +3280,11 @@ msgstr "Zam_knij" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" -msgstr "_Uśpij" +msgstr "_Uśpij" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Czas uśpienia (minuty)" +msgstr "Czas uśpienia (minuty)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" @@ -3193,7 +3306,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:980 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" +msgstr "OstrzeĹźenie" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:984 msgid "" @@ -3202,10 +3315,10 @@ msgid "" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"Przypomnienie zostało skonfigurowane do wysłania listu,\n" -"lecz Evolution nie obsługuje jeszcze przypomnień kalendarza\n" -"z powiadamianiem za pośrednictwem listów. Zamiast tego\n" -"zostanie wyświetlone zwykłe okno przypomnienia." +"Przypomnienie zostało skonfigurowane do wysłania listu,\n" +"lecz Evolution nie obsługuje jeszcze przypomnień kalendarza\n" +"z powiadamianiem za pośrednictwem listĂłw. Zamiast tego\n" +"zostanie wyświetlone zwykłe okno przypomnienia." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1010 #, c-format @@ -3217,35 +3330,30 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Za chwilę zostanie uaktywnione powiadomienie kalendarza Evolution. Zostało " -"ono skonfigurowane tak, aby uruchomić następujący program:\n" +"Za chwilę zostanie uaktywnione powiadomienie kalendarza Evolution. Zostało " +"ono skonfigurowane tak, aby uruchomić następujący program:\n" "\n" " %s\n" "\n" -"Czy na pewno chcesz uruchomić ten program?" +"Czy na pewno chcesz uruchomić ten program?" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1024 msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Bez pytania o ten program w przyszłości." - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Generator usługi przypominania za pomocą alarmu" +msgstr "Bez pytania o ten program w przyszłości." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" +msgstr "Nie moĹźna zainicjować Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:157 msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Nie można zainicjować gnome-vfs" +msgstr "Nie moĹźna zainicjować gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nie można utworzyć generatora usługi przypominania za pomocą alarmu" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć generatora usługi przypominania za pomocą alarmu" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:109 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 msgid "invalid time" msgstr "niepoprawny czas" @@ -3261,7 +3369,7 @@ msgstr "Opis zawiera" msgid "Comment contains" msgstr "Komentarz zawiera" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1124 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1134 msgid "Unmatched" msgstr "Niedopasowane" @@ -3272,16 +3380,16 @@ msgid "" "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich listów " -"oznaczonych do usunięcia. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze " -"odzyskanie listów nie będzie możliwe.\n" +"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich zadań " +"oznaczonych jako zakończone. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze " +"odzyskanie zadań nie będzie moĹźliwe.\n" "\n" -"Czy rzeczywiście usunąć te listy?" +"Czy rzeczywiście usunąć te zadania?" #: calendar/gui/calendar-commands.c:428 #, fuzzy msgid "Purge events older than" -msgstr "jest mniejszy niż" +msgstr "zwraca mniej niĹź" #: calendar/gui/calendar-commands.c:433 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 @@ -3317,54 +3425,70 @@ msgstr "%d %B %Y" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:177 +#: calendar/gui/calendar-component.c:276 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Kalendarz \"%s\" zostanie usunięty. Czy na pewno chcesz kontynuować?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:205 +#: calendar/gui/calendar-component.c:316 #, fuzzy +msgid "Rename this calendar to" +msgstr "Drukuje zawartość kalendarza" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:331 msgid "New Calendar" -msgstr "Nowa Kaledonia" +msgstr "Nowy kalendarz" -#: calendar/gui/calendar-component.c:207 -#, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "_Zmień nazwę" +#: calendar/gui/calendar-component.c:514 +msgid "New appointment" +msgstr "Nowy termin" -#: calendar/gui/calendar-component.c:408 -msgid "On This Computer" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:515 +msgid "_Appointment" +msgstr "_Termin" -#. orange -#: calendar/gui/calendar-component.c:416 calendar/gui/migration.c:123 -#: calendar/gui/migration.c:146 filter/filter-label.c:123 -#: mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:83 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 -msgid "Personal" -msgstr "Osobiste" +#: calendar/gui/calendar-component.c:516 ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Tworzy nowy termin" -#. red -#: calendar/gui/calendar-component.c:423 filter/filter-label.c:122 -#: mail/mail-config.c:66 mail/mail-config.glade.h:129 -#: shell/e-config-upgrade.c:1455 -msgid "Work" -msgstr "Praca" +#: calendar/gui/calendar-component.c:521 +msgid "New meeting" +msgstr "Nowe spotkanie" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:522 +msgid "M_eeting" +msgstr "Spot_kanie" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:523 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Tworzy nową prośbę o spotkanie" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:528 +msgid "New all day appointment" +msgstr "Nowe spotkanie całodniowe" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:529 +msgid "All _Day Appointment" +msgstr "Nowy t_ermin całodniowy" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:530 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Tworzy nowy termin całodniowy" #. create the remote source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:432 +#: calendar/gui/calendar-component.c:653 msgid "On The Web" -msgstr "" +msgstr "Na sieci web" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:190 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_offline(): %s" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:212 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_online(): %s" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" @@ -3380,57 +3504,53 @@ msgstr "Widok tygodnia" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 msgid "Month View" -msgstr "Widok miesiąca" +msgstr "Widok miesiąca" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -#, fuzzy msgid "List View" -msgstr "Dowolny widok" +msgstr "Widok listy" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:451 -#, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Błąd przy komunikacji z serwerem kalendarza" +msgstr "Błąd podczas otwierania kalendarza" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "" +msgstr "Nieobsługiwana metoda podczas otwierania kalendarza" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468 -#, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Brak uprawnień" +msgstr "Brak uprawnień do otwarcia kalendarza" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:516 #, c-format msgid "open_client(): %s" -msgstr "" +msgstr "open_client(): %s" #: calendar/gui/control-factory.c:133 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Nie można otworzyć folderu o URI \"%s\"" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć folderu o URI \"%s\"" #: calendar/gui/control-factory.c:179 msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI wyświetlany przez kalendarz" +msgstr "URI wyświetlany przez kalendarz" #: calendar/gui/control-factory.c:186 msgid "The type of view to show" -msgstr "" +msgstr "Typ wyświetlanego widoku" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Ustawienia alarmu dźwiękowego" +msgstr "Ustawienia alarmu dĹşwiękowego" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Ustawienia alarmu z komunikatem" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 -#, fuzzy msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Ustawienia alarmu z wysłaniem listu" +msgstr "Ustawienia alarmu z wysłaniem listu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 msgid "Program Alarm Options" @@ -3442,21 +3562,19 @@ msgstr "Ustawienia nieznanego alarmu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Powtórzenia alarmu" +msgstr "PowtĂłrzenia alarmu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Message to Display:" -msgstr "Wyświetlany komunikat" +msgstr "Wyświetlany komunikat:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Message to Send" -msgstr "Treść listu" +msgstr "Treść wysyłanego listu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" -msgstr "Odtwarzany dźwięk:" +msgstr "Odtworzenie dĹşwięku:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" @@ -3467,17 +3585,16 @@ msgid "Run program:" msgstr "Uruchamiany program:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Send To:" -msgstr "Wyślij" +msgstr "Adresat:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "Argumenty programu:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "dialog1" -msgstr "" +msgstr "dialog1" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" @@ -3503,29 +3620,28 @@ msgstr "Data/Czas:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Display a message" -msgstr "Wyświetlenie komunikatu" +msgstr "Wyświetlenie komunikatu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Play a sound" -msgstr "Odtworzenie dźwięku" +msgstr "Odtworzenie dĹşwięku" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" -msgstr "Przypominanie" +msgstr "Przypomnienia" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 msgid "Run a program" msgstr "Uruchomienie programu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Send an Email" -msgstr "Wysłanie listu" +msgstr "Wysłanie listu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:985 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:166 +#: calendar/gui/e-tasks.c:168 msgid "Summary:" msgstr "Zestawienie:" @@ -3560,7 +3676,7 @@ msgstr "minut" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "start of appointment" -msgstr "początek terminu" +msgstr "początek terminu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" @@ -3588,19 +3704,19 @@ msgstr "Alarmy" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Ustawienia kalendarza i zadań" +msgstr "Ustawienia kalendarza i zadań" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Kolor zaległych zadań" +msgstr "Kolor zaległych zadań" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Kolor dzisiejszych zadań" +msgstr "Kolor dzisiejszych zadań" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" -msgstr "" +msgstr "_Koniec dnia:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" @@ -3610,7 +3726,7 @@ msgstr "Dni" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: calendar/gui/e-itip-control.c:609 msgid "Friday" -msgstr "Piątek" +msgstr "Piątek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" @@ -3624,7 +3740,7 @@ msgstr "Minut" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: calendar/gui/e-itip-control.c:605 msgid "Monday" -msgstr "Poniedziałek" +msgstr "Poniedziałek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "S_un" @@ -3638,11 +3754,11 @@ msgstr "Sobota" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie przypo_mnienia" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Wyświetlanie _numerów tygodni w przeglądarce dat" +msgstr "Wyświetlanie _numerĂłw tygodni w przeglądarce dat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 @@ -3652,7 +3768,7 @@ msgstr "Niedziela" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_asks due today:" -msgstr "Zadania na _dziś:" +msgstr "Zadania na _dziś:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" @@ -3660,7 +3776,7 @@ msgstr "_Czw" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Task List" -msgstr "Lista zadań" +msgstr "Lista zadań" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 @@ -3684,26 +3800,26 @@ msgstr "Format czasu:" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:606 msgid "Tuesday" -msgstr "Wtorek" +msgstr "Środa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" -msgstr "" +msgstr "Początek _tygodnia:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:607 msgid "Wednesday" -msgstr "Środa" +msgstr "Środa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 msgid "Work Week" -msgstr "Tydzień roboczy" +msgstr "Tydzień roboczy" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" -msgstr "" +msgstr "Dni robocze:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" @@ -3715,32 +3831,32 @@ msgstr "_24-godzinny" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Potwierdzanie przed usunięciem elementów" +msgstr "Potw_ierdzanie przed usunięciem elementĂłw" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Kompresowanie weekendów na widoku miesięcznym" +msgstr "_Kompresowanie weekendĂłw na widoku miesięcznym" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Day begins:" -msgstr "Początek _dnia:" +msgstr "Początek _dnia:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" -msgstr "Wyświ_etlanie" +msgstr "Wyświ_etlanie" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fri" -msgstr "_Pią" +msgstr "_Pią" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_General" -msgstr "Ogó_lne" +msgstr "OgĂł_lne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Ukrywanie zakończonych zadań po" +msgstr "_Ukrywanie zakończonych zadań po" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Mon" @@ -3748,7 +3864,7 @@ msgstr "P_on" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Z_aległe zadania:" +msgstr "Z_aległe zadania:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Sat" @@ -3757,11 +3873,11 @@ msgstr "_Sob" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "" -"Wyświetlanie _czasów zakończenia terminów w widoku tygodniowym i miesięcznym" +"Wyświetlanie _czasĂłw zakończenia terminĂłw w widoku tygodniowym i miesięcznym" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Time divisions:" -msgstr "Prze_działy czasu:" +msgstr "Prze_działy czasu:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Tue" @@ -3769,90 +3885,96 @@ msgstr "_Wto" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Wed" -msgstr "Ś_ro" +msgstr "Ś_ro" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "before every appointment" -msgstr "przed każdym terminem" +msgstr "przed kaĹźdym terminem" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" +"Usuwane zdarzenie jest spotkaniem. Czy chcesz wysłać powiadomienie o " +"anulowaniu?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to spotkanie?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to spotkanie?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" +"Usuwane zadanie jest przypisane. Czy chcesz wysłać powiadomienie o " +"anulowaniu?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to zadanie?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to zadanie?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" +"Usuwany wpis dziennika jest opublikowany. Czy chcesz wysłać powiadomienie o " +"anulowaniu?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć ten wpis dziennika?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć ten wpis dziennika?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." -msgstr "Zdarzenie zostało usunięte." +msgstr "Zdarzenie zostało usunięte." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." -msgstr "Zadanie zostało usunięte." +msgstr "Zadanie zostało usunięte." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Wpis dziennika został usunięty." +msgstr "Wpis dziennika został usunięty." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i zamknąć edytor?" +msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i zamknąć edytor?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Nie wprowadzono żadnych zmian, zamknąć edytor?" +msgstr "%s Nie wprowadzono Ĺźadnych zmian, zamknąć edytor?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." -msgstr "Zdarzenie zostało zmienione." +msgstr "Zdarzenie zostało zmienione." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." -msgstr "Zadanie zostało zmienione." +msgstr "Zadanie zostało zmienione." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Wpis dziennika został zmieniony." +msgstr "Wpis dziennika został zmieniony." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i uaktualnić edytor?" +msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i uaktualnić edytor?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Nie wprowadzono żadnych zmian, uaktualnić edytor?" +msgstr "%s Nie wprowadzono Ĺźadnych zmian, uaktualnić edytor?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Validation error: %s" -msgstr "Nieznany błąd: %s" +msgstr "Wykryto błąd przy weryfikacji poprawności: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2230 msgid " to " @@ -3860,23 +3982,23 @@ msgstr " do " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2234 msgid " (Completed " -msgstr " (Zakończone " +msgstr " (Zakończone " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2236 msgid "Completed " -msgstr "Zakończone" +msgstr "Zakończone" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2241 msgid " (Due " -msgstr " (Należne " +msgstr " (NaleĹźne " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2243 msgid "Due " -msgstr "Należne " +msgstr "NaleĹźne " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:336 msgid "Could not update object" -msgstr "Nie można uaktualnić obiektu" +msgstr "Nie moĹźna uaktualnić obiektu" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 @@ -3916,113 +4038,110 @@ msgstr "Zapisz jako..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" +"Zmiany dokonane w tym elemencie mogą zostać porzucone, jeśli nadejdzie " +"aktualizacja" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Nie można uzyskać bieżącej wersji!" +msgstr "Nie moĹźna uzyskać bieżącej wersji!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć termin \"%s\"?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć termin \"%s\"?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten pozbawiony nazwy termin?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten pozbawiony nazwy termin?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zadanie \"%s\"?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zadanie \"%s\"?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to pozbawione nazwy zadanie?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to pozbawione nazwy zadanie?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wpis dziennika zatytułowany \"%s\"?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wpis dziennika zatytułowany \"%s\"?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten niezatytułowany wpis dziennika?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten niezatytułowany wpis dziennika?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d terminów?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d terminĂłw?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadań?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadań?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpisów dziennika" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpisĂłw dziennika" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna usunąć zdarzenia na skutek błędu mechanizmu CORBA" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna usunąć zadania na skutek błędu mechanizmu CORBA" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna usunąć wpisu dziennika na skutek błędu mechanizmu CORBA" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Nie można wysłać elementu!\n" +msgstr "Nie moĹźna usunąć elementu na skutek błędu mechanizmu CORBA" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna usunąć zdarzenia na skutek braku uprawnień" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n" +msgstr "Nie moĹźna usunąć zadania na skutek braku uprawnień" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna usunąć wpisu dziennika na skutek braku uprawnień" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna usunąć elementu na skutek braku uprawnień" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 #, fuzzy msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Nie można wysłać elementu!\n" +msgstr "Nie moĹźna usunąć zdarzenia na skutek błędu mechanizmu CORBA" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 #, fuzzy msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Nie można wysłać elementu!\n" +msgstr "Nie moĹźna usunąć zadania na skutek błędu mechanizmu CORBA" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 #, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "" -"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n" +msgstr "Nie moĹźna usunąć wpisu dziennika na skutek błędu mechanizmu CORBA" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Nie można wysłać elementu!\n" +msgstr "Nie moĹźna usunąć elementu na skutek błędu" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." -msgstr "Książka adresowa..." +msgstr "Książka adresowa..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -4038,11 +4157,11 @@ msgstr "Termin" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 msgid "Reminder" -msgstr "Przypominanie" +msgstr "Przypomnienie" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 msgid "Recurrence" -msgstr "Powtarzalność" +msgstr "Rekurencja" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 @@ -4057,30 +4176,28 @@ msgid "Meeting" msgstr "Spotkanie" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:600 calendar/gui/dialogs/task-page.c:504 -#, fuzzy msgid "Start date is wrong" -msgstr "Data rozpoczęcia" +msgstr "Data początkowa jest niepoprawna" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:610 msgid "End date is wrong" -msgstr "" +msgstr "Data końcowa jest niepoprawna" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:633 -#, fuzzy msgid "Start time is wrong" -msgstr "Cza_s rozpoczęcia:" +msgstr "Czas początkowy jest niepoprawny" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:640 msgid "End time is wrong" -msgstr "" +msgstr "Czas końcowy jest niepoprawny" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" -msgstr "Wydarzenie całodni_owe" +msgstr "Wydarzenie całodni_owe" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" -msgstr "Z_ajęty" +msgstr "Z_ajęty" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 @@ -4095,9 +4212,8 @@ msgid "Classification" msgstr "Klasyfikacja" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Co_nfidential" -msgstr "Tajny" +msgstr "Po_ufny" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 @@ -4108,10 +4224,9 @@ msgstr "Data i czas" msgid "F_ree" msgstr "_Wolny" -# FIXME (cyba): skrót klawiszowy #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "L_ocation:" -msgstr "P_ołożenie:" +msgstr "P_ołoĹźenie:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 @@ -4125,7 +4240,7 @@ msgstr "Pu_bliczny" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Show Time As" -msgstr "Forma wyświetlania czasu" +msgstr "Forma wyświetlania czasu" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 @@ -4134,18 +4249,18 @@ msgstr "Z_estawienie:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" -msgstr "_Czas zakończenia:" +msgstr "_Czas zakończenia:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" -msgstr "Cza_s rozpoczęcia:" +msgstr "Cza_s rozpoczęcia:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2040 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:690 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1749 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2040 +#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:704 +#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 #: mail/mail-config.glade.h:75 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 @@ -4155,7 +4270,7 @@ msgstr "Brak" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:417 msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "" +msgstr "Wybrany organizator nie posiada juĹź konta." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:423 msgid "An organizer is required." @@ -4178,12 +4293,12 @@ msgstr "Uczestnik" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Kliknij, aby dodać uczestnika" +msgstr "Kliknij, aby dodać uczestnika" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" -msgstr "Wspólna nazwa" +msgstr "WspĂłlna nazwa" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 @@ -4198,12 +4313,12 @@ msgstr "Oddelegowane do" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" -msgstr "Język" +msgstr "Język" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" -msgstr "Członek" +msgstr "Członek" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1112 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 @@ -4220,7 +4335,7 @@ msgstr "Rola" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Stan" @@ -4232,12 +4347,12 @@ msgstr "Organizator:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Zmień organizatora" +msgstr "_Zmień organizatora" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Zaproś innych..." +msgstr "_Zaproś innych..." #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102 #, c-format @@ -4254,7 +4369,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Metoda wymagana do odczytu \"%s\" nie jest obsługiwana" +msgstr "Metoda wymagana do odczytu \"%s\" nie jest obsługiwana" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138 #, c-format @@ -4264,22 +4379,20 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155 #, fuzzy msgid "Could not create cache for new calendar" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć pliku blokady dla %s: %s" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174 #, fuzzy msgid "Could not create directory for new calendar" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć katalogu %s: %s" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254 -#, fuzzy msgid "A group must be selected" -msgstr "Należy podać organizatora." +msgstr "NaleĹźy wybrać grupę" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Calendar options" -msgstr "Informacja kalendarza" +msgstr "Opcje kalendarza" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 #, fuzzy @@ -4287,60 +4400,55 @@ msgid "Add New Calendar" msgstr "Nowa Kaledonia" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Calendar Group" -msgstr "Błąd iKalendarza" +msgstr "Grupa kalendarza" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Calendar Location" -msgstr "Informacja kalendarza" +msgstr "PołoĹźenie kalendarza" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Calendar Name" -msgstr "Kalendarz" +msgstr "Nazwa kalendarza" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "Modyfikujesz zdarzenie okresowe, czy chcesz je zmodyfikować?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "Modyfikujesz zadanie okresowe, czy chcesz je zmodyfikować?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "Modyfikujesz okresowy wpis dziennika, czy chcesz go zmodyfikować?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:73 msgid "This Instance Only" -msgstr "" +msgstr "Tylko ta instancja" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 #, fuzzy msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Wyspy Wallis i Futuna" +msgstr "Ta instancja i przyszłe" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:83 -#, fuzzy msgid "This and Future Instances" -msgstr "Wyspy Wallis i Futuna" +msgstr "Ta instancja i przyszłe" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -#, fuzzy msgid "All Instances" -msgstr "Alliance" +msgstr "Wszystkie instancje" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -"Termin zawiera powtórzenia, których nie można zmieniać za pomocą Evolution." +"Termin zawiera powtĂłrzenia, ktĂłrych nie moĹźna zmieniać za pomocą Evolution." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "" +msgstr "Okresowa data jest niepoprawna" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 msgid "on" @@ -4350,7 +4458,6 @@ msgstr "w" msgid "first" msgstr "pierwszy" -# FIXME (drugi / sekunda) #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "second" msgstr "drugi" @@ -4373,15 +4480,15 @@ msgstr "Inna data" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "day" -msgstr "dzień" +msgstr "dzień" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 msgid "on the" msgstr "w" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1365 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 msgid "occurrences" -msgstr "powtórzeniami" +msgstr "wystąpienia" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" @@ -4389,55 +4496,55 @@ msgstr "_Dodaj" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" -msgstr "Co" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" -msgstr "Wyjątki" +msgstr "Wyjątki" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" +msgstr "Podgląd" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Reguła powtarzalności" +msgstr "Reguła powtarzalności" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" -msgstr "D_owolna powtarzalność" +msgstr "D_owolna powtarzalność" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" -msgstr "Z_mień" +msgstr "Z_mień" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" -msgstr "_Brak powtarzalności" +msgstr "_Brak powtarzalności" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "_Remove" -msgstr "_Usuń" +msgstr "_Usuń" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" -msgstr "P_rosta powtarzalność" +msgstr "P_rosta powtarzalność" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" -msgstr "z" +msgstr "dla" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" -msgstr "bez końca" +msgstr "zawsze" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" -msgstr "miesięcy" +msgstr "miesięcy" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" -msgstr "aż do" +msgstr "aĹź do" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" @@ -4448,95 +4555,92 @@ msgid "year(s)" msgstr "lat" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54 -#, fuzzy msgid "" "This event has been changed, but has not been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"Podpis został zmieniony, lecz zmiany nie są zapisane.\n" +"Zdarzenie zostało zmienione, lecz nie zostało ono zapisane.\n" "\n" -"Czy chcesz je zapisać?" +"Czy chcesz zapisać wprowadzone zmiany?" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1546 msgid "_Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "_Porzuć zmiany" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 -#, fuzzy msgid "Save Event" -msgstr "Zdarzenia kalendarza" +msgstr "Zapisz zdarzenie" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "Została utworzona informacja o spotkaniu. Czy wysłać ją?" +msgstr "Została utworzona informacja o spotkaniu. Czy wysłać ją?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Informacje o spotkaniu zostały zmienione. Czy wysłać aktualną wersję?" +msgstr "Informacje o spotkaniu zostały zmienione. Czy wysłać aktualną wersję?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "Została utworzona informacja o przypisaniu zadania. Czy wysłać ją?" +msgstr "Została utworzona informacja o przypisaniu zadania. Czy wysłać ją?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Informacje o zadaniu zostały zmienione. Czy wysłać aktualną wersję?" +msgstr "Informacje o zadaniu zostały zmienione. Czy wysłać aktualną wersję?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405 -#, fuzzy msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Zakończone" +msgstr "Data zakończenia jest niepoprawna" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #, fuzzy, no-c-format msgid "% _Complete" -msgstr "% zakończenia" +msgstr "% zakończenia" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 #: calendar/gui/print.c:2318 msgid "Completed" -msgstr "Zakończone" +msgstr "Zakończone" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:229 -#: mail/message-list.c:912 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:231 +#: mail/message-list.c:914 msgid "High" msgstr "Wysoki" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 calendar/gui/e-calendar-table.c:477 -#: calendar/gui/e-tasks.c:205 calendar/gui/print.c:2315 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:477 +#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2315 msgid "In Progress" -msgstr "Trwające" +msgstr "W trakcie" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:233 -#: mail/message-list.c:910 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:235 +#: mail/message-list.c:912 msgid "Low" msgstr "Niski" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -#: calendar/gui/e-tasks.c:231 mail/message-list.c:911 +#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:913 msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" +msgstr "Zwykły" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-tasks.c:215 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-tasks.c:217 #: calendar/gui/print.c:2312 msgid "Not Started" -msgstr "Przed rozpoczęciem" +msgstr "Nie uruchomiony" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "Progress" -msgstr "Postęp" +msgstr "Postęp" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 @@ -4544,9 +4648,8 @@ msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowany" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Date Completed:" -msgstr "Data zakończenia:" +msgstr "Data zakoń_czenia:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" @@ -4557,9 +4660,8 @@ msgid "_Status:" msgstr "_Stan:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Web Page:" -msgstr "Adres strony _WWW:" +msgstr "Witryna _web:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:194 msgid "Basic" @@ -4569,33 +4671,33 @@ msgstr "Proste" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:271 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:408 msgid "Assignment" -msgstr "Przyporządkowanie" +msgstr "Przyporządkowanie" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:477 msgid "Due date is wrong" -msgstr "" +msgstr "Data docelowa jest niepoprawna" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:537 msgid "Due date is before start date!" -msgstr "" +msgstr "Data docelowa jest wcześniejsza niĹź data rozpoczęcia!" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" msgstr "Taj_ny" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:245 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Cza_s rozpoczęcia:" +msgstr "Cza_s rozpoczęcia:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" -msgstr "_Czas zakończenia:" +msgstr "_Czas zakończenia:" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 #, c-format @@ -4604,7 +4706,7 @@ msgstr "%d dni" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 msgid "1 day" -msgstr "1 dzień" +msgstr "1 dzień" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format @@ -4613,7 +4715,7 @@ msgstr "%d tygodni" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "1 week" -msgstr "1 tydzień" +msgstr "1 tydzień" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 #, c-format @@ -4644,41 +4746,41 @@ msgstr "1 sekunda" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Send an email" -msgstr "Wysłanie listu" +msgstr "Wysłanie listu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Wykonanie nieznanej czynności" +msgstr "Wykonanie nieznanej czynności" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s przed początkiem terminu" +msgstr "%s %s przed początkiem terminu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s po początku terminu" +msgstr "%s %s po początku terminu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s na początku terminu" +msgstr "%s na początku terminu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s przed końcem terminu" +msgstr "%s %s przed końcem terminu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s po końcu terminu" +msgstr "%s %s po końcu terminu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s na końcu terminu" +msgstr "%s na końcu terminu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 #, c-format @@ -4712,31 +4814,26 @@ msgstr "Kategorie" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Opis:" +msgstr "Opis" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" -msgstr "Data rozpoczęcia" +msgstr "Data rozpoczęcia" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 shell/e-shortcuts.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 shell/e-shortcuts.c:1083 msgid "Summary" msgstr "Zestawienie" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "color" -msgstr " " +msgstr "kolor" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20 -#, fuzzy msgid "component" -msgstr "Termin" +msgstr "komponent" #: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 msgid "Free" @@ -4746,7 +4843,7 @@ msgstr "Wolny" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 #: shell/evolution-shell-component.c:1207 msgid "Busy" -msgstr "Zajęty" +msgstr "Zajęty" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 msgid "N" @@ -4764,17 +4861,17 @@ msgstr "E" msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" -"Położenie geograficzne musi być podane w formacie: \n" +"PołoĹźenie geograficzne musi być podane w formacie: \n" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:937 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 @@ -4782,7 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:937 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" @@ -4796,8 +4893,8 @@ msgstr "Nie" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1619 -#: camel/camel-gpg-context.c:1670 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1647 +#: camel/camel-gpg-context.c:1698 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1902 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 @@ -4810,15 +4907,15 @@ msgstr "Powtarzanie" #: calendar/gui/e-cal-model.c:839 msgid "Assigned" -msgstr "Przyporządkowany" +msgstr "Przyporządkowano" #: calendar/gui/e-cal-view.c:393 calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 msgid "Updating objects" -msgstr "Aktualizowanie obiektów" +msgstr "Aktualizowanie obiektĂłw" #: calendar/gui/e-cal-view.c:739 calendar/gui/e-calendar-table.c:724 msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów" +msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektĂłw" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1250 calendar/gui/e-cal-view.c:1339 msgid "New _Appointment..." @@ -4827,7 +4924,7 @@ msgstr "Nowy _termin..." #: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 calendar/gui/e-cal-view.c:1341 #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nowe zdarzenie _całodniowe" +msgstr "Nowe zdarzenie _całodniowe" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1343 msgid "New Meeting" @@ -4841,7 +4938,7 @@ msgstr "Nowe zadanie" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:993 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:47 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:120 #: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "Wy_drukuj..." @@ -4850,40 +4947,39 @@ msgstr "Wy_drukuj..." #: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:999 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:46 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1267 calendar/gui/e-cal-view.c:1335 #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to _Today" -msgstr "Przejdź do d_zisiaj" +msgstr "PrzejdĹş do d_zisiaj" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1268 calendar/gui/e-cal-view.c:1337 msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Przejdź do daty..." +msgstr "_PrzejdĹş do daty..." #: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 ui/evolution-calendar.xml.h:48 msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Opublikuj informację o zajętości" +msgstr "_Opublikuj informację o zajętości" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 calendar/gui/e-cal-view.c:1355 -#: ui/evolution.xml.h:28 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Settings..." -msgstr "Ustawienia" +msgstr "_Ustawienia..." #: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 -#: mail/em-folder-view.c:658 shell/e-shortcuts-view.c:422 +#: mail/em-folder-view.c:670 shell/e-shortcuts-view.c:422 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" -msgstr "_Otwórz" +msgstr "_OtwĂłrz" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 -#: mail/em-folder-view.c:660 mail/em-popup.c:584 mail/em-popup.c:640 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-popup.c:589 mail/em-popup.c:645 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "Z_apisz jako..." @@ -4896,9 +4992,9 @@ msgstr "_Wytnij" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:998 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 -#: mail/mail-component.c:2083 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" @@ -4908,15 +5004,15 @@ msgstr "Zap_lanuj spotkanie..." #: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar..." +msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar..." #: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Usuń to _wystąpienie" +msgstr "Usuń to _wystąpienie" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Usuń w_szystkie wystąpienia" +msgstr "Usuń w_szystkie wystąpienia" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "0%" @@ -4963,9 +5059,8 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 -#, fuzzy msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Otwórz list" +msgstr "_OtwĂłrz stronę web" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 msgid "_Assign Task" @@ -4973,42 +5068,42 @@ msgstr "P_rzypisz zadanie" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar" +msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005 msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Oznacz jako zakończone" +msgstr "_Oznacz jako zakończone" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Oznacz zadania jako zakończone" +msgstr "_Oznacz zadania jako zakończone" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1011 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Usuń zaznaczone zadania" +msgstr "_Usuń zaznaczone zadania" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1431 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" -msgstr "Kliknij, aby dodać zadanie" +msgstr "Kliknij, aby dodać zadanie" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "% zakończenia" +msgstr "% zakończenia" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarmy" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1173 -#: camel/camel-filter-driver.c:1268 mail/mail-send-recv.c:579 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1172 +#: camel/camel-filter-driver.c:1267 mail/mail-send-recv.c:576 msgid "Complete" -msgstr "Zakończone" +msgstr "Gotowe" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" -msgstr "Data zakończenia" +msgstr "Data zakończenia" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Due Date" @@ -5024,7 +5119,7 @@ msgstr "Priorytet" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" -msgstr "Porządek zadań" +msgstr "Porządek zadań" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" @@ -5049,14 +5144,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Data musi być podana w formacie: \n" +"Data musi być podana w formacie: \n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, c-format msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i-minutowe przedziały czasu" +msgstr "%02i-minutowe przedziały czasu" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -5087,103 +5182,95 @@ msgstr "pm" #: calendar/gui/e-itip-control.c:142 #, c-format msgid "start_calendar_server(): %s" -msgstr "" +msgstr "start_calendar_server(): %s" #: calendar/gui/e-itip-control.c:638 -#, fuzzy msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "P_rosta powtarzalność" +msgstr "Tak (powtarzalność złoĹźona)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:650 -#, fuzzy msgid "Every day" -msgstr "Co" +msgstr "Codziennie" #: calendar/gui/e-itip-control.c:652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d days" -msgstr "%d dni" +msgstr "Co %d dni" #: calendar/gui/e-itip-control.c:658 -#, fuzzy msgid "Every week" -msgstr "Co" +msgstr "Co tydzień" #: calendar/gui/e-itip-control.c:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d weeks" -msgstr "%d tygodni" +msgstr "Co %d tygodni" #: calendar/gui/e-itip-control.c:663 -#, fuzzy msgid "Every week on " -msgstr "Evergreen" +msgstr "Co tydzień w " #: calendar/gui/e-itip-control.c:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d weeks on " -msgstr "%d tygodni" +msgstr "Co %d tygodni w " #: calendar/gui/e-itip-control.c:673 -#, fuzzy msgid " and " -msgstr "Piasek" +msgstr " i " #: calendar/gui/e-itip-control.c:680 #, c-format msgid "The %s day of " -msgstr "" +msgstr "%s. dzień " #: calendar/gui/e-itip-control.c:693 #, c-format msgid "The %s %s of " -msgstr "" +msgstr "%s. %s " #: calendar/gui/e-itip-control.c:698 -#, fuzzy msgid "every month" -msgstr "Jeden _miesiąc" +msgstr "co miesiąc" #: calendar/gui/e-itip-control.c:703 #, c-format msgid "every %d months" -msgstr "" +msgstr "co %d miesięcy" #: calendar/gui/e-itip-control.c:709 -#, fuzzy msgid "Every year" -msgstr "Co" +msgstr "Co rok" #: calendar/gui/e-itip-control.c:711 #, c-format msgid "Every %d years" -msgstr "" +msgstr "Co %d lat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:723 #, c-format msgid " a total of %d times" -msgstr "" +msgstr " łącznie %d razy" #: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid ", ending on " -msgstr "" +msgstr ", kończąc dnia " #: calendar/gui/e-itip-control.c:756 msgid "Starts: " -msgstr "Początek: " +msgstr "Początek: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:766 msgid "Ends: " -msgstr "Koniec:" +msgstr "Koniec:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:786 msgid "Completed: " -msgstr "" +msgstr "Zakończone: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:796 -#, fuzzy msgid "Due: " -msgstr "Opis: %s" +msgstr "Termin końcowy:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:833 calendar/gui/e-itip-control.c:886 msgid "iCalendar Information" @@ -5192,7 +5279,7 @@ msgstr "Informacje iKalendarza" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:848 msgid "iCalendar Error" -msgstr "Błąd iKalendarza" +msgstr "Błąd iKalendarza" #: calendar/gui/e-itip-control.c:917 calendar/gui/e-itip-control.c:933 #: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-itip-control.c:961 @@ -5205,8 +5292,8 @@ msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -"
Przejrzyj wyświetlone informacje, a następnie wybierz czynność z " -"poniższego menu." +"
Przejrzyj wyświetlone informacje, a następnie wybierz czynność z " +"poniĹźszego menu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:983 msgid "None" @@ -5214,10 +5301,10 @@ msgstr "Brak" #: calendar/gui/e-itip-control.c:994 msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" +msgstr "PołoĹźenie:" #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 calendar/gui/e-tasks.c:201 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 calendar/gui/e-tasks.c:203 msgid "Status:" msgstr "Stan:" @@ -5230,7 +5317,7 @@ msgstr "Zaakceptowane" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Próbna akceptacja" +msgstr "PrĂłbna akceptacja" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1021 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 @@ -5244,7 +5331,7 @@ msgstr "Odrzucone" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173 msgid "Choose an action:" -msgstr "Wybór czynności:" +msgstr "WybĂłr czynności:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1081 msgid "Update" @@ -5253,7 +5340,7 @@ msgstr "Aktualizacja" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1113 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1136 calendar/gui/e-itip-control.c:1149 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1162 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: shell/e-shell.c:904 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:985 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5263,7 +5350,7 @@ msgstr "Akceptacja" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 msgid "Tentatively accept" -msgstr "Próbna akceptacja" +msgstr "PrĂłbna akceptacja" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1111 msgid "Decline" @@ -5271,7 +5358,7 @@ msgstr "Odrzucenie" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Wysłanie informacji o zajętości" +msgstr "Wysłanie informacji o zajętości" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 msgid "Update respondent status" @@ -5279,10 +5366,10 @@ msgstr "Pobranie stanu wezwanej osoby" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1161 msgid "Send Latest Information" -msgstr "Wysłanie najświeższej informacji" +msgstr "Wysłanie najświeĹźszej informacji" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 calendar/gui/itip-utils.c:439 -#: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:441 +#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:781 shell/evolution-shell-component.c:1185 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -5298,14 +5385,14 @@ msgid "Meeting Information" msgstr "Informacje o spotkaniu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s zwraca się o twoją obecność na spotkaniu." +msgstr "%s zwraca się o obecność osoby %s na spotkaniu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s zwraca się o twoją obecność na spotkaniu." +msgstr "%s zwraca się o twoją obecność na spotkaniu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 msgid "Meeting Proposal" @@ -5314,7 +5401,7 @@ msgstr "Propozycja spotkania" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." -msgstr "%s chce dodania do istniejącego spotkania." +msgstr "%s chce dodania do istniejącego spotkania." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 msgid "Meeting Update" @@ -5323,25 +5410,25 @@ msgstr "Aktualizacja spotkania" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s chce otrzymać najświeższe informacje o spotkaniu." +msgstr "%s chce otrzymać najświeĹźsze informacje o spotkaniu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Zwrócenie się o aktualizację spotkania" +msgstr "ZwrĂłcenie się o aktualizację spotkania" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s odpowiedział na zwrócenie się o spotkanie." +msgstr "%s odpowiedział na zwrĂłcenie się o spotkanie." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 msgid "Meeting Reply" -msgstr "Odpowiedź na spotkanie" +msgstr "OdpowiedĹş na spotkanie" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." -msgstr "%s anulował spotkanie." +msgstr "%s anulował spotkanie." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 msgid "Meeting Cancellation" @@ -5351,11 +5438,11 @@ msgstr "Anulowanie spotkania" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s wysłał niezrozumiałą wiadomość." +msgstr "%s wysłał niezrozumiałą wiadomość." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Niepoprawna wiadomość o spotkaniu" +msgstr "Niepoprawna wiadomość o spotkaniu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format @@ -5367,14 +5454,14 @@ msgid "Task Information" msgstr "Informacje o zadaniu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s zwraca się o wykonanie przez ciebie zadania." +msgstr "%s zwraca się do osoby %s o wykonanie przez zadania." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s zwraca się o wykonanie przez ciebie zadania." +msgstr "%s zwraca się o wykonanie przez ciebie zadania." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Task Proposal" @@ -5383,7 +5470,7 @@ msgstr "Propozycja zadania" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." -msgstr "%s chce dodania do istniejącego zadania." +msgstr "%s chce dodania do istniejącego zadania." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Task Update" @@ -5392,25 +5479,25 @@ msgstr "Aktualizacja zadania" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s chce otrzymać najświeższe informacje o zadaniu." +msgstr "%s chce otrzymać najświeĹźsze informacje o zadaniu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Task Update Request" -msgstr "Zwrócenie się o aktualizację zadania" +msgstr "ZwrĂłcenie się o aktualizację zadania" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s odpowiedział na przypisanie zadania." +msgstr "%s odpowiedział na przypisanie zadania." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Task Reply" -msgstr "Odpowiedź na zadanie" +msgstr "OdpowiedĹş na zadanie" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." -msgstr "%s anulował zadanie." +msgstr "%s anulował zadanie." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 msgid "Task Cancellation" @@ -5418,38 +5505,38 @@ msgstr "Anulowanie zadania" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Bad Task Message" -msgstr "Niepoprawna wiadomość o zadaniu" +msgstr "Niepoprawna wiadomość o zadaniu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "Informacja o zajętości opublikowana przez %s." +msgstr "Informacja o zajętości opublikowana przez %s." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informacja o zajętości" +msgstr "Informacja o zajętości" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s zwraca się o informację o zajętości." +msgstr "%s zwraca się o informację o zajętości." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Zwrócenie się o informację o zajętości" +msgstr "ZwrĂłcenie się o informację o zajętości" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s odpowiedział na zwrócenie się o informację o zajętości." +msgstr "%s odpowiedział na zwrĂłcenie się o informację o zajętości." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Odpowiedź z informacją o zajętości" +msgstr "OdpowiedĹş z informacją o zajętości" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Niepoprawna wiadomość o zajętości" +msgstr "Niepoprawna wiadomość o zajętości" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "The message does not appear to be properly formed" @@ -5457,85 +5544,83 @@ msgstr "Forma listu jest niepoprawna" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1552 msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Lista zawiera tylko nieobsługiwane żądania." +msgstr "Lista zawiera tylko nieobsługiwane żądania." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1583 calendar/gui/e-itip-control.c:1589 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Załącznik nie zawiera poprawnego komunikatu kalendarza" +msgstr "Załącznik nie zawiera poprawnego komunikatu kalendarza" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1614 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Załącznik nie zawiera dających się wyświetlić elementów kalendarza" +msgstr "Załącznik nie zawiera dających się wyświetlić elementĂłw kalendarza" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Nie można uaktualnić pliku kalendarza!\n" +msgstr "Nie moĹźna uaktualnić pliku kalendarza!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 msgid "Update complete\n" -msgstr "Aktualizacja zakończona\n" +msgstr "Aktualizacja zakończona\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1885 calendar/gui/e-itip-control.c:1957 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ element już nie istnieje" +"Nie moĹźna uaktualnić stanu uczestnika, poniewaĹź element juĹź nie istnieje" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1901 calendar/gui/e-itip-control.c:1939 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "" +msgstr "Obiekt jest niepoprawny i nie moĹźna go zaktualizować\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1911 -#, fuzzy msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -"Odpowiedź nie pochodzi odaktualnego uczestnika. Czy dodać nadawcę jako " +"OdpowiedĹş nie pochodzi od aktualnego uczestnika. Czy dodać nadawcę jako " "uczestnika?" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n" +"Nie moĹźna uaktualnić stanu uczestnika, poniewaĹź jest on nieprawidłowy!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1942 msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd w podsystemie CORBA\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1945 msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Nie można odnaleźć obiektu\n" +msgstr "Nie moĹźna odnaleźć obiektu\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1948 -#, fuzzy msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Brak uprawnień do aktualizacji tego obiektu" +msgstr "Brak uprawnień potrzebnych do aktualizacji kalendarza\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Stan uczestnika został uaktualniony\n" +msgstr "Stan uczestnika został uaktualniony\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Nie można uaktualnić stanu uczestnika!\n" +msgstr "Nie moĹźna uaktualnić stanu uczestnika!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1992 msgid "Removal Complete" -msgstr "Usunięcie zakończone" +msgstr "Usunięcie zakończone" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2074 msgid "Item sent!\n" -msgstr "Element został wysłany!\n" +msgstr "Element został wysłany!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2028 calendar/gui/e-itip-control.c:2078 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Nie można wysłać elementu!\n" +msgstr "Nie moĹźna wysłać elementu!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2170 msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Wybór folderu kalendarza" +msgstr "WybĂłr folderu kalendarza" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2176 msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Wybór folderu zadań" +msgstr "WybĂłr folderu zadań" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -5548,7 +5633,7 @@ msgstr "--do--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" -msgstr "Komunikat kalendarza" +msgstr "Wiadomość kalendarza" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" @@ -5568,15 +5653,15 @@ msgstr "Komunikat serwera:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" -msgstr "data-początkowa" +msgstr "data-początkowa" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" -msgstr "data-końcowa" +msgstr "data-końcowa" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77 msgid "Chair Persons" -msgstr "Osoby przewodniczące" +msgstr "Osoby przewodniczące" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:456 calendar/gui/e-meeting-model.c:78 @@ -5609,7 +5694,7 @@ msgstr "Grupa" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" -msgstr "Zasób" +msgstr "ZasĂłb" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753 @@ -5647,14 +5732,15 @@ msgstr "Nie uczestnik" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" -msgstr "Wymaga działania" +msgstr "Wymaga działania" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#, fuzzy msgid "Tentative" -msgstr "Próbnie zaakceptowane" +msgstr "PrĂłbna akceptacja" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 @@ -5665,7 +5751,7 @@ msgstr "Oddelegowane" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" -msgstr "W trakcie" +msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. @@ -5703,15 +5789,15 @@ msgstr "Opcj_e" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych" +msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Wyświetlanie w p_owiększeniu" +msgstr "Wyświetlanie w p_owiększeniu" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Uaktualnij informację o zajętości" +msgstr "_Uaktualnij informację o zajętości" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 msgid "_<<" @@ -5719,7 +5805,7 @@ msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 msgid "_Autopick" -msgstr "_Automatyczny wybór" +msgstr "_Automatyczny wybĂłr" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 msgid ">_>" @@ -5731,7 +5817,7 @@ msgstr "_Wszyscy ludzie i zasoby" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zasób" +msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zasĂłb" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "_Required People" @@ -5739,192 +5825,129 @@ msgstr "Wy_magani ludzie" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zasób" +msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zasĂłb" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Czas p_oczątku spotkania:" +msgstr "Czas p_oczątku spotkania:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Czas _końca spotkania:" +msgstr "Czas _końca spotkania:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:179 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-tasks.c:181 msgid "Start Date:" -msgstr "Cza_s rozpoczęcia:" +msgstr "Data rozpoczęcia:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:195 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-tasks.c:197 msgid "Due Date:" -msgstr "_Czas zakończenia:" +msgstr "Data docelowa:" #. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:223 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-tasks.c:225 msgid "Priority:" -msgstr "P_riorytet:" +msgstr "Priorytet:" #. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:279 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-tasks.c:281 msgid "Web Page:" -msgstr "Strona" +msgstr "Strona web:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:715 +#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200 #, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Otwieranie zadań z %s" +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "Nie moĹźna wczytać zadania w \"%s\"" -#: calendar/gui/e-tasks.c:764 calendar/gui/tasks-control.c:199 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nie można wczytać zadania w \"%s\"" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:779 +#: calendar/gui/e-tasks.c:725 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metoda wymagana do odczytu \"%s\" nie jest obsługiwana" +msgstr "Metoda wymagana do odczytu \"%s\" nie jest obsługiwana" -#: calendar/gui/e-tasks.c:793 calendar/gui/gnome-cal.c:1766 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1764 +#, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "Nie można otworzyć folderu w \"%s\"" +msgstr "Nie masz uprawnień do otwarcia folderu w \"%s\"" -#: calendar/gui/e-tasks.c:854 calendar/gui/gnome-cal.c:1981 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1978 +#, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" -msgstr "Błąd przy uruchamianiu %s" +msgstr "" +"Błąd przy URI %s:\n" +" %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:904 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-tasks.c:959 msgid "Completing tasks..." -msgstr "Data zakończenia" +msgstr "Wykańczanie zadań..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:927 +#: calendar/gui/e-tasks.c:982 msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów..." +msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektĂłw..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:967 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1007 msgid "Expunging" msgstr "Oczyszczanie" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1032 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/print.c:1797 calendar/gui/tasks-control.c:487 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:713 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-local-storage.c:183 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1603 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: shell/e-shortcuts.c:1086 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadania" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1605 mail/importers/netscape-importer.c:1843 -#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1738 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1736 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Nie można otworzyć folderu w \"%s\"" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć folderu w \"%s\"" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1752 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1750 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metoda wymagana do otwarcia \"%s\" nie jest obsługiwana" +msgstr "Metoda wymagana do otwarcia \"%s\" nie jest obsługiwana" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1809 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1807 +#, c-format msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "Alarm o %s" +msgstr "Dodawanie alarmĂłw powiązanych z %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2002 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1999 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" +"Program obsługujący zadania o URI\n" +"%s\n" +"nieoczekiwanie zakończył działanie. Aby znĂłw mĂłc go uĹźyć, naleĹźy ponownie " +"uruchomić Evolution." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2010 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2007 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" +"Program obsługujący kalendarz o URI\n" +"%s\n" +"nieoczekiwanie zakończył działanie. Aby znĂłw mĂłc go uĹźyć, naleĹźy ponownie " +"uruchomić Evolution." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2902 -#, fuzzy +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2847 msgid "Purging" -msgstr "Turin" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendarz i zadania" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendarz" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfiguracja strefy czasowej, kalendarza i listy zadań." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendarz i zadania" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Generator formantu zadań Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Przeglądarka kalendarza iTip/iMip" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Przeglądarka kalendarza iTip/iMip" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Edytor nowin Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Edytor nowin Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Komponent wyświetlania folderu pocztowego Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Komponent Zestawienia Evolution." +msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" -msgstr "Kwiecień" +msgstr "Kwiecień" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" -msgstr "Sierpień" +msgstr "Sierpień" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" -msgstr "Grudzień" +msgstr "Grudzień" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" @@ -5932,15 +5955,15 @@ msgstr "Luty" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" -msgstr "Przejście do daty" +msgstr "Przejście do daty" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" -msgstr "Przejdź do dziś" +msgstr "PrzejdĹş do dziś" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" -msgstr "Styczeń" +msgstr "Styczeń" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" @@ -5964,16 +5987,16 @@ msgstr "Listopad" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" -msgstr "Październik" +msgstr "PaĹşdziernik" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" -msgstr "Wrzesień" +msgstr "Wrzesień" #: calendar/gui/itip-utils.c:268 calendar/gui/itip-utils.c:316 #: calendar/gui/itip-utils.c:348 msgid "An organizer must be set." -msgstr "Należy podać organizatora." +msgstr "NaleĹźy podać organizatora." #: calendar/gui/itip-utils.c:303 msgid "At least one attendee is necessary" @@ -5993,7 +6016,7 @@ msgstr "Informacja dziennika" #: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:522 msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informacja o zajętości" +msgstr "Informacja o zajętości" #: calendar/gui/itip-utils.c:399 msgid "Calendar information" @@ -6005,25 +6028,24 @@ msgstr "Aktualizacja" #: calendar/gui/itip-utils.c:443 msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" +msgstr "OdświeĹź" #: calendar/gui/itip-utils.c:447 msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontrpropozycja" #: calendar/gui/itip-utils.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informacja o zajętości" +msgstr "Informacja o zajętości (od %s do %s)" #: calendar/gui/itip-utils.c:528 -#, fuzzy msgid "iCalendar information" -msgstr "Informacja kalendarza" +msgstr "Informacja w formacie iCalendar" #: calendar/gui/itip-utils.c:668 msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Musisz należeć do uczestników zdarzenia." +msgstr "Musisz naleĹźeć do uczestnikĂłw zdarzenia." #: calendar/gui/print.c:477 msgid "1st" @@ -6163,7 +6185,7 @@ msgstr "Wt" #: calendar/gui/print.c:557 msgid "We" -msgstr "Śr" +msgstr "Śr" #: calendar/gui/print.c:558 msgid "Th" @@ -6180,7 +6202,7 @@ msgstr "So" #. Day #: calendar/gui/print.c:1892 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Wybrany dzień dzień (%a %d %b %Y)" +msgstr "Wybrany dzień dzień (%a %d %b %Y)" #: calendar/gui/print.c:1917 calendar/gui/print.c:1921 msgid "%a %b %d" @@ -6198,12 +6220,12 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/print.c:1929 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Wybrany tydzień (%s - %s)" +msgstr "Wybrany tydzień (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1937 msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Wybrany miesiąc (%b %Y)" +msgstr "Wybrany miesiąc (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1944 @@ -6227,7 +6249,7 @@ msgstr "Priorytet: %s" #: calendar/gui/print.c:2357 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Procent zakończenia: %i" +msgstr "Procent zakończenia: %i" #: calendar/gui/print.c:2369 #, c-format @@ -6244,9 +6266,9 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " #: calendar/gui/print.c:2532 calendar/gui/print.c:2618 -#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/em-format-html-print.c:147 +#: calendar/gui/tasks-control.c:565 mail/em-format-html-print.c:147 msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" +msgstr "Podgląd wydruku" #: calendar/gui/print.c:2566 msgid "Print Item" @@ -6258,75 +6280,70 @@ msgstr "Ustawienia wydruku" #: calendar/gui/tasks-control.c:148 msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI folderu zadań, który należy wyświetlić" +msgstr "URI folderu zadań, ktĂłry naleĹźy wyświetlić" -#: calendar/gui/tasks-control.c:448 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-control.c:449 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich listów " -"oznaczonych do usunięcia. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze " -"odzyskanie listów nie będzie możliwe.\n" +"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich zadań " +"oznaczonych jako zakończone. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze " +"odzyskanie zadań nie będzie moĹźliwe.\n" "\n" -"Czy rzeczywiście usunąć te listy?" +"Czy rzeczywiście usunąć te zadania?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:451 +#: calendar/gui/tasks-control.c:452 msgid "Do not ask me again." -msgstr "Bez pytania o to w przyszłości." +msgstr "Bez pytania o to w przyszłości." -#: calendar/gui/tasks-control.c:593 +#: calendar/gui/tasks-control.c:594 msgid "Print Tasks" -msgstr "Wydruku zadań" +msgstr "Wydruku zadań" #: calendar/gui/weekday-picker.c:268 msgid "SMTWTFS" -msgstr "NPWŚCPS" +msgstr "NPWŚCPS" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Przeglądarka kalendarza iTip/iMip" +msgstr "Inteligentny druid importu kalendarza Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Przeglądarka kalendarza iTip/iMip" +msgstr "Druid importu plikĂłw iCalendar dla Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Przeglądarka kalendarza iTip/iMip" +msgstr "Druid importu plikĂłw vCalendar dla Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Komunikat kalendarza" +msgstr "Pliki iCalendar (.ics)" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "" +msgstr "Pliki vCalendar (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:466 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:464 msgid "Reminder!!" msgstr "Przypomnienie!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:706 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:704 msgid "Calendar Events" msgstr "Zdarzenia kalendarza" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:731 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:729 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Odnaleziono pliki kalendarza GNOME.\n" -"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" +"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:738 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:736 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Kalendarz GNOME" @@ -6337,1087 +6354,1090 @@ msgstr "Kalendarz GNOME" #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Africa/Abidjan" +msgstr "Afryka/AbidĹźan" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" -msgstr "Africa/Accra" +msgstr "Afryka/Akra" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afryka/Addis_Abeba" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Africa/Algiers" +msgstr "Afryka/Algier" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Africa/Asmera" +msgstr "Afryka/Asmara" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Africa/Bamako" +msgstr "Afryka/Bamako" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Africa/Bangui" +msgstr "Afryka/Bangi" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Africa/Banjul" +msgstr "Afryka/BandĹşul" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Africa/Bissau" +msgstr "Afryka/Bissau" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Africa/Blantyre" +msgstr "Afryka/Blantyre" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afryka/Brazzaville" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afryka/BuĹźumbura" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Africa/Cairo" +msgstr "Afryka/Kair" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Africa/Casablanca" +msgstr "Afryka/Casablanca" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Africa/Ceuta" +msgstr "Afryka/Ceuta" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Africa/Conakry" +msgstr "Afryka/Konakri" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Africa/Dakar" +msgstr "Afryka/Dakar" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afryka/Dar_es-Salaam" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Africa/Djibouti" +msgstr "Afryka/DĹźibuti" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" -msgstr "Africa/Douala" +msgstr "Afryka/Douala" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afryka/El_Aaiun" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Africa/Freetown" +msgstr "Afryka/Freetown" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Africa/Gaborone" +msgstr "Afryka/Gaborne" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" -msgstr "Africa/Harare" +msgstr "Afryka/Harara" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afryka/Johannesburg" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Africa/Kampala" +msgstr "Afryka/Kampala" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Africa/Khartoum" +msgstr "Afryka/Chartum" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Africa/Kigali" +msgstr "Afryka/Kigali" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afryka/Kinszasa" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Africa/Lagos" +msgstr "Afryka/Lagos" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Africa/Libreville" +msgstr "Afryka/Libreville" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" -msgstr "Africa/Lome" +msgstr "Afryka/Lome" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Africa/Luanda" +msgstr "Afryka/Luanda" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afryka/Lubumbashi" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Africa/Lusaka" +msgstr "Afryka/Lusaka" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Africa/Malabo" +msgstr "Afryka/Malabo" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Africa/Maputo" +msgstr "Afryka/Maputo" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Africa/Maseru" +msgstr "Afryka/Maseru" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Africa/Mbabane" +msgstr "Afryka/Mbabane" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afryka/Mogadiszu" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Africa/Monrovia" +msgstr "Afryka/Monrovia" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Africa/Nairobi" +msgstr "Afryka/Nairobi" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afryka/NdĹźamena" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Africa/Niamey" +msgstr "Afryka/Niamej" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afryka/Nawakszut" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afryka/Wagadugu" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afryka/Porto_Novo" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afryka/Sao_Tome" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afryka/Timbuktu" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Africa/Tripoli" +msgstr "Afryka/Trypolis" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Africa/Tunis" +msgstr "Afryka/Tunis" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Africa/Windhoek" +msgstr "Afryka/Windhuk" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" -msgstr "America/Adak" +msgstr "Ameryka/Adak" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" -msgstr "America/Anchorage" +msgstr "Ameryka/Anchorage" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" -msgstr "America/Anguilla" +msgstr "Ameryka/Anguilla" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" -msgstr "America/Antigua" +msgstr "Ameryka/Antiqua" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" -msgstr "America/Araguaina" +msgstr "Ameryka/Araguaina" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" -msgstr "America/Aruba" +msgstr "Ameryka/Aruba" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" -msgstr "America/Asuncion" +msgstr "Ameryka/Asuncion" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" -msgstr "America/Barbados" +msgstr "Ameryka/Barbados" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" -msgstr "America/Belem" +msgstr "Ameryka/Belem" #: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" -msgstr "America/Belize" +msgstr "Ameryka/Belize" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "America/Boa_Vista" +msgstr "Ameryka/Boa_Vista" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" -msgstr "America/Bogota" +msgstr "Ameryka/Bogota" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" -msgstr "America/Boise" +msgstr "Ameryka/Boise" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "America/Buenos_Aires" +msgstr "Ameryka/Buenos_Aires" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Ameryka/Cambridge_Bay" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" -msgstr "America/Cancun" +msgstr "Ameryka/Cancun" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" -msgstr "America/Caracas" +msgstr "Ameryka/Caracas" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" -msgstr "America/Catamarca" +msgstr "Ameryka/Catamarca" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" -msgstr "America/Cayenne" +msgstr "Ameryka/Kajenna" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" -msgstr "America/Cayman" +msgstr "Ameryka/Kajmany" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" -msgstr "America/Chicago" +msgstr "Ameryka/Chicago" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" -msgstr "America/Chihuahua" +msgstr "Ameryka/Chihuahua" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" -msgstr "America/Cordoba" +msgstr "Ameryka/Cordoba" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "America/Costa_Rica" +msgstr "Ameryka/Kostaryka" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" -msgstr "America/Cuiaba" +msgstr "Ameryka/Cuiaba" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" -msgstr "America/Curacao" +msgstr "Ameryka/Curacao" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "America/Danmarkshavn" +msgstr "Ameryka/Danmarkshavn" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" -msgstr "America/Dawson" +msgstr "Ameryka/Dawson" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "America/Dawson_Creek" +msgstr "Ameryka/Dawson_Creek" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" -msgstr "America/Denver" +msgstr "Ameryka/Denver" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" -msgstr "America/Detroit" +msgstr "Ameryka/Detroit" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" -msgstr "America/Dominica" +msgstr "Ameryka/Dominika" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" -msgstr "America/Edmonton" +msgstr "Ameryka/Edmonton" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" -msgstr "America/Eirunepe" +msgstr "Ameryka/Eirunepe" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" -msgstr "America/El_Salvador" +msgstr "Ameryka/Salwador" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" -msgstr "America/Fortaleza" +msgstr "Ameryka/Fortaleza" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "America/Glace_Bay" +msgstr "Ameryka/Glace_Bay" +# Znowu ktoś przenosi grenlandię do ameryki #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" -msgstr "America/Godthab" +msgstr "Arktyka/Godthab" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "America/Goose_Bay" +msgstr "Ameryka/Goose_Bay" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "America/Grand_Turk" +msgstr "Ameryka/Grand_Turk" #: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" -msgstr "America/Grenada" +msgstr "Ameryka/Grenada" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "America/Guadeloupe" +msgstr "Ameryka/Gwadelupa" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" -msgstr "America/Guatemala" +msgstr "Ameryka/Gwatemala" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" -msgstr "America/Guayaquil" +msgstr "Ameryka/Guayaquil" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" -msgstr "America/Guyana" +msgstr "Ameryka/Gujana" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" -msgstr "America/Halifax" +msgstr "Ameryka/Halifax" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" -msgstr "America/Havana" +msgstr "Ameryka/Hawana" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" -msgstr "America/Hermosillo" +msgstr "Ameryka/Hermosillo" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Ameryka/Indiana/Indianapolis" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "America/Indiana/Knox" +msgstr "Ameryka/Indiana/Knox" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Ameryka/Indiana/Marengo" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Ameryka/Indiana/Vevay" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" -msgstr "America/Indianapolis" +msgstr "Ameryka/Indianapolis" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" -msgstr "America/Inuvik" +msgstr "Ameryka/Inuvik" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" -msgstr "America/Iqaluit" +msgstr "Ameryka/Iqaluit" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" -msgstr "America/Jamaica" +msgstr "Ameryka/Jamajka" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" -msgstr "America/Jujuy" +msgstr "Ameryka/Jujuy" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" -msgstr "America/Juneau" +msgstr "Ameryka/Juneau" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Ameryka/Kentucky/Louisville" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Ameryka/Kentucky/Monticello" #: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" -msgstr "America/La_Paz" +msgstr "Ameryka/La_Paz" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" -msgstr "America/Lima" +msgstr "Ameryka/Lima" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "America/Los_Angeles" +msgstr "Ameryka/Los_Angeles" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" -msgstr "America/Louisville" +msgstr "Ameryka/Louisville" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" -msgstr "America/Maceio" +msgstr "Ameryka/Maceio" #: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" -msgstr "America/Managua" +msgstr "Ameryka/Managua" #: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" -msgstr "America/Manaus" +msgstr "Ameryka/Manaus" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" -msgstr "America/Martinique" +msgstr "Ameryka/Martynika" #: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" -msgstr "America/Mazatlan" +msgstr "Ameryka/Mazatlan" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" -msgstr "America/Mendoza" +msgstr "Ameryka/Mendoza" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" -msgstr "America/Menominee" +msgstr "Ameryka/Menominee" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" -msgstr "America/Merida" +msgstr "Ameryka/Merida" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" -msgstr "America/Mexico_City" +msgstr "Ameryka/Meksyk" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" -msgstr "America/Miquelon" +msgstr "Ameryka/Miquelon" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" -msgstr "America/Monterrey" +msgstr "Ameryka/Moterrey" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" -msgstr "America/Montevideo" +msgstr "Ameryka/Montevideo" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" -msgstr "America/Montreal" +msgstr "Ameryka/Montreal" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" -msgstr "America/Montserrat" +msgstr "Ameryka/Montserrat" #: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" -msgstr "America/Nassau" +msgstr "Ameryka/Nassau" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" -msgstr "America/New_York" +msgstr "Ameryka/Nowy_York" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" -msgstr "America/Nipigon" +msgstr "Ameryka/Nipigon" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" -msgstr "America/Nome" +msgstr "Ameryka/Nome" #: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" -msgstr "America/Noronha" +msgstr "Ameryka/Noronha" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Ameryka/Dakota_Północna/Centrum" #: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" -msgstr "America/Panama" +msgstr "Ameryka/Panama" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "America/Pangnirtung" +msgstr "Ameryka/Pangnirtung" #: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" -msgstr "America/Paramaribo" +msgstr "Ameryka/Paramaribo" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" -msgstr "America/Phoenix" +msgstr "Ameryka/Phoenix" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "America/Port-au-Prince" +msgstr "Ameryka/Port-au-Prince" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "America/Port_of_Spain" +msgstr "Ameryka/Port-of-Spain" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "America/Porto_Velho" +msgstr "Ameryka/Porto_Velho" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "America/Puerto_Rico" +msgstr "Ameryka/Portoryko" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" -msgstr "America/Rainy_River" +msgstr "Ameryka/Rainy_River" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Ameryka/Rankin_Inlet" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" -msgstr "America/Recife" +msgstr "Ameryka/Recife" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" -msgstr "America/Regina" +msgstr "Ameryka/Regina" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "America/Rio_Branco" +msgstr "Ameryka/Rio_Branco" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" -msgstr "America/Rosario" +msgstr "Ameryka/Rosario" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" -msgstr "America/Santiago" +msgstr "Ameryka/Santiago" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "America/Santo_Domingo" +msgstr "Ameryka/Santo_Domingo" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "America/Sao_Paulo" +msgstr "Ameryka/Sao_Paulo" +# Tutaj się ktoś chyba pomylił +# bo to jest na grenlandii #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "America/Scoresbysund" +msgstr "Arktyka/Scoresbysund" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" -msgstr "America/Shiprock" +msgstr "Ameryka/Shiprock" #: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" -msgstr "America/St_Johns" +msgstr "Ameryka/St_Johns" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" -msgstr "America/St_Kitts" +msgstr "Ameryka/St_Christopher" #: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" -msgstr "America/St_Lucia" +msgstr "Ameryka/St_Lucia" #: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" -msgstr "America/St_Thomas" +msgstr "Ameryka/St_Thomas" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" -msgstr "America/St_Vincent" +msgstr "Ameryka/St_Vincent" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" -msgstr "America/Swift_Current" +msgstr "Ameryka/Swift_Current" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "America/Tegucigalpa" +msgstr "Ameryka/Tegucigalpa" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" -msgstr "America/Thule" +msgstr "Ameryka/Thule" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "America/Thunder_Bay" +msgstr "Ameryka/Thunder_Bay" #: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" -msgstr "America/Tijuana" +msgstr "Ameryka/Tijuana" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" -msgstr "America/Tortola" +msgstr "Ameryka/Tortola" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" -msgstr "America/Vancouver" +msgstr "Ameryka/Vancouver" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" -msgstr "America/Whitehorse" +msgstr "Ameryka/Whitehorse" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" -msgstr "America/Winnipeg" +msgstr "Ameryka/Winnipeg" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" -msgstr "America/Yakutat" +msgstr "Ameryka/Yakutat" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" -msgstr "America/Yellowknife" +msgstr "Ameryka/Yellowknife" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarktyka/Casey" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarktyka/Davis" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarktyka/Dumont_dUrville" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarktyka/Mawson" #: calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarktyka/McMurdo" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarktyka/Palmer" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarktyka/Biegun_Południowy" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarktyka/Syowa" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarktyka/Wostok" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arktyka/Longyearbyen" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" +msgstr "Azja/Aden" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" +msgstr "Azja/Ałma_Ata" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" +msgstr "Azja/Amman" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" +msgstr "Azja/Anadyr" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" +msgstr "Azja/Aqtau" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" +msgstr "Azja/Aktyubińsk" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" +msgstr "Azja/Aszchabad" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Baghdad" +msgstr "Azja/Bagdad" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" +msgstr "Azja/Bahrajn" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" +msgstr "Azja/Baku" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" +msgstr "Azja/Bangkok" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" +msgstr "Azja/Bejrut" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" +msgstr "Azja/Biszkek" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" +msgstr "Azja/Brunei" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" +msgstr "Azja/Kalkuta" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" +msgstr "Azja/Choibalsan" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" +msgstr "Azja/Czungcing" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" +msgstr "Azja/Kolombo" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damascus" +msgstr "Azja/Damaszek" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" +msgstr "Azja/Dhaka" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" +msgstr "Azja/Dili" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" +msgstr "Azja/Dubajj" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" +msgstr "Azja/Duszanbe" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" +msgstr "Azja/Gaza" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" +msgstr "Azja/Harbin" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Azja/Hongkong" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" +msgstr "Azja/Hovd" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" +msgstr "Azja/Irkuck" #: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" +msgstr "Azja/Stambuł" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" +msgstr "Azja/DĹźakarta" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" +msgstr "Azja/Jayapura" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Jerusalem" +msgstr "Azja/Jerozolima" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" +msgstr "Azja/Kabul" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" +msgstr "Azja/Kamczatka" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" +msgstr "Azja/Karaczi" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" +msgstr "Azja/Kashgar" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" +msgstr "Azja/Katmandu" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Azja/Krasnojarsk" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Azja/Kuala_Lumpur" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" +msgstr "Azja/Kuczing" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" +msgstr "Azja/Kuwejt" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" +msgstr "Azja/Makao" #: calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" -msgstr "" +msgstr "Azja/Makau" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" +msgstr "Azja/Magadan" #: calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" -msgstr "" +msgstr "Azja/Makassar" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" +msgstr "Azja/Manila" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" +msgstr "Azja/Maskat" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" +msgstr "Azja/Nikozja" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Azja/Nowosybirsk" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" +msgstr "Azja/Omsk" #: calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" -msgstr "" +msgstr "Azja/Oral" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Azja/Phnom_Penh" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" +msgstr "Azja/Pontianak" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" +msgstr "Azja/Pyongyang" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" +msgstr "Azja/Katar" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Azja/Kyzył-Orda" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" +msgstr "Azja/Rangun" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" +msgstr "Azja/Rijad" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" +msgstr "Azja/Sajgon" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" +msgstr "Azja/Sachalin" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" +msgstr "Azja/Samarkanda" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" +msgstr "Azja/Seul" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" +msgstr "Azja/Szanghaj" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" +msgstr "Azja/Singapur" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" +msgstr "Azja/Tajpej" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" +msgstr "Azja/Taszkient" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" +msgstr "Azja/Tbilisi" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Tehran" +msgstr "Azja/Teheran" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" +msgstr "Azja/Thimphu" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" +msgstr "Azja/Tokio" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Azja/Ujung_Pandag" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Azja/Ułan_Bator" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" +msgstr "Azja/Urumczi" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" +msgstr "Azja/Wientian" #: calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" +msgstr "Azja/Władywostok" #: calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" +msgstr "Azja/Jakuck" #: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Azja/Jekaterinburg" #: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" +msgstr "Azja/Erewań" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantyk/Azory" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantyk/Bermudy" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantyk/Kanary" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantyk/Wyspy_Zielonego_Przylądka" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantyk/Wyspy_Owcze" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantyk/Jan_Mayen" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantyk/Madera" #: calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantyk/Rejkiawik" #: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantyk/Georgia_Południowa" #: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantyk/Św_Helena" #: calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantyk/Stanley" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" +msgstr "Australia/Adelajda" #: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" @@ -7457,445 +7477,440 @@ msgstr "Australia/Sydney" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andora" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Ateny" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrad" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlin" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratysława" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Bruksela" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Bukareszt" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapeszt" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/KiszyniĂłw" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Kopenhaga" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublin" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istambuł" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/KijĂłw" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisbona" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" -msgstr "Europe/London" +msgstr "Europa/Londyn" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luksemburg" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madryt" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Mińsk" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monako" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moskwa" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nikozja" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europe/Paris" +msgstr "Europa/ParyĹź" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praga" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Ryga" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Rzym" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajewo" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Symferopol" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Sztokholm" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallin" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Watykan" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Wiedeń" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Wilno" #: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Warszawa" #: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagrzeb" #: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/ZaporoĹźe" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zurich" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indyk/Antananarywa" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indian/Chagos" +msgstr "Indyk/Czagos" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indian/Christmas" +msgstr "Indyk/Wyspa_BoĹźego_Narodzenia" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indian/Cocos" +msgstr "Indyk/Wyspy_Kokosowe" #: calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indian/Comoro" +msgstr "Indyk/Komory" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indyk/Wyspy_Kerguelena" #: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indian/Mahe" +msgstr "Indyk/Mahe" #: calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indian/Maldives" +msgstr "Indyk/Malediwy" #: calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indian/Mauritius" +msgstr "Indyk/auritius" #: calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indian/Mayotte" +msgstr "Indyk/Majotta" #: calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indian/Reunion" +msgstr "Indyk/Reunion" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacific/Apia" +msgstr "Pacyfik/Apia" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacyfik/Auckland" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacyfik/Chatham" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacific/Easter" +msgstr "Pacyfik/Wyspa_Wielkanocna" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacific/Efate" +msgstr "Pacyfik/Efate" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacyfik/Enderbury" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacyfik/Fakaofo" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacyfik/FidĹźi" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacyfik/Funafuti" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacyfik/Galapagos" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacyfik/Gambier" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacyfik/Guadalcanal" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacific/Guam" +msgstr "Pacyfik/Guam" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacyfik/Honolulu" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacyfik/Johnston" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacyfik/Kiritimati" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacyfik/Kosrae" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacyfik/Kwajalein" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacyfik/Majuro" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacyfic/Marquesas" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacific/Midway" +msgstr "Pacyfik/Midway" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacyfik/Nauru" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacific/Niue" +msgstr "Pacyfik/Niue" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pacyfik/Norfolk" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacyfik/Numea" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacyfik/Pago_Pago" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacific/Palau" +msgstr "Pacyfik/Palau" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacyfik/Pitcairn" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacyfik/Ponape" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacyfik/Port_Moresby" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacyfik/Rarotonga" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacyfik/Saipan" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacyfik/Tahiti" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacyfik/Tarawa" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacyfik/Tongatapu" #: calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacific/Truk" +msgstr "Pacyfik/Truk" #: calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacific/Wake" +msgstr "Pacyfik/Wake" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacyfik/Wallis" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacific/Yap" +msgstr "Pacyfik/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:99 +#: camel/camel-cipher-context.c:101 msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje podpisywania" +msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje podpisywania" -#: camel/camel-cipher-context.c:139 +#: camel/camel-cipher-context.c:140 msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje weryfikacji" +msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje weryfikacji" -#: camel/camel-cipher-context.c:181 +#: camel/camel-cipher-context.c:180 msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje kodowania" +msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje szyfrowania" -#: camel/camel-cipher-context.c:220 +#: camel/camel-cipher-context.c:219 msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje rozkodowywania" +msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje deszyfrowania" -#: camel/camel-cipher-context.c:256 -#, fuzzy +#: camel/camel-cipher-context.c:254 msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje rozkodowywania" +msgstr "Nie moĹźna importować kluczy z uĹźyciem tego szyfrowania" -#: camel/camel-cipher-context.c:286 -#, fuzzy +#: camel/camel-cipher-context.c:284 msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje rozkodowywania" +msgstr "Nie moĹźna eksportować kluczy z uĹźyciem tego szyfrowania" #: camel/camel-data-cache.c:133 -#, fuzzy msgid "Unable to create cache path" -msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %s\n" -" %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć ścieĹźki cache" #: camel/camel-data-cache.c:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć katalogu cache: %s" +msgstr "Nie moĹźna usunąć pozycji cache: %s: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format @@ -7904,9 +7919,9 @@ msgid "" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" -"Nie można zapisać wpisu dziennika: %s\n" -"Kolejne operacje na tym serwerze nie bądą mogły zostać odtworzone\n" -"po ponownym podłączeniu do sieci." +"Nie moĹźna zapisać wpisu dziennika: %s\n" +"Kolejne operacje na tym serwerze nie będą mogły zostać odtworzone\n" +"po ponownym podłączeniu do sieci." #: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format @@ -7915,9 +7930,9 @@ msgid "" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" -"Nie można otworzyć \"%s\":\n" +"Nie moĹźna otworzyć \"%s\":\n" "%s\n" -"Zmiany w tym folderze nie zostaną zsynchronizowane z serwerem." +"Zmiany w tym folderze nie zostaną zsynchronizowane z serwerem." #: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" @@ -7930,95 +7945,95 @@ msgstr "" #: camel/camel-disco-folder.c:351 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Przygotowywanie folderu \"%s\" do pracy bez podłączenia" +msgstr "Przygotowywanie folderu \"%s\" do pracy bez podłączenia" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Do zakończenia tej operacji konieczne jest połączenie z siecią" +msgstr "Do zakończenia tej operacji konieczne jest połączenie z siecią" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 +#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Nie można utworzyć potoku do \"%s\": %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć potoku do \"%s\": %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 +#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:553 #: camel/camel-process.c:92 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego \"%s\": %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć procesu potomnego \"%s\": %s" #: camel/camel-filter-driver.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" +msgstr "Otrzymano niepoprawny strumień komunikatĂłw z %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:940 camel/camel-filter-driver.c:949 +#: camel/camel-filter-driver.c:939 camel/camel-filter-driver.c:948 msgid "Syncing folders" -msgstr "Synchronizowanie folderów" +msgstr "Synchronizowanie folderĂłw" -#: camel/camel-filter-driver.c:1038 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1037 camel/camel-filter-driver.c:1410 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Błąd przy analizie składni filtru: %s: %s" +msgstr "Błąd przy analizie składni filtru: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1047 camel/camel-filter-driver.c:1417 +#: camel/camel-filter-driver.c:1046 camel/camel-filter-driver.c:1416 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Błąd przy wykonywaniu filtru: %s: %s" +msgstr "Błąd przy wykonywaniu filtru: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1114 +#: camel/camel-filter-driver.c:1113 msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Nie można otworzyć folderu kolejki" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć folderu kolejki" -#: camel/camel-filter-driver.c:1123 +#: camel/camel-filter-driver.c:1122 msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Nie można przetworzyć folderu kolejki" +msgstr "Nie moĹźna przetworzyć folderu kolejki" -#: camel/camel-filter-driver.c:1138 +#: camel/camel-filter-driver.c:1137 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Pobieranie %d. listu (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1142 +#: camel/camel-filter-driver.c:1141 msgid "Cannot open message" -msgstr "Nie można otworzyć listu" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć listu" -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 camel/camel-filter-driver.c:1155 +#: camel/camel-filter-driver.c:1142 camel/camel-filter-driver.c:1154 #, c-format msgid "Failed on message %d" -msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście" +msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście" -#: camel/camel-filter-driver.c:1169 camel/camel-filter-driver.c:1263 +#: camel/camel-filter-driver.c:1168 camel/camel-filter-driver.c:1262 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronizowanie folderu" -#: camel/camel-filter-driver.c:1230 +#: camel/camel-filter-driver.c:1229 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Pobieranie %d. listu z %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1245 +#: camel/camel-filter-driver.c:1244 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Niepowodzenie przy liście %d z %d" +msgstr "Niepowodzenie przy liście %d z %d" -#: camel/camel-filter-search.c:134 +#: camel/camel-filter-search.c:136 msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Nie można pobrać listu" +msgstr "Nie moĹźna pobrać listu" -#: camel/camel-filter-search.c:384 +#: camel/camel-filter-search.c:386 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (system-flag)" -#: camel/camel-filter-search.c:399 +#: camel/camel-filter-search.c:401 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (user-tag)" -#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 +#: camel/camel-filter-search.c:676 camel/camel-filter-search.c:684 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Błąd przy wykonywaniu wyszukiwania przez filtr: %s: %s" +msgstr "Błąd przy wykonywaniu wyszukiwania przez filtr: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:348 #, c-format @@ -8026,7 +8041,7 @@ msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Błąd w wyrażeniu wyszukiwania: %s:\n" +"Błąd w wyraĹźeniu wyszukiwania: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:358 @@ -8035,7 +8050,7 @@ msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Błąd przy wykonywaniu wyrażenia wyszukiwania %s:\n" +"Błąd przy wykonywaniu wyraĹźenia wyszukiwania %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 @@ -8045,35 +8060,34 @@ msgstr "(match-all) wymaga pojedynczego wyniku logicznego" #: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Wykonywanie zapytania na nieznanym nagłówku: %s" +msgstr "Wykonywanie zapytania na nieznanym nagłówku: %s" #: camel/camel-folder.c:585 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Nieobsługiwana operacja: dołączenie listu: typ %s" +msgstr "Nieobsługiwana operacja: dołączenie listu: typ %s" #: camel/camel-folder.c:1163 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według wyrażenia: typ %s" +msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według wyraĹźenia: typ %s" #: camel/camel-folder.c:1203 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według uid: dla %s" +msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według uid: dla %s" #: camel/camel-folder.c:1321 msgid "Moving messages" -msgstr "Przenoszenie listów" +msgstr "Przenoszenie listĂłw" #: camel/camel-folder.c:1321 msgid "Copying messages" -msgstr "Kopiowanie listów" +msgstr "Kopiowanie listĂłw" #: camel/camel-folder.c:1571 -#, fuzzy msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Pobieranie %d listów" +msgstr "Filtrowanie nowych wiadomości" #: camel/camel-gpg-context.c:696 #, c-format @@ -8082,6 +8096,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Napotkano nieoczekiwany komunikat opisujący stan GnuPG:\n" +"\n" +"%s" #: camel/camel-gpg-context.c:710 msgid "Failed to parse gpg userid hint." @@ -8089,7 +8106,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:735 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna rozpoznać żądania podania hasła od GPG." #: camel/camel-gpg-context.c:743 #, c-format @@ -8097,224 +8114,240 @@ msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" +"NaleĹźy podać ciąg znakĂłw odblokowujący klucz dla\n" +"uĹźytkownika: \"%s\"" #: camel/camel-gpg-context.c:763 camel/camel-gpg-context.c:1253 -#: camel/camel-gpg-context.c:1388 camel/camel-gpg-context.c:1465 -#: camel/camel-gpg-context.c:1570 mail/mail-send-recv.c:575 +#: camel/camel-gpg-context.c:1410 camel/camel-gpg-context.c:1490 +#: camel/camel-gpg-context.c:1597 mail/mail-send-recv.c:572 msgid "Cancelled." msgstr "Anulowano." #: camel/camel-gpg-context.c:781 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" +"Nie moĹźna odblokować tajnego klucza: podano 3 niepoprawne ciągi znakĂłw." #: camel/camel-gpg-context.c:787 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od programu GnuPG: %s" +msgstr "Nieoczekiwana odpowiedĹş od programu GnuPG: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:799 msgid "No data provided" msgstr "Nie podano danych" #: camel/camel-gpg-context.c:837 -#, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Nie można zaszyfrować listu: nie podano odbiorców" +msgstr "Nie moĹźna zaszyfrować listu: nie podano poprawnych odbiorcĂłw." #: camel/camel-gpg-context.c:1114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "Nie można zapisać listu %s w cache: %s" +msgstr "" +"Nie moĹźna zaszyfrować wiadomości\n" +"z uĹźyciem GPG %s: %s\n" +"\n" +"%s" #: camel/camel-gpg-context.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Nie można zapisać listu %s w cache: %s" +msgstr "Nie moĹźna zaszyfrować wiadomości z uĹźyciem GPG %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1232 camel/camel-smime-context.c:351 +#: camel/camel-gpg-context.c:1232 camel/camel-smime-context.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Nie można zapisać danych: %s" +msgstr "Nie moĹźna zapisać danych: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1246 camel/camel-gpg-context.c:1618 -#: camel/camel-gpg-context.c:1669 +#: camel/camel-gpg-context.c:1246 camel/camel-gpg-context.c:1646 +#: camel/camel-gpg-context.c:1697 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Nie można uruchomić gpg: %s" +msgstr "Nie moĹźna uruchomić gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1270 camel/camel-gpg-context.c:1380 -#: camel/camel-gpg-context.c:1458 camel/camel-gpg-context.c:1481 -#: camel/camel-gpg-context.c:1563 camel/camel-gpg-context.c:1587 -#: camel/camel-gpg-context.c:1640 camel/camel-gpg-context.c:1691 +#: camel/camel-gpg-context.c:1270 camel/camel-gpg-context.c:1402 +#: camel/camel-gpg-context.c:1483 camel/camel-gpg-context.c:1506 +#: camel/camel-gpg-context.c:1590 camel/camel-gpg-context.c:1614 +#: camel/camel-gpg-context.c:1668 camel/camel-gpg-context.c:1719 msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Nie można uruchomić gpg." +msgstr "Nie moĹźna uruchomić gpg." #: camel/camel-gpg-context.c:1289 msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "To jest część listu podpisana cyfrowo" +msgstr "To jest część listu podpisana cyfrowo" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1369 camel/camel-gpg-context.c:1378 +#: camel/camel-smime-context.c:701 camel/camel-smime-context.c:709 +#, fuzzy +msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +msgstr "" +"Nie moĹźna zweryfikować podpisu listu: nie moĹźna utworzyć pliku tymczasowego: " +"%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1365 +#: camel/camel-gpg-context.c:1385 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" -"Nie można zweryfikować podpisu listu: nie można utworzyć pliku tymczasowego: " +"Nie moĹźna zweryfikować podpisu listu: nie moĹźna utworzyć pliku tymczasowego: " "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1441 +#: camel/camel-gpg-context.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Nie można zapisać danych: %s" +msgstr "Nie moĹźna zapisać danych: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1499 -#, fuzzy +#: camel/camel-gpg-context.c:1524 msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "To jest część listu podpisana cyfrowo" +msgstr "To jest część listu zaszyfrowana cyfrowo" -#: camel/camel-gpg-context.c:1595 -#, fuzzy +#: camel/camel-gpg-context.c:1621 camel/camel-smime-context.c:963 +msgid "Encrypted content" +msgstr "Zaszyfrowana zawartość" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1625 msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Nie można pobrać listu z edytora" +msgstr "Nie moĹźna przeanalizować zawartości listu" #: camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Nie można utworzyć potoku do pomocniczego programu blokującego: %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć potoku do pomocniczego programu blokującego: %s" #: camel/camel-lock-client.c:113 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu dla pomocniczego programu blokującego: %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć procesu dla pomocniczego programu blokującego: %s" #: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" -"Nie można zablokować \"%s\": błąd przy komuniacji z programem blokującym" +"Nie moĹźna zablokować \"%s\": błąd przy komunikacji z programem blokującym" #: camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nie można zablokować \"%s\"" +msgstr "Nie moĹźna zablokować \"%s\"" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć pliku blokady dla %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć pliku blokady dla %s: %s" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" -"Upłynął czas przeznaczony na uzyskanie blokady pliku %s. Spróbuj ponownie " -"później." +"Upłynął czas przeznaczony na uzyskanie blokady pliku %s. SprĂłbuj ponownie " +"później." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą fcntl(2) nie powiodło się: %s" +msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą fcntl(2) nie powiodło się: %s" #: camel/camel-lock.c:272 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą flock(2) nie powiodło się: %s" +msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą flock(2) nie powiodło się: %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Nie można sprawdzić pliku z listami %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna sprawdzić pliku z listami %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku z listami %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć pliku z listami %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego pliku z listami %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć tymczasowego pliku z listami %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s" +msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s" #: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s" +msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu: %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć procesu: %s" #: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Błąd programu przesyłającego pocztę: %s" +msgstr "Błąd programu przesyłającego pocztę: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Nieznany błąd)" +msgstr "(Nieznany błąd)" #: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" +msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s" +msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Błąd przy kopiowaniu tymczasowego pliku z listami: %s" +msgstr "Błąd przy kopiowaniu tymczasowego pliku z listami: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:228 camel/camel-multipart-encrypted.c:243 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna odszyfrować części MIME: błąd na poziomie protokołu" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:256 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna odszyfrować części MIME: niepoprawna struktura" -#: camel/camel-multipart-signed.c:687 +#: camel/camel-multipart-signed.c:691 msgid "parse error" -msgstr "błąd składniowy" +msgstr "błąd składniowy" #: camel/camel-provider.c:132 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Nie można załadować %s: System nie obsługuje ładowania modułów." +msgstr "Nie moĹźna załadować %s: System nie obsługuje ładowania modułów." #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nie można wczytać %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna wczytać %s: %s" #: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nie można wczytać %s: Brak kodu inicjującego w module." +msgstr "Nie moĹźna wczytać %s: Brak kodu inicjującego w module." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimowy" +msgstr "Anonimowo" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" -"Przy tej opcji łączenie z serwerem nastąpi przy użyciu anonimowego konta." +"Przy tej opcji łączenie z serwerem nastąpi przy uĹźyciu anonimowego konta." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." -msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się." +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 #, c-format @@ -8322,7 +8355,7 @@ msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Niepoprawne informacje identyfikujące poprzez adres e-mail:\n" +"Niepoprawne informacje identyfikujące poprzez adres e-mail:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 @@ -8331,7 +8364,7 @@ msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Niepoprawne nieprzejrzyste informacje identyfikujące:\n" +"Niepoprawne nieprzejrzyste informacje identyfikujące:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 @@ -8340,7 +8373,7 @@ msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Niepoprawne informacje identyfikujące:\n" +"Niepoprawne informacje identyfikujące:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 @@ -8352,8 +8385,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła CRAM-MD5, o " -"ile będzie ono obsługiwane przez serwer." +"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy uĹźyciu hasła CRAM-MD5, o " +"ile będzie ono obsługiwane przez serwer." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" @@ -8364,12 +8397,12 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła DIGEST-MD5, o " -"ile będzie ono obsługiwane przez serwer." +"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy uĹźyciu hasła DIGEST-MD5, o " +"ile będzie ono obsługiwane przez serwer." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Zbyt długie wezwanie serwera (>2048 oktetów)\n" +msgstr "Zbyt długie wezwanie serwera (>2048 oktetĂłw)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 msgid "Server challenge invalid\n" @@ -8378,30 +8411,29 @@ msgstr "Niepoprawne wezwanie serwera\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" -"Wezwanie serwera zawierało niepoprawny token \"Quality of Protection" -"\" (jakość ochrony)\n" +"Wezwanie serwera zawierało niepoprawny token \"Quality of Protection" +"\" (jakość ochrony)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera danych o autoryzacji\n" +msgstr "OdpowiedĹş serwera nie zawiera danych o autoryzacji\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Odpowiedź serwera zawiera niekompletne dane o autoryzacji\n" +msgstr "OdpowiedĹş serwera zawiera niekompletne dane o autoryzacji\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Niepotwierdzona odpowiedź serwera\n" +msgstr "Niepotwierdzona odpowiedĹş serwera\n" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 msgid "GSSAPI" -msgstr "" +msgstr "GSSAPI" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 -#, fuzzy msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" -"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania " +"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania " "Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 @@ -8409,16 +8441,20 @@ msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" +"Podany mechanizm nie jest obsługiwany przez określoną metodę " +"uwierzytelniania lub nie jest rozpoznawany przez implementację." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "" +msgstr "Podany parametr nazwa_celu został niepoprawnie utworzony." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" +"Podany parametr nazwa_celu zawiera niepoprawną nazwę lub nazwę " +"nieobsługiwanego typu." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" @@ -8459,17 +8495,16 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217 msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie." +msgstr "Niepoprawna odpowiedĹş serwera na uwierzytelnienie." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Nie można utworzyć potoku do \"%s\": %s" +msgstr "Nie moĹźna rozpoznać nazwy komputera \"%s\": %s" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -#, fuzzy msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Nieobsługiwany typ" +msgstr "Nieobsługiwana warstwa bezpieczeństwa." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" @@ -8478,7 +8513,7 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" -"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania " +"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania " "Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 @@ -8487,18 +8522,17 @@ msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" -"Nie można pobrać biletu Kerberosa:\n" +"Nie moĹźna pobrać biletu Kerberosa:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-login.c:32 -#, fuzzy msgid "Login" -msgstr "Logowanie NT" +msgstr "Logowanie" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła w postaci " +"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy uĹźyciu hasła w postaci " "czystego tekstu." #: camel/camel-sasl-login.c:127 @@ -8507,20 +8541,19 @@ msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" -msgstr "" +msgstr "NTLM / SPA" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" -"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania " -"Kerberos 4." +"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem opartym na systemie Windows przy " +"uĹźyciu mechanizmu NTLM / Secure Password Authentication.Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" -msgstr "" +msgstr "PLAIN" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "POP before SMTP" @@ -8529,39 +8562,39 @@ msgstr "POP przed SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" -"Ta opcja spowoduje uwierzytelnienie połączenia POP przed wykorzystaniem SMTP" +"Ta opcja spowoduje uwierzytelnienie połączenia POP przed wykorzystaniem SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 msgid "POP Source URI" -msgstr "URI źródła POP" +msgstr "URI ĹşrĂłdła POP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP z użyciem nieznanego transportu" +msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP z uĹźyciem nieznanego transportu" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP przed SMTP przy użyciu źródła nie będącego typu pop" +msgstr "POP przed SMTP przy uĹźyciu ĹşrĂłdła nie będącego typu pop" #: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Nie powiodła się kompilacja wyrażenia regularnego: %s: %s" +msgstr "Nie powiodła się kompilacja wyraĹźenia regularnego: %s: %s" #: camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa użytkownika" +msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa uĹźytkownika" #: camel/camel-service.c:286 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa komputera" +msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa komputera" #: camel/camel-service.c:294 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest ścieżka" +msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest ścieĹźka" #: camel/camel-service.c:739 #, c-format @@ -8571,24 +8604,26 @@ msgstr "Wyszukiwanie: %s" #: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s" +msgstr "Nie moĹźna ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s" #: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: przyczyna nieznana" +msgstr "" +"Nie moĹźna ustalić adresu odpowiadającego nazwie: nie moĹźna utworzyć wątku: %" +"s" #: camel/camel-service.c:804 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" -"Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: nazwa nie istnieje" +"Nie moĹźna ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: nazwa nie istnieje" #: camel/camel-service.c:807 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" -"Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: przyczyna nieznana" +"Nie moĹźna ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: przyczyna nieznana" #: camel/camel-service.c:861 msgid "Resolving address" @@ -8596,24 +8631,24 @@ msgstr "Wyszukiwanie adresu" #: camel/camel-service.c:930 msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: nazwa nie istnieje" +msgstr "Nie moĹźna ustalić adresu odpowiadającego nazwie: nazwa nie istnieje" #: camel/camel-service.c:933 msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: przyczyna nieznana" +msgstr "Nie moĹźna ustalić adresu odpowiadającego nazwie: przyczyna nieznana" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Dostarczyciel poczty dla folderów wirtualnych" +msgstr "Dostarczyciel poczty dla folderĂłw wirtualnych" #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Do odczytu poczty jako zapytania na innym zbiorze folderów" +msgstr "Do odczytu poczty jako zapytania na innym zbiorze folderĂłw" #: camel/camel-session.c:350 camel/camel-session.c:400 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Brak dostarczyciela dla protokołu \"%s\"" +msgstr "Brak dostawcy dla protokołu \"%s\"" #: camel/camel-session.c:523 #, c-format @@ -8621,174 +8656,164 @@ msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu %s:\n" +"Nie moĹźna utworzyć katalogu %s:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:167 +#: camel/camel-smime-context.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Wprowadź swoje hasło %s dla %s" +msgstr "WprowadĹş hasło dla %s" -#: camel/camel-smime-context.c:446 +#: camel/camel-smime-context.c:501 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Niezdefiniowany" -#: camel/camel-smime-context.c:448 -#, fuzzy +#: camel/camel-smime-context.c:503 msgid "Good signature" -msgstr "Dodaj kryterium" +msgstr "Poprawny podpis" -#: camel/camel-smime-context.c:450 -#, fuzzy +#: camel/camel-smime-context.c:505 msgid "Bad signature" -msgstr "Dodaj kryterium" +msgstr "Nieprawidłowy podpis" -#: camel/camel-smime-context.c:452 +#: camel/camel-smime-context.c:507 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:454 +#: camel/camel-smime-context.c:509 #, fuzzy msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Nie odnaleziono bazy danych konfiguracji" +msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat w łańcuchu" -#: camel/camel-smime-context.c:456 +#: camel/camel-smime-context.c:511 #, fuzzy msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "ID _certyfikatu:" +msgstr "Niewiarygodny certyfikat" -#: camel/camel-smime-context.c:458 +#: camel/camel-smime-context.c:513 msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "" +msgstr "Nieznany algorytm podpisu" -#: camel/camel-smime-context.c:460 +#: camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Siganture algorithm unsupported" -msgstr "" +msgstr "Nieobsługiwany algorytm podpisu" -#: camel/camel-smime-context.c:462 -#, fuzzy +#: camel/camel-smime-context.c:517 msgid "Malformed signature" -msgstr "Zapisz podpis" +msgstr "Niepoprawnie zbudowany podpis" -#: camel/camel-smime-context.c:464 -#, fuzzy +#: camel/camel-smime-context.c:519 msgid "Processing error" -msgstr "błąd składniowy" +msgstr "Błąd przetwarzania" -#: camel/camel-smime-context.c:593 +#: camel/camel-smime-context.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Serwer: %s, Typ: %s" -#: camel/camel-store.c:212 +#: camel/camel-store.c:217 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" -"Nie można pobrać folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania" +"Nie moĹźna pobrać folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania" -#: camel/camel-store.c:266 +#: camel/camel-store.c:273 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" -"Nie można utworzyć folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu " +"Nie moĹźna utworzyć folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu " "przechowywania" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -#, fuzzy msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu." +msgstr "Nie moĹźna uzyskać certyfikatu wydawcy" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna uzyskać listy uniewaĹźnionych certyfikatĂłw (CRL)" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Nie można rozszyfrować podpisu certyfikatu" +msgstr "Nie moĹźna odszyfrować podpisu certyfikatu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna odszyfrować podpisu listy uniewaĹźnionych certyfikatĂłw (CRL)" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna odkodować klucza publicznego wydawcy" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -#, fuzzy msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Nie można zapisać pliku z podpisem." +msgstr "Błędny podpis certyfikatu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "" +msgstr "Błędny podpis listy uniewaĹźnionych certyfikatĂłw (CRL)" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze ważny" +msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze waĹźny" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certyfikat uległ przedawnieniu" +msgstr "Certyfikat uległ przedawnieniu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL not yet valid" -msgstr "" +msgstr "CRL nie jest jeszcze poprawna" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 msgid "CRL has expired" -msgstr "" +msgstr "CRL uległa przedawnieniu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -#, fuzzy msgid "Error in CRL" -msgstr "Błąd przy odczycie %s" +msgstr "Błąd w zawartości CRL" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Out of memory" -msgstr "Brak pamięci" +msgstr "Brak pamięci" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "" +msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat bez łańcucha" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "" +msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat w łańcuchu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "" +msgstr "Nie moĹźna lokalnie uzyskać certyfikatu wydawcy" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -#, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu." +msgstr "Nie moĹźna zweryfikować pola dostępu dla słuĹźb wymiaru sprawiedl." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Certificate chain too long" -msgstr "" +msgstr "Zbyt długi łańcuch certyfikatĂłw" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -#, fuzzy msgid "Certificate Revoked" -msgstr "ID _certyfikatu:" +msgstr "Certyfikat został uniewaĹźniony" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "" +msgstr "Nie poprawny ośrodek certyfikacji (CA)" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Path length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Przekroczono długość ścieĹźki" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Invalid purpose" msgstr "Nieznana przyczyna" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -#, fuzzy msgid "Certificate untrusted" -msgstr "ID _certyfikatu:" +msgstr "Niewiarygodny certyfikat" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 msgid "Certificate rejected" @@ -8796,23 +8821,23 @@ msgstr "Certyfikat odrzucony" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "" +msgstr "Nieodpowiedni podmiot/wydawca" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "" +msgstr "Nieodpowiedni AKID/SKID" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "" +msgstr "Nieodpowiedni AKID/numer seryjny wydawcy" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "" +msgstr "UĹźycie klucza nie obejmuje podpisywania certyfikatĂłw" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Error in application verification" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy weryfikacji aplikacji" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 #, c-format @@ -8822,17 +8847,21 @@ msgid "" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" +"Wydawca: %s\n" +"Podmiot: %s\n" +"Odcisk: %s\n" +"Podpis: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "GOOD" -msgstr "" +msgstr "POPRAWNY" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "BAD" -msgstr "" +msgstr "NIEPOPRAWNY" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" @@ -8846,11 +8875,13 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Czy pomimo tego chcesz go zaakceptować?" +"%s\n" +"\n" +"Czy pomimo tego chcesz go zaakceptować?" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" @@ -8858,11 +8889,11 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" -"Niepoprawny certyfikat od %s:\n" +"Sprawdzenie certyfikatu SSL dla %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Czy pomimo tego chcesz go zaakceptować?" +"Czy chcesz go zaakceptować?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 #, c-format @@ -8870,6 +8901,8 @@ msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Problem z certyfikatem: %s\n" +"Wydawca: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 #, c-format @@ -8877,30 +8910,36 @@ msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Niepoprawna domena certyfikatu: %s\n" +"Wydawca: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "Certyfikat uległ przedawnieniu" +msgstr "" +"Certyfikat uległ przedawnieniu: %s\n" +"Wydawca: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "Certyfikat uległ przedawnieniu" +msgstr "" +"Lista uniewaĹźnionych certyfikatĂłw uległa przedawnieniu: %s\n" +"Wydawca: %s" -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:146 +#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Nie można rozpoznać URL-a \"%s\"" +msgstr "Nie moĹźna rozpoznać URL-a \"%s\"" #: camel/camel-vee-folder.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Błąd przy uruchamianiu %s" +msgstr "Błąd przy zapisywaniu \"%s\": %s" #: camel/camel-vee-folder.c:649 #, c-format @@ -8909,27 +8948,27 @@ msgstr "Brak listu %s w %s." #: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Nie można skopiować lub przenieść listów do folderu wirtualnego" +msgstr "Nie moĹźna skopiować lub przenieść listĂłw do folderu wirtualnego" -#: camel/camel-vee-store.c:261 +#: camel/camel-vee-store.c:278 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nie można usunąć folderu: %s: Niepoprawna operacja" +msgstr "Nie moĹźna usunąć folderu: %s: Niepoprawna operacja" -#: camel/camel-vee-store.c:280 +#: camel/camel-vee-store.c:299 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Nie można usunąć folderu: %s: Folder nie istnieje" +msgstr "Nie moĹźna usunąć folderu: %s: Folder nie istnieje" -#: camel/camel-vee-store.c:293 +#: camel/camel-vee-store.c:312 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s: Niepoprawna operacja" +msgstr "Nie moĹźna zmienić nazwy folderu: %s: Niepoprawna operacja" -#: camel/camel-vee-store.c:301 +#: camel/camel-vee-store.c:320 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s: Folder nie istnieje" +msgstr "Nie moĹźna zmienić nazwy folderu %s: Folder nie istnieje" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 @@ -8942,69 +8981,71 @@ msgstr "Operacja anulowana" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2819 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" +msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" +msgstr "" +"Alarm zgłoszony przez serwer IMAP %s@%s:\n" +"%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" +msgstr "Nieoczekiwana odpowiedĹş od serwera IMAP: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s" +msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Odpowiedź serwera zakończyła się zbyt wcześnie." +msgstr "OdpowiedĹş serwera zakończyła się zbyt wcześnie." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Odpowiedź serwera IMAP nie zawiera informacji %s" +msgstr "OdpowiedĹş serwera IMAP nie zawiera informacji %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s" +msgstr "Nieoczekiwana odpowiedĹş OK od serwera IMAP: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć katalogu %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla %s" +msgstr "Nie moĹźna wczytać zestawienia dla %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Folder na serwerze został usunięty i utworzony ponownie." +msgstr "Folder na serwerze został usunięty i utworzony ponownie." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych listów" +msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych listĂłw" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Nie można pobrać listu: %s" +msgstr "Nie moĹźna pobrać listu: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 @@ -9013,12 +9054,12 @@ msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" -"Nie można pobrać listu: %s\n" +"Nie moĹźna pobrać listu: %s\n" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Nie ma takiego listu" @@ -9026,21 +9067,21 @@ msgstr "Nie ma takiego listu" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 msgid "This message is not currently available" -msgstr "Ten list jest obecnie niedostępny" +msgstr "Ten list jest obecnie niedostępny" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Pobieranie informacji podsumowujących nowe listy" +msgstr "Pobieranie informacji podsumowujących nowe listy" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH." +msgstr "Nie moĹźna odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nie można otworzyć katalogu cache: %s" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć katalogu cache: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 @@ -9048,12 +9089,12 @@ msgstr "Nie mo #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Nie można zapisać listu %s w cache: %s" +msgstr "Nie moĹźna zapisać listu %s w cache: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Nie można zapisać w cache %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna zapisać w cache %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" @@ -9061,15 +9102,15 @@ msgstr "Sprawdzanie nowej poczty" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Sprawdzanie nowych listów we wszystkich folderach" +msgstr "Sprawdzanie nowych listĂłw we wszystkich folderach" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 msgid "Folders" msgstr "Foldery" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Wyświetlanie tylko zasubskrybowanych folderów" +msgstr "Wyświetlanie tylko zasubskrybowanych folderĂłw" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" @@ -9077,17 +9118,17 @@ msgstr "Nadpisanie przestrzeni nazw podanej przez serwer" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" -msgstr "Przestrzeń nazw" +msgstr "Przestrzeń nazw" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" -"Zastosowywanie filtrów w odniesieniu do nowych listów w INBOX na tym serwerze" +"Zastosowywanie filtrĂłw w odniesieniu do nowych listĂłw w INBOX na tym serwerze" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 #, fuzzy msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych listów" +msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych listĂłw co" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "IMAP" @@ -9095,20 +9136,20 @@ msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:67 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Do przeglądania i przechowywania poczty na serwerach IMAP." +msgstr "Przeglądanie i przechowywanie poczty na serwerach IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Password" -msgstr "Hasło" +msgstr "Hasło" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:84 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi przy użyciu hasła w " +"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi przy uĹźyciu hasła w " "postaci czystego tekstu." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 @@ -9117,9 +9158,9 @@ msgid "IMAP server %s" msgstr "Serwer IMAP %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "usługa %s dla %s na %s" +msgstr "usługa IMAP dla %s na %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 @@ -9130,13 +9171,13 @@ msgstr "us #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s (port %d): %s" +msgstr "Nie moĹźna nawiązać połączenia z %s (port %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" -msgstr "" +msgstr "SSL nie jest dostępny" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 @@ -9145,51 +9186,50 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 msgid "Connection cancelled" -msgstr "Anulowano połączenie" +msgstr "Anulowano połączenie" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP.\n" -"Wystąpił błąd przy wysyłaniu nazwy użytkownika: %s" +"Nie moĹźna nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Rozszerzenie SSL/TLS nie jest obsługiwane." +msgstr "Rozszerzenie SSL/TLS nie jest obsługiwane." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271 msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Negocjacja SSL nie powiodła się" +msgstr "Negocjacja SSL nie powiodła się" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s (port %d): %s" +msgstr "Nie moĹźna nawiązać połączenia z %s (port %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Serwer IMAP-a %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s" +msgstr "Serwer IMAP-a %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Brak obsługi typu uwierzytelniania %s" +msgstr "Brak obsługi typu uwierzytelniania %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s@%s" +msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294 msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Nie wprowadzono hasła." +msgstr "Nie wprowadzono hasła." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323 #, c-format @@ -9198,7 +9238,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n" +"Nie moĹźna dokonać uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n" "%s\n" "\n" @@ -9212,21 +9252,21 @@ msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje" #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "Nazwa folderu \"%s\" jest niepoprawna, gdyż zawiera znak \"%c\"" +msgstr "Nazwa folderu \"%s\" jest niepoprawna, gdyĹź zawiera znak \"%c\"" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Nieznany folder nadrzędny: %s" +msgstr "Nieznany folder nadrzędny: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Folder nadrzędny nie może zawierać folderów podrzędnych" +msgstr "Folder nadrzędny nie moĹźe zawierać folderĂłw podrzędnych" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" -msgstr "Miejsce przechowywania listów" +msgstr "Miejsce przechowywania listĂłw" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 #, fuzzy @@ -9242,14 +9282,13 @@ msgid "" msgstr "" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s" +msgstr "Nie moĹźna nawiązać połączenia z serwerem POP %s" #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -#, fuzzy msgid "Index message body data" -msgstr "Wyślij list do kontaktu" +msgstr "" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 @@ -9260,9 +9299,9 @@ msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "Nie można otworzyć skrzynki: %s: %s\n" +msgstr "mailbox:%s (%s)" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 @@ -9272,7 +9311,7 @@ msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" +msgstr "UĹźycie pliku \".folders\" z zestawieniem informacji o folderach (exmh)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" @@ -9280,24 +9319,24 @@ msgstr "Katalogi z listami formacie MH" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Do przechowywania lokalnej poczty w katalogach podobnych do MH." +msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach podobnych do MH." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Local delivery" msgstr "Dostarczanie lokalne" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"Do pobierania lokalnej poczty ze standardowych kolejek w formacie mbox." +"Pobieranie (przenoszenie) lokalnej poczty ze standardowych kolejek w " +"formacie mbox do folderĂłw zarządzanych przez Evolution." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Zastosowywanie filtrów w odniesieniu do nowych listów w INBOX" +msgstr "Zastosowywanie filtrĂłw w odniesieniu do nowych listĂłw w INBOX" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "Maildir-format mail directories" @@ -9305,25 +9344,26 @@ msgstr "Katalogi z listami formacie Maildir" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Do przechowywania lokalnej poczty w katalogach Maildir." +msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach Maildir." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "" +"Zapisywanie nagłówkĂłw opisujących stan w formacie programĂłw Elm/Pine/Mutt" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standardowe uniksowe kolejki mbox" +msgstr "Standardowa uniksowa kolejka w formacie mbox lub katalog" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -#, fuzzy msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -"Do odczytu i przechowywania lokalnej poczty w standardowych plikach kolejek " -"w formacie mbox." +"Odczyt i przechowywanie lokalnej poczty w zewnętrznych standardowych " +"plikach.\n" +"kolejek w formacie mbox. Opcji tej moĹźna uĹźyć do odczytu drzewa folderĂłw\n" +"obsługiwanego przez programy Elm, Pine czy Mutt." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 @@ -9332,24 +9372,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" -"Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest ścieżką bezwzględną" +"Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest ścieĹźką bezwzględną" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" -"Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest zwykłym katalogiem" +"Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest zwykłym katalogiem" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Nie można pobrać folderu: %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna pobrać folderu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokalne miejsca przechowywania nie mają skrzynki nadchodzącej" +msgstr "Lokalne miejsca przechowywania nie mają skrzynki nadchodzącej" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 #, c-format @@ -9359,48 +9399,48 @@ msgstr "Lokalny plik z listami %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s na %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna zmienić nazwy folderu %s na %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:474 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:475 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\": %s" +msgstr "Nie moĹźna zmienić nazwy \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:387 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć pliku z zestawieniem folderu \"%s\": %s" +msgstr "Nie moĹźna usunąć pliku z zestawieniem folderu \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\" z indeksem folderu: %s" +msgstr "Nie moĹźna usunąć pliku \"%s\" z indeksem folderu: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Nie można zapisać zestawienia: %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna zapisać zestawienia: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Nie można dodać listu do zestawienia: przyczyna nieznana" +msgstr "Nie moĹźna dodać listu do zestawienia: przyczyna nieznana" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Anulowano dołączenie listu do katalogu Maildir" +msgstr "Anulowano dołączenie listu do katalogu Maildir" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu w formacie maildir: %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna dołączyć listu do folderu w formacie maildir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 msgid "Invalid message contents" -msgstr "Niepoprawna zawartość listu" +msgstr "Niepoprawna zawartość listu" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 @@ -9410,7 +9450,7 @@ msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Nie można otworzyć folderu \"%s\":\n" +"Nie moĹźna otworzyć folderu \"%s\":\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 @@ -9430,7 +9470,7 @@ msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Nie można utworzyć folderu \"%s\":\n" +"Nie moĹźna utworzyć folderu \"%s\":\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 @@ -9443,7 +9483,7 @@ msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem z listami w formacie maildir." #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" +msgstr "Nie moĹźna usunąć folderu \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 msgid "not a maildir directory" @@ -9454,21 +9494,21 @@ msgstr "to nie katalog z listami w formacie maildir" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Nie można przeszukać folderu \"%s\": %s" +msgstr "Nie moĹźna przeszukać folderu \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć katalogu z listami ze scieżki: %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć katalogu z listami ze ścieĹźki: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Sprawdzanie spójności folderu" +msgstr "Sprawdzanie spĂłjności folderu" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 msgid "Checking for new messages" -msgstr "Wyszukiwanie nowych listów" +msgstr "Wyszukiwanie nowych listĂłw" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 @@ -9478,44 +9518,44 @@ msgstr "Wyszukiwanie nowych list msgid "Storing folder" msgstr "Zapisywanie folderu" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:230 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć blokady folderu dla %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć blokady folderu dla %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:289 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć skrzynki: %s: %s\n" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć skrzynki: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Anulowano dołączenie listu" +msgstr "Anulowano dołączenie listu" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:352 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna dołączyć listu do pliku mbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:471 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:479 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" -"Nie można pobrać listu: %s z folderu %s\n" +"Nie moĹźna pobrać listu: %s z folderu %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Folder jest uszkodzony w sposób uniemożliwiający naprawę." +msgstr "Folder jest uszkodzony w sposĂłb uniemoĹźliwiający naprawę." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:480 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Utworzenie listu nie powiodło się: Uszkodzona skrzynka?" +msgstr "Utworzenie listu nie powiodło się: Uszkodzona skrzynka?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 #, c-format @@ -9523,7 +9563,7 @@ msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku \"%s\":\n" +"Nie moĹźna otworzyć pliku \"%s\":\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 @@ -9532,7 +9572,7 @@ msgid "" "Could not create directory `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu %s:\n" +"Nie moĹźna utworzyć katalogu %s:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 @@ -9541,14 +9581,14 @@ msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku \"%s\":\n" +"Nie moĹźna utworzyć pliku \"%s\":\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." +msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221 @@ -9558,120 +9598,123 @@ msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Nie można usunąć folderu \"%s\":\n" +"Nie moĹźna usunąć folderu \"%s\":\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty." +msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 #, fuzzy msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Nie można utworzyć folderu o tej nazwie" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć folderu o tej nazwie" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć katalogu \"%s\": %s." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Nie można pobrać folderu: %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć folderu: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:340 +msgid "Folder already exists" +msgstr "Folder juĹź istnieje" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409 +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s na %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna zmienić nazwy folderu %s na %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:427 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:428 msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna: %s" +msgstr "Nowa nazwa folderu jest niedozwolona." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć folderu %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć folderu %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Poważny błąd składniowy na pozycji %ld w folderze %s" +msgstr "PowaĹźny błąd składniowy na pozycji %ld w folderze %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Nie można sprawdzić folderu: %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna sprawdzić folderu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć pliku %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Nie można zamknąć folderu źródłowego %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna zamknąć folderu ĹşrĂłdłowego %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Nie można zamknąć folderu tymczasowego: %s" +msgstr "Nie moĹźna zamknąć folderu tymczasowego: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/mail-component.c:1885 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s" +msgstr "Nie moĹźna zmienić nazwy folderu: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Niezgodność folderu z zestawieniem, nawet po synchronizacji" +msgstr "Niezgodność folderu z zestawieniem, nawet po synchronizacji" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Nieznany błąd: %s" +msgstr "Nieznany błąd: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Nie można zapisać folderu: %s" +msgstr "Nie moĹźna zapisać folderu: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowej skrzynki: %s" +msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowej skrzynki: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Nie powiódł się zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s" +msgstr "Nie powiĂłdł się zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Anulowano dołączenie listu do katalogu MH" +msgstr "Anulowano dołączenie listu do katalogu MH" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna dołączyć listu do folderu mh: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format @@ -9681,17 +9724,17 @@ msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć ścieżki katalogu MH: %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć ścieĹźki katalogu MH: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Nie można otworzyć kolejki \"%s\": %s" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć kolejki \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Kolejka \"%s\" nie jest zwykłym plikiem lub katalogiem" +msgstr "Kolejka \"%s\" nie jest zwykłym plikiem lub katalogiem" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format @@ -9699,43 +9742,43 @@ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Folder \"%s/%s\" nie istnieje." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." +msgstr "\"%s\" nie jest plikiem skrzynki." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "" +msgstr "Miejsce przechowywania nie obsługuje folderu INBOX" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Plik %s z kolejką listów" +msgstr "Plik %s z kolejką listĂłw" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Nie można zmieniać nazw folderów kolejek" +msgstr "Drzewo folderĂłw kolejek %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Nie można zmieniać nazw folderów kolejek" +msgstr "Nie moĹźna zmieniać nazw folderĂłw kolejek" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Nie można usuwać folderów kolejek" +msgstr "Nie moĹźna usuwać folderĂłw kolejek" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Nie można zsynchronizować folderu tymczasowego %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna zsynchronizować folderu tymczasowego %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Nie można zsynchronizować folderu kolejki %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna zsynchronizować folderu kolejki %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 @@ -9745,31 +9788,30 @@ msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" -"Nie można zsynchronizować folderu kolejki %s: %s\n" -"Folder może być uszkodzony, zapisano kopię w \"%s\"" +"Nie moĹźna zsynchronizować folderu kolejki %s: %s\n" +"Folder moĹźe być uszkodzony, zapisano kopię w \"%s\"" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "%sPodaj hasło SMTP dla %s@%s" +msgstr "Podaj hasło NNTP dla %s@%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 msgid "Server rejected username" -msgstr "" +msgstr "Serwer odrzucił nazwę uĹźytkownika" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -#, fuzzy msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP" +msgstr "Nie moĹźna było przesłać nazwy uĹźytkownika na serwer" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 msgid "Server rejected username/password" -msgstr "" +msgstr "Serwer odrzucił nazwę uĹźytkownika/hasło" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" +msgstr "Błąd wewnętrzny: uid w niepoporawnej postaci: %s" # c-format #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 @@ -9780,7 +9822,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Nie można pobrać listu %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna pobrać listu %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 @@ -9791,24 +9833,19 @@ msgid "User cancelled" msgstr "Operacja anulowana" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -#, fuzzy msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nie można pobrać grupy: %s" +msgstr "Nie moĹźna pobrać listy grup z serwera." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %s\n" -" %s" +msgstr "Nie moĹźna wczytać pliku listy grup dla %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %s\n" -" %s" +msgstr "Nie moĹźna zapisać pliku listy grup dla %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" @@ -9817,30 +9854,30 @@ msgstr "Nowiny USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" -"To jest dostawca pozwalający na odczyt i wysyłanie na grupy nowin USENET." +"To jest dostawca pozwalający na odczyt i wysyłanie na grupy nowin USENET." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna odczytać powitania z %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Serwer NNTP %s zwrĂłcił kod błędu %d: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 #, c-format msgid "USENET News via %s" -msgstr "Nowiny USENET za pośrednictwem %s" +msgstr "Nowiny USENET za pośrednictwem %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP będzie przeprowadzane z " -"użyciem hasła w postaci czystego tekstu." +"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP będzie przeprowadzane z " +"uĹźyciem hasła w postaci czystego tekstu." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 #, c-format @@ -9850,33 +9887,32 @@ msgstr "Folder nie istnieje: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 #, c-format msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Nie można pobrać grupy: %s" +msgstr "Nie moĹźna pobrać grupy: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Nie powiodło się polecenie NNTP: %s" +msgstr "Nie powiodło się polecenie NNTP: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych listów" +msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych listĂłw" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Nieznana odpowiedź serwera: %s" +msgstr "Nieznana odpowiedĹş serwera: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 -#, fuzzy msgid "Use cancel" -msgstr "Anuluj" +msgstr "Anulowane przez uĹźytkownika" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 #, c-format msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Operacja nie powiodła się: %s" +msgstr "Operacja nie powiodła się: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" @@ -9885,16 +9921,16 @@ msgstr "Pobieranie zestawienia POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Nie można pobrać zestawienia POP: %s" +msgstr "Nie moĹźna pobrać zestawienia POP: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Oczyszczanie z usuniętych listów" +msgstr "Oczyszczanie z usuniętych listĂłw" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 #, c-format msgid "No message with uid %s" -msgstr "Brak listu o wartości uid %s" +msgstr "Brak listu o wartości uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. @@ -9909,7 +9945,7 @@ msgstr "Nieznana przyczyna" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" -msgstr "Pozostawianie listów na serwerze" +msgstr "Pozostawianie listĂłw na serwerze" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format @@ -9918,7 +9954,7 @@ msgstr "Usuwanie po %s dniach" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "" +msgstr "Wyłączenie wsparcia dla wszystkich rozszerzeń POP3" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:81 msgid "POP" @@ -9926,16 +9962,16 @@ msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Do łączenia się i pobierania poczty z serwerów POP." +msgstr "Łączenie się i pobieranie poczty z serwerĂłw POP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane z " -"użyciem hasła w postaci czystego tekstu. Wiele serwerów POP obsługuje tylko " -"tę opcję." +"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane z " +"uĹźyciem hasła w postaci czystego tekstu. Wiele serwerĂłw POP obsługuje tylko " +"tę opcję." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" @@ -9943,14 +9979,14 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane przy " -"użyciu protokołu APOP. Może on nie funkcjonować dla wszystkich użytkowników, " -"nawet, jeśli serwer teoretycznie obsługuje protokół." +"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane przy " +"uĹźyciu protokołu APOP. MoĹźe on nie funkcjonować dla wszystkich uĹźytkownikĂłw, " +"nawet, jeśli serwer teoretycznie obsługuje protokół." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s (port %d): %s" +msgstr "Nie moĹźna nawiązać połączenia z serwerem POP %s (port %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 @@ -9958,12 +9994,12 @@ msgstr "Nie mo #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym: %s" +"Nie moĹźna nawiązać połączenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s" +msgstr "Nie moĹźna nawiązać połączenia z serwerem POP %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 @@ -9972,28 +10008,29 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s: Brak obsługi wymaganego " +"Nie moĹźna nawiązać połączenia z serwerem POP %s: Brak obsługi wymaganego " "mechanizmu uwierzytelniania." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s" +msgstr "Nie powiodło się logowanie SASL \"%s\" na serwerze POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" +"Nie moĹźna zalogować się na serwerze POP %s: błąd na poziomie protokołu SASL" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze POP %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sPodaj hasło POP dla %s@%s" +msgstr "%sPodaj hasło POP dla %s@%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 @@ -10002,8 +10039,8 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s.\n" -"Wystąpił błąd przy wysyłaniu hasła: %s" +"Nie moĹźna nawiązać połączenia z serwerem POP %s.\n" +"Wystąpił błąd przy wysyłaniu hasła: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639 #, c-format @@ -10020,45 +10057,44 @@ msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" -"Do wysyłania poczty poprzez przekazania jej działającemu lokalnie programowi " +"Wysyłanie poczty poprzez przekazywanie jej działającemu lokalnie programowi " "\"sendmail\"." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -#, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Nie można rozpoznać URL-a \"%s\"" +msgstr "Nie moĹźna odczytać listy odbiorcĂłw" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nie można utworzyć potoku do programu sendmail: %s: nie wysłano poczty" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć potoku do programu sendmail: %s: nie wysłano poczty" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" -"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: nie wysłano poczty" +"Nie moĹźna utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: nie wysłano poczty" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nie można wysłać listu: %s" +msgstr "Nie moĹźna wysłać listu: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: nie wysłano poczty." +msgstr "Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: nie wysłano poczty." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Nie można wykonać %s: nie wysłano poczty." +msgstr "Nie moĹźna wykonać %s: nie wysłano poczty." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" -"Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: nie wysłano poczty." +"Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: nie wysłano poczty." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" @@ -10066,7 +10102,7 @@ msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail" +msgstr "Wysyłanie listĂłw za pomocą programu sendmail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:98 msgid "SMTP" @@ -10075,16 +10111,16 @@ msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" -"Do wysyłania poczty poprzez łączenie się ze zdalnym serwerem pocztowym przy " -"użyciu SMTP.\n" +"Wysyłanie poczty poprzez łączenie się ze zdalnym serwerem pocztowym przy " +"uĹźyciu SMTP.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Błąd składniowy. Nie rozpoznano polecenia." +msgstr "Błąd składniowy. Nie rozpoznano polecenia." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Błąd składniowy wśród parametrów lub argumentów" +msgstr "Błąd składniowy wśrĂłd parametrĂłw lub argumentĂłw" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" @@ -10096,7 +10132,7 @@ msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Stan systemu lub odpowiedź z pomocą systemową" +msgstr "Stan systemu lub odpowiedĹş z pomocą systemową" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" @@ -10104,72 +10140,72 @@ msgstr "Komunikat pomocy" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" -msgstr "Usługa gotowa" +msgstr "Usługa gotowa" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Usługa zamyka kanał transmisyjny" +msgstr "Usługa zamyka kanał transmisyjny" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Usługa nie jest dostępna, zamykanie kanału transmisyjnego" +msgstr "Usługa nie jest dostępna, zamykanie kanału transmisyjnego" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Pomyślnie wykonano żądaną operację na liście" +msgstr "Pomyślnie wykonano żądaną operację na liście" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; przesłanie do " +msgstr "UĹźytkownik nie jest lokalny; przesłanie do " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Nie wykonano żądanej operacji na liście: skrzynka jest niedostępna" +msgstr "Nie wykonano żądanej operacji na liście: skrzynka jest niedostępna" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: skrzynka jest niedostępna" +msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: skrzynka jest niedostępna" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Przerwano żądaną czynność: błąd przy przetwarzaniu" +msgstr "Przerwano żądaną czynność: błąd przy przetwarzaniu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try " -msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; spróbuj " +msgstr "UĹźytkownik nie jest lokalny; sprĂłbuj " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" -"Nie wykonano żądanej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania listów" +"Nie wykonano żądanej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania listĂłw" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Przerwano żądaną czynność: przekroczony wykorzystany rozmiar" +msgstr "Przerwano żądaną czynność: przekroczony wykorzystany rozmiar" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: niedozwolona nazwa skrzynki" +msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: niedozwolona nazwa skrzynki" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Rozpocznij wprowadzanie listu; zakończ poprzez ." +msgstr "Rozpocznij wprowadzanie listu; zakończ poprzez ." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" -msgstr "Transakcja nie powiodła się" +msgstr "Transakcja nie powiodła się" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" -msgstr "Potrzebna jest zmiana hasła" +msgstr "Potrzebna jest zmiana hasła" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest zbyt słaby" +msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest zbyt słaby" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Żądany miechanizm uwierzytelniający wymaga szyfrowania" +msgstr "Żądany mechanizm uwierzytelniający wymaga szyfrowania" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" @@ -10181,37 +10217,37 @@ msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 msgid "Welcome response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na powitanie" +msgstr "Błędna odpowiedĹş na powitanie" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym: %s" +"Nie moĹźna nawiązać połączenia z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "Wygląda na to, że serwer nie obsługuje protokołu SSL" +msgstr "Wygląda na to, Ĺźe serwer nie obsługuje protokołu SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po STARTTLS: %s" +msgstr "Upłynął czas oczekiwania po STARTTLS: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na STARTTLS" +msgstr "Błędna odpowiedĹş na STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s." +msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sPodaj hasło SMTP dla %s@%s" +msgstr "%sPodaj hasło SMTP dla %s@%s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format @@ -10220,7 +10256,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze SMTP.\n" +"Nie moĹźna dokonać uwierzytelnienia na serwerze SMTP.\n" "%s\n" "\n" @@ -10232,24 +10268,24 @@ msgstr "Serwer SMTP %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Wysyłanie listów za pomocą SMTP poprzez %s" +msgstr "Wysyłanie listĂłw za pomocą SMTP poprzez %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Nie można wysłać listu: niepoprawny adres nadawcy." +msgstr "Nie moĹźna wysłać listu: niepoprawny adres nadawcy." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:635 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632 msgid "Sending message" -msgstr "Wysyłanie listu" +msgstr "Wysyłanie listu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Nie można wysłać listu: nie podano odbiorców" +msgstr "Nie moĹźna wysłać listu: nie podano odbiorcĂłw" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" -"Nie można wysłać listu: przynajmniej jeden z odbiorców jest niepoprawny" +"Nie moĹźna wysłać listu: przynajmniej jeden z odbiorcĂłw jest niepoprawny" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 msgid "SMTP Greeting" @@ -10258,11 +10294,11 @@ msgstr "Powitanie SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po HELO: %s" +msgstr "Upłynął czas oczekiwania po HELO: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 msgid "HELO response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na HELO" +msgstr "Błędna odpowiedĹş na HELO" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" @@ -10270,130 +10306,128 @@ msgstr "Uwierzytelnianie SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu uwierzytelniającego SASL." +msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu uwierzytelniającego SASL." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po AUTH: %s" +msgstr "Upłynął czas oczekiwania po AUTH: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1061 msgid "AUTH request failed." -msgstr "Nie powiodło się wykonanie AUTH." +msgstr "Nie powiodło się wykonanie AUTH." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie.\n" +msgstr "Niepoprawna odpowiedĹş serwera na uwierzytelnienie.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po MAIL FROM: %s: nie wysłano poczty" +msgstr "Upłynął czas oczekiwania po MAIL FROM: %s: nie wysłano poczty" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na MAIL FROM" +msgstr "Błędna odpowiedĹş na MAIL FROM" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po RCPT TO: %s: nie wysłano poczty" +msgstr "Upłynął czas oczekiwania po RCPT TO: %s: nie wysłano poczty" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "" +msgstr "Nie powiodło się wykonanie RCPT TO <%s>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po DATA: %s: nie wysłano poczty" +msgstr "Upłynął czas oczekiwania po DATA: %s: nie wysłano poczty" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 msgid "DATA response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na DATA" +msgstr "Błędna odpowiedĹş na DATA" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -"Upłynął czas oczekiwania na wysłanie DATA: przerwanie listu: %s: nie wysłano " +"Upłynął czas oczekiwania na wysłanie DATA: przerwanie listu: %s: nie wysłano " "poczty" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 -#, fuzzy msgid "DATA termination response error" -msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie." +msgstr "Błędna odpowiedĹş na przerwanie strumienia danych" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po RSET: %s" +msgstr "Upłynął czas oczekiwania po RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 msgid "RSET response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na RSET" +msgstr "Błędna odpowiedĹş na RSET" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po QUIT: %s" +msgstr "Upłynął czas oczekiwania po QUIT: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 msgid "QUIT response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na QUIT" +msgstr "Błędna odpowiedĹş na QUIT" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.0fK" -msgstr "%.1fk" +msgstr "%.0fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.0fM" -msgstr "%.1fM" +msgstr "%.0fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.0fG" -msgstr "%.1fG" +msgstr "%.0fG" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1375 msgid "attachment" -msgstr "załącznik" +msgstr "załącznik" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Usuwa wybrane elementy z listy załączników" +msgstr "Usuwa wybrane elementy z listy załącznikĂłw" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 msgid "Add attachment..." -msgstr "Dodaj załącznik..." +msgstr "Dodaj załącznik..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Załącza plik do listu" +msgstr "Załącza plik do listu" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Nie można załączyć pliku %s: %s" +msgstr "Nie moĹźna załączyć pliku %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Nie można załączyć pliku %s: to nie jest zwykły plik" +msgstr "Nie moĹźna załączyć pliku %s: to nie jest zwykły plik" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Attachment Properties" -msgstr "Właściwości załącznika" +msgstr "Właściwości załącznika" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" @@ -10406,18 +10440,15 @@ msgstr "Typ MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Sugerowanie automatycznego wyświetlenia załącznika" +msgstr "Sugerowanie automatycznego wyświetlenia załącznika" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289 -#, fuzzy msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Przed wysłaniem listu należy skonfigurować\n" -"wykorzystywaną tożsamość." +msgstr "Przed wysłaniem listu naleĹźy skonfigurować konto" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:482 msgid "Click here for the address book" -msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową" +msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową" #. #. * Reply-To: @@ -10428,7 +10459,7 @@ msgstr "Kliknij tu aby otworzy #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 msgid "Reply-To:" -msgstr "Odpowiedź do:" +msgstr "OdpowiedĹş do:" #. #. * From @@ -10458,7 +10489,7 @@ msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu" +msgstr "Podaj adresy, pod ktĂłre zostanie przesłana kopia listu" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 msgid "Bcc:" @@ -10469,38 +10500,33 @@ msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu bez listy odbiorców." +"Podaj adresy, pod ktĂłre zostanie przesłana kopia listu bez listy odbiorcĂłw." #. #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:550 -#, fuzzy msgid "Post To:" -msgstr "Przejdź do" +msgstr "Wyślij do:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:552 -#, fuzzy msgid "Posting destination" -msgstr "Brak opisu" +msgstr "Cel wysyłania" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -#, fuzzy msgid "Attach file(s)" -msgstr "Załączenie pliku" +msgstr "Załączenie plikĂłw" #: composer/e-msg-composer.c:651 -#, fuzzy msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "P_odpisywanie wszystkich listów wychodzących przy użyciu tego konta" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:657 -#, fuzzy msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" -msgstr "Nie można zaszyfrować listu: brak tekstu, który można zaszyfrować" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:788 #, c-format @@ -10508,31 +10534,31 @@ msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" -"Błąd przy odczycie pliku %s:\n" +"Błąd przy odczycie pliku %s:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1153 msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" +msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" #: composer/e-msg-composer.c:1164 composer/e-msg-composer.c:1180 #, c-format msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" +msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1203 #, c-format msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" +msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" #: composer/e-msg-composer.c:1241 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Błąd przy dostępie do pliku: %s" +msgstr "Błąd przy dostępie do pliku: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1249 msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nie można pobrać listu z edytora" +msgstr "Nie moĹźna pobrać listu z edytora" #: composer/e-msg-composer.c:1256 #, c-format @@ -10540,7 +10566,7 @@ msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" -"Nie można zmienić położenia w pliku: %s\n" +"Nie moĹźna zmienić połoĹźenia w pliku: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1263 @@ -10549,16 +10575,16 @@ msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" -"Nie można przyciąć pliku: %s\n" +"Nie moĹźna przyciąć pliku: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" -"Nie można zmienić położenia w pliku: %s\n" +"Nie moĹźna skopiować deskryptora: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1281 @@ -10567,7 +10593,7 @@ msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" -"Błąd przy automatycznym zapisie listu: %s\n" +"Błąd przy automatycznym zapisie listu: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1378 @@ -10576,7 +10602,7 @@ msgid "" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Odnaleziono niezapisane pliki z poprzedniej sesji Evolution.\n" -"Czy chcesz spróbować je odzyskać?" +"Czy chcesz sprĂłbować je odzyskać?" #: composer/e-msg-composer.c:1541 #, c-format @@ -10585,9 +10611,9 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"List \"%s\" nie został wysłany.\n" +"List \"%s\" nie został wysłany.\n" "\n" -"Czy chcesz zapisać zmiany?" +"Czy chcesz zapisać zmiany?" #: composer/e-msg-composer.c:1550 msgid "Warning: Modified Message" @@ -10615,34 +10641,35 @@ msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" -"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n" -"Nie można uaktywnić formantu wyboru adresu." +"Nie moĹźna otworzyć okna tworzenia listu:\n" +"Nie moĹźna uaktywnić formantu wyboru adresu." #: composer/e-msg-composer.c:2980 -#, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" "Please make sure you have the correct version\n" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" -"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n" -"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML-a." +"Nie moĹźna otworzyć okna tworzenia listu:\n" +"Nie moĹźna uaktywnić komponentu edytora HTML-a.\n" +"Upewnij się, Ĺźe w systemie zainstalowane są\n" +"poprawne wersje pakietĂłw gtkhtml i libgtkhtml.\n" #: composer/e-msg-composer.c:3050 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" -"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n" -"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML-a." +"Nie moĹźna otworzyć okna tworzenia listu:\n" +"Nie moĹźna uaktywnić komponentu edytora HTML-a." #: composer/e-msg-composer.c:4060 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" msgstr "" -"(Edytor listów zawiera treść nie będącą tekstem, która nie może podlegać " +"(Edytor listĂłw zawiera treść nie będącą tekstem, ktĂłra nie moĹźe podlegać " "modyfikacjom.)" #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 @@ -10663,15 +10690,15 @@ msgstr "informacje kalendarza" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" -msgstr "Treść zawiera" +msgstr "Treść zawiera" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" -msgstr "Treść nie zawiera" +msgstr "Treść nie zawiera" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" -msgstr "Treść lub temat zawiera" +msgstr "Treść lub temat zawiera" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" @@ -10679,7 +10706,7 @@ msgstr "List zawiera" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" -msgstr "Lista odbiorców zawiera" +msgstr "Lista odbiorcĂłw zawiera" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" @@ -10695,11 +10722,11 @@ msgstr "Temat nie zawiera" #: default_user/vfolders.xml.h:1 msgid "Important mail (local)" -msgstr "" +msgstr "WaĹźna poczta (lokalna)" #: default_user/vfolders.xml.h:2 msgid "Unread mail (local)" -msgstr "" +msgstr "Nieprzeczytana poczta (lokalna)" #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" @@ -10707,16 +10734,17 @@ msgid "" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" +"Aktualnie twĂłj stan obecności to \"Poza biurem\".\n" +"\n" +"Czy chcesz zmienić stan swojej obecności na \"W biurze\"?" #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Poza biurem" +msgstr "Informacja \"Poza biurem\":" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Status:" -msgstr "Początek: " +msgstr "Stan:" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" @@ -10724,42 +10752,41 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office." msgstr "" +"Wiadomość wprowadzona poniĹźej będzie automatycznie wysyłana do kaĹźdej " +"osoby,\n" +"ktĂłra przyśle ci wiadomość podczas twojej nieobecności w biurze." #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" -msgstr "" +msgstr "Jestem aktualnie w biurze" #: designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" -msgstr "" +msgstr "Jestem aktualnie poza biurem" #: designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "" +msgstr "Nie, nie zmieniaj stanu" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Poza biurem" +msgstr "Asystent obecności poza biurem" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Stan" +msgstr "Tak, zmień stan" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Receiving Email" -msgstr "Odbieranie poczty" +msgstr "Odbieranie poczty" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Sending Email:" -msgstr "Wysyłanie listów" +msgstr "Wysyłanie listu:" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" @@ -10768,66 +10795,73 @@ msgid "" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you." msgstr "" +"Ta strona umoĹźliwia wybranie czy uĹźytkownik będzie zawiadamiany\n" +"o przeczytaniu przez odbiorcę wysłanej wiadomości, oraz określenie\n" +"zachowania programu Evolution gdy ktoś prześle żądanie potwierdzenia\n" +"przeczytania od uĹźytkownika." #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "" +msgstr "Wysyłanie potwierdzeń przeczytania zawsze" #: designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "" +msgstr "Prośba o odsyłanie potwierdzeń przeczytania" #: designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "" +msgstr "Potwierdzenia przeczytania nigdy nie są odsyłane" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Read Receipts" -msgstr "Lista odbiorców" +msgstr "Potwierdzenia przeczytania" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "" +"Żądanie potwierdzenia przeczytania dla wszystkich wysyłanych wiadomości" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" +"Do momentu gdy wiadomośc jest wysyłana na listę a nie osobiście do " +"uĹźytkownika" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" +"Jak powinien zachować się Evolution gdy zostanie otrzymana wiadomość z " +"żądaniem potwierdzenia jej przeczytania?" #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -"Plik o tej nazwie już istnieje.\n" -"Nadpisać go?" +"Plik o tej nazwie juĹź istnieje.\n" +"Nadpisać go?" #: e-util/e-dialog-utils.c:249 msgid "Overwrite file?" -msgstr "Nadpisać plik?" +msgstr "Nadpisać plik?" #: e-util/e-passwords.c:357 msgid "Remember this password" -msgstr "Zapamiętanie hasła" +msgstr "Zapamiętanie hasła" #: e-util/e-passwords.c:359 msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Zapamiętanie tego hasła na czas bieżącej sesji" +msgstr "Zapamiętanie tego hasła na czas bieżącej sesji" #: e-util/e-pilot-settings.c:93 msgid "Sync Private Records:" -msgstr "" +msgstr "Prywatne rekordy synchronizacji:" #: e-util/e-pilot-settings.c:102 -#, fuzzy msgid "Sync Categories:" -msgstr "Kategorie" +msgstr "Kategorie synchronizacji:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -10916,82 +10950,75 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy msgid "1 second ago" -msgstr "1 sekunda" +msgstr "1 sekunda temu" #: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d seconds ago" -msgstr "%d sekund" +msgstr "%d sekund temu" #: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minuta" +msgstr "1 minuta temu" #: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d minut" +msgstr "%d minut temu" #: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy msgid "1 hour ago" -msgstr "1 godzina" +msgstr "1 godzina temu" #: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hours ago" -msgstr "%d godzin" +msgstr "%d godzin(y) temu" #: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy msgid "1 day ago" -msgstr "1 dzień" +msgstr "1 dzień temu" #: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d days ago" -msgstr "%d %s temu" +msgstr "%d dni temu" #: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy msgid "1 week ago" -msgstr "1 tydzień" +msgstr "1 tydzień temu" #: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d tygodni" +msgstr "%d tygodni(e) temu" #: filter/filter-datespec.c:70 -#, fuzzy msgid "1 month ago" -msgstr "miesiąc" +msgstr "miesiąc" #: filter/filter-datespec.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d months ago" -msgstr "%d %s temu" +msgstr "%d miesiąc(e) temu" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" -msgstr "" +msgstr "1 rok temu" #: filter/filter-datespec.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d years ago" -msgstr "%d %s temu" +msgstr "%d lat(a) temu" #: filter/filter-datespec.c:176 -#, fuzzy msgid "You must choose a date." -msgstr "Nie zestała wybrana data." +msgstr "NaleĹźy podać datę." #: filter/filter-datespec.c:275 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 msgid "now" @@ -11004,40 +11031,38 @@ msgstr "%d-%b-%Y" #: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Wybór czasu odniesienia" +msgstr "WybĂłr czasu odniesienia" #: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" -msgstr "Reguły filtrów" +msgstr "Reguły filtrĂłw" #: filter/filter-file.c:166 -#, fuzzy msgid "You must specify a file name." -msgstr "Należy nadać temu vFolderowi nazwę." +msgstr "NaleĹźy podać nazwę pliku." #: filter/filter-file.c:184 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem." +msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem." #: filter/filter-file.c:299 msgid "Choose a file" -msgstr "Wybór pliku" +msgstr "WybĂłr pliku" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 msgid "Then" -msgstr "Podejmowane czynności" +msgstr "Wtedy" #: filter/filter-folder.c:153 -#, fuzzy msgid "You must specify a folder." -msgstr "Należy nadać temu vFolderowi nazwę." +msgstr "NaleĹźy podać folder." -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:437 +#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459 #: mail/mail-account-gui.c:1099 msgid "Select Folder" -msgstr "Wybór folderu" +msgstr "WybĂłr folderu" #: filter/filter-input.c:191 #, c-format @@ -11045,13 +11070,13 @@ msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n" +"Błąd w wyraĹźeniu regularnym \"%s\":\n" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:61 shell/e-config-upgrade.c:1454 msgid "Important" -msgstr "Ważny" +msgstr "WaĹźne" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 @@ -11063,19 +11088,19 @@ msgstr "Do zrobienia" #: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:65 #: shell/e-config-upgrade.c:1458 msgid "Later" -msgstr "Później" +msgstr "Później" -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 +#: filter/filter-part.c:531 msgid "Test" msgstr "Test" #: filter/filter-rule.c:219 msgid "You must name this filter." -msgstr "Należy nadać temu filtrowi nazwę." +msgstr "NaleĹźy nadać temu filtrowi nazwę." #: filter/filter-rule.c:751 msgid "Rule name: " -msgstr "Nazwa reguły: " +msgstr "Nazwa reguły: " #: filter/filter-rule.c:755 msgid "Untitled" @@ -11083,75 +11108,71 @@ msgstr "Bez nazwy" #: filter/filter-rule.c:772 msgid "If" -msgstr "Lista warunków" +msgstr "Lista warunkĂłw" #: filter/filter-rule.c:791 msgid "Execute actions" -msgstr "Wykonywanie czynności" +msgstr "Wykonywanie czynności" #: filter/filter-rule.c:795 msgid "if all criteria are met" -msgstr "przy spełnieniu wszystkich kryteriów" +msgstr "przy spełnieniu wszystkich kryteriĂłw" #: filter/filter-rule.c:800 msgid "if any criteria are met" -msgstr "przy spełnieniu któregokolwiek z kryteriów" +msgstr "przy spełnieniu ktĂłregokolwiek z kryteriĂłw" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "incoming" -msgstr "nadchodzące" +msgstr "przychodzące" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "outgoing" -msgstr "wychodzące" +msgstr "wychodzące" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" -msgstr "Porównanie z" +msgstr "PorĂłwnanie z" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit Filters" -msgstr "Modyfikacja filtrów" +msgstr "Modyfikacja filtrĂłw" #: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit VFolders" -msgstr "Modyfikacja VFolderów" +msgstr "Modyfikacja VFolderĂłw" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" -msgstr "Nadchodzące" +msgstr "Przychodzące" #: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" -msgstr "Wychodzące" +msgstr "Wychodzące" #: filter/filter.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" -"Data listu będzie porównywana z czasem podanym\n" -"poniżej." +"Data listu będzie porĂłwnywana z godziną 12:00\n" +"podanego dnia." #: filter/filter.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"Data listu będzie porównywana z czasem podanym\n" -"jako względny do czasu zastosowania filtra, np.\n" -"\"tydzień temu\"." +"Data listu będzie porĂłwnywana z czasem podanym\n" +"jako względny do czasu zastosowania filtru." #: filter/filter.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" -"Data listu będzie porównywana z czasem podanym\n" -"poniżej." +"Data listu będzie porĂłwnywana z czasem\n" +"zastosowania filtru." #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" @@ -11159,7 +11180,7 @@ msgstr "Wirtualne foldery" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "a time relative to the current time" -msgstr "czasem podanym względem bieżącego" +msgstr "czasem podanym względem bieżącego" #: filter/filter.glade.h:16 msgid "ago" @@ -11167,7 +11188,7 @@ msgstr "temu" #: filter/filter.glade.h:20 msgid "months" -msgstr "miesięcy" +msgstr "miesięcy" #: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:175 msgid "seconds" @@ -11175,20 +11196,19 @@ msgstr "sekund" #: filter/filter.glade.h:22 msgid "specific folders only" -msgstr "tylko określone foldery" +msgstr "tylko określone foldery" #: filter/filter.glade.h:23 msgid "the current time" -msgstr "bieżącym czasem" +msgstr "bieżącym czasem" #: filter/filter.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "the time you specify" msgstr "podanym czasem" #: filter/filter.glade.h:25 msgid "vFolder Sources" -msgstr "Źródła VFolderów" +msgstr "ĹšrĂłdła VFolderĂłw" #: filter/filter.glade.h:26 msgid "weeks" @@ -11225,12 +11245,11 @@ msgstr "Przypisz punkty" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" +msgstr "Załączniki" #: filter/libfilter-i18n.h:6 -#, fuzzy msgid "Beep" -msgstr "Bremen" +msgstr "Brzęczyk" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Copy to Folder" @@ -11242,11 +11261,11 @@ msgstr "Data otrzymania" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date sent" -msgstr "Data wysłania" +msgstr "Data wysłania" #: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Deleted" -msgstr "Usunięty" +msgstr "Usunięty" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Do Not Exist" @@ -11262,15 +11281,15 @@ msgstr "Istnieje" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Expression" -msgstr "Wyrażenie" +msgstr "WyraĹźenie" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Podążaj" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:689 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:703 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etykieta" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Mailing list" @@ -11278,33 +11297,31 @@ msgstr "Lista dyskusyjna" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Message Body" -msgstr "Treść listu" +msgstr "Treść listu" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Message Header" -msgstr "Nagłówek listu" +msgstr "Nagłówek listu" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Move to Folder" -msgstr "Przenieś do folderu" +msgstr "Przeniesienie do folderu" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -#, fuzzy msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Wyślij list do kontaktu" +msgstr "Przesłanie listu w potoku do polecenia" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -#, fuzzy msgid "Play Sound" -msgstr "Odtwarzany dźwięk:" +msgstr "Odtworzenie dĹşwięku" #: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" -msgstr "Przeczytany" +msgstr "Przeczytane" #: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "Recipients" -msgstr "Lista odbiorców" +msgstr "Lista odbiorcĂłw" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Regex Match" @@ -11312,7 +11329,7 @@ msgstr "Dopasowanie wg regexp" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Replied to" -msgstr "Z odpowiedzią do" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 @@ -11329,7 +11346,7 @@ msgstr "Ustaw stan" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Shell Command" -msgstr "Polecenie powłoki" +msgstr "Polecenie powłoki" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "Size (kB)" @@ -11337,162 +11354,219 @@ msgstr "Rozmiar (KB)" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "Source Account" -msgstr "Konto źródłowe" +msgstr "Konto ĹşrĂłdłowe" #: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Specific header" -msgstr "Określony nagłówek" +msgstr "Określony nagłówek" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Stop Processing" msgstr "Zatrzymanie przetwarzania" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/em-format-html.c:1369 mail/em-format.c:678 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format.c:678 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 msgid "Subject" msgstr "Temat" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Unset Status" -msgstr "Ustaw stan" +msgstr "Wyczyszczenie stanu" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "contains" msgstr "zawiera" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "does not contain" msgstr "nie zawiera" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "does not end with" -msgstr "nie kończy się na" +msgstr "nie kończy się na" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "does not exist" msgstr "nie istnieje" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "does not return" -msgstr "nie istnieje" +msgstr "nie powraca" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "does not sound like" msgstr "nie brzmi jak" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "does not start with" -msgstr "nie rozpoczyna się od" +msgstr "nie rozpoczyna się od" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "ends with" -msgstr "kończy się na" +msgstr "kończy się na" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "exists" msgstr "istnieje" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "is Flagged" -msgstr "Oznaczony" +msgstr "jest oznaczony" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "is after" msgstr "jest po" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "is before" msgstr "jest przed" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "is greater than" -msgstr "jest większy niż" +msgstr "jest większy niĹź" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "is less than" -msgstr "jest mniejszy niż" +msgstr "jest mniejszy niĹź" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "is not Flagged" -msgstr "Oznaczony" +msgstr "nie jest oznaczony" -#: filter/libfilter-i18n.h:55 +#: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "is not" msgstr "nie jest" -#: filter/libfilter-i18n.h:56 +#: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "is" msgstr "jest" -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:58 msgid "returns greater than" -msgstr "jest większy niż" +msgstr "zwraca więcej niĹź" -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "returns less than" -msgstr "jest mniejszy niż" +msgstr "zwraca mniej niĹź" -#: filter/libfilter-i18n.h:59 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 msgid "returns" -msgstr "" +msgstr "zwraca" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 +#: filter/libfilter-i18n.h:61 msgid "sounds like" msgstr "brzmi jak" -#: filter/libfilter-i18n.h:61 +#: filter/libfilter-i18n.h:62 msgid "starts with" -msgstr "rozpoczyna się od" +msgstr "rozpoczyna się od" #: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:921 +#: mail/mail-vfolder.c:918 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "" +msgstr "Nazwa reguły \"%s\" nie jest unikalna, wybierz inną." #: filter/rule-editor.c:170 msgid "Rules" -msgstr "Reguły" +msgstr "Reguły" #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" -msgstr "Dodaj regułę" +msgstr "Dodaj regułę" #: filter/rule-editor.c:373 msgid "Edit Rule" -msgstr "Zmodyfikuj regułę" +msgstr "Zmodyfikuj regułę" #: filter/rule-editor.c:692 -#, fuzzy msgid "Rule name" -msgstr "Nazwa reguły: " +msgstr "Nazwa reguły" #: filter/score-editor.c:114 msgid "Score Rules" -msgstr "Reguły punktacji" +msgstr "Reguły punktacji" -#: filter/vfolder-rule.c:207 +#: filter/vfolder-rule.c:209 msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Należy nadać temu vFolderowi nazwę." +msgstr "NaleĹźy nadać temu vFolderowi nazwę." -#: filter/vfolder-rule.c:221 +#: filter/vfolder-rule.c:223 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Należy podać jako źródło przynajmniej jeden folder." +msgstr "NaleĹźy podać jako ĹşrĂłdło przynajmniej jeden folder." -#: filter/vfolder-rule.c:534 -#, fuzzy +#: filter/vfolder-rule.c:539 msgid "VFolder source" -msgstr "Źródła VFolderów" +msgstr "ĹšrĂłdło VFolderĂłw" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferencje edytora listĂłw" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Konfiguracja preferencji dotyczących listĂłw, m.in. bezpieczeństwa i " +"wyświetlania" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Konfiguracja dotycząca sprawdzania pisowni, podpisĂłw i edytora listĂłw" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Konfiguracja kont pocztowych" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Poczta Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Kontrola konfiguracji kont pocztowych Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Komponent poczty programu Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Edytor listĂłw programu Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Kontrola konfiguracji programu do tworzenia listĂłw Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail folder viewer" +msgstr "Przeglądarka folderu pocztowego Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Kontrola preferencji poczty Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:773 +#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 +#: mail/importers/pine-importer.c:572 +msgid "Mail" +msgstr "Poczta" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Konta pocztowe" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Ustawienia poczty" #: mail/em-account-prefs.c:233 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to konto?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to konto?" #: mail/em-account-prefs.c:241 msgid "Don't delete" @@ -11508,13 +11582,12 @@ msgstr "Unieaktywnij" #: mail/em-account-prefs.c:399 mail/em-composer-prefs.c:675 #: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717 msgid "Enable" -msgstr "Uaktywnij" +msgstr "Aktywne" #. translators: default account indicator #: mail/em-account-prefs.c:439 -#, fuzzy msgid "[Default]" -msgstr "Domyślny" +msgstr "[Domyślny]" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. @@ -11529,7 +11602,7 @@ msgstr "Nazwa konta" #: mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" +msgstr "Protokół" #: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1246 @@ -11537,43 +11610,37 @@ msgid "Unnamed" msgstr "Bez nazwy" #: mail/em-composer-prefs.c:334 -#, fuzzy msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Należy nadać temu vFolderowi nazwę." +msgstr "NaleĹźy podać poprawną nazwę skryptu" #: mail/em-composer-prefs.c:392 mail/em-composer-prefs.c:454 -#, fuzzy msgid "[script]" -msgstr " [skrypt]" +msgstr "[skrypt]" #: mail/em-composer-prefs.c:858 -#, fuzzy msgid "Language(s)" -msgstr "Język" +msgstr "Język(i)" #: mail/em-composer-prefs.c:900 -#, fuzzy msgid "Add script signature" -msgstr "Dodaj kryterium" +msgstr "Dodanie skryptu generującego podpis" #: mail/em-composer-prefs.c:920 -#, fuzzy msgid "Signature(s)" -msgstr "Plik z p_odpisem:" +msgstr "Podpis(y)" #. FIXME: this wording sucks #: mail/em-composer-utils.c:117 -#, fuzzy msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" -"Zamierzasz wysłać list zapisany w HTML-u, lecz wymienieni poniżej odbiorcy " -"że nie chcą otrzymywać listów w tej postaci:\n" +"Zamierzasz wysłać list zapisany w HTML-u. Upewnij się, Ĺźe wymienieni niĹźej\n" +"odbiorcy chcą otrzymywać listy w tej postaci:\n" #: mail/em-composer-utils.c:129 msgid "Send anyway?" -msgstr "Czy pomimo tego wysłać?" +msgstr "Czy pomimo tego wysłać?" #: mail/em-composer-utils.c:150 msgid "" @@ -11581,20 +11648,20 @@ msgid "" "Really send?" msgstr "" "List nie zawiera tematu.\n" -"Rzeczywiście wysłać?" +"Rzeczywiście wysłać?" #: mail/em-composer-utils.c:176 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" -"Ponieważ lista kontaktów, do której wysyłasz, jest skonfigurowana tak, aby " -"ukrywać adresy jej członków, list zawierał będzie tylko ukrytych adresatów " +"PoniewaĹź lista kontaktĂłw, do ktĂłrej wysyłasz, jest skonfigurowana tak, aby " +"ukrywać adresy jej członkĂłw, list zawierał będzie tylko ukrytych adresatĂłw " "(bcc)." #: mail/em-composer-utils.c:180 msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Ten list zawiera tylko ukrytych adresatów (bcc)" +msgstr "Ten list zawiera tylko ukrytych adresatĂłw (bcc)" #: mail/em-composer-utils.c:185 msgid "" @@ -11602,392 +11669,414 @@ msgid "" "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Istnieje prawdopodobieństwo, że serwer pocztowy ujawni adresatów, dodając " -"nagłówek Apparently-To.\n" -"Czy pomimo tego wysłać?" +"Istnieje prawdopodobieństwo, Ĺźe serwer pocztowy ujawni adresatĂłw, dodając " +"nagłówek Apparently-To.\n" +"Czy pomimo tego wysłać?" #: mail/em-composer-utils.c:329 msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Przed wysłaniem listu należy podać jego odbiorców." +msgstr "Przed wysłaniem listu naleĹźy podać jego odbiorcĂłw." #: mail/em-composer-utils.c:566 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" -"Nie można otworzyć folderu poczty roboczej, związanego z tym kontem.\n" -"Czy chcesz zamiast tego wykorzystać domyślny folder Poczta robocza?" +"Nie moĹźna otworzyć folderu poczty roboczej, związanego z tym kontem.\n" +"Czy chcesz zamiast tego wykorzystać domyślny folder Poczta robocza?" #: mail/em-folder-browser.c:128 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Utwórz _wirtualny folder na podstawie wyszukiwania..." - -#: mail/em-folder-browser.c:773 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 -msgid "Mail" -msgstr "Poczta" +msgstr "UtwĂłrz _wirtualny folder na podstawie wyszukiwania..." -#: mail/em-folder-selection-button.c:66 +#: mail/em-folder-selection-button.c:116 #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "" -msgstr " " - -#: mail/em-folder-selection-button.c:89 shell/e-folder-list.c:122 -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..." +msgstr " " -#: mail/em-folder-selector.c:267 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-selector.c:234 msgid "Folder _name" -msgstr "Nazwa folderu:" +msgstr "_Nazwa folderu:" -#: mail/em-folder-view.c:577 mail/em-folder-view.c:591 -#: mail/mail-component.c:1632 mail/mail-component.c:1643 +#: mail/em-folder-view.c:589 mail/em-folder-view.c:603 #: shell/e-shell-importer.c:1061 msgid "Select folder" -msgstr "Wybór folderu" +msgstr "WybĂłr folderu" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:659 mail/em-popup.c:583 +#: mail/em-folder-view.c:671 mail/em-popup.c:588 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Z_redaguj jako nowy list..." -#: mail/em-folder-view.c:661 +#: mail/em-folder-view.c:673 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: mail/em-folder-view.c:664 ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: mail/em-folder-view.c:676 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Odpo_wiedz nadawcy" -#: mail/em-folder-view.c:665 mail/em-popup.c:644 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: mail/em-folder-view.c:677 mail/em-popup.c:649 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to _List" -msgstr "Odpowiedz na _listę" +msgstr "Odpowiedz na _listę" -#: mail/em-folder-view.c:666 mail/em-popup.c:645 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: mail/em-folder-view.c:678 mail/em-popup.c:650 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpowiedz wszystki_m" -#: mail/em-folder-view.c:667 mail/em-popup.c:647 +#: mail/em-folder-view.c:679 mail/em-popup.c:652 msgid "_Forward" -msgstr "_Prześlij" +msgstr "_Prześlij" -#: mail/em-folder-view.c:670 +#: mail/em-folder-view.c:682 msgid "Follo_w Up..." -msgstr "" +msgstr "Po_dążaj..." -#: mail/em-folder-view.c:671 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:683 msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Zakończone" +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:672 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:684 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Wyczyść" +msgstr "Wy_czyść flagę" -#: mail/em-folder-view.c:675 ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: mail/em-folder-view.c:687 ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mar_k as Read" msgstr "O_znacz jako przeczytane" -#: mail/em-folder-view.c:676 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:688 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Oznacz jako ni_eprzeczytane" -#: mail/em-folder-view.c:677 +#: mail/em-folder-view.c:689 msgid "Mark as _Important" -msgstr "Oz_nacz jako ważny" +msgstr "Oz_nacz jako waĹźne" -#: mail/em-folder-view.c:678 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:690 msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Ozn_acz jako nieważne" +msgstr "Ozn_acz jako niewaĹźne" -#: mail/em-folder-view.c:682 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:691 ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Oznacz jako ś_mieci" + +#: mail/em-folder-view.c:692 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Oz_nacz jako waĹźne" + +#: mail/em-folder-view.c:696 msgid "U_ndelete" -msgstr "_Cofnij usunięcie" +msgstr "_Cofnij usunięcie" -#: mail/em-folder-view.c:685 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:699 msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "P_rzenieś do folderu..." +msgstr "P_rzenieś do folderu..." -#: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-view.c:700 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "S_kopiuj do folderu..." -#: mail/em-folder-view.c:694 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:708 msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Dodaj nadawcę do książki adresowej" +msgstr "Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: mail/em-folder-view.c:697 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:711 msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Zastosuj filtry" +msgstr "Zastosuj fi_ltry" -#: mail/em-folder-view.c:700 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:714 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "_Utwórz regułę na podstawie listu" +msgstr "_UtwĂłrz regułę na podstawie listu" -#: mail/em-folder-view.c:701 +#: mail/em-folder-view.c:715 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder w oparciu o _temat" -#: mail/em-folder-view.c:702 +#: mail/em-folder-view.c:716 msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę" +msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę" -#: mail/em-folder-view.c:703 +#: mail/em-folder-view.c:717 msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców" +msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorcĂłw" -#: mail/em-folder-view.c:704 +#: mail/em-folder-view.c:718 msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną" +msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną" -#: mail/em-folder-view.c:706 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:720 msgid "VFolder on Thread" -msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę" +msgstr "VFolder w oparciu o _wątek" -#: mail/em-folder-view.c:710 +#: mail/em-folder-view.c:724 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtr w oparciu o t_emat" -#: mail/em-folder-view.c:711 +#: mail/em-folder-view.c:725 msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę" +msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę" -#: mail/em-folder-view.c:712 +#: mail/em-folder-view.c:726 msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorców" +msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorcĂłw" -#: mail/em-folder-view.c:713 +#: mail/em-folder-view.c:727 msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną" +msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną" -#: mail/em-folder-view.c:715 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:729 msgid "Filter on Thread" -msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę" +msgstr "Filtr w oparciu o wątek" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1487 mail/em-folder-view.c:1525 +#: mail/em-folder-view.c:1507 mail/em-folder-view.c:1545 #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Default" -msgstr "Domyślny" +msgstr "Domyślne" -#: mail/em-folder-view.c:1559 +#: mail/em-folder-view.c:1579 msgid "Print Message" -msgstr "Wydruk listu" +msgstr "Wydrukuj list" -#: mail/em-folder-view.c:1800 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:1820 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Skopiuj adres odnośnika" +msgstr "Skopiuj połoĹź_enie odnośnika" #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matches: %d" -msgstr "Dopasowania:" +msgstr "Dopasowania: %d" + +#: mail/em-format-html-display.c:570 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " +"is authentic." +msgstr "" +"List został podpisany cyfrowo lecz nie potwierdzono jego autentyczności." + +#: mail/em-format-html-display.c:571 +msgid "" +"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " +"likely who they claim to be." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:572 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html-display.c:573 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:579 +msgid "" +"This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across " +"The Internet." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:580 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:581 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:582 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:703 mail/em-format-html.c:591 +#, fuzzy +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "" +"Nie moĹźna przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci ĹşrĂłdłowej." + +#: mail/em-format-html-display.c:826 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" -"List został podpisany cyfrowo. Kliknij ikonę kłódki, aby uzyskać więcej " +"List został podpisany cyfrowo. Kliknij ikonę kłódki, aby uzyskać więcej " "informacji." -#: mail/em-format-html-display.c:728 +#: mail/em-format-html-display.c:917 #, fuzzy msgid "_View Inline" -msgstr "Wyświetl na miejscu" +msgstr "W _treści listu" -#: mail/em-format-html-display.c:729 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:918 msgid "_Hide" -msgstr "Ukryj" +msgstr "_Ukryj" #: mail/em-format-html-print.c:99 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strona %d z %d" -#: mail/em-format-html.c:451 mail/em-format-html.c:453 +#: mail/em-format-html.c:454 mail/em-format-html.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Pobieranie listu %s" -#: mail/em-format-html.c:708 +#: mail/em-format-html.c:803 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Niepoprawna forma części external-body." +msgstr "Niepoprawna forma części external-body." -#: mail/em-format-html.c:738 +#: mail/em-format-html.c:833 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)" +msgstr "WskaĹşnik do witryny FTP (%s)" -#: mail/em-format-html.c:749 +#: mail/em-format-html.c:844 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s) poprawny na witrynie \"%s\"" +msgstr "WskaĹşnik do lokalnego pliku (%s) poprawny na witrynie \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:751 +#: mail/em-format-html.c:846 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)" +msgstr "WskaĹşnik do lokalnego pliku (%s)" -#: mail/em-format-html.c:772 +#: mail/em-format-html.c:867 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Wskaźnik na zdalne dane (%s)" +msgstr "WskaĹşnik na zdalne dane (%s)" -#: mail/em-format-html.c:783 +#: mail/em-format-html.c:878 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Wskaźnik na nieznane zewnętrzne dane (typu \"%s\")" +msgstr "WskaĹşnik na nieznane zewnętrzne dane (typu \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:905 mail/em-format.c:1219 +#: mail/em-format-html.c:1000 mail/em-format.c:1215 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" -"List został podpisany cyfrowo lecz nie potwierdzono jego autentyczności." +"List został podpisany cyfrowo lecz nie potwierdzono jego autentyczności." -#: mail/em-format-html.c:906 mail/em-format.c:1217 +#: mail/em-format-html.c:1001 mail/em-format.c:1213 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "List został podpisany cyfrowo i potwierdzono jego autentyczność." +msgstr "List został podpisany cyfrowo i potwierdzono jego autentyczność." -#: mail/em-format-html.c:930 mail/em-format.c:1190 -msgid "No signature present" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:932 mail/em-format.c:1192 +#: mail/em-format-html.c:1023 mail/em-format.c:1188 #, fuzzy msgid "Session not initialised" -msgstr "Nie można zainicjować GNOME" +msgstr "Nie moĹźna zainicjować Bonobo" -#: mail/em-format-html.c:943 mail/em-format.c:1203 +#: mail/em-format-html.c:1034 mail/em-format.c:1199 #, fuzzy msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nieobsługiwany schemat" +msgstr "Nieobsługiwany schemat" -#: mail/em-format-html.c:992 +#: mail/em-format-html.c:1083 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" -"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej." +"Nie moĹźna przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci ĹşrĂłdłowej." -#: mail/em-format-html.c:1079 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html.c:1172 msgid "Formatting message" -msgstr "Przenoszenie listów" +msgstr "Formatowanie listu" -#: mail/em-format-html.c:1354 mail/em-format.c:673 +#: mail/em-format-html.c:1447 mail/em-format.c:673 #: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/em-format-html.c:1356 mail/em-format.c:674 +#: mail/em-format-html.c:1449 mail/em-format.c:674 msgid "Reply-To" -msgstr "Odpowiedź do" +msgstr "OdpowiedĹş do" -#: mail/em-format-html.c:1358 mail/em-format.c:675 +#: mail/em-format-html.c:1451 mail/em-format.c:675 #: mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Dla" -#: mail/em-format-html.c:1360 mail/em-format.c:676 +#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:676 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1362 mail/em-format.c:677 +#: mail/em-format-html.c:1455 mail/em-format.c:677 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/em-format-html.c:1381 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html.c:1474 msgid "Mailer" -msgstr "" -"\n" -"Dostarczyciel poczty: " +msgstr "Program pocztowy" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1408 +#: mail/em-format-html.c:1501 msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr "" +msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1411 +#: mail/em-format-html.c:1504 msgid " (%R %Z)" -msgstr "" +msgstr " (%R %Z)" -#: mail/em-format-html.c:1422 mail/em-format.c:679 +#: mail/em-format-html.c:1515 mail/em-format.c:679 #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format.c:893 +#: mail/em-format.c:892 #, c-format msgid "%s attachment" -msgstr "Załącznik: %s" - -#: mail/em-format.c:1259 -#, fuzzy -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "" -"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej." +msgstr "Załącznik: %s" -#: mail/em-popup.c:593 +#: mail/em-popup.c:598 msgid "Save As..." msgstr "Zapisz jako..." -#: mail/em-popup.c:641 +#: mail/em-popup.c:646 msgid "Set as _Background" -msgstr "" +msgstr "Ustaw jako _tło" -#: mail/em-popup.c:643 -#, fuzzy +#: mail/em-popup.c:648 msgid "_Reply to sender" msgstr "Odpo_wiedz nadawcy" -#: mail/em-popup.c:680 -#, fuzzy +#: mail/em-popup.c:685 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Otwórz odnośnik w przeglądarce" +msgstr "OtwĂłrz odnośnik w p_rzeglądarce" -#: mail/em-popup.c:681 -#, fuzzy +#: mail/em-popup.c:686 msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Wyślij _list do listy..." +msgstr "Wyślij _list do..." -#: mail/em-popup.c:682 -#, fuzzy +#: mail/em-popup.c:687 msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Dodaj nadawcę do książki adresowej" +msgstr "Dodaj d_o książki adresowej" -#: mail/em-popup.c:788 +#: mail/em-popup.c:793 #, c-format msgid "Open in %s..." -msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..." +msgstr "OtwĂłrz za pomocą programu %s..." #: mail/em-subscribe-editor.c:579 +#, fuzzy msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." -msgstr "" +msgstr "Serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3" #: mail/em-subscribe-editor.c:608 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Zapisz" -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:612 msgid "Folder" msgstr "Folder" @@ -12002,7 +12091,7 @@ msgstr "Nie wybrano serwera" #: mail/em-utils.c:88 msgid "Don't show this message again." -msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu w przyszłości." +msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu w przyszłości." #: mail/em-utils.c:270 #, c-format @@ -12010,7 +12099,7 @@ msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" -"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n" +"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n" "%s" #: mail/em-utils.c:279 @@ -12018,9 +12107,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: mail/em-utils.c:486 -#, fuzzy msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "Przesłany list" +msgstr "-------- Przesyłany list ----------" #: mail/em-utils.c:1039 msgid "an unknown sender" @@ -12031,120 +12119,84 @@ msgstr "nieznany nadawca" #: mail/em-utils.c:1049 #, fuzzy msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "W liście z %a, %d-%m-%Y, godz. %H:%M, %%s pisze: " +msgstr "W liście z %a, %d-%m-%Y, godz. %H:%M, %%s pisze: " #: mail/em-utils.c:1325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" msgstr "" -"Nie można pobrać listu: %s\n" -" %s" +"Nie moĹźna zapisać do \"%s\"\n" +" %s" #: mail/em-utils.c:1330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -"%s istnieje.\n" -"Czy chcesz go nadpisać?" +"Plik o nazwie \"%s\" juĹź istnieje.\n" +"Czy chcesz go nadpisać?" #: mail/em-utils.c:1373 -#, fuzzy msgid "message" -msgstr "List" +msgstr "list" #: mail/em-utils.c:1430 #, fuzzy msgid "Save Message..." -msgstr "Zapis listu pod podaną nazwą" +msgstr "Zapis listu pod podaną nazwą" -#: mail/em-utils.c:1893 mail/mail-component.c:501 +#: mail/em-utils.c:1893 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s" +msgstr "Nie moĹźna utworzyć katalogu tymczasowego: %s" #: mail/em-utils.c:2211 -#, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich listów " -"oznaczonych do usunięcia. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze " -"odzyskanie listów nie będzie możliwe.\n" +"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich listĂłw " +"oznaczonych do usunięcia. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze " +"odzyskanie listĂłw nie będzie moĹźliwe.\n" "\n" -"Czy rzeczywiście usunąć te listy?" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "" -"Pozwala na utworzenie i modyfikację kont pocztowych oraz innych ustawień" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" +"Czy rzeczywiście usunąć te listy?" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Generator formantu zadań Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Edytor listów Evolution." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importer Elm Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Edytor listów Evolution." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Importer mbox Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Generator formantu zadań Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Komponent wyświetlania folderu pocztowego Evolution." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Druid importu poczty Netscape dla Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego poczty Evolution." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Druid importu poczty Outlook Express 4 dla Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Konta pocztowe" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbox)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Ustawienia poczty" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Druid importu poczty Pine dla Evolution" #: mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importuje starą pocztę Elma" +msgstr "Evolution importuje starą pocztę Elma" #: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 #: mail/importers/pine-importer.c:115 @@ -12154,7 +12206,7 @@ msgstr "Importowanie..." #: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 #: mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Please wait" -msgstr "Poczekaj chwilę" +msgstr "Poczekaj chwilę" #: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 #: mail/importers/pine-importer.c:288 @@ -12174,48 +12226,16 @@ msgid "" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Odnaleziono pliki pocztowe programu Elm.\n" -"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" +"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" #: mail/importers/elm-importer.c:568 msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Edytor listów Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Edytor listów Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Edytor listów Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Edytor listów Evolution." - #: mail/importers/netscape-importer.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Priorytet: %s" +msgstr "Filtr priorytetu \"%s\"" #: mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" @@ -12239,6 +12259,10 @@ msgid "" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" +"NiektĂłre z filtrĂłw pocztowych programu Netscape\n" +"uĹźywają własności \"Ignoruj wątek\" lub \"ŚledĹş wątek\".\n" +"Nie jest ona obsługiwana przez Evolution, więc\n" +"zawierające ją filtry zostaną porzucone." #: mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" @@ -12248,21 +12272,23 @@ msgid "" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" +"NiektĂłre z filtrĂłw pocztowych programu Netscape\n" +"porĂłwnują całą treść listu z podanym stałym napisem.\n" +"Własność ta nie jest obsługiwana przez Evolution, więc\n" +"zawierające ją filtry zostaną przekształcone, tak, aby\n" +"sprawdzać, czy podany napis stanowi część treści listu." #: mail/importers/netscape-importer.c:1237 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importuje stare dane Netscape'a" -#. Fill in the new fields -#: mail/importers/netscape-importer.c:1842 mail/mail-ops.c:1110 -#: shell/e-local-storage.c:184 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1842 mail/mail-ops.c:1119 msgid "Trash" -msgstr "Śmietnik" +msgstr "Śmietnik" #: mail/importers/netscape-importer.c:1995 -#, fuzzy msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Lokalny plik z listami %s" +msgstr "Skanowanie filtrĂłw poczty" #: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 msgid "Scanning directory" @@ -12270,7 +12296,7 @@ msgstr "Analizowanie katalogu" #: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:556 msgid "Starting import" -msgstr "Rozpoczynanie importowania" +msgstr "Uruchamianie importu" #: mail/importers/netscape-importer.c:2090 msgid "Settings" @@ -12278,7 +12304,7 @@ msgstr "Ustawienia" #: mail/importers/netscape-importer.c:2095 msgid "Mail Filters" -msgstr "Filtry listów" +msgstr "Filtry poczty" #: mail/importers/netscape-importer.c:2119 msgid "" @@ -12286,7 +12312,7 @@ msgid "" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Odnaleziono pliki pocztowe programu Netscape.\n" -"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" +"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" #: mail/importers/pine-importer.c:114 msgid "Evolution is importing your old Pine data" @@ -12298,7 +12324,7 @@ msgid "" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Odnaleziono pliki pocztowe programu Pine.\n" -"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" +"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" #: mail/importers/pine-importer.c:618 msgid "Pine" @@ -12306,12 +12332,11 @@ msgstr "Pine" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" -msgstr "Bieżący format przechowywania:" +msgstr "Bieżący format przechowywania:" #: mail/local-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Index body contents" -msgstr "Treść zawiera" +msgstr "Zindeksowana treść zawiera" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" @@ -12324,9 +12349,9 @@ msgid "" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" "Uwaga: Przerwanie operacji zmiany formatu skrzynki\n" -"(np. spowodowane brakiem miejsca na dysku) może doprowadzić\n" -"do stanu, w którym automatyczne odtworzenie danych nie będzie\n" -"możliwe. Korzystaj więc z tej opcji bardzo ostrożnie." +"(np. spowodowane brakiem miejsca na dysku) moĹźe doprowadzić\n" +"do stanu, w ktĂłrym automatyczne odtworzenie danych nie będzie\n" +"moĹźliwe. Korzystaj więc z tej opcji bardzo ostroĹźnie." #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" @@ -12342,7 +12367,7 @@ msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor.c:102 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Nie zostały podane wszystkie wymagane informacje." +msgstr "Nie zostały podane wszystkie wymagane informacje." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:146 @@ -12355,15 +12380,15 @@ msgstr "_Komputer:" #: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:123 msgid "User_name:" -msgstr "Nazwa _użytkownika:" +msgstr "Nazwa _uĹźytkownika:" #: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Path:" -msgstr "Ś_cieżka:" +msgstr "Ś_cieĹźka:" -#: mail/mail-account-gui.c:1946 +#: mail/mail-account-gui.c:1970 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Nie można utworzyć dwóch kont o tej samej nazwie." +msgstr "Nie moĹźna utworzyć dwĂłch kont o tej samej nazwie." #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format @@ -12388,224 +12413,101 @@ msgstr "lista dyskusyjna %s" #: mail/mail-autofilter.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Replies to %s" -msgstr "Z odpowiedzią do" +msgstr "Odpowiedz na _listę" #: mail/mail-autofilter.c:367 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Dodanie reguły filtra" +msgstr "Dodanie reguły filtru" #: mail/mail-autofilter.c:416 msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "" +msgstr "Następujące reguły filtru:\n" #: mail/mail-autofilter.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" -"Poniższe vFoldery:\n" -"%sUżywały usuniętego folderu:\n" +"UĹźywały usuniętego folderu:\n" " \"%s\"\n" -"I zostały zaktualizowane." +"I zostały zaktualizowane." -#: mail/mail-component.c:194 -msgid "Connecting..." -msgstr "Nawiązywanie połączenia..." - -#: mail/mail-component.c:351 +#: mail/mail-component.c:211 msgid "On this Computer" -msgstr "" - -#: mail/mail-component.c:373 -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "Ten folder nie może zawierać listów." - -#: mail/mail-component.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open source folder: %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s" +msgstr "Na tym komputerze" -#: mail/mail-component.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s" +#: mail/mail-component.c:362 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Nowy list" -#: mail/mail-component.c:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s" +#: mail/mail-component.c:363 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_List" -#: mail/mail-component.c:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -msgstr "Nie można zamknąć folderu tymczasowego: %s" +#: mail/mail-component.c:364 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Tworzy nowy list" -#: mail/mail-component.c:1014 +#: mail/mail-component.c:445 #, c-format msgid "" "The following error occured while migrating your mail data:\n" "%s" msgstr "" - -#: mail/mail-component.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Select destination to copy folder into" -msgstr "Wybierz folder, do którego powinny zostać zaimportowane te dane" - -#: mail/mail-component.c:1643 -#, fuzzy -msgid "Select destination to move folder into" -msgstr "Wybierz folder, do którego powinny zostać zaimportowane te dane" - -#: mail/mail-component.c:1707 -#, fuzzy -msgid "Create folder" -msgstr "Tworzy nowy folder" - -#: mail/mail-component.c:1707 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Określ miejsce utworzenia folderu:" - -#: mail/mail-component.c:1788 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" - -#: mail/mail-component.c:1812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"Nie można usunąć folderu:\n" +"Podczas migracji danych pocztowych wystąpił poniĹźszy błąd:\n" "%s" -#: mail/mail-component.c:1821 shell/e-shell-folder-commands.c:416 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Usunięcie \"%s\"" - -#: mail/mail-component.c:1842 shell/e-shell-folder-commands.c:534 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\" na:" - -#: mail/mail-component.c:1844 shell/e-shell-folder-commands.c:541 -#, fuzzy -msgid "Rename Folder" -msgstr "Zmiana nazwy folderu" - -#: mail/mail-component.c:1849 shell/e-shell-folder-commands.c:547 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna: %s" - -#: mail/mail-component.c:1860 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: mail/mail-component.c:1967 -#, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Źródła VFolderów" - -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/mail-component.c:1975 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: mail/mail-component.c:1979 -#, fuzzy -msgid "Folder Name" -msgstr "Nazwa f_olderu:" - -#: mail/mail-component.c:2078 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" - -#: mail/mail-component.c:2079 -#, fuzzy -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Otwórz w nowym oknie" - -#: mail/mail-component.c:2084 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Przenieś" - -#: mail/mail-component.c:2087 -#, fuzzy -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nowy folder" - -#: mail/mail-component.c:2089 shell/e-shortcuts-view.c:427 -msgid "_Rename" -msgstr "_Zmień nazwę" - -#: mail/mail-component.c:2092 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Właściwości..." - #: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Identity" -msgstr "Tożsamość" +msgstr "ToĹźsamość" #: mail/mail-config-druid.c:369 -#, fuzzy msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Wprowadź poniżej swoje nazwisko i adres e-mail. Pola oznaczone jako " -"\"opcjonalne\" nie muszą być wypełnione,\n" -"chyba, że chcesz, aby znajdujące się w nich informacje były zawarte w " -"wysyłanych listach." +"WprowadĹş poniĹźej swoje imię i nazwisko oraz adres e-mail. Pola oznaczone " +"jako \"opcjonalne\" nie muszą być wypełnione, chyba, Ĺźe chcesz, aby " +"znajdujące się w nich informacje były zawarte w wysyłanych listach." #: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 -#, fuzzy msgid "Receiving Mail" msgstr "Odbieranie poczty" #: mail/mail-config-druid.c:377 -#, fuzzy msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Podaj informacje o serwerze, z którego odbierasz pocztę. Jeśli nie masz " -"pewności co do tych informacji,\n" -"zapytaj administratora lub dostawcę Internetu (ISP)." +"Podaj informacje o serwerze, z ktĂłrego odbierasz pocztę. Jeśli nie masz " +"pewności co do tych informacji, zapytaj administratora lub dostawcę " +"Internetu (ISP)." #: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "Please select among the following options" -msgstr "Wybierz spośród poniższych opcji" +msgstr "Wybierz spośrĂłd poniĹźszych opcji" #: mail/mail-config-druid.c:387 -#, fuzzy msgid "Sending Mail" -msgstr "Wysyłanie listów" +msgstr "Wysyłanie listĂłw" #: mail/mail-config-druid.c:389 -#, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Podaj informacje o sposobie, w jaki będziesz wysyłać listy. Jeśli nie masz " -"pewności co do tych informacji,\n" -"zapytaj administratora lub dostawcę Internetu (ISP)." +"Podaj informacje o sposobie, w jaki będziesz wysyłać listy. Jeśli nie masz " +"pewności co do tych informacji, zapytaj administratora lub dostawcę " +"Internetu (ISP)." #: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" -msgstr "Zarządzanie kontami" +msgstr "Zarządzanie kontami" #: mail/mail-config-druid.c:396 -#, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -12613,39 +12515,35 @@ msgid "" "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" -"Proces konfiguracji poczty zbliża się ku końcowi. Konto Evolution zostanie " -"utworzone poprzez zgrupowanie\n" -"podanych informacji o tożsamości, serwerze z nadchodzącą pocztą oraz " -"sposobie wysyłania poczty.\n" -"Wprowadź poniżej nazwę tego konta.\n" -"Nazwa będzie używana tylko przy wyświetlaniu celem rozróżnienia go od innych " -"kont." +"Proces konfiguracji poczty zbliĹźa się ku końcowi. Konto Evolution zostanie " +"utworzone poprzez zgrupowanie podanych informacji o toĹźsamości, serwerze " +"poczty nadchodzącej oraz sposobie wysyłania poczty. WprowadĹş poniĹźej nazwę " +"tego konta. Nazwa będzie uĹźywana tylko przy wyświetlaniu celem odróşnienia " +"go od innych kont." #: mail/mail-config.c:1086 msgid "Checking Service" -msgstr "Sprawdzanie usługi" +msgstr "Sprawdzanie usługi" #: mail/mail-config.c:1164 mail/mail-config.c:1168 msgid "Connecting to server..." -msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem..." +msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem..." #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " _Check for supported types " -msgstr " _Sprawdź obsługiwane typy " +msgstr " _SprawdĹş obsługiwane typy " #: mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "(Ta kopia Evolution nie obsługuje SSL-a)" +msgstr "(Ta kopia Evolution nie obsługuje protokołu SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(Ta kopia Evolution nie obsługuje SSL-a)" +msgstr "(Ta kopia Evolution nie obsługuje protokołu SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Przy wysyłaniu zaszyfrowanych listów _szyfrowanie zawsze do siebie" +msgstr "Przy wysyłaniu zaszyfrowanych listĂłw s_zyfrowanie takĹźe do siebie" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Editor" @@ -12656,40 +12554,36 @@ msgid "Account Information" msgstr "Informacje o koncie" #: mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Wy_drukuj..." +msgstr "Dodaj sk_rypt" #: mail/mail-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Add new signature..." -msgstr "Zapisz podpis" +msgstr "Dodaj nowy podpis" #: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Przy wysyłaniu zaszyfrowanych listów _szyfrowanie zawsze do siebie" +msgstr "Przy wysyłaniu zaszyfrowanych listĂłw _szyfrowanie zawsze do siebie" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "" +msgstr "Wysyłanie niewidocznych kopii wszystkich listĂłw (_Bcc) do:" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "" +msgstr "Wysyłanie kopii wszystkich listĂłw (_Cc) do:" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" +msgstr "Przy szyfrowaniu ufanie kluczom we własnej bazie kluczy" #: mail/mail-config.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Attach original message" -msgstr "Załącza plik do listu" +msgstr "Załączenie oryginalnego listu" #: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" -msgstr "Załącznik" +msgstr "Załącznik" #: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "Authentication" @@ -12697,16 +12591,15 @@ msgstr "Uwierzytelnianie" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Bałtycki (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "C_haracter set:" -msgstr "Nieznany zestaw znaków: %s" +msgstr "_Zestaw znakĂłw:" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "C_olors" @@ -12714,27 +12607,25 @@ msgstr "K_olory" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" +msgstr "Sp_rawdzanie pisowni podczas pisania" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Sprawdzanie nowej poczty" #: mail/mail-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Kolor dzisiejszych zadań" +msgstr "Kolor _błędnie napisanych słów:" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Composing Messages" -msgstr "Tworzenie listów" +msgstr "Tworzenie listĂłw" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: mail/mail-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12743,48 +12634,47 @@ msgid "" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Konfiguracja poczty zakończyła się sukcesem.\n" +"Konfiguracja poczty zakończyła się sukcesem.\n" "\n" -"Możesz teraz wysyłać i odbierać listy przy użyciu Evolution.\n" +"MoĹźesz teraz wysyłać i odbierać listy\n" +"przy uĹźyciu Evolution.\n" "\n" -"Kliknij \"Zakończ\", aby zapisać ustawienia." +"Kliknij \"Zastosuj\", aby zapisać ustawienia." #: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "De_fault" -msgstr "D_omyślne" +msgstr "D_omyślne" #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Default Behavior" -msgstr "Domyślne zachowanie" +msgstr "Domyślne zachowanie" #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Domyślne _kodowanie znaków:" +msgstr "Domyślny _zestaw znakĂłw:" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Deleting Mail" msgstr "Usuwanie poczty" #: mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "P_odpisywanie wszystkich listów wychodzących przy użyciu tego konta" +msgstr "Podpisyw_anie cyfrowe wszystkich wychodzących listĂłw (domyślnie)" #: mail/mail-config.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Do not quote original message" -msgstr "Nie można otworzyć listu" +msgstr "Bez cytowania oryginalnego listu" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" +"Bez podpisywania próśb o _spotkanie (dla zgodności z programem Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Gotowe" #: mail/mail-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "Folder ze _szkicami:" @@ -12802,40 +12692,35 @@ msgstr "Adres _e-mail:" #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Empty _trash folders on exit" -msgstr "_Opróżnianie folderów śmietnika przy zakończeniu" +msgstr "_Opróşnianie folderĂłw śmietnika przy zakończeniu" #: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "ID _certyfikatu:" +msgstr "C_ertyfikat szyfrujący:" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Druid kont Evolution" #: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Execute Command..." -msgstr "Wykonywanie czynności" +msgstr "Wykonanie polecenia..." #: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "kończy się na" +msgstr "_Stała szerokość:" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia czcionek" #: mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Przesłane listy" +msgstr "Zapis listĂłw w formacie _HTML" #: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Oznaczanie cytatów za pomocą koloru" +msgstr "_Wyróşnianie cytatĂłw za pomocą koloru" #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "IMAPv4 " @@ -12843,7 +12728,7 @@ msgstr "IMAPv4" #: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Inline" -msgstr "Treść listu" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Kerberos " @@ -12855,7 +12740,7 @@ msgstr "Etykiety i kolory" #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Loading Images" -msgstr "Pobieranie obrazów" +msgstr "Pobieranie obrazĂłw" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Mail Configuration" @@ -12863,21 +12748,19 @@ msgstr "Konfiguracja poczty" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mailbox location" -msgstr "Położenie skrzynki" +msgstr "PołoĹźenie skrzynki" #: mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Message Composer" -msgstr "Listy" +msgstr "Edytor listĂłw" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Message Display" -msgstr "Wyświetlanie listu" +msgstr "Wyświetlanie listu" #: mail/mail-config.glade.h:72 -#, fuzzy msgid "Message Fonts" -msgstr "List zawiera" +msgstr "Czcionki wiadomości" #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "New Mail Notification" @@ -12888,6 +12771,7 @@ msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" +"Uwaga: zapytanie o hasło pojawi się dopiero przy pierwszej prĂłbie połączenia" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Optional Information" @@ -12903,12 +12787,11 @@ msgstr "ID _klucza PGP/GPG:" #: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Pick a color" -msgstr "Wybór koloru" +msgstr "WybĂłr koloru" #: mail/mail-config.glade.h:85 -#, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu listu tylko z _ukrytymi adresatami (bcc)" +msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu listu tylko z _ukrytymi adresatami (Bcc)" #: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" @@ -12923,9 +12806,8 @@ msgid "Qmail maildir " msgstr "Katalog maildir Qmaila" #: mail/mail-config.glade.h:89 -#, fuzzy msgid "Quote original message" -msgstr "Nie można otworzyć listu" +msgstr "Cytowanie oryginalnego listu" #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Quoted" @@ -12933,39 +12815,35 @@ msgstr "Jako cytat" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Re_member this password" -msgstr "_Zapamiętanie hasła" +msgstr "_Zapamiętanie hasła" #: mail/mail-config.glade.h:92 -#, fuzzy msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Odpowiedź do:" +msgstr "O_dpowiedĹş do:" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Receiving Email" msgstr "Odbieranie poczty" #: mail/mail-config.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Receiving _Options" -msgstr "Opcje odbioru" +msgstr "Opcje _odbioru" #: mail/mail-config.glade.h:95 -#, fuzzy msgid "Remember this _password" -msgstr "Zapamiętanie hasła" +msgstr "Zapamiętanie tego _hasła" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Required Information" msgstr "Wymagane informacje" #: mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy msgid "Restore Defaults" -msgstr "Domyślny" +msgstr "Przywróć domyślne" #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "S_ecurity" -msgstr "B_ezpieczeństwo" +msgstr "B_ezpieczeństwo" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Secure MIME (S/MIME)" @@ -12973,31 +12851,31 @@ msgstr "Bezpieczne MIME (S/MIME)" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "WybĂłr czcionki o stałej szerokości uĹźywanej w HTML-u" #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" +msgstr "WybĂłr czcionki o stałej szerokości uĹźywanej na wydruku" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "WybĂłr czcionki o zmiennej szerokości uĹźywanej w HTML-u" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +msgstr "WybĂłr czcionki o zmiennej szerokości uĹźywanej na wydruku" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Sending Email" -msgstr "Wysyłanie listów" +msgstr "Wysyłanie listĂłw" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "Folder z _wysłanymi listami:" +msgstr "Folder z _wysłanymi listami:" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Listy wysłane i szkice" +msgstr "Listy wysłane i szkice" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Ser_ver requires authentication" @@ -13012,18 +12890,16 @@ msgid "Server _Type: " msgstr "_Typ serwera:" #: mail/mail-config.glade.h:112 -#, fuzzy msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Nie odnaleziono bazy danych konfiguracji" +msgstr "Certyfikat szyfr_ujący:" #: mail/mail-config.glade.h:113 -#, fuzzy msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nazwa stylu:" +msgstr "Nazwa p_liku:" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Spell _Checking" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie p_isowni" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Standard Unix mbox" @@ -13035,6 +12911,9 @@ msgid "" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" +"Wyjście z podanego skryptu będzie uĹźywane jako\n" +"podpis. Wpisana nazwa będzie uĹźywana tylko przy\n" +"wyświetlaniu." #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "" @@ -13042,20 +12921,23 @@ msgid "" "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" +"Na stronie tej moĹźesz skonfigurować sposĂłb sprawdzania pisowni i uĹźywany " +"język. Lista dostępnych językĂłw odnosi się tylko do językĂłw, dla ktĂłrych " +"zostały zainstalowane słowniki." #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" +"Wpisz nazwę, przy uĹźyciu ktĂłrej chcesz się odnosić do tego konta.\n" +"Na przykład: \"SłuĹźbowe\" lub \"Prywatne\"" #: mail/mail-config.glade.h:124 -#, fuzzy msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Zmienny" +msgstr "_Zmienna szerokość:" #: mail/mail-config.glade.h:125 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13063,20 +12945,19 @@ msgid "" msgstr "" "Witaj w druidzie konfiguracji poczty Evolution.\n" "\n" -"Aby rozpocząć, kliknij \"Naprzód\"." +"Aby rozpocząć, kliknij \"NaprzĂłd\"." #: mail/mail-config.glade.h:130 -#, fuzzy msgid "_Add Signature" -msgstr "Plik z p_odpisem:" +msgstr "_Dodaj podpis" #: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "_Always load images off the net" -msgstr "Pobieranie obrazów z sieci w _każdym przypadku" +msgstr "Pobieranie obrazĂłw z sieci w _kaĹźdym przypadku" #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "P_odpisywanie wszystkich listów wychodzących przy użyciu tego konta" +msgstr "P_odpisywanie wszystkich listĂłw wychodzących przy uĹźyciu tego konta" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "_Authentication Type: " @@ -13087,78 +12968,68 @@ msgid "_Authentication type: " msgstr "Typ _uwierzytelniania: " #: mail/mail-config.glade.h:135 -#, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych listów" +msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych listĂłw co" #: mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych listów" +msgstr "_Automatyczne wstawianie obrazĂłw z buĹşkami" #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "_Brzęczyk po otrzymaniu nowej poczty" #: mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "Potwierdzanie oczyszczenia folderu" +msgstr "P_otwierdzanie oczyszczenia folderu" #: mail/mail-config.glade.h:139 -#, fuzzy msgid "_Default signature:" -msgstr "Czyści wszystko za wyjątkiem podpisu" +msgstr "_Domyślny podpis:" #: mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "_Defaults" -msgstr "Domyślny" +msgstr "_Domyślne" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "_Bez powiadamiania o nadejściu nowej poczty" #: mail/mail-config.glade.h:143 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Uaktywnij" +msgstr "_Uaktywnij" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "" +msgstr "_Szyfrowanie wychodzących listĂłw (domyślnie)" #: mail/mail-config.glade.h:145 -#, fuzzy msgid "_Forward style:" -msgstr "Prześlij jako" +msgstr "SposĂłb p_rzesyłania:" #: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Full name:" -msgstr "_Pełna nazwa:" +msgstr "_Pełna nazwa:" #: mail/mail-config.glade.h:148 -#, fuzzy msgid "_HTML Mail" -msgstr "Listy napisane w HTML-u" +msgstr "Listy w _HTML-u" #: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Identity" -msgstr "_Tożsamość" +msgstr "_ToĹźsamość" #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "_Pobieranie obrazów, jeśli nadawca jest w książce adresowej" +msgstr "_Pobieranie obrazĂłw, jeśli nadawca jest w książce adresowej" #: mail/mail-config.glade.h:152 -#, fuzzy msgid "_Make this my default account" -msgstr "Ustawienie jako konto _domyślne" +msgstr "Ustawienie jako konto _domyślne" #: mail/mail-config.glade.h:153 -#, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "O_znaczanie listów jako \"przeczytanych\" po upływie" +msgstr "O_znaczanie listĂłw jako \"przeczytane\" po upływie" #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Name:" @@ -13166,112 +13037,100 @@ msgstr "_Nazwa:" #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Never load images off the net" -msgstr "_Bez pobierania jakichkolwiek obrazów z sieci" +msgstr "_Bez pobierania jakichkolwiek obrazĂłw z sieci" #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "_Odtwarzanie dĹşwięku po otrzymaniu nowej poczty" #: mail/mail-config.glade.h:158 -#, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" -"Potwierdzanie przy wysyłaniu listów w formacie HTML do osób, które ich nie " -"chcą" +"Potwierdzanie przy wysyłaniu listĂłw w formacie HTML do osĂłb, ktĂłre ich nie " +"chcą" #: mail/mail-config.glade.h:159 -#, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu listu bez _tematu" +msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu listu bez _tematu" #: mail/mail-config.glade.h:160 -#, fuzzy msgid "_Receiving Mail" -msgstr "Odbieranie poczty" +msgstr "O_dbieranie poczty" #: mail/mail-config.glade.h:161 -#, fuzzy msgid "_Reply style:" -msgstr "Wszystkim" +msgstr "SposĂłb odpo_wiadania:" #: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "_Przywróć domyślne" #: mail/mail-config.glade.h:163 -#, fuzzy msgid "_Script:" -msgstr "_Bezpieczeństwo" +msgstr "_Skrypt:" #: mail/mail-config.glade.h:164 -#, fuzzy msgid "_Select..." -msgstr "Usuń..." +msgstr "_Wybierz..." #: mail/mail-config.glade.h:165 -#, fuzzy msgid "_Sending Mail" -msgstr "Wysyłanie listów" +msgstr "Wy_syłanie listĂłw" #: mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy msgid "_Show animated images" -msgstr "Forma wyświetlania czasu" +msgstr "Wyświetlanie _animowanych obrazĂłw" #: mail/mail-config.glade.h:167 -#, fuzzy msgid "_Signatures" -msgstr "Plik z p_odpisem:" +msgstr "_Podpisy" #: mail/mail-config.glade.h:168 -#, fuzzy msgid "_Standard Font:" -msgstr "Sand Point" +msgstr "_Zwykła czcionka:" #: mail/mail-config.glade.h:169 -#, fuzzy msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Oryginalny kontakt:" +msgstr "_Czcionka terminala:" #: mail/mail-config.glade.h:170 -#, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "Wykorzystanie bezpiecznego połączenia (_SSL)" +msgstr "Wykorzystanie bezpiecznego połączenia (_SSL):" #: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" +msgstr "_UĹźywanie tych samych czcionek co inne aplikacje" #: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "description" msgstr "opis" -#: mail/mail-folder-cache.c:830 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-folder-cache.c:776 +#, c-format msgid "Pinging %s" -msgstr "Analizowanie %s" +msgstr "Odpytywanie %s" -#: mail/mail-mt.c:257 +#: mail/mail-mt.c:256 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Błąd podczas operacji \"%s\":\n" +"Błąd podczas operacji \"%s\":\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:260 +#: mail/mail-mt.c:259 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" -"Błąd przy wykonywaniu operacji:\n" +"Błąd przy wykonywaniu operacji:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:911 +#: mail/mail-mt.c:910 msgid "Working" -msgstr "Przetwarzanie" +msgstr "Wykonywanie operacji" #: mail/mail-ops.c:88 msgid "Filtering Folder" @@ -13281,241 +13140,247 @@ msgstr "Filtrowanie folderu" msgid "Fetching Mail" msgstr "Pobieranie poczty" -#: mail/mail-ops.c:561 +#: mail/mail-ops.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s" +msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s" -#: mail/mail-ops.c:582 +#: mail/mail-ops.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:591 +#: mail/mail-ops.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s" +msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s" -#: mail/mail-ops.c:633 +#: mail/mail-ops.c:630 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Wysyłanie \"%s\"" +msgstr "Wysyłanie \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:751 +#: mail/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Wysyłanie %d. listu z %d" +msgstr "Wysyłanie %d. listu z %d" -#: mail/mail-ops.c:770 +#: mail/mail-ops.c:767 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście z %d" +msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście z %d" -#: mail/mail-ops.c:772 +#: mail/mail-ops.c:769 msgid "Complete." msgstr "Gotowe." -#: mail/mail-ops.c:866 +#: mail/mail-ops.c:863 msgid "Saving message to folder" msgstr "Zapisywanie listu w folderze" -#: mail/mail-ops.c:947 +#: mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Przenoszenie listów do %s" +msgstr "Przenoszenie listĂłw do %s" -#: mail/mail-ops.c:947 +#: mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopiowanie listów do %s" +msgstr "Kopiowanie listĂłw do %s" -#: mail/mail-ops.c:1060 +#: mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Analizowanie folderów w \"%s\"" +msgstr "Analizowanie folderĂłw w \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1125 +msgid "Junk" +msgstr "Śmieć" -#: mail/mail-ops.c:1248 +#: mail/mail-ops.c:1260 msgid "Forwarded messages" -msgstr "Przesłane listy" +msgstr "Przesłane listy" -#: mail/mail-ops.c:1291 +#: mail/mail-ops.c:1303 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otwieranie folderu %s" -#: mail/mail-ops.c:1363 +#: mail/mail-ops.c:1375 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otwieranie miejsca przechowywania %s" -#: mail/mail-ops.c:1441 +#: mail/mail-ops.c:1453 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Usuwanie folderu %s" -#: mail/mail-ops.c:1535 +#: mail/mail-ops.c:1547 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Zapisywanie folderu \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1586 +#: mail/mail-ops.c:1598 msgid "Refreshing folder" -msgstr "Odświeżanie folderu" +msgstr "OdświeĹźanie folderu" -#: mail/mail-ops.c:1622 mail/mail-ops.c:1673 +#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 msgid "Expunging folder" msgstr "Oczyszczanie folderu" -#: mail/mail-ops.c:1670 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1682 +#, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Importowanie %s jako %s" +msgstr "Opróşnianie śmietnika w \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1671 shell/e-local-storage.c:1151 +#: mail/mail-ops.c:1683 msgid "Local Folders" msgstr "Lokalne foldery" -#: mail/mail-ops.c:1746 +#: mail/mail-ops.c:1758 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Pobieranie listu %s" -#: mail/mail-ops.c:1818 +#: mail/mail-ops.c:1830 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Pobieranie %d listów" +msgstr "Pobieranie %d listĂłw" -#: mail/mail-ops.c:1902 +#: mail/mail-ops.c:1914 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Zapisywanie %d listów" +msgstr "Zapisywanie %d listĂłw" -#: mail/mail-ops.c:1950 +#: mail/mail-ops.c:1962 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %s\n" +"Nie moĹźna utworzyć pliku wyjściowego: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1978 +#: mail/mail-ops.c:1990 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Błąd przy zapisie listów do: %s:\n" +"Błąd przy zapisie listĂłw do: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2049 +#: mail/mail-ops.c:2061 msgid "Saving attachment" -msgstr "Zapisywanie załącznika" +msgstr "Zapisywanie załącznika" -#: mail/mail-ops.c:2066 +#: mail/mail-ops.c:2078 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %s:\n" +"Nie moĹźna utworzyć pliku wyjściowego: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2096 +#: mail/mail-ops.c:2108 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nie można zapisać danych: %s" +msgstr "Nie moĹźna zapisać danych: %s" -#: mail/mail-ops.c:2244 +#: mail/mail-ops.c:2256 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Odłączanie od %s" +msgstr "Odłączanie od %s" -#: mail/mail-ops.c:2244 +#: mail/mail-ops.c:2256 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Ponowne nawiązywanie połączenia z %s" +msgstr "Ponowne nawiązywanie połączenia z %s" + +#: mail/mail-ops.c:2358 +msgid "Changing junk status" +msgstr "" #: mail/mail-search.glade.h:2 msgid "Case Sensitive" -msgstr "Z rozróżnianiem małych i wielkich liter" +msgstr "Z rozróşnianiem małych i wielkich liter" #: mail/mail-search.glade.h:3 msgid "Find in Message" -msgstr "Wyszukiwanie w liście" +msgstr "Wyszukiwanie w liście" #: mail/mail-search.glade.h:4 msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" +msgstr "ZnajdĹş:" #: mail/mail-search.glade.h:5 msgid "Search" -msgstr "Wyszukiwanie" +msgstr "ZnajdĹş" -#: mail/mail-send-recv.c:148 +#: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "Anulowanie..." -#: mail/mail-send-recv.c:256 +#: mail/mail-send-recv.c:253 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Serwer: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Ścieżka: %s, Typ: %s" +msgstr "ŚcieĹźka: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:260 +#: mail/mail-send-recv.c:257 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:309 +#: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Wysyłanie i odbiór poczty" +msgstr "Wysyłanie i odbiĂłr poczty" -#: mail/mail-send-recv.c:310 -#, fuzzy +#: mail/mail-send-recv.c:307 msgid "Cancel _All" -msgstr "Anuluj wszystko" +msgstr "Anuluj _wszystko" -#: mail/mail-send-recv.c:391 +#: mail/mail-send-recv.c:388 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizowanie..." -#: mail/mail-send-recv.c:391 mail/mail-send-recv.c:443 +#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 msgid "Waiting..." msgstr "Oczekiwanie..." -#: mail/mail-session.c:230 +#: mail/mail-session.c:231 msgid "User canceled operation." -msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika." +msgstr "Operacja anulowana przez uĹźytkownika." -#: mail/mail-session.c:263 +#: mail/mail-session.c:264 #, c-format msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Wprowadź hasło dla %s" +msgstr "WprowadĹş hasło dla %s" -#: mail/mail-session.c:265 +#: mail/mail-session.c:266 msgid "Enter Password" -msgstr "Wprowadź hasło" +msgstr "WprowadĹş hasło" -#: mail/mail-session.c:288 +#: mail/mail-session.c:289 msgid "_Remember this password" -msgstr "_Zapamiętanie hasła" +msgstr "_Zapamiętanie hasła" -#: mail/mail-session.c:289 -#, fuzzy +#: mail/mail-session.c:290 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Zapamiętanie tego hasła na czas bieżącej sesji" +msgstr "_Zapamiętanie tego hasła na czas bieżącej sesji" #: mail/mail-signature-editor.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Nie można zapisać pliku z podpisem." +msgstr "Nie moĹźna zapisać pliku z podpisem: %s" #: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" @@ -13523,51 +13388,50 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"Podpis został zmieniony, lecz zmiany nie są zapisane.\n" +"Podpis został zmieniony, lecz zmiany nie są zapisane.\n" "\n" -"Czy chcesz je zapisać?" +"Czy chcesz je zapisać?" #: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" -msgstr "" +msgstr "_Porzuć zmiany" #: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" msgstr "Zapisz podpis" #: mail/mail-signature-editor.c:382 -#, fuzzy msgid "Edit signature" -msgstr "Dodaj kryterium" +msgstr "Modyfikacja podpisu" #: mail/mail-signature-editor.c:422 msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "" +msgstr "Wpisz nazwę tego podpisu" #: mail/mail-signature-editor.c:425 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: mail/mail-tools.c:279 +#: mail/mail-tools.c:271 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Przesłany list - %s" +msgstr "Przesłany list - %s" -#: mail/mail-tools.c:281 +#: mail/mail-tools.c:273 msgid "Forwarded message" -msgstr "Przesłany list" +msgstr "Przesłany list" -#: mail/mail-vfolder.c:91 +#: mail/mail-vfolder.c:90 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Ustawianie vfolderu: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:209 +#: mail/mail-vfolder.c:208 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "Aktualizowanie vfolderów pod uri: %s" +msgstr "Aktualizowanie vfolderĂłw pod uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:467 +#: mail/mail-vfolder.c:466 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -13575,105 +13439,104 @@ msgid "" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" -"Poniższe vFoldery:\n" -"%sUżywały usuniętego folderu:\n" +"PoniĹźsze vFoldery:\n" +"%sUĹźywały usuniętego folderu:\n" " \"%s\"\n" -"I zostały zaktualizowane." +"I zostały zaktualizowane." -#: mail/mail-vfolder.c:780 +#: mail/mail-vfolder.c:777 msgid "VFolders" msgstr "VFoldery" -#: mail/mail-vfolder.c:839 +#: mail/mail-vfolder.c:836 msgid "vFolders" msgstr "vFoldery" -#: mail/mail-vfolder.c:878 +#: mail/mail-vfolder.c:875 msgid "Edit VFolder" msgstr "Modyfikacja VFoldera" -#: mail/mail-vfolder.c:898 +#: mail/mail-vfolder.c:895 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "Próba zmodyfikowania vfoldera \"%s\", który nie istnieje" +msgstr "PrĂłba zmodyfikowania vfoldera \"%s\", ktĂłry nie istnieje" -#: mail/mail-vfolder.c:970 +#: mail/mail-vfolder.c:967 msgid "New VFolder" msgstr "Nowy VFolder" -#: mail/message-list.c:900 +#: mail/message-list.c:902 msgid "Unseen" msgstr "Niewidziany" -#: mail/message-list.c:901 +#: mail/message-list.c:903 msgid "Seen" msgstr "Widziany" -#: mail/message-list.c:902 +#: mail/message-list.c:904 msgid "Answered" -msgstr "Z odpowiedzią" +msgstr "Z odpowiedzią" -#: mail/message-list.c:903 +#: mail/message-list.c:905 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Wiele niewidzianych listów" +msgstr "Wiele niewidzianych listĂłw" -#: mail/message-list.c:904 +#: mail/message-list.c:906 msgid "Multiple Messages" -msgstr "Wiele listów" +msgstr "Wiele listĂłw" -#: mail/message-list.c:908 +#: mail/message-list.c:910 msgid "Lowest" -msgstr "Najniższy" +msgstr "NajniĹźszy" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:911 msgid "Lower" -msgstr "Niższy" +msgstr "NiĹźszy" -#: mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:915 msgid "Higher" -msgstr "Wyższy" +msgstr "WyĹźszy" -#: mail/message-list.c:914 +#: mail/message-list.c:916 msgid "Highest" -msgstr "Najwyższy" +msgstr "NajwyĹźszy" -#: mail/message-list.c:1231 +#: mail/message-list.c:1233 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1238 +#: mail/message-list.c:1240 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Dziś %k:%M" +msgstr "Dziś %k:%M" -#: mail/message-list.c:1247 +#: mail/message-list.c:1249 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Wczoraj %k:%M" -#: mail/message-list.c:1259 +#: mail/message-list.c:1261 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: mail/message-list.c:1267 +#: mail/message-list.c:1269 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: mail/message-list.c:1269 +#: mail/message-list.c:1271 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3062 +#: mail/message-list.c:3073 msgid "Generating message list" -msgstr "Aktualizowanie zestawienia listów" +msgstr "Aktualizowanie zestawienia listĂłw" #: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" -msgstr "Należne " +msgstr "NaleĹźne " #: mail/message-list.etspec.h:4 -#, fuzzy msgid "Flag Status" -msgstr "Stan" +msgstr "Stan znacznika" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" @@ -13685,7 +13548,7 @@ msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" -msgstr "Oryginalne położenie" +msgstr "Oryginalne połoĹźenie" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" @@ -13696,53 +13559,51 @@ msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: mail/message-tag-followup.c:62 -#, fuzzy msgid "Call" -msgstr "Telefon kontaktowy" +msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:63 -#, fuzzy msgid "Do Not Forward" -msgstr "Prześlij" +msgstr "Bez przekazywania" #: mail/message-tag-followup.c:64 +#, fuzzy msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "Po_dążaj..." #: mail/message-tag-followup.c:65 -#, fuzzy msgid "For Your Information" -msgstr "Informacje o źródle" +msgstr "Do twojej informacji" #: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward" -msgstr "Prześlij" +msgstr "Prześlij" #: mail/message-tag-followup.c:67 msgid "No Response Necessary" -msgstr "" +msgstr "OdpowiedĹş niekonieczna" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to All" msgstr "Wszystkim" #: mail/message-tag-followup.c:71 #, fuzzy msgid "Review" -msgstr "Podgląd" +msgstr "Recenzja" #: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Po_dążaj..." #: mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_ompleted" -msgstr "Zakończone" +msgstr "Za_kończone" #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" @@ -13751,29 +13612,24 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Due by:" -msgstr "Należne " +msgstr "_Termin zakończenia:" #: mail/message-tags.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Flag:" -msgstr "Oznaczony" +msgstr "_Znacznik:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Zarządzanie subskrybcjami" +msgstr "Subskrypcje folderĂłw" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "None Selected" -msgstr "Usunięty" +msgstr "Niczego nie wybrano" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "S_erver:" -msgstr "_co" +msgstr "S_erwer:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "_Subscribe" @@ -13783,61 +13639,58 @@ msgstr "_Zasubskrybuj" msgid "_Unsubscribe" msgstr "O_dsubskrybuj" -#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cannot transfer folder:\n" -"%s" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "" -"Nie można przenieść folderu:\n" -"%s" +"Konfiguracja specjalnych folderĂłw i zachowania się folderu w trybie bez " +"podłączenia" -#: shell/e-folder-list.c:338 -msgid "Add a Folder" -msgstr "Dodanie folderu" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Powłoka Evolution" -#: shell/e-local-storage.c:179 -msgid "Drafts" -msgstr "Szkice" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Kontrola konfiguracji ustawień folderu Evolution" -#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481 -#: shell/e-shortcuts.c:1084 -msgid "Inbox" -msgstr "Nadchodzące" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 +msgid "Folder Settings" +msgstr "Ustawienia folderĂłw" -#: shell/e-local-storage.c:181 -msgid "Outbox" -msgstr "Wychodzące" +#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128 +#, c-format +msgid "\"%s\" in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" w \"%s\"" -#: shell/e-local-storage.c:182 -msgid "Sent" -msgstr "Wysłane" +#: shell/e-folder-list.c:338 +msgid "Add a Folder" +msgstr "Dodanie folderu" -#: shell/e-setup.c:145 +#: shell/e-setup.c:144 msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Nie można poprawnie uaktualnić plików" +msgstr "Nie moĹźna poprawnie uaktualnić plikĂłw" -#: shell/e-setup.c:166 +#: shell/e-setup.c:165 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu\n" +"Nie moĹźna utworzyć katalogu\n" "%s\n" -"Błąd: %s" +"Błąd: %s" -#: shell/e-setup.c:177 +#: shell/e-setup.c:176 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" -"Wystąpił błąd przy kopiowaniu plików do\n" +"Wystąpił błąd przy kopiowaniu plikĂłw do\n" "\"%s\"." -#: shell/e-setup.c:243 +#: shell/e-setup.c:242 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -13845,10 +13698,10 @@ msgid "" "of the Evolution user files." msgstr "" "Plik \"%s\" nie jest katalogiem\n" -"Przenieś go w inne miejsce, aby umożliwić\n" -"instalację plików użytkownika Evolution." +"Przenieś go w inne miejsce, aby umoĹźliwić\n" +"instalację plikĂłw uĹźytkownika Evolution." -#: shell/e-setup.c:252 +#: shell/e-setup.c:251 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -13856,79 +13709,72 @@ msgid "" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" "Katalog \"%s\" istnieje, lecz nie jest katalogiem\n" -"Evolution. Przenieś go w inne miejsce, aby umożliwić\n" -"instalację plików użytkownika Evolution." +"Evolution. Przenieś go w inne miejsce, aby umoĹźliwić\n" +"instalację plikĂłw uĹźytkownika Evolution." #: shell/e-shell-about-box.c:45 msgid "Brought to you by" msgstr "Dostarczone przez" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 -#, fuzzy msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Data zakończenia" +msgstr "Dodatkowe foldery do uzupełniania" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 -#, fuzzy msgid "Select Default Folder" -msgstr "Wybór folderu" +msgstr "WybĂłr domyślnego folderu" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 -#, fuzzy msgid "Default Folders" -msgstr "Foldery specjalne" +msgstr "Domyślne foldery" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 -#, fuzzy msgid "Offline Folders" -msgstr "Filtrowanie folderu" +msgstr "Foldery trybu bez podłączenia" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 -#, fuzzy msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Lokalne foldery" +msgstr "Foldery do uzupełniania" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "Nie można skopiować folderu: %s" +msgstr "Nie moĹźna skopiować folderu: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:142 #, c-format msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "Nie można przenieść folderu: %s" +msgstr "Nie moĹźna przenieść folderu: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:188 msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Nie można przenieść folderu do niego samego." +msgstr "Nie moĹźna przenieść folderu do niego samego." #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Nie można skopiować folderu do niego samego." +msgstr "Nie moĹźna skopiować folderu do niego samego." #: shell/e-shell-folder-commands.c:204 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Nie można skopiować folderu do jego folderu podrzędnego." +msgstr "Nie moĹźna skopiować folderu do jego folderu podrzędnego." #: shell/e-shell-folder-commands.c:319 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Wybierz folder, do którego chcesz skopiować \"%s\":" +msgstr "Wybierz folder, do ktĂłrego chcesz skopiować \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -#, fuzzy msgid "Copy Folder" -msgstr "Kopiowanie folderu" +msgstr "Skopiuj folder" #: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Wybierz folder, do którego chcesz przenieść \"%s\":" +msgstr "Wybierz folder, do ktĂłrego chcesz przenieść \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -#, fuzzy msgid "Move Folder" -msgstr "Przeniesienie folderu" +msgstr "Przenieś folder" #: shell/e-shell-folder-commands.c:391 #, c-format @@ -13936,15 +13782,18 @@ msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" -"Nie można usunąć folderu:\n" +"Nie moĹźna usunąć folderu:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" -msgstr "" -"Nie można usunąć folderu:\n" -"%s" +msgstr "Czy rzeczywiście usunąć folder \"%s\"?" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#, c-format +msgid "Delete \"%s\"" +msgstr "Usunięcie \"%s\"" #: shell/e-shell-folder-commands.c:489 #, c-format @@ -13952,25 +13801,40 @@ msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy folderu:\n" +"Nie moĹźna zmienić nazwy folderu:\n" "%s" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\" na:" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:541 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Zmień nazwę folderu" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 +#, c-format +msgid "The specified folder name is not valid: %s" +msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna: %s" + #: shell/e-shell-folder-commands.c:554 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "Folder o nazwie \"%s\" juĹź istnieje. UĹźyj innej nazwy." #: shell/e-shell-folder-commands.c:584 msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "" +msgstr "Wybrany folder nie naleĹźy do innego uĹźytkownika" #: shell/e-shell-folder-commands.c:587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy folderu:\n" +"Nie moĹźna usunąć folderu:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 @@ -13979,13 +13843,12 @@ msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" -"Nie można utworzyć podanego folderu:\n" +"Nie moĹźna utworzyć podanego folderu:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 -#, fuzzy msgid "Create New Folder" -msgstr "Utwórz _nowy folder..." +msgstr "Tworzenie nowego folderu" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" @@ -14003,15 +13866,15 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Podaj nazwę pliku, który chcesz zaimportować do Evolution i wybierz z listy " +"Podaj nazwę pliku, ktĂłry chcesz zaimportować do Evolution i wybierz z listy " "jego typ.\n" "\n" -"Jeśli nie znasz typu pliku, wybierz \"Automatycznie\", a Evolution spróbuje " -"go rozpoznać." +"Jeśli nie znasz typu pliku, wybierz \"Automatycznie\", a Evolution sprĂłbuje " +"go rozpoznać." #: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724 msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Wybierz informacje, które chcesz zaimportować:" +msgstr "Wybierz informacje, ktĂłre chcesz zaimportować:" #: shell/e-shell-importer.c:151 msgid "" @@ -14031,9 +13894,8 @@ msgstr "" "Importowanie %d. elementu." #: shell/e-shell-importer.c:323 -#, fuzzy msgid "Select importer" -msgstr "Wybór folderu" +msgstr "WybĂłr importera" #: shell/e-shell-importer.c:464 #, c-format @@ -14043,7 +13905,7 @@ msgstr "Plik %s nie istnieje." #: shell/e-shell-importer.c:465 shell/e-shell-importer.c:482 #: shell/e-shell-importer.c:524 msgid "Evolution Error" -msgstr "Błąd Evolution" +msgstr "Błąd Evolution" #: shell/e-shell-importer.c:481 #, c-format @@ -14051,7 +13913,7 @@ msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" -"Żaden z importerów nie potrafi obsłużyć pliku\n" +"Ĺťaden z importerĂłw nie potrafi obsłuĹźyć pliku\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:490 @@ -14070,12 +13932,12 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:509 #, c-format msgid "Error starting %s" -msgstr "Błąd przy uruchamianiu %s" +msgstr "Błąd przy uruchamianiu %s" #: shell/e-shell-importer.c:523 #, c-format msgid "Error loading %s" -msgstr "Błąd przy odczycie %s" +msgstr "Błąd przy odczycie %s" #: shell/e-shell-importer.c:540 #, c-format @@ -14091,40 +13953,36 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" #: shell/e-shell-importer.c:643 -#, fuzzy msgid "_Filename:" -msgstr "Nazwa pliku:" +msgstr "_Nazwa pliku:" #: shell/e-shell-importer.c:648 msgid "Select a file" -msgstr "Wybór pliku" +msgstr "WybĂłr pliku" #: shell/e-shell-importer.c:658 -#, fuzzy msgid "File _type:" -msgstr "Typ pliku:" +msgstr "_Typ pliku:" #: shell/e-shell-importer.c:684 -#, fuzzy msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Import danych i ustawień ze starszych programów" +msgstr "Import danych i ustawień ze _starszych programĂłw" #: shell/e-shell-importer.c:687 -#, fuzzy msgid "Import a _single file" -msgstr "Import pojedynczego pliku" +msgstr "Imp_ort pojedynczego pliku" #: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" -"Poczekaj chwilę...\n" -"Trwa analizowanie istniejącej konfiguracji" +"Poczekaj chwilę...\n" +"Trwa analizowanie istniejących konfiguracji" #: shell/e-shell-importer.c:758 msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Uruchamianie inteligentnych importerów" +msgstr "Uruchamianie inteligentnych importerĂłw" #: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679 #, c-format @@ -14133,16 +13991,15 @@ msgstr "Od %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1062 msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Wybierz folder, do którego powinny zostać zaimportowane te dane" +msgstr "Wybierz folder, do ktĂłrego powinny zostać zaimportowane te dane" #: shell/e-shell-importer.c:1191 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "Import" +msgstr "Za_importuj" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 msgid "Closing connections..." -msgstr "Zamykanie połączeń..." +msgstr "Zamykanie połączeń..." #: shell/e-shell-offline-sync.c:163 #, c-format @@ -14150,7 +14007,7 @@ msgid "" "Error synchronizing \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -"Błąd podczas synchronizacji \"%s\":\n" +"Błąd podczas synchronizacji \"%s\":\n" "%s" #: shell/e-shell-offline-sync.c:232 @@ -14161,7 +14018,7 @@ msgstr "Synchronizowanie folderu" #: shell/e-shell-offline-sync.c:311 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -msgstr "" +msgstr "Synchronizowanie \"%s\" (%d z %d) ..." #: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 msgid "Evolution Settings" @@ -14171,9 +14028,8 @@ msgstr "Ustawienia Evolution" #. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the #. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 -#, fuzzy msgid "Please select a user." -msgstr "Wybierz serwer." +msgstr "Wybierz uĹźytkownika." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 msgid "Opening Folder" @@ -14185,21 +14041,18 @@ msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Otwieranie folderu \"%s\"" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..." +msgstr "w \"%s\" ..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s" +msgstr "Nie moĹźna otworzyć współdzielonego folderu: %s." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 -#, fuzzy msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "" -"Nie można utworzyć podanego folderu:\n" -"%s" +msgstr "Nie moĹźna odnaleźć podanego współdzielonego folderu." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:771 msgid "" @@ -14211,15 +14064,8 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:782 -#, fuzzy msgid "Quit Assistant" -msgstr "Asystent" - -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Nowy" +msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." @@ -14227,21 +14073,19 @@ msgstr "Nie podano nazwy folderu." #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku końca wiersza." +msgstr "Nazwa folderu nie moĹźe zawierać znaku końca wiersza." #: shell/e-shell-utils.c:129 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku końca wiersza." +msgstr "Nazwa folderu nie moĹźe zawierać znaku \"/\"." #: shell/e-shell-utils.c:135 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku końca wiersza." +msgstr "Nazwa folderu nie moĹźe zawierać znaku \"#\"." #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "\".\" oraz \"..\" są zarezerwowanymi nazwami folderów." +msgstr "\".\" oraz \"..\" są zarezerwowanymi nazwami folderĂłw." #: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." @@ -14250,16 +14094,15 @@ msgstr "W systemie nie jest zainstalowany GNOME Pilot tools." #: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66 #, c-format msgid "Error executing %s." -msgstr "Błąd przy wykonywaniu %s." +msgstr "Błąd przy wykonywaniu %s." #: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120 -#, fuzzy msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy." +msgstr "Nie zainstalowano programu Bug buddy." #: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128 msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy." +msgstr "Nie moĹźna uruchomić Bug buddy." #: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170 msgid "About Ximian Evolution" @@ -14267,265 +14110,174 @@ msgstr "Informacje o programie Ximian Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:502 msgid "Go to folder..." -msgstr "Przejście do innego folderu..." +msgstr "Przejście do innego folderu..." #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Wybierz folder, który chcesz otworzyć" +msgstr "Wybierz folder, ktĂłry chcesz otworzyć" #: shell/e-shell-view-menu.c:617 -#, fuzzy msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Tworzy nowy skrót" +msgstr "Utworzenie nowego skrĂłtu" #: shell/e-shell-view-menu.c:618 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Wybierz folder, na który ma wskazywać skrót:" +msgstr "Wybierz folder, na ktĂłry ma wskazywać skrĂłt:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:279 +#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:313 msgid "_Work Online" -msgstr "Praca _z podłączeniem" +msgstr "Praca _z podłączeniem" -#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:292 -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:326 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Work Offline" -msgstr "Praca _bez podłączenia" +msgstr "Praca _bez podłączenia" -#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:305 -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:339 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Work Offline" -msgstr "Praca bez podłączenia" - -#: shell/e-shell-view.c:264 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nie wyświetlono folderu)" - -#: shell/e-shell-view.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: shell/e-shell-view.c:2042 -msgid "(None)" -msgstr "(Brak)" - -#: shell/e-shell-view.c:2083 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution działa obecnie w trybie z podłączeniem do sieci. Aby " -"przejść w tryb bez podłączenia, kliknij ten przycisk." - -#: shell/e-shell-view.c:2090 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution przechodzi obecnie w tryb bez podłączenia do sieci." +msgstr "Praca bez podłączenia" -#: shell/e-shell-view.c:2096 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution działa obecnie w trybie bez podłączenia do sieci. Aby " -"przejść w tryb z podłączeniem, kliknij ten przycisk." - -#: shell/e-shell.c:906 +#: shell/e-shell.c:987 msgid "Invalid arguments" msgstr "Niepoprawny argumenty" -#: shell/e-shell.c:908 +#: shell/e-shell.c:989 msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nie można dokonać rejestracji na serwerze OAF" +msgstr "Nie moĹźna dokonać rejestracji na serwerze OAF" -#: shell/e-shell.c:910 +#: shell/e-shell.c:991 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Nie odnaleziono bazy danych konfiguracji" -#: shell/e-shell.c:912 shell/e-storage.c:571 +#: shell/e-shell.c:993 msgid "Generic error" -msgstr "Błąd ogólny" +msgstr "Błąd ogĂłlny" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 -#, fuzzy msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Tworzenie nowej grupy skrótów" +msgstr "UtwĂłrz nową grupę skrĂłtĂłw" #: shell/e-shortcuts-view.c:81 msgid "Group name:" msgstr "Nazwa grupy:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć z paska skrótów\n" -"grupę \"%s\"?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć z paska skrĂłtĂłw grupę \"%s\"?" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Zmiana nazwy grupy skrótów" +msgstr "Zmiana nazwy grupy skrĂłtĂłw" #: shell/e-shortcuts-view.c:223 msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Zmień nazwę wybranej grupy skrótów na:" +msgstr "Zmień nazwę wybranej grupy skrĂłtĂłw na:" #: shell/e-shortcuts-view.c:255 msgid "_Small Icons" -msgstr "_Małe ikony" +msgstr "_Małe ikony" #: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Wyświetla skróty jako małe ikony" +msgstr "Wyświetla skrĂłty jako małe ikony" #: shell/e-shortcuts-view.c:258 msgid "_Large Icons" -msgstr "_Duże ikony" +msgstr "_DuĹźe ikony" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Wyświetla skróty jako duże ikony" +msgstr "Wyświetla skrĂłty jako duĹźe ikony" #: shell/e-shortcuts-view.c:270 -#, fuzzy msgid "_Add Group..." -msgstr "_Nowa grupa..." +msgstr "_Dodaj grupę..." #: shell/e-shortcuts-view.c:271 msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Tworzy nową grupę skrótów" +msgstr "Tworzy nową grupę skrĂłtĂłw" #: shell/e-shortcuts-view.c:273 msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Usuń grupę..." +msgstr "_Usuń grupę..." #: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Usuwa tę grupę skrótów" +msgstr "Usuwa tę grupę skrĂłtĂłw" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Zmień nazwę grupy..." +msgstr "_Zmień nazwę grupy..." #: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Zmienia nazwę grupy skrótów" +msgstr "Zmienia nazwę grupy skrĂłtĂłw" #: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Ukryj pasek skrótów" +msgstr "_Ukryj pasek skrĂłtĂłw" #: shell/e-shortcuts-view.c:283 msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Ukrywa pasek skrótów" +msgstr "Ukrywa pasek skrĂłtĂłw" #: shell/e-shortcuts-view.c:288 -#, fuzzy msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Tworzy nowy skrót" +msgstr "UtwĂłrz _domyślne skrĂłty" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 -#, fuzzy msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Tworzy nowy skrót" +msgstr "Tworzy domyślne skrĂłty" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 -#, fuzzy msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Zmiana nazwy skrótu" +msgstr "Zmień nazwę skrĂłtu" #: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Zmień nazwę wybranego skrótu na:" +msgstr "Zmień nazwę wybranego skrĂłtu na:" #: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Otwiera folder powiązany ze skrótem" +msgstr "Otwiera folder powiązany ze skrĂłtem" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Otwórz w nowym _oknie" +msgstr "OtwĂłrz w nowym _oknie" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Otwiera w nowym oknie folder powiązany ze skrótem" +msgstr "Otwiera w nowym oknie folder powiązany ze skrĂłtem" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:427 +msgid "_Rename" +msgstr "_Zmień nazwę" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Zmienia nazwę skrótu" +msgstr "Zmienia nazwę skrĂłtu" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Re_move" -msgstr "_Usuń" +msgstr "_Usuń" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Usuwa skrót z paska skrótów" +msgstr "Usuwa skrĂłt z paska skrĂłtĂłw" -#: shell/e-shortcuts.c:649 +#: shell/e-shortcuts.c:650 msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Błąd przy zapisywaniu skrótów." - -#: shell/e-shortcuts.c:1096 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty" +msgstr "Błąd przy zapisywaniu skrĂłtĂłw." -#: shell/e-storage.c:569 -msgid "No error" -msgstr "bez błędu" - -#: shell/e-storage.c:573 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Folder o tej nazwie już istnieje" - -#: shell/e-storage.c:575 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Podany typ folderu nie jest poprawny" - -#: shell/e-storage.c:577 -msgid "I/O error" -msgstr "Błąd We/Wy" - -#: shell/e-storage.c:579 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Brak miejsca na utworzenie folderu" - -#: shell/e-storage.c:581 -msgid "The folder is not empty" -msgstr "Folder nie jest pusty" - -#: shell/e-storage.c:583 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Nie odnaleziono określonego folderu" - -#: shell/e-storage.c:585 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funkcja nie została zaimplementowana dla tego miejsca przechowywania" - -#: shell/e-storage.c:589 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Nieobsługiwana operacja" - -#: shell/e-storage.c:591 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Podany typ nie jest obsługiwany dla tego miejsca przechowywania" - -#: shell/e-storage.c:593 -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "Nie można zmodyfikować ani usunąć podanego folderu" - -#: shell/e-storage.c:595 -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "Nie można ustawić folderu jako potomka jednego z folderów podrzędnych" - -#: shell/e-storage.c:597 -msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "Nie można utworzyć folderu o tej nazwie" - -#: shell/e-storage.c:599 -msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts.c:1085 +msgid "Inbox" +msgstr "Nadchodzące" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts.c:1097 +msgid "Shortcuts" +msgstr "SkrĂłty klawiszowe" #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format @@ -14535,7 +14287,7 @@ msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:216 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (zakończono %d%%)" +msgstr "%s (zakończono %d%%)" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format @@ -14546,7 +14298,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Nieznany błąd." +"Nieznany błąd." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format @@ -14558,7 +14310,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Opis błędu otrzymany od systemu komponentów:\n" +"Opis błędu otrzymany od systemu komponentĂłw:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 @@ -14571,12 +14323,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Opis błędu otrzymany od systemu aktywacji:\n" +"Opis błędu otrzymany od systemu aktywacji:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component.c:1187 msgid "CORBA error" -msgstr "Błąd Corby" +msgstr "Błąd Corby" #: shell/evolution-shell-component.c:1189 msgid "Interrupted" @@ -14588,11 +14340,11 @@ msgstr "Niepoprawny argument" #: shell/evolution-shell-component.c:1193 msgid "Already has an owner" -msgstr "Ma już właściciela" +msgstr "Ma juĹź właściciela" #: shell/evolution-shell-component.c:1195 msgid "No owner" -msgstr "Brak właściciela" +msgstr "Brak właściciela" #: shell/evolution-shell-component.c:1197 msgid "Not found" @@ -14600,19 +14352,19 @@ msgstr "Nie odnaleziono" #: shell/evolution-shell-component.c:1199 msgid "Unsupported type" -msgstr "Nieobsługiwany typ" +msgstr "Nieobsługiwany typ" #: shell/evolution-shell-component.c:1201 msgid "Unsupported schema" -msgstr "Nieobsługiwany schemat" +msgstr "Nieobsługiwany schemat" #: shell/evolution-shell-component.c:1203 msgid "Unsupported operation" -msgstr "Nieobsługiwana operacja" +msgstr "Nieobsługiwana operacja" #: shell/evolution-shell-component.c:1205 msgid "Internal error" -msgstr "Błąd wewnętrzny" +msgstr "Błąd wewnętrzny" #: shell/evolution-shell-component.c:1209 msgid "Exists" @@ -14624,7 +14376,7 @@ msgstr "Niepoprawny URI" #: shell/evolution-shell-component.c:1215 msgid "Has subfolders" -msgstr "Zawiera foldery podrzędne" +msgstr "Zawiera foldery podrzędne" #: shell/evolution-shell-component.c:1217 msgid "No space left" @@ -14632,32 +14384,21 @@ msgstr "Brak miejsca" #: shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Old owner has died" -msgstr "Poprzedni właściciel zakończył działanie" - -#: shell/evolution-test-component.c:63 -#, fuzzy -msgid "Test type" -msgstr "Typ pliku:" - -#: shell/evolution-test-component.c:703 -#, fuzzy -msgid "Evolution Test Component" -msgstr "Komponent Zestawienia Evolution." +msgstr "Poprzedni właściciel zakończył działanie" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Active Connections" -msgstr "Aktywne połączenia" +msgstr "Aktywne połączenia" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" -"Kliknij OK, aby zamknąć powyższe połączenia i przejść w tryb bez podłączenia " +"Kliknij OK, aby zamknąć powyĹźsze połączenia i przejść w tryb bez podłączenia " "do sieci" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Obecnie aktywne są następujące połączenia:" +msgstr "Obecnie aktywne są następujące połączenia:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" @@ -14676,19 +14417,20 @@ msgid "_Tasks:" msgstr "_Zadania:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Folder _name:" -msgstr "Nazwa folderu:" +msgstr "_Nazwa folderu:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Folder _type:" -msgstr "Typ folderu:" +msgstr "_Typ folderu:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Określ miejsce utworzenia folderu:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Utwórz _nowy folder..." +msgstr "Otwarcie folderu innego uĹźytkownika" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" @@ -14700,15 +14442,15 @@ msgstr "Nazwa f_olderu:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" -msgstr "Nazwa _użytkownika:" +msgstr "Nazwa _uĹźytkownika:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Druid ustawień Evolution" +msgstr "Druid ustawień Evolution" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" -msgstr "Importowanie plików" +msgstr "Importowanie plikĂłw" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " @@ -14719,7 +14461,6 @@ msgid "Welcome" msgstr "Witaj" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" @@ -14727,47 +14468,28 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Witaj w Evolution. Na kolejnych kilku ekranach możesz podać\n" -"informacje, które pozwolą na łączenie się z twoimi kontami\n" -"e-mail oraz na importowanie plików z innych aplikacji.\n" +"Witaj w Evolution. Na kolejnych kilku ekranach moĹźesz podać\n" +"informacje, ktĂłre pozwolą na łączenie się z twoimi kontami\n" +"e-mail oraz na importowanie plikĂłw z innych aplikacji.\n" "\n" -"Aby kontynuować, kliknij \"Naprzód\"." +"Aby kontynuować, kliknij \"NaprzĂłd\"." #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -"Zostały wprowadzone wszystkie informacje, potrzebne do\n" +"Zostały wprowadzone wszystkie informacje, potrzebne do\n" "ustawienia Evolution.\n" "\n" -"Aby zapisać ustawienia, kliknij \"Zakończ\"." - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Powłoka Evolution." - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Generator formantu zadań Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -msgid "Folder Settings" -msgstr "Ustawienia folderów" +"Aby zapisać ustawienia, kliknij przycisk \"Zastosuj\"." #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" -"Kliknij \"Zaimportuj\" aby rozpocząć\n" +"Kliknij \"Zaimportuj\" aby rozpocząć\n" "import pliku do Evolution." #: shell/importer/import.glade.h:2 @@ -14784,11 +14506,11 @@ msgstr "Typ importera (krok 1 z 3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Wybór importerów (krok 2 z 3)" +msgstr "WybĂłr importerĂłw (krok 2 z 3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Wybór pliku (krok 2 z 3)" +msgstr "WybĂłr pliku (krok 2 z 3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "" @@ -14797,16 +14519,16 @@ msgid "" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Witaj w druidzie importu Evolution.\n" -"Druid ten przeprowadzi cię przez proces importu do\n" -"Evolution zewnętrznych plików w wybranym formacie." +"Druid ten przeprowadzi cię przez proces importu do\n" +"Evolution zewnętrznych plikĂłw w wybranym formacie." #: shell/importer/intelligent.c:189 msgid "Importers" msgstr "Importery" -#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Import" -msgstr "Import" +msgstr "Zaimportuj" #: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" @@ -14818,18 +14540,18 @@ msgstr "Nie pytaj o to ponownie" #: shell/importer/intelligent.c:207 msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Można zaimportować do Evolution dane z następujących plików:" +msgstr "MoĹźna zaimportować do Evolution dane z następujących plikĂłw:" -#: shell/main.c:109 shell/main.c:561 +#: shell/main.c:114 shell/main.c:557 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:115 +#: shell/main.c:120 msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Evolution kończy pracę..." +msgstr "Evolution kończy pracę..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:265 +#: shell/main.c:270 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -14848,96 +14570,122 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" +"Cześć. Dzięki za poświęcenie czasu na pobranie wydania przeglądowego\n" +"zbioru aplikacji do pracy grupowej Ximian Evolution.\n" +"\n" +"Ta wersja Ximian Evolution nie jest jeszcze pełna. Niedługo będzie,\n" +"lecz niektĂłre funkcje są albo nieukończone albo nie działają poprawnie.\n" +"\n" +"Jeśli potrzebujesz stabilną wersję Evolution, lepiej jest odinstalować\n" +"tą wersję i zainstalować zamiast niej wersję %s.\n" +"\n" +"W przypadku znalezienia błędu, naleĹźy go zgłosić do nas pod adresem\n" +"bugzilla.ximian.org. Ten produkt jest dostarczany bez grawancji i nie\n" +"odpowiadamy za nerwy stracone w przypadku napotkania problemĂłw.\n" +"\n" +"Mamy nadzieję, Ĺźe spodobają ci się wyniki naszej ciężkiej pracy,\n" +"my zaś będziemy oczekiwać z niecierpliwością na na twoje wsparcie!\n" -#: shell/main.c:289 +#: shell/main.c:294 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "" -"Dziękujemy\n" -"Zespół Ximian Evolution\n" +"Dzięki\n" +"Zespół Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:297 +#: shell/main.c:302 msgid "Don't tell me again" -msgstr "Bez wyświetlania tego ponownie" +msgstr "Nie informuj mnie ponownie" + +#: shell/main.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n" +"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +"Evolution.\n" +msgstr "" -#: shell/main.c:389 +#: shell/main.c:411 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do powłoki Ximian Evolution." +msgstr "Nie moĹźna uzyskać dostępu do powłoki Ximian Evolution." -#: shell/main.c:398 +#: shell/main.c:420 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Nie można zainicjować powłoki Ximian Evolution: %s" +msgstr "Nie moĹźna zainicjować powłoki Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:530 -#, fuzzy +#: shell/main.c:524 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "" + +#: shell/main.c:526 msgid "Start in offline mode" -msgstr "Rozpoczynanie importowania" +msgstr "Rozpoczyna w trybie bez podłączenia" -#: shell/main.c:532 -#, fuzzy +#: shell/main.c:528 msgid "Start in online mode" -msgstr "Uruchamianie inteligentnych importerów" +msgstr "Rozpoczyna w trybie z podłączeniem" -#: shell/main.c:535 +#: shell/main.c:531 msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "" +msgstr "Wymusza zamknięcie wszystkich komponentĂłw Evolution" -#: shell/main.c:538 +#: shell/main.c:534 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" -"Zapisuje do pliku informacje dotyczące przebiegu wykonania komponentów." +"Zapisuje do pliku informacje dotyczące przebiegu wykonania komponentĂłw." -#: shell/main.c:565 +#: shell/main.c:561 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" +"%s: Nie moĹźna jednocześnie uĹźyć opcji --online i --offline.\n" +" Aby uzyskać więcej informacji, uruchom %s --help.\n" -#: smime/gui/certificate-manager.c:74 smime/gui/certificate-manager.c:115 -#: smime/gui/certificate-manager.c:168 -#, fuzzy +#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: smime/gui/certificate-manager.c:408 msgid "Certificate Name" -msgstr "ID _certyfikatu:" +msgstr "Nazwa certyfikatu" -#: smime/gui/certificate-manager.c:80 smime/gui/certificate-manager.c:127 -#, fuzzy +#: smime/gui/certificate-manager.c:140 smime/gui/certificate-manager.c:287 msgid "Purposes" -msgstr "Postęp" +msgstr "Zastosowania" -#: smime/gui/certificate-manager.c:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: smime/gui/certificate-manager.c:146 smime/gui/smime-ui.glade.h:35 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Numer seryjny" -#: smime/gui/certificate-manager.c:92 -#, fuzzy +#: smime/gui/certificate-manager.c:152 msgid "Expires" -msgstr "Wyrażenie" +msgstr "Traci waĹźność" -#: smime/gui/certificate-manager.c:121 -#, fuzzy +#: smime/gui/certificate-manager.c:196 smime/gui/certificate-manager.c:330 +msgid "Select a cert to import..." +msgstr "" + +#: smime/gui/certificate-manager.c:281 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adres e-mail:" +msgstr "Adres e-mail" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Certificate Fields" -msgstr "ID _certyfikatu:" +msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hierarchia certyfikatĂłw" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Field Value" -msgstr "Wysyłanie listów" +msgstr "Wysyłanie listu:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "Fingerprints" @@ -14946,12 +14694,12 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Issued By" -msgstr "Opis: %s" +msgstr "Termin końcowy:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Issued To" -msgstr "Opis: %s" +msgstr "Termin końcowy:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" @@ -14960,7 +14708,7 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Validity" -msgstr "Początek: " +msgstr "Stan:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 #, fuzzy @@ -14978,131 +14726,167 @@ msgid "Backup All" msgstr "Blackpool" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Wspólna nazwa" +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Contact Certificates" -msgstr "ID _certyfikatu:" +msgid "Certificate" +msgstr "Certyfikat" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate details" +msgstr "Szczegóły certyfikatu" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Edycja" +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "WspĂłlna nazwa (CN)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Email Recipient Certificate" +msgid "Contact Certificates" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Expires On" -msgstr "Wyrażenie" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#, no-c-format +msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" +msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Issued On" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Dummy window only" msgstr "" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" + #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "MD5 Fingerprint" +msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizacja" +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Nie moĹźna zweryfikować certyfikatu." #: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 #, fuzzy +msgid "Expires On" +msgstr "WyraĹźenie" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "Issued On" +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizacja (O)" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organizacja" +msgstr "Jednostka organizacyjna (OU)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -#, fuzzy +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "View" -msgstr "_Widok" +msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "View Certificate" +msgstr "ID _certyfikatu:" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." +msgstr "Nie poprawny ośrodek certyfikacji (CA)" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Your Certificates" msgstr "ID _certyfikatu:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert-db.c:443 #, fuzzy -msgid "import" -msgstr "Import" +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Karta z tym ID juĹź istnieje" #: tools/evolution-launch-composer.c:324 -#, fuzzy msgid "An attachment to add." -msgstr "Dodaj załącznik..." +msgstr "Dodawany załącznik." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." -msgstr "" +msgstr "Typ zawartości załącznika." #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "" +msgstr "Nazwa pliku wyświetlana w treści listu." #: tools/evolution-launch-composer.c:327 -#, fuzzy msgid "Description of the attachment." -msgstr "Opis zawiera" +msgstr "Opis załącznika." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" +msgstr "Oznaczenie domyślnego wyświetlenia załącznika jako treści." #: tools/evolution-launch-composer.c:329 -#, fuzzy msgid "Default subject for the message." -msgstr "Wycina zaznaczone listy do schowka" +msgstr "Domyślny temat listu." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: tools/killev.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\": %s" +msgstr "Nie moĹźna uruchomić \"%s\": %s\n" #: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Zamykanie %s (%s)\n" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." @@ -15130,21 +14914,21 @@ msgstr "Przenosi kontakty do innego folderu..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." -msgstr "Przenieś do folderu..." +msgstr "Przenieś do folderu..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Wkleja zawartość schowka" +msgstr "Wkleja zawartość schowka" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Wyświetla podgląd kontaktów w postaci przygotowanej do druku" +msgstr "Wyświetla podgląd kontaktĂłw w postaci przygotowanej do druku" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:77 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Podgląd wyd_ruku" +msgstr "Podgląd wyd_ruku" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" @@ -15164,15 +14948,15 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie kontakty" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Wysyła list do wybranych kontaktów" +msgstr "Wysyła list do wybranych kontaktĂłw" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" -msgstr "Wyślij list do kontaktu" +msgstr "Wyślij list do kontaktu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Wysyła zaznaczone kontakty do innej osoby." +msgstr "Wysyła zaznaczone kontakty do innej osoby." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" @@ -15184,25 +14968,25 @@ msgstr "Zatrzymuje wczytywanie" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "View the current contact" -msgstr "Wyświetla bieżący kontakt" +msgstr "Wyświetla bieżący kontakt" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:23 msgid "_Actions" -msgstr "C_zynności" +msgstr "Ak_cje" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Prześlij kontakt..." +msgstr "_Prześlij kontakt..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "P_rzenieś do folderu..." +msgstr "P_rzenieś do folderu..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" @@ -15210,35 +14994,27 @@ msgstr "Z_apisz w formacie VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Szukaj kontaktów" +msgstr "_Szukaj kontaktĂłw" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" msgstr "Z_aznacz wszystko" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." +msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Create a new all-day event" -msgstr "Tworzy nowy termin całodniowy" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Tworzy nowy termin" +msgstr "Tworzy nowe zdarzenie całodniowe" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create a new calendar" -msgstr "Tworzy nowy folder" +msgstr "Tworzy nowy kalendarz" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create a new meeting" -msgstr "Tworzy nową prośbę o spotkanie" +msgstr "Tworzy nowe spotkanie" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new task" @@ -15246,30 +15022,27 @@ msgstr "Tworzy nowe zadanie" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Day" -msgstr "Dzień" +msgstr "Dzień" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Usuń w_szystkie wystąpienia" +msgstr "Usuń wszystkie wystąpienia" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Delete the appointment" msgstr "Usuwa termin" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Usuń to _wystąpienie" +msgstr "Usuń to wystąpienie" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Usuń to _wystąpienie" +msgstr "Usuwa to wystąpienie" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go To" -msgstr "Przejdź do" +msgstr "PrzejdĹş do" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go back" @@ -15277,11 +15050,11 @@ msgstr "Wstecz" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go forward" -msgstr "Naprzód" +msgstr "NaprzĂłd" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Date" -msgstr "Przejdź do _daty" +msgstr "PrzejdĹş do _daty" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Go to a specific date" @@ -15289,82 +15062,76 @@ msgstr "Przechodzi do podanej daty" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Go to today" -msgstr "Przechodzi do dzisiaj" +msgstr "PrzejdĹş do dzisiaj" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "List" msgstr "Lista" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Month" -msgstr "Miesiąc" +msgstr "Miesiąc" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "New _Appointment" msgstr "Nowy _termin" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "New _Calendar" -msgstr "Nowa Kaledonia" +msgstr "Nowy _kalendarz" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "New _Meeting" -msgstr "Nowe spotkanie" +msgstr "Nowe _spotkanie" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "New _Task" -msgstr "Nowe zadanie" +msgstr "Nowe _zadanie" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Wyświetla podgląd kalendarza w postaci przygotowanej do druku" +msgstr "Wyświetla podgląd kalendarza w postaci przygotowanej do druku" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Print this calendar" -msgstr "Drukuje zawartość kalendarza" +msgstr "Drukuje zawartość kalendarza" #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Poblikuje informację o zajętości na podstawie tego kalendarza" +msgstr "Publikuje informację o zajętości na podstawie tego kalendarza" #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Purg_e" -msgstr "Bourges" +msgstr "Opróşn_ij" #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Folder zawierający terminy i zdarzenia" +msgstr "Usuwa stare terminy i spotkania" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Show as list" -msgstr "Wyświetl szczegóły" +msgstr "Wyświetl szczegóły" #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Show one day" -msgstr "Wyświetla jeden dzień" +msgstr "Wyświetla jeden dzień" #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Show one month" -msgstr "Wyświetla jeden miesiąc" +msgstr "Wyświetla jeden miesiąc" #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Show one week" -msgstr "Wyświetla jeden tydzień" +msgstr "Wyświetla jeden tydzień" #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 msgid "Show the working week" -msgstr "Wyświetla tydzień roboczy" +msgstr "Wyświetla tydzień roboczy" #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "Week" -msgstr "Tydzień" +msgstr "Tydzień" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 @@ -15376,24 +15143,24 @@ msgstr "Zamknij" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" -msgstr "Zamyka bieżący element" +msgstr "Zamyka bieżący element" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 msgid "Delete this item" -msgstr "Usuwa bieżący element" +msgstr "Usuwa bieżący element" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9 msgid "Main toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędziowy" +msgstr "Główny pasek narzędziowy" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" -msgstr "Wyświetla podgląd elementu w postaci przygotowanej do druku" +msgstr "Wyświetla podgląd elementu w postaci przygotowanej do druku" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Print this item" -msgstr "Drukuje bieżący element" +msgstr "Drukuje bieżący element" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 @@ -15410,9 +15177,8 @@ msgstr "Zapisz i zamknij" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Save and _Close" -msgstr "Zapisz i zamknij" +msgstr "Zapisz i za_mknij" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save the item and close the dialog box" @@ -15420,14 +15186,14 @@ msgstr "Zapisuje element i zamyka okno dialogowe" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save this item to disk" -msgstr "Zapisuje bieżący element na dysku" +msgstr "Zapisuje bieżący element na dysku" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_File" msgstr "_Plik" @@ -15439,23 +15205,20 @@ msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu" +msgstr "Kopiuje zaznaczony tekst do schowka" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Wkleja list ze schowka" +msgstr "Wycina zaznaczony tekst do schowka" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Wkleja zadanie ze schowka" +msgstr "Wkleja tekst ze schowka" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 @@ -15463,13 +15226,12 @@ msgid "Select _All" msgstr "Zaznacz w_szystkie" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Select all text" -msgstr "Zaznacza wszystkie kontakty" +msgstr "Zaznacza cały tekst" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print En_velope..." -msgstr "Wydrukuj _kopertę..." +msgstr "Wydrukuj _kopertę..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Save the contact and close the dialog box" @@ -15477,28 +15239,27 @@ msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." +msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete this list" -msgstr "Usuwa tę listę" +msgstr "Usuwa tę listę" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Zapisuje listę i zamyka okno dialogowe" +msgstr "Zapisuje listę i zamyka okno dialogowe" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Wyślij listę do innej osoby..." +msgstr "_Wyślij listę do innej osoby..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 msgid "Send _message to list..." -msgstr "Wyślij _list do listy..." +msgstr "Wyślij _list do listy..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Delete..." -msgstr "Usuń..." +msgstr "_Usuń..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" @@ -15506,23 +15267,23 @@ msgstr "_Anuluj spotkanie" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Anuluje spotkanie związane z tym elementem" +msgstr "Anuluje spotkanie związane z tym elementem" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar" +msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" -msgstr "Przesyła ten element w liście" +msgstr "Przesyła ten element w liście" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Pobiera najświeższe informacje o spotkaniu" +msgstr "Pobiera najświeĹźsze informacje o spotkaniu" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "_Odśwież spotkanie" +msgstr "_OdświeĹź spotkanie" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" @@ -15530,77 +15291,73 @@ msgstr "_Zaplanuj spotkanie" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Planuje spotkanie związane z tym elementem" +msgstr "Planuje spotkanie związane z tym elementem" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Customize My Evolution" msgstr "Dopasuj Moje Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Anuluje bieżącą operację na listach" +msgstr "Anuluje bieżącą operację na listach" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" -msgstr "Utwórz _nowy list" +msgstr "UtwĂłrz _nowy list" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Pozwala na utworzenie lub modyfikację reguł filtrowania listów" +msgstr "Pozwala na utworzenie lub modyfikację reguł filtrowania listĂłw" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Pozwala na utworzenie lub modyfikację definicji wirtualnych folderów" +msgstr "Pozwala na utworzenie lub modyfikację definicji wirtualnych folderĂłw" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" -msgstr "Opróżnij śmie_tnik" +msgstr "Opróşnij śmie_tnik" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Zapomnij _hasła" +msgstr "Zapomnij _hasła" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Zapomina zapamiętane hasła, co spowoduje ponowne pytanie o nie" +msgstr "Zapomina zapamiętane hasła, co spowoduje ponowne pytanie o nie" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Otwiera okno umożliwiające napisanie nowego listu" +msgstr "Otwiera okno umoĹźliwiające napisanie nowego listu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia ze wszystkich folderów" +msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia ze wszystkich folderĂłw" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Nowy list" +msgstr "Wyślij nową _wiadomość" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Zapisywanie listu w folderze" +msgstr "Umieszcza list w publicznym folderze" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "Su_bskrybcje folderów..." +msgstr "Zas_ubskrybuj foldery..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" -msgstr "Wyświetla podgląd listu w wydzielonej części okna" +msgstr "Wyświetla podgląd listu w wydzielonej części okna" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" -"Pozwala za zasubskrybowanie lub odsubskrybowanie folderów na zdalnych " +"Pozwala za zasubskrybowanie lub odsubskrybowanie folderĂłw na zdalnych " "serwerach" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Edytor wirtualnych folderów..." +msgstr "_Edytor wirtualnych folderĂłw..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." @@ -15608,48 +15365,45 @@ msgstr "_Filtry..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Podgląd listu" +msgstr "_Podgląd listu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Zmienia właściwości folderu" +msgstr "Zmienia właściwości folderu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu" +msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do schowka" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Wkleja list ze schowka" +msgstr "Wycina zaznaczone listy do schowka" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy msgid "E_xpunge" -msgstr "Wy_czyść" +msgstr "Wy_czyść" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ukrycie _zaznaczonych listów" +msgstr "Ukrycie _zaznaczonych listĂłw" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ukrycie _usuniętych listów" +msgstr "Ukrycie _usuniętych listĂłw" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Ukrywanie prz_eczytanych listów" +msgstr "Ukrywanie prz_eczytanych listĂłw" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" -"Ukrywa listy oznaczone do usunięcia, zamiast wyświetlania ich z " -"przekreśleniem" +"Ukrywa listy oznaczone do usunięcia, zamiast wyświetlania ich z " +"przekreśleniem" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Mark All as _Read" msgstr "Oznacz wszystkie jako p_rzeczytane" @@ -15657,26 +15411,25 @@ msgstr "Oznacz wszystkie jako p_rzeczytane" msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Oznacza wszystkie widoczne listy jako przeczytane" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Wkleja list ze schowka" +msgstr "Wkleja listy ze schowka" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia z bieżącego folderu" +msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia z bieżącego folderu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" -msgstr "Zaznacz wą_tek" +msgstr "Zaznacz wą_tek" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Zaznacza wszystkie listy (i tylko te), które obecnie nie są zaznaczone" +msgstr "Zaznacza wszystkie listy (i tylko te), ktĂłre obecnie nie są zaznaczone" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Zaznacza wszystkie listy w bieżącym wątku" +msgstr "Zaznacza wszystkie listy w bieżącym wątku" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" @@ -15684,15 +15437,15 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne listy" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Wyświetlanie uk_rytych listów" +msgstr "Wyświetlanie uk_rytych listĂłw" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Wyświetla listy, które były czasowo ukryte" +msgstr "Wyświetla listy, ktĂłre były czasowo ukryte" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Czasowo ukrywa listy, które zostały przeczytane" +msgstr "Czasowo ukrywa listy, ktĂłre zostały przeczytane" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" @@ -15700,7 +15453,7 @@ msgstr "Czasowo ukrywa zaznaczone listy" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" -msgstr "Przełącza grupowanie listów w wątki" +msgstr "Przełącza grupowanie listĂłw w wątki" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "_Folder" @@ -15708,45 +15461,35 @@ msgstr "_Folder" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Odwróć zaznaczenie" +msgstr "_Odwróć zaznaczenie" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Właściwości..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Grupowanie listów w wąt_ki" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Zamyka bieżące okno" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "_Close" -msgstr "Zam_knij" +msgstr "Grupowanie listĂłw w wąt_ki" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Dodaj nadawcę do książki adresowej" +msgstr "Dodaj _nadawcę do książki adresowej" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "A_pply Filters" -msgstr "Zastosuj filtry" +msgstr "_Zastosuj filtry" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" -msgstr "Dodaj nadawcę do książki adresowej" +msgstr "Dodaj nadawcę do książki adresowej" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Zastosowuje reguły filtru w odniesieniu do zaznaczonych listów" +msgstr "Zastosowuje reguły filtru w odniesieniu do zaznaczonych listĂłw" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Caret _Mode" -msgstr "_Rozmiar tekstu" +msgstr "Tryb _karetki" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" @@ -15754,7 +15497,7 @@ msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom zaznaczonego listu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Odpowiada na listę dyskusyjną związaną z zaznaczonym listem" +msgstr "Odpowiada na listę dyskusyjną związaną z zaznaczonym listem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" @@ -15766,27 +15509,27 @@ msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Utwórz _wirtualny folder na podstawie listu" +msgstr "UtwĂłrz _wirtualny folder na podstawie listu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy od tego nadawcy" +msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy od tego nadawcy" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy do tych odbiorców" +msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy do tych odbiorcĂłw" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy z tej listy dyskusyjnej" +msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy z tej listy dyskusyjnej" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy o tym temacie" +msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy o tym temacie" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tych odbiorców" +msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tych odbiorcĂłw" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" @@ -15806,86 +15549,83 @@ msgstr "Zmniejsza rozmiar tekstu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next important message" -msgstr "Wyświetla kolejny ważny list" +msgstr "Wyświetla kolejny waĹźny list" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next message" -msgstr "Wyświetla kolejny list" +msgstr "Wyświetla kolejny list" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next unread message" -msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany list" +msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany list" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany wątek" +msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany wątek" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the previous important message" -msgstr "Wyświetla poprzedni ważny list" +msgstr "Wyświetla poprzedni waĹźny list" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous message" -msgstr "Wyświetla poprzedni list" +msgstr "Wyświetla poprzedni list" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Wyświetla poprzedni nieprzeczytany list" +msgstr "Wyświetla poprzedni nieprzeczytany list" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "F_orward" -msgstr "Prześlij" +msgstr "P_rześlij" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną..." +msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę..." +msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorców..." +msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorcĂłw..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtr w oparciu o t_emat..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Oznacza zaznaczone listy do usunięcie" +msgstr "Oz_nacza zaznaczone wiadomości jako przejrzane wgłąb" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Follow _Up..." -msgstr "Pełna _nazwa..." +msgstr "Po_dążaj..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Wymusza pobranie obrazów pojawiających się w HTML-u" +msgstr "Wymusza pobranie obrazĂłw pojawiających się w HTML-u" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w treści nowego listu" +msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w treści nowego listu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby zacytowany jak przy odpowiedzi" +msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby zacytowany jak przy odpowiedzi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby" +msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w postaci załącznika" +msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w postaci załącznika" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Increase the text size" -msgstr "Zwiększa rozmiar tekstu" +msgstr "Zwiększa rozmiar tekstu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Load _Images" @@ -15893,7 +15633,7 @@ msgstr "Pobierz _obrazy" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Oz_nacz jako ważne" +msgstr "Oz_nacz jako waĹźne" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark as U_nread" @@ -15901,299 +15641,302 @@ msgstr "Oznacz jako ni_eprzeczytane" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Ozn_acz jako nieważne" +msgstr "Ozn_acz jako niewaĹźne" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako przeczytane" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako ważne" +msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako waĹźne" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected message(s) as junk" +msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako niewaĹźne" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy +msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieprzeczytane" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieprzeczytane" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieważne" +msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako niewaĹźne" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Oznacza zaznaczone listy do usunięcie" +msgstr "Oznacza zaznaczone listy do usunięcie" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Move" -msgstr "Przenieś" +msgstr "Przenieś" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Przenosi zaznaczone listy do nowego folderu" +msgstr "Przenosi zaznaczone listy do innego folderu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next" -msgstr "Następny" +msgstr "Następny" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Next _Important Message" -msgstr "Kolejny ważny list" +msgstr "Kolejny _waĹźny list" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Next _Thread" -msgstr "Kolejny wątek" +msgstr "Kolejny wą_tek" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Kolejny nieprzeczytany list" +msgstr "Kolejny _nieprzeczytany list" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Otwiera zaznaczony list w nowym oknie" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "" -"Otwiera zaznaczony list w oknie redagowania umożliwiając jego ponowne " -"wysłanie" +"Otwiera zaznaczony list w oknie redagowania umoĹźliwiając jego ponowne " +"wysłanie" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Original Si_ze" msgstr "_Pierwotny rozmiar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Poprzedni nieprzeczytany list" +msgstr "Poprzedni ni_eprzeczytany list" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Odpowiedź na zadanie" +msgstr "Umieść o_dpowiedĹş" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Sprawdzanie nowych listów we wszystkich folderach" +msgstr "Umieszcza odpowiedĹş na list w publicznym folderze" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Poprzedni ważny list" +msgstr "P_oprzednia waĹźna wiadomość" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Wyświetla podgląd listu w postaci przygotowanej do druku" +msgstr "Wyświetla podgląd listu w postaci przygotowanej do druku" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Print this message" msgstr "Drukuje list" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Re_direct" -msgstr "" +msgstr "Prze_kieruj" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby" +msgstr "Przekierowuje (odbija) zaznaczony list do innej osoby" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Przywraca pierwotny rozmiar tekstu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "S_earch in Message..." msgstr "_Przeszukaj list..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "S_maller" msgstr "_Mniejszy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Zapisuje list w pliku tekstowym" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego listu" +msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego listu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Ustala ustawienia strony bieżącej drukarki" +msgstr "Ustala ustawienia strony bieżącej drukarki" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show Email _Source" -msgstr "Wyświetlanie postaci ź_ródłowej listu" +msgstr "Wyświetlanie postaci Ĺş_rĂłdłowej listu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Wyświetlanie wszystkich _nagłówków" +msgstr "Wyświetlanie wszystkich _nagłówkĂłw" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego listu" +msgstr "Wyświetlanie mrugającego kursora w treści wyświetlanych wiadomości" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Wyświetla list w zwykły sposób" +msgstr "Wyświetla list w zwykły sposĂłb" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Wyświetla list wraz ze wszystkimi nagłówkami" +msgstr "Wyświetla list wraz ze wszystkimi nagłówkami" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Wyświetla list w surowej, źródłowej postaci" +msgstr "Wyświetla list w surowej, ĹşrĂłdłowej postaci" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Text Si_ze" msgstr "_Rozmiar tekstu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Cofa oznaczenie do usunięcia dla wszystkich zaznaczonych listów" +msgstr "Cofa oznaczenie do usunięcia dla wszystkich zaznaczonych listĂłw" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną..." +msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę..." +msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców..." +msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorcĂłw..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VFolder w oparciu o _temat..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Attached" -msgstr "Załącz" +msgstr "_Załączony" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "S_kopiuj do folderu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Utwórz filtr na podstawie listu" +msgstr "_UtwĂłrz filtr na podstawie listu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward Message" -msgstr "_Prześlij list" +msgstr "Prześlij _list" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" -msgstr "Przejdź do" +msgstr "_PrzejdĹş do" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Inline" -msgstr "Treść listu" +msgstr "W _treści listu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Larger" -msgstr "_Większy" +msgstr "_Większe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Message Display" -msgstr "Wyświetlanie lis_tu" +msgstr "Wyświetlanie lis_tu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Move to Folder" -msgstr "P_rzenieś do folderu" +msgstr "P_rzenieś do folderu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Next Message" msgstr "_Kolejny list" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Normal Display" -msgstr "_Zwykłe wyświetlanie" +msgstr "_Zwykłe wyświetlanie" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open Message" -msgstr "_Otwórz list" +msgstr "_OtwĂłrz list" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Previous Message" msgstr "_Poprzedni list" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Quoted" -msgstr "Jako cytat" +msgstr "Jako _cytat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Resend..." -msgstr "_Zmień nazwę..." +msgstr "Wyślij p_onownie..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Tools" -msgstr "_Narzędzia" +msgstr "_Narzędzia" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Undelete" -msgstr "_Cofnij usunięcie" +msgstr "_Cofnij usunięcie" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Zamyka bieżące okno" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "_Close" +msgstr "Zam_knij" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" -msgstr "Załącz" +msgstr "Załącz" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" -msgstr "Załączenie pliku" +msgstr "Załączenie pliku" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" -msgstr "Zamyka bieżący plik" +msgstr "Zamyka bieżący plik" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" -msgstr "Czyści wszystko za wyjątkiem podpisu" +msgstr "Czyści wszystko za wyjątkiem podpisu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Szyfruje list przy użyciu PGP" +msgstr "Szyfruje list przy uĹźyciu PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Szyfruje list za pomocą cerftyfikatu szyfrującego S/MIME" +msgstr "Szyfruje list za pomocą certyfikatu szyfrującego S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "_Format" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "HT_ML" msgstr "_HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" -msgstr "Otwórz" +msgstr "OtwĂłrz" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" @@ -16235,11 +15978,11 @@ msgstr "Zapisz w folderze..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" -msgstr "Zapisuje bieżący plik" +msgstr "Zapisuje bieżący plik" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą" +msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" @@ -16247,57 +15990,56 @@ msgstr "Zapisuje list w podanym folderze" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" -msgstr "Wyślij" +msgstr "Wyślij" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Określa, czy list powinien zostać wysłany w formacie HTML" +msgstr "Określa, czy list powinien zostać wysłany w formacie HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send this message" -msgstr "Wysyła list natychmiast" +msgstr "Wysyła list" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Wyświetla / ukrywa załączniki" +msgstr "Wyświetla / ukrywa załączniki" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" -msgstr "Wyświetlanie _załączników" +msgstr "Wyświetlanie _załącznikĂłw" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" -msgstr "Przełącza wyświetlanie załączników" +msgstr "Przełącza wyświetlanie załącznikĂłw" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Podpisuje list za pomocą klucza PGP" +msgstr "Podpisuje list za pomocą klucza PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Podpisuje list za pomocą certyfikatu podpisującego S/MIME" +msgstr "Podpisuje list za pomocą certyfikatu podpisującego S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Przełącza wyświetlanie pola BCC" +msgstr "Przełącza wyświetlanie pola BCC" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Przełącza wyświetlanie pola CC" +msgstr "Przełącza wyświetlanie pola CC" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Przełącza wyświetlanie listy wyboru w polu Od" +msgstr "Przełącza wyświetlanie listy wyboru w polu Od" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Przełącza wyświetlanie pola Odpowiedź do (Reply-To)" +msgstr "Przełącza wyświetlanie pola OdpowiedĹş do (Reply-To)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Attachment..." -msgstr "_Załącznik..." +msgstr "_Załącznik..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Bcc Field" @@ -16309,7 +16051,7 @@ msgstr "Pole _Cc" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Delete all" -msgstr "_Usuń wszystko" +msgstr "_Usuń wszystko" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_From Field" @@ -16322,15 +16064,15 @@ msgstr "W_staw" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." -msgstr "_Otwórz..." +msgstr "_OtwĂłrz..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Pole Odpowiedź _do" +msgstr "Pole OdpowiedĹş _do" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" -msgstr "_Bezpieczeństwo" +msgstr "_Bezpieczeństwo" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" @@ -16338,11 +16080,11 @@ msgstr "_HTML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Zapisuje bieżący plik i zamyka okno" +msgstr "Zapisuje bieżący plik i zamyka okno" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Dodaje folder do listy zasubskrybowanych folderów" +msgstr "Dodaje folder do listy zasubskrybowanych folderĂłw" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" @@ -16350,15 +16092,15 @@ msgstr "_Folder" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" -msgstr "Odśwież listę" +msgstr "OdświeĹź listę" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Odświeża listę folderów" +msgstr "OdświeĹźa listę folderĂłw" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Usuwa folder z listy zasubskrybowanych folderów" +msgstr "Usuwa folder z listy zasubskrybowanych folderĂłw" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" @@ -16386,11 +16128,11 @@ msgstr "Anuluje zadanie" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Pobiera najświeższe informacje o spotkaniu" +msgstr "Pobiera najświeĹźsze informacje o spotkaniu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" -msgstr "_Odśwież zadanie" +msgstr "_OdświeĹź zadanie" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" @@ -16401,37 +16143,32 @@ msgid "Cut selected task" msgstr "Wycina zaznaczone zadanie" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Usuwa zaznaczone zadanie" +msgstr "Usuwa zakończone zadania" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Usuwa zaznaczone zadanie" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Oznacz jako zakończone" +msgstr "_Oznacz jako zakończone" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "_Oznacz zadania jako zakończone" +msgstr "Oznacza wybrane zadania jako zakończone" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Wkleja zadanie ze schowka" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Wyświetla podgląd kontaktów w postaci przygotowanej do druku" +msgstr "Wyświetla podgląd zadań w postaci przygotowanej do druku" #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Drukuje list" +msgstr "Drukuje listę zadań" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." @@ -16442,100 +16179,109 @@ msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Zmienia ustawienia Evolution" #: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "E_xit" -msgstr "_Zakończ" +msgid "Create a new window" +msgstr "Tworzy nowe okno" #: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "_Okno Evolution" +msgid "E_xit" +msgstr "_Zakończ" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Exit the program" -msgstr "Kończy pracę programu" +msgstr "Kończy pracę programu" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Import data from other programs" -msgstr "Import danych z innych programów" +msgstr "Import danych z innych programĂłw" #: ui/evolution.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Open a new Evolution window" -msgstr "_Okno Evolution" +msgid "Open a new window" +msgstr "Otwiera nowe okno" #: ui/evolution.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "_Ustawienia pilota..." +msgstr "Ustawienia Pi_lota..." #: ui/evolution.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Konfiguracja poczty" +msgid "Send / Receive" +msgstr "Wyślij / Odbierz" #: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Wyświetla informacje o programie Ximian Evolution" +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe" #: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Wyślij zgłoszenie błędu" +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Ustawia konfigurację Pilota" #: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu" +msgid "Show information about Ximian Evolution" +msgstr "Wyświetla informacje o programie Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy" +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Wyślij zgłoszenie błędu" #: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Toggle" -msgstr "Przełącz" +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu" #: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy" + +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "" -"Przełącza pomiędzy trybami pracy z podłączeniem i bez podłączenia do sieci." +"Przełącza pomiędzy trybami pracy z podłączeniem i bez podłączenia do sieci." -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "_Najczęściej zadawane pytania" +msgstr "_Najczęściej zadawane pytania" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Informacje o programie Ximian Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Import..." msgstr "Za_importuj..." -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_New" msgstr "_Nowy" +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "Wyślij / _Odbierz" + +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Window" +msgstr "O_kno" + #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" -msgstr "Wydrukuj" +msgstr "Wydrukowanie zestawienia" #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" -msgstr "Wydrukuj zestawienie" +msgstr "Wydruk zestawienia" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" -msgstr "Odśwież" +msgstr "OdświeĹź" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" -msgstr "Odświeża widok" +msgstr "OdświeĹźa widok" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" -msgstr "Według f_irmy" +msgstr "Według _firmy" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" @@ -16543,7 +16289,7 @@ msgstr "Karty _adresowe" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" -msgstr "Lista _telefonów" +msgstr "Lista _telefonĂłw" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" @@ -16555,7 +16301,7 @@ msgstr "Widok _dnia" #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_Month View" -msgstr "Widok _miesiąca" +msgstr "Widok _miesiąca" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Work Week View" @@ -16564,36 +16310,31 @@ msgstr "Widok tygodnia _roboczego" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Wybór folderu" +msgstr "Według znacznika wysłania" #: views/mail/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "By S_tatus" -msgstr "Według stanu" +msgstr "Według _stanu" #: views/mail/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "By Se_nder" -msgstr "Według nadawcy" +msgstr "Według _nadawcy" #: views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "By Su_bject" -msgstr "Według tematu" +msgstr "Według _tematu" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "Według znacznika po_dążania" #: views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "_Messages" -msgstr "Listy" +msgstr "_Wiadomości" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Category" -msgstr "Wraz z kategoriami" +msgstr "Z _kategorią" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "_Tasks" @@ -16606,31 +16347,29 @@ msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Wybór strefy czasowej" +msgstr "WybĂłr strefy czasowej" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Strefy czasowe" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Za pomocą lewego przycisku myszy możesz powiększyć fragment mapy i wybrać " -"strefę czasową.\n" -"Przyciśnięcie prawego przycisku przywraca zwykłe powiększenie." +"Za pomocą lewego przycisku myszy moĹźesz powiększyć fragment mapy i wybrać " +"strefę czasową.\n" +"Przyciśnięcie prawego przycisku przywraca zwykłe powiększenie." #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Selection:" -msgstr "Wybór:" +msgstr "_Zaznaczenie:" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 msgid "_Current View" -msgstr "_Bieżący widok" +msgstr "_Bieżący widok" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 @@ -16638,23 +16377,21 @@ msgid "Custom View" msgstr "Dowolny widok" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 -#, fuzzy msgid "Save Custom View..." -msgstr "Dowolny widok" +msgstr "Zapisz dostosowany widok..." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 -#, fuzzy msgid "Define Views..." -msgstr "Zdefiniuj widoki" +msgstr "Zdefiniuj widoki..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:456 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 msgid "MTWTFSS" -msgstr "PWŚCPSN" +msgstr "PWŚCPSN" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1174 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -16664,28 +16401,28 @@ msgstr "Teraz" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 msgid "Today" -msgstr "Dziś" +msgstr "Dziś" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Czas musi być podany w formacie: %s" +msgstr "Czas musi być podany w formacie: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Wartość procentowa musi się zawierać w przedziale od 0 do 100 włącznie" +msgstr "Wartość procentowa musi się zawierać w przedziale od 0 do 100 włącznie" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Baltic" -msgstr "Bałtycki" +msgstr "Bałtycki" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" -msgstr "Środkowoeuropejski" +msgstr "Środkowoeuropejski" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" -msgstr "Chiński" +msgstr "Chiński" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" @@ -16697,15 +16434,15 @@ msgstr "Grecki" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrajski" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Japanese" -msgstr "Japoński" +msgstr "Japoński" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Korean" -msgstr "Koreański" +msgstr "Koreański" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Turkish" @@ -16731,25 +16468,28 @@ msgstr "Uproszczony" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiński" +msgstr "Ukraiński" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -#, fuzzy msgid "Visual" -msgstr "Unieaktywnij" +msgstr "Wizualny" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +msgid "New" +msgstr "Nowy" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Nieznany zestaw znaków: %s" +msgstr "Nieznany zestaw znakĂłw: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 msgid "Character Encoding" -msgstr "Standard kodowania znaków" +msgstr "Standard kodowania znakĂłw" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Podaj wykorzystywany zestaw znaków" +msgstr "Podaj wykorzystywany zestaw znakĂłw" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 msgid "Other..." @@ -16761,7 +16501,7 @@ msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 msgid "Search Editor" -msgstr "Edytor wyszukiwań" +msgstr "Edytor wyszukiwań" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 @@ -16773,9 +16513,8 @@ msgid "_Save Search..." msgstr "_Zapisz wyszukiwanie..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -#, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Dodaj do zapisanych wyszukiwań" +msgstr "Z_modyfikuj zapisane wyszukiwania" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Advanced..." @@ -16783,10388 +16522,28 @@ msgstr "_Zaawansowane..." #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" -msgstr "_Znajdź" +msgstr "_ZnajdĹş" #: widgets/misc/e-search-bar.c:537 -#, fuzzy msgid "_Find Now" -msgstr "Znajdź" +msgstr "_ZnajdĹş teraz" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "_Clear" -msgstr "Wyczyść" +msgstr "Wy_czyść" #: widgets/misc/e-search-bar.c:836 msgid "Item ID" -msgstr "" +msgstr "ID pozycji" #: widgets/misc/e-search-bar.c:843 msgid "Subitem ID" -msgstr "" +msgstr "ID podpozycji" #: widgets/misc/e-search-bar.c:850 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "Test" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:928 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" +msgstr "Tekst" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 -msgid "Find Now" -msgstr "Znajdź" - -#, fuzzy -#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation" -#~ msgstr "Anuluje bieżącą operację na listach" - -#, fuzzy -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Nazwisko panieńskie" - -#~ msgid "Family Name" -#~ msgstr "Nazwisko panieńskie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address List" -#~ msgstr "_Adres:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Address Label" -#~ msgstr "Karty adresowe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work Address Label" -#~ msgstr "Karty adresowe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Address Label" -#~ msgstr "Karty adresowe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email List" -#~ msgstr "Adresem e-mail jest" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email 1" -#~ msgstr "E-mail 3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wants HTML Mail" -#~ msgstr "Wysłanie listu w formacie HTML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jabber Id List" -#~ msgstr "Lista kontaktów bez nazwy" - -#, fuzzy -#~ msgid "ICQ Id List" -#~ msgstr "Lista zadań" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organizational Unit" -#~ msgstr "Organizacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Photo" -#~ msgstr "Porto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Togo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Category List" -#~ msgstr "Kategorią jest" - -#~ msgid "Calendar URI" -#~ msgstr "URI kalendarza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free/Busy URL" -#~ msgstr "URL sygnalizujący zajętość:" - -#, fuzzy -#~ msgid "ICS Calendar" -#~ msgstr "Kalendarz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spouse's Name" -#~ msgstr "Małżonek" - -#~ msgid "Birth Date" -#~ msgstr "Data urodzenia" - -#~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "Rocznica" - -#, fuzzy -#~ msgid "List Show Addresses" -#~ msgstr "Inny adres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution LDIF importer" -#~ msgstr "Druid importu Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution LDIF importer factory" -#~ msgstr "Druid importu Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution VCard Importer" -#~ msgstr "Edytor listów Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution VCard importer" -#~ msgstr "Edytor listów Evolution." - -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Wczytywanie..." - -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "Wyszukiwanie..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "Użycie wyróżnionej nazwy (DN)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "Użycie adresu e-mail" - -#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." -#~ msgstr "Ponowne nawiązywanie połączenia z serwerem LDAP..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding contact to LDAP server..." -#~ msgstr "Dodawanie karty na serwerze LDAP..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Usuwanie karty z serwera LDAP..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Modyfikowanie karty na serwerze LDAP..." - -#~ msgid "Receiving LDAP search results..." -#~ msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania na LDAP..." - -#~ msgid "Error performing search" -#~ msgstr "Błąd przy wykonywaniu wyszukiwania" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repository is offline" -#~ msgstr "Repozytorium rozłączone" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such calendar" -#~ msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object not found" -#~ msgstr "Nie można odnaleźć obiektu\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid object" -#~ msgstr "Nieznana przyczyna" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI not loaded" -#~ msgstr "Nie można wczytać EBook\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object ID already exists" -#~ msgstr "Karta z tym ID już istnieje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Operation has been cancelled" -#~ msgstr "Operacja anulowana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not cancel operation" -#~ msgstr "Anuluj operację" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication failed" -#~ msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się." - -#~ msgid "Untitled appointment" -#~ msgstr "Termin pozbawiony nazwy" - -#~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "time-now wymaga 0 argumentów" - -#~ msgid "make-time expects 1 argument" -#~ msgstr "time-now wymaga 1 argumentu" - -#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "make-time wymaga, żeby 1. argument był napisem" - -#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -#~ msgstr "" -#~ "make-time wymaga, aby 1. argument był napisem z datą/czasem w formacie " -#~ "ISO 8601" - -#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" -#~ msgstr "time-add-day wymaga 2 argumentów" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "" -#~ "time-add-day wymaga, aby 1. argument był liczbą określającą czas (time_t)" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -#~ msgstr "time-add-day wymaga, aby 2. argument był liczbą całkowitą" - -#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-begin wymaga 1 argumentu" - -#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "" -#~ "time-day-begin wymaga, aby 1. argument był liczbą określającą czas " -#~ "(time_t)" - -#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-end wymaga 1 argumentu" - -#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "" -#~ "time-day-end wymaga, aby 1. argument był liczbą określającą czas (time_t)" - -#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" -#~ msgstr "get-vtype wymaga 0 argumentów" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -#~ msgstr "occur-in-time-range? wymaga 2 argumentów" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "" -#~ "occur-in-time-range? wymaga, aby 1. argument był liczbą określającą czas " -#~ "(time_t)" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -#~ msgstr "" -#~ "occur-in-time-range? wymaga, aby 2. argument był liczbą określającą czas " -#~ "(time_t)" - -#~ msgid "contains? expects 2 arguments" -#~ msgstr "contains? wymaga 2 argumentów" - -#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "contains? wymaga, żeby 1. argument był napisem" - -#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -#~ msgstr "contains? wymaga, żeby 2. argument był napisem" - -#~ msgid "" -#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -#~ "\"description\"" -#~ msgstr "" -#~ "contains? wymaga, żeby 1. argument miał jedną z wartości: \"any\", " -#~ "\"summary\", \"description\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "has-categories? wymaga co najmniej 1 argumentu" - -#, fuzzy -#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean" -#~ msgstr "contains? wymaga, żeby 2. argument był napisem" - -#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "has-categories? wymaga co najmniej 1 argumentu" - -#~ msgid "" -#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -#~ "argument to be a boolean false (#f)" -#~ msgstr "" -#~ "has-categories? wymaga, żeby wszystkie argumenty były napisami, lub żeby " -#~ "podany był dokładnie jeden argument, będący fałszem logicznym (#f)" - -#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments" -#~ msgstr "is-completed? wymaga 0 argumentów" - -#~ msgid "completed-before? expects 1 argument" -#~ msgstr "completed-before? wymaga 1 argumentu" - -#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "" -#~ "completed-before? wymaga, aby 1. argument był liczbą określającą czas " -#~ "(time_t)" - -#~ msgid "" -#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " -#~ "in order." -#~ msgstr "" -#~ "Wygląda na to, że część twoich ustawień poczty została uszkodzona. " -#~ "Upewnij się, że wszystko jest na miejscu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -#~ msgstr "_Podpisywanie wszystkich listów wychodzących przy użyciu tego konta" - -#~ msgid "Digital IDs..." -#~ msgstr "Identyfikatory cyfrowe..." - -#~ msgid "Get Digital ID..." -#~ msgstr "Pobierz identyfikator cyfrowy..." - -#~ msgid "_Certificate ID:" -#~ msgstr "ID _certyfikatu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -#~ msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Calendar local file backend" -#~ msgstr "Przeglądarka kalendarza iTip/iMip" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local backend" -#~ msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Główny" - -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "Głwn" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Prc" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Telefon kontaktowy" - -#~ msgid "Company" -#~ msgstr "Firma" - -#~ msgid "Comp" -#~ msgstr "Frma" - -#~ msgid "Org" -#~ msgstr "Org" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Przenośny" - -#~ msgid "Car" -#~ msgstr "Samochód" - -#~ msgid "Bus Fax" -#~ msgstr "Faks służb" - -#~ msgid "Business 2" -#~ msgstr "Praca 2" - -#~ msgid "Bus 2" -#~ msgstr "Prc 2" - -#~ msgid "Home 2" -#~ msgstr "Dom 2" - -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "Url" - -#~ msgid "Dep" -#~ msgstr "Oddz" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Bro" - -#~ msgid "Prof" -#~ msgstr "Zawd" - -#~ msgid "Man" -#~ msgstr "Mndż" - -#~ msgid "Ass" -#~ msgstr "Asyst" - -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Przyd" - -#~ msgid "CALUri" -#~ msgstr "URIKal" - -#~ msgid "FBUrl" -#~ msgstr "UrlZaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "icsCalendar" -#~ msgstr "Kalendarz" - -#~ msgid "Anniv" -#~ msgstr "Roczn" - -#, fuzzy -#~ msgid "ECard" -#~ msgstr "Samochód" - -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - -#, fuzzy -#~ msgid "Phone" -#~ msgstr "Ponce" - -#, fuzzy -#~ msgid "Birth date" -#~ msgstr "Data urodzenia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Related Contacts" -#~ msgstr "Wybrane kontakty:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "Amritsar" - -#, fuzzy -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "I" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Use" -#~ msgstr "Wklej" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Score" -#~ msgstr "Punkty" - -#~ msgid "Cursor could not be loaded\n" -#~ msgstr "Nie można wczytać kursora\n" - -#~ msgid "Folder containing contact information" -#~ msgstr "Folder zawierający informacje o kontaktach" - -#~ msgid "LDAP Server" -#~ msgstr "Serwer LDAP" - -#~ msgid "LDAP server containing contact information" -#~ msgstr "Serwer LDAP zawierający informacje o kontaktach" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Contacts" -#~ msgstr "Kontakty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing contact information" -#~ msgstr "Folder zawierający informacje o kontaktach" - -#~ msgid "_Contact" -#~ msgstr "_Kontakt" - -#~ msgid "Create a new contact" -#~ msgstr "Tworzy nowy kontakt" - -#~ msgid "New Contact List" -#~ msgstr "Nowa lista kontaktów" - -#~ msgid "Create a new contact list" -#~ msgstr "Tworzy nową listę kontaktów" - -#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" -#~ msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów" - -#~ msgid "Disable Queries" -#~ msgstr "Wyłącz zapytania" - -#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -#~ msgstr "Włącz zapytania (Niebezpieczne!)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Card" -#~ msgstr "Samochód" - -#~ msgid "TTY/TDD" -#~ msgstr "TTy/TDD" - -#~ msgid "No cards" -#~ msgstr "Brak kart" - -#~ msgid "1 card" -#~ msgstr "liczba kart: 1" - -#~ msgid "%d cards" -#~ msgstr "liczba kart: %d" - -#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr "" -#~ ",123,a,ą,b,c,ć,d,e,ę,f,g,h,i,j,k,l,ł,m,n,ń,o,ó,p,q,r,s,ś,t,u,v,w,x,y,z,ź,ż" - -#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr "" -#~ ",0,a,ą,b,c,ć,d,e,ę,f,g,h,i,j,k,l,ł,m,n,ń,o,ó,p,q,r,s,ś,t,u,v,w,x,y,z,ź,ż" - -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Wydrukuj karty" - -#~ msgid "Print card" -#~ msgstr "Wydrukuj kartę" - -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Błąd przy komunikacji z serwerem kalendarza" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " -#~ "setup." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można utworzyć widoku kalendarza. Zweryfikuj ustawienia ORBita i OAF-" -#~ "a." - -#~ msgid "Folder containing appointments and events" -#~ msgstr "Folder zawierający terminy i zdarzenia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Calendar" -#~ msgstr "URL publicznego _kalendarza:" - -#~ msgid "Folder containing to-do items" -#~ msgstr "Folder zawierający pozycje do wykonania" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Tasks" -#~ msgstr "Wydruku zadań" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing to-do items" -#~ msgstr "Folder zawierający pozycje do wykonania" - -#~ msgid "New appointment" -#~ msgstr "Nowy termin" - -#~ msgid "_Appointment" -#~ msgstr "_Termin" - -#~ msgid "New meeting" -#~ msgstr "Nowe spotkanie" - -#, fuzzy -#~ msgid "M_eeting" -#~ msgstr "Spotkanie" - -#~ msgid "New task" -#~ msgstr "Nowe zadanie" - -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "_Zadanie" - -#~ msgid "New All Day Appointment" -#~ msgstr "Nowy termin całodniowy" - -#~ msgid "All _Day Appointment" -#~ msgstr "Nowy t_ermin całodniowy" - -#~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "Nie można uaktualnić niepoprawnego obiektu" - -#~ msgid "Object not found, not updated" -#~ msgstr "Nie odnaleziono obiektu, bez aktualizacji" - -#~ msgid "You don't have permissions to update this object" -#~ msgstr "Brak uprawnień do aktualizacji tego obiektu" - -#, fuzzy -#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n" - -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Ta osoba już uczestniczy w spotkaniu!" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "Z_apisz jako..." - -#~ msgid "End Date" -#~ msgstr "Data zakończenia" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Wydrukuj..." - -#~ msgid "Make this Occurrence _Movable" -#~ msgstr "Przekształć to wystąpienie w p_rzesuwalne" - -#, fuzzy -#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "Brak uprawnień do aktualizacji tego obiektu" - -#~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "Otwieranie kalendarza z %s" - -#~ msgid "Opening default tasks folder" -#~ msgstr "Otwieranie domyślnego folderu zadań" - -#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -#~ msgstr "Przetworzenie wyrażenia wyszukiwania nie dało wartości logicznej" - -#~ msgid "Please enter your password for %s" -#~ msgstr "Podaj swoje hasło dla %s" - -#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -#~ msgstr "" -#~ "Wybierz przydomek związany z certyfikatem, którego chcesz użyć do podpisu." - -#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Certyfikat podpisu dla \"%s\" nie istnieje." - -#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Certyfikat szyfrujący dla \"%s\" nie istnieje." - -#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -#~ msgstr "Nie można odnaleźć certyfikatu dla \"%s\"." - -#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -#~ msgstr "Nie można odnaleźć wspólnego algorytmu gromadzącego." - -#~ msgid "Failed to decode message." -#~ msgstr "Nie można odkodować listu." - -#~ msgid "Could not create a PGP signature context" -#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu podpisu PGP" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n" -#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Odnaleziono pliki programu GnomeCard.\n" -#~ "Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail configuration interface" -#~ msgstr "Interfejs konfiguracji poczty" - -#~ msgid "Folder containing mail" -#~ msgstr "Folder zawierający pocztę" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Mail" -#~ msgstr "Publiczny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing mail" -#~ msgstr "Folder zawierający pocztę" - -#~ msgid "Virtual Trash" -#~ msgstr "Wirtualny śmietnik" - -#~ msgid "Virtual Trash folder" -#~ msgstr "Folder wirtualnego śmietnika" - -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Właściwości..." - -#~ msgid "Change this folder's properties" -#~ msgstr "Zmienia właściwości folderu" - -#~ msgid "You have not set a mail transport method" -#~ msgstr "Nie został ustawiony sposób przekazywania listów" - -#~ msgid "New Mail Message" -#~ msgstr "Nowy list" - -#~ msgid "_Mail Message" -#~ msgstr "L_ist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compose a new mail message" -#~ msgstr "Tworzenie listu" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Message Post" -#~ msgstr "Nowy list" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Post Message" -#~ msgstr "Poprzedni list" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post a new mail message" -#~ msgstr "Nowy list" - -#~ msgid "Cannot register storage with shell" -#~ msgstr "Nie można zarejstrować w powłoce miejsca przechowywania" - -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "Właściwości \"%s\"" - -#~ msgid "%d new" -#~ msgstr "nowych: %d" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "ukrytych: %d" - -#~ msgid "%d selected" -#~ msgstr "zaznaczonych: %d" - -#~ msgid "%d unsent" -#~ msgstr "niewysłanych: %d" - -#~ msgid "%d sent" -#~ msgstr "niewysłanych: %d" - -#~ msgid "%d total" -#~ msgstr "ogółem: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "Filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną (%s)" - -#~ msgid "Getting Folder Information" -#~ msgstr "Pobieranie informacji o folderze" - -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "Klient pocztowy nie został skonfigurowany.\n" -#~ "Przeprowadzenie konfiguracji jest konieczne\n" -#~ "przed utworzeniem, wysłaniem lub odebraniem\n" -#~ "jakichkolwiek listów.\n" -#~ "Czy chcesz przeprowadzić ją teraz?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Przed wysłaniem listu należy skonfigurować\n" -#~ "wykorzystywaną tożsamość." - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Przed utworzeniem listu należy skonfigurować\n" -#~ "sposób przekazywania listów." - -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "Przeniesienie listów do folderu" - -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "Kopiowanie listów do folderu" - -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz zredagować wszystkie %d listów?" - -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n" -#~ "listów zapisanych w folderze Poczta robocza." - -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Listy zapisane w folderze Wysłane\n" -#~ "można tylko wysłać ponownie." - -#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie wysłać wszystkie %d listów?" - -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "Nie zaznaczono żadnego listu" - -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Zapis listów pod podaną nazwą" - -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "Wydrukowanie listu nie powiodło się" - -#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz otworzyć wszystkie %d listów w osobnych oknach?" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu podpisu S/MIME." - -# FIXME -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu certyfikacji S/MIME." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu szyfrowania S/MIME." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu otoczki S/MIME." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." -#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu dekodowania S/MIME." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "File `%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Plik o tej nazwie już istnieje.\n" -#~ "Nadpisać go?" - -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Zapis załącznika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Zapis załącznika" - -#~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "Wyświetl na miejscu (za pomocą programu %s)" - -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Zewnętrzna przeglądarka" - -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "Pobieranie obrazów" - -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "Wczytywanie treści listu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Overdue:" -#~ msgstr "Z_aległe zadania:" - -#, fuzzy -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -#~ msgstr "%d %b %k:%M" - -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "Zapisz odnośnik jako (FIXME)" - -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Zapisz obraz jako..." - -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Niepoprawny adres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu weryfikacji PGP." - -#~ msgid "Local folders/%s" -#~ msgstr "Lokalne foldery/%s" - -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "Przekonfigurowywanie folderu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" -#~ "open this folder anymore: %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można zapisać metainformacji związanych z folderem; prawdopodobnie\n" -#~ "otwarcie folderu nie będzie już możliwe: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -#~ msgstr "Nie można zapisać metadanych związanych z folderem w %s: %s" - -#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -#~ msgstr "Nie można usunąć metadanych związanych z folderem: %s: %s" - -#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "Konwertowanie folderu \"%s\" na format \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" -#~ "you may need to repair it manually." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli otwarcie tej skrzynki nie będzie już możliwe,\n" -#~ "wówczas może być konieczne ręczne jej naprawienie." - -#~ msgid "Reconfigure /%s" -#~ msgstr "Zmiana konfiguracji /%s" - -#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -#~ msgstr "Nie można zmienić formatu zdalnego folderu." - -#~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "Mimo wszystko, list został wysłany pomyślnie." - -#~ msgid "(Untitled Message)" -#~ msgstr "(List bez nazwy)" - -#~ msgid "Untitled Message" -#~ msgstr "List bez nazwy" - -#~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "Pusty list" - -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "Wyszukiwanie w przód" - -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(Brak tematu)" - -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - List" - -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "Analizowanie folderów pod %s na \"%s\"" - -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "Analizowanie głównych folderów na \"%s\"" - -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Subskrybowanie folderu \"%s\"" - -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Odsubskrybowywanie folderu \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "Zapisz w folderze..." - -#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -#~ msgstr "Konfiguracja wyglądu Zestawienia Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary" -#~ msgstr "Komponent Zestawienia Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary component" -#~ msgstr "Komponent Zestawienia Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary configuration control" -#~ msgstr "Generator formantu zadań Evolution" - -#~ msgid "Summary Preferences" -#~ msgstr "Ustawienia zestawienia" - -#~ msgid "Aarhus" -#~ msgstr "Aarhus" - -#~ msgid "Abakan" -#~ msgstr "Abakan" - -#~ msgid "Abbotsford" -#~ msgstr "Abbotsford" - -#~ msgid "Aberdeen" -#~ msgstr "Aberdeen" - -#~ msgid "Abha" -#~ msgstr "Abha" - -#~ msgid "Abilene" -#~ msgstr "Abilene" - -#~ msgid "Abingdon" -#~ msgstr "Abingdon" - -#~ msgid "Abu Dhabi" -#~ msgstr "Abu Dhabi" - -#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen" -#~ msgstr "Abu Dhabi - Bateen" - -#~ msgid "Acajutla" -#~ msgstr "Acajutla" - -#~ msgid "Acapulco" -#~ msgstr "Acapulco" - -#~ msgid "Acarigua" -#~ msgstr "Acarigua" - -#~ msgid "Adak" -#~ msgstr "Adak" - -#~ msgid "Adana" -#~ msgstr "Adana" - -#~ msgid "Adana/Incirlik" -#~ msgstr "Adana/Incirlik" - -#~ msgid "Adelaide" -#~ msgstr "Adelaide" - -#~ msgid "Aden" -#~ msgstr "Aden" - -#~ msgid "Adrar" -#~ msgstr "Adrar" - -#~ msgid "Aeroparque" -#~ msgstr "Aeroparque" - -#~ msgid "Aeropuerto del Norte" -#~ msgstr "Aeropuerto del Norte" - -#~ msgid "Afonsos" -#~ msgstr "Afonsos" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Africa" - -#~ msgid "Afyon" -#~ msgstr "Afyon" - -#~ msgid "Agen" -#~ msgstr "Agen" - -#~ msgid "Aguascaliantes" -#~ msgstr "Aguascaliantes" - -#~ msgid "Ahmadabad" -#~ msgstr "Ahmadabad" - -#~ msgid "Ahwaz" -#~ msgstr "Ahwaz" - -#~ msgid "Ainsworth" -#~ msgstr "Ainsworth" - -#~ msgid "Air Force" -#~ msgstr "Air Force" - -#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" -#~ msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro" - -#~ msgid "Akeno Ab" -#~ msgstr "Akeno Ab" - -#~ msgid "Akita Airport" -#~ msgstr "Akita Airport" - -#~ msgid "Akron" -#~ msgstr "Akron" - -#~ msgid "Akrotiri" -#~ msgstr "Akrotiri" - -#~ msgid "Alabama" -#~ msgstr "Alabama" - -#~ msgid "Al Ahsa" -#~ msgstr "Al Ahsa" - -#~ msgid "Al Ain" -#~ msgstr "Al Ain" - -#~ msgid "Alamogordo" -#~ msgstr "Alamogordo" - -#~ msgid "Alamosa" -#~ msgstr "Alamosa" - -#~ msgid "Alaska" -#~ msgstr "Alaska" - -#~ msgid "Al Baha" -#~ msgstr "Al Baha" - -#~ msgid "Albany" -#~ msgstr "Albany" - -#~ msgid "Albenga" -#~ msgstr "Albenga" - -#~ msgid "Alberta" -#~ msgstr "Alberta" - -#~ msgid "Alborg" -#~ msgstr "Alborg" - -#~ msgid "Albuquerque" -#~ msgstr "Albuquerque" - -#~ msgid "Alderney" -#~ msgstr "Alderney" - -#~ msgid "Alesund" -#~ msgstr "Alesund" - -#~ msgid "Alexandria" -#~ msgstr "Alexandria" - -#~ msgid "Alexandria-Esler" -#~ msgstr "Alexandria-Esler" - -#~ msgid "Alexandria/Nouzha" -#~ msgstr "Alexandria/Nouzha" - -#~ msgid "Alexandroupolis" -#~ msgstr "Alexandroupolis" - -#~ msgid "Alghero" -#~ msgstr "Alghero" - -#~ msgid "Algona" -#~ msgstr "Algona" - -#~ msgid "Alicante" -#~ msgstr "Alicante" - -#~ msgid "Alice" -#~ msgstr "Alice" - -#~ msgid "Alice Springs" -#~ msgstr "Alice Springs" - -#~ msgid "Al-Jouf" -#~ msgstr "Al-Jouf" - -#~ msgid "Allentown" -#~ msgstr "Allentown" - -#~ msgid "Alliance" -#~ msgstr "Alliance" - -#~ msgid "Alma" -#~ msgstr "Alma" - -#~ msgid "Almeria" -#~ msgstr "Almeria" - -#~ msgid "Alpena" -#~ msgstr "Alpena" - -#~ msgid "Al Qaysumah" -#~ msgstr "Al Qaysumah" - -#~ msgid "Alta" -#~ msgstr "Alta" - -#~ msgid "Altamira" -#~ msgstr "Altamira" - -#~ msgid "Alton" -#~ msgstr "Alton" - -#~ msgid "Altoona" -#~ msgstr "Altoona" - -#~ msgid "Alturas" -#~ msgstr "Alturas" - -#~ msgid "Altus" -#~ msgstr "Altus" - -#~ msgid "Amami Airport" -#~ msgstr "Amami Airport" - -#~ msgid "Amapala" -#~ msgstr "Amapala" - -#~ msgid "Amarillo" -#~ msgstr "Amarillo" - -#~ msgid "Amasya" -#~ msgstr "Amasya" - -#~ msgid "Ambler" -#~ msgstr "Ambler" - -#~ msgid "Amelia" -#~ msgstr "Amelia" - -#~ msgid "Amendola" -#~ msgstr "Amendola" - -#~ msgid "Ames" -#~ msgstr "Ames" - -#~ msgid "Amritsar" -#~ msgstr "Amritsar" - -#~ msgid "Amsterdam" -#~ msgstr "Amsterdam" - -#~ msgid "Anadyr" -#~ msgstr "Anadyr" - -#~ msgid "Anaktuvuk" -#~ msgstr "Anaktuvuk" - -#~ msgid "Anapa" -#~ msgstr "Anapa" - -#~ msgid "Anchorage" -#~ msgstr "Anchorage" - -#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" -#~ msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB" - -#~ msgid "Ancona" -#~ msgstr "Ancona" - -#~ msgid "Andahuayla" -#~ msgstr "Andahuayla" - -#~ msgid "Anderson" -#~ msgstr "Anderson" - -#~ msgid "Andoya" -#~ msgstr "Andoya" - -#~ msgid "Andravida" -#~ msgstr "Andravida" - -#~ msgid "Andrews AFB" -#~ msgstr "Andrews AFB" - -#~ msgid "Angleton" -#~ msgstr "Angleton" - -#~ msgid "Aniak" -#~ msgstr "Aniak" - -#~ msgid "Ankara/Esenboga" -#~ msgstr "Ankara/Esenboga" - -#~ msgid "Ankara/Etimesgut" -#~ msgstr "Ankara/Etimesgut" - -#~ msgid "Annaba" -#~ msgstr "Annaba" - -#~ msgid "Ann Arbor" -#~ msgstr "Ann Arbor" - -#~ msgid "Annette" -#~ msgstr "Annette" - -#~ msgid "Anniston" -#~ msgstr "Anniston" - -#~ msgid "Antalya" -#~ msgstr "Antalya" - -#~ msgid "Antartica" -#~ msgstr "Antartica" - -#~ msgid "Antigo" -#~ msgstr "Antigo" - -#~ msgid "Antigua" -#~ msgstr "Antigua" - -#~ msgid "Antigua and Barbuda" -#~ msgstr "Antigua and Barbuda" - -#~ msgid "Antofagasta" -#~ msgstr "Antofagasta" - -#~ msgid "Antwerpen/Deurne" -#~ msgstr "Antwerpen/Deurne" - -#~ msgid "Aomori Airport" -#~ msgstr "Aomori Airport" - -#~ msgid "Apalachicola" -#~ msgstr "Apalachicola" - -#~ msgid "Appleton" -#~ msgstr "Appleton" - -#~ msgid "Aquadilla" -#~ msgstr "Aquadilla" - -#~ msgid "Aracaju" -#~ msgstr "Aracaju" - -#~ msgid "Arad" -#~ msgstr "Arad" - -#~ msgid "Arar" -#~ msgstr "Arar" - -#~ msgid "Araxos" -#~ msgstr "Araxos" - -#~ msgid "Arcata" -#~ msgstr "Arcata" - -#~ msgid "Ardmore" -#~ msgstr "Ardmore" - -#~ msgid "Arequipa" -#~ msgstr "Arequipa" - -#~ msgid "Arica" -#~ msgstr "Arica" - -#~ msgid "Arizona" -#~ msgstr "Arizona" - -#~ msgid "Arkansas" -#~ msgstr "Arkansas" - -#~ msgid "Arkhangelsk" -#~ msgstr "Arkhangelsk" - -#~ msgid "Arlington" -#~ msgstr "Arlington" - -#~ msgid "Artigas" -#~ msgstr "Artigas" - -#~ msgid "Asahikawa Ab" -#~ msgstr "Asahikawa Ab" - -#~ msgid "Asahikawa Airport" -#~ msgstr "Asahikawa Airport" - -#~ msgid "Ashburnam" -#~ msgstr "Ashburnam" - -#~ msgid "Asheville" -#~ msgstr "Asheville" - -#~ msgid "Ashfield" -#~ msgstr "Ashfield" - -#~ msgid "Ashiya Ab" -#~ msgstr "Ashiya Ab" - -#~ msgid "Ashland" -#~ msgstr "Ashland" - -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Asia" - -#~ msgid "Aspen" -#~ msgstr "Aspen" - -#~ msgid "Asswan" -#~ msgstr "Asswan" - -#~ msgid "Astoria" -#~ msgstr "Astoria" - -#~ msgid "Astrakhan" -#~ msgstr "Astrakhan" - -#~ msgid "Asturias" -#~ msgstr "Asturias" - -#~ msgid "Asuncion" -#~ msgstr "Asuncion" - -#~ msgid "Athens" -#~ msgstr "Athens" - -#~ msgid "Athinai" -#~ msgstr "Athinai" - -#~ msgid "Atlanta" -#~ msgstr "Atlanta" - -#~ msgid "Atlantic" -#~ msgstr "Atlantic" - -#~ msgid "Atlantic City" -#~ msgstr "Atlantic City" - -#~ msgid "Atsugi US NAS" -#~ msgstr "Atsugi US NAS" - -#~ msgid "Auburn" -#~ msgstr "Auburn" - -#~ msgid "Auckland" -#~ msgstr "Auckland" - -#~ msgid "Augsburg" -#~ msgstr "Augsburg" - -#~ msgid "Augusta" -#~ msgstr "Augusta" - -#~ msgid "Aurora" -#~ msgstr "Aurora" - -#~ msgid "Austin" -#~ msgstr "Austin" - -#~ msgid "Australasia" -#~ msgstr "Australasia" - -#~ msgid "Avalon" -#~ msgstr "Avalon" - -#~ msgid "Aviano" -#~ msgstr "Aviano" - -#~ msgid "Ayacucho" -#~ msgstr "Ayacucho" - -#~ msgid "Bage" -#~ msgstr "Bage" - -#~ msgid "Bagotville" -#~ msgstr "Bagotville" - -#~ msgid "Bahia Blanca" -#~ msgstr "Bahia Blanca" - -#~ msgid "Bahias de Huatulco" -#~ msgstr "Bahias de Huatulco" - -#~ msgid "Baker City" -#~ msgstr "Baker City" - -#~ msgid "Bakersfield" -#~ msgstr "Bakersfield" - -#~ msgid "Bale-Mulhouse" -#~ msgstr "Bale-Mulhouse" - -#~ msgid "Balikesir" -#~ msgstr "Balikesir" - -#~ msgid "Balikesir/Bandirma" -#~ msgstr "Balikesir/Bandirma" - -#~ msgid "Ball Mountain" -#~ msgstr "Ball Mountain" - -#~ msgid "Baltimore" -#~ msgstr "Baltimore" - -#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie" -#~ msgstr "Baltimore-Glen Burnie" - -#~ msgid "Banak" -#~ msgstr "Banak" - -#~ msgid "Bandarabbass" -#~ msgstr "Bandarabbass" - -#~ msgid "Bangor" -#~ msgstr "Bangor" - -#~ msgid "Baracoa" -#~ msgstr "Baracoa" - -#~ msgid "Barbers Point" -#~ msgstr "Barbers Point" - -#~ msgid "Barcelona" -#~ msgstr "Barcelona" - -#~ msgid "Bardufoss" -#~ msgstr "Bardufoss" - -#~ msgid "Bar Harbor" -#~ msgstr "Bar Harbor" - -#~ msgid "Bari" -#~ msgstr "Bari" - -#~ msgid "Bariloche" -#~ msgstr "Bariloche" - -#~ msgid "Barinas" -#~ msgstr "Barinas" - -#~ msgid "Barking Sand" -#~ msgstr "Barking Sand" - -#~ msgid "Barksdale" -#~ msgstr "Barksdale" - -#~ msgid "Barnaul" -#~ msgstr "Barnaul" - -#~ msgid "Barquisimeto" -#~ msgstr "Barquisimeto" - -#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" -#~ msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz" - -#~ msgid "Barrow" -#~ msgstr "Barrow" - -#~ msgid "Barter Island" -#~ msgstr "Barter Island" - -#~ msgid "Bartlesville" -#~ msgstr "Bartlesville" - -#~ msgid "Bartow" -#~ msgstr "Bartow" - -#~ msgid "Bastia" -#~ msgstr "Bastia" - -#~ msgid "Batesville" -#~ msgstr "Batesville" - -#~ msgid "Batman" -#~ msgstr "Batman" - -#~ msgid "Baton Rouge" -#~ msgstr "Baton Rouge" - -#~ msgid "Battle Creek" -#~ msgstr "Battle Creek" - -#~ msgid "Battle Mountain" -#~ msgstr "Battle Mountain" - -#~ msgid "Bauru" -#~ msgstr "Bauru" - -#~ msgid "Bayamo" -#~ msgstr "Bayamo" - -#~ msgid "Bayreuth" -#~ msgstr "Bayreuth" - -#~ msgid "Beatrice" -#~ msgstr "Beatrice" - -#~ msgid "Beaufort" -#~ msgstr "Beaufort" - -#~ msgid "Beaumont" -#~ msgstr "Beaumont" - -#~ msgid "Beaumont-Port Arthur" -#~ msgstr "Beaumont-Port Arthur" - -#~ msgid "Beauvais-Tille" -#~ msgstr "Beauvais-Tille" - -#~ msgid "Beauvechain" -#~ msgstr "Beauvechain" - -#~ msgid "Beckley" -#~ msgstr "Beckley" - -#~ msgid "Bedford" -#~ msgstr "Bedford" - -#~ msgid "Beijing" -#~ msgstr "Beijing" - -#~ msgid "Beirut" -#~ msgstr "Beirut" - -#~ msgid "Beja" -#~ msgstr "Beja" - -#~ msgid "Belem" -#~ msgstr "Belem" - -#~ msgid "Belfast/Aldergrove" -#~ msgstr "Belfast/Aldergrove" - -#~ msgid "Belfast/Harbour" -#~ msgstr "Belfast/Harbour" - -#~ msgid "Belgorod" -#~ msgstr "Belgorod" - -#~ msgid "Belleville" -#~ msgstr "Belleville" - -#~ msgid "Bellingham" -#~ msgstr "Bellingham" - -#~ msgid "Belmar-Farmingdale" -#~ msgstr "Belmar-Farmingdale" - -#~ msgid "Belo Horizonte" -#~ msgstr "Belo Horizonte" - -#~ msgid "Belo Horizonte Apt" -#~ msgstr "Belo Horizonte Apt" - -#~ msgid "Bemidji" -#~ msgstr "Bemidji" - -#~ msgid "Benbecula" -#~ msgstr "Benbecula" - -#~ msgid "Benina" -#~ msgstr "Benina" - -#~ msgid "Benton Harbor" -#~ msgstr "Benton Harbor" - -#~ msgid "Bentonville" -#~ msgstr "Bentonville" - -#~ msgid "Beograd" -#~ msgstr "Beograd" - -#~ msgid "Bergamo" -#~ msgstr "Bergamo" - -#~ msgid "Bergen" -#~ msgstr "Bergen" - -#~ msgid "Bergstrom AFB" -#~ msgstr "Bergstrom AFB" - -#~ msgid "Berlevag" -#~ msgstr "Berlevag" - -#~ msgid "Berlin" -#~ msgstr "Berlin" - -#~ msgid "Berlin-Tegel" -#~ msgstr "Berlin-Tegel" - -#~ msgid "Berlin-Tempelhof" -#~ msgstr "Berlin-Tempelhof" - -#~ msgid "Bern" -#~ msgstr "Bern" - -#~ msgid "Bethel" -#~ msgstr "Bethel" - -#~ msgid "Bethlehem Airport" -#~ msgstr "Bethlehem Airport" - -#~ msgid "Bettles" -#~ msgstr "Bettles" - -#~ msgid "Beverly" -#~ msgstr "Beverly" - -#~ msgid "Biarritz-Bayonne" -#~ msgstr "Biarritz-Bayonne" - -#~ msgid "Bicycle Lake" -#~ msgstr "Bicycle Lake" - -#~ msgid "Biggin Hill" -#~ msgstr "Biggin Hill" - -#~ msgid "Big Piney" -#~ msgstr "Big Piney" - -#~ msgid "Big River Lake" -#~ msgstr "Big River Lake" - -#~ msgid "Bilbao" -#~ msgstr "Bilbao" - -#~ msgid "Billings" -#~ msgstr "Billings" - -#~ msgid "Billund" -#~ msgstr "Billund" - -#~ msgid "Binghamton" -#~ msgstr "Binghamton" - -#~ msgid "Birmingham" -#~ msgstr "Birmingham" - -#~ msgid "Bisha" -#~ msgstr "Bisha" - -#~ msgid "Bishop" -#~ msgstr "Bishop" - -#~ msgid "Bismark" -#~ msgstr "Bismark" - -#~ msgid "Blagoveschensk" -#~ msgstr "Blagoveschensk" - -#~ msgid "Blanding" -#~ msgstr "Blanding" - -# [cyba] Nie mam pewności, ale jest zatoka Cooka, cieśnina, góry, więc chyba... -#~ msgid "Block Island" -#~ msgstr "Block Island" - -#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " -#~ msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " - -#~ msgid "Bloomington" -#~ msgstr "Bloomington" - -#~ msgid "Blue Canyon" -#~ msgstr "Blue Canyon" - -#~ msgid "Bluefield" -#~ msgstr "Bluefield" - -#~ msgid "Bluefields" -#~ msgstr "Bluefields" - -#~ msgid "Blythe" -#~ msgstr "Blythe" - -#~ msgid "Boa Vista" -#~ msgstr "Boa Vista" - -#~ msgid "Bocas del Toro" -#~ msgstr "Bocas del Toro" - -#~ msgid "Bodo" -#~ msgstr "Bodo" - -#~ msgid "Bogota/Eldorado" -#~ msgstr "Bogota/Eldorado" - -#~ msgid "Boise" -#~ msgstr "Boise" - -#~ msgid "Bolzano" -#~ msgstr "Bolzano" - -#~ msgid "Bombay/Santacruz" -#~ msgstr "Bombay/Santacruz" - -#~ msgid "Boone" -#~ msgstr "Boone" - -#~ msgid "Bordeaux" -#~ msgstr "Bordeaux" - -#~ msgid "Borger" -#~ msgstr "Borger" - -#~ msgid "Bornholm" -#~ msgstr "Bornholm" - -#~ msgid "Boscombe Down" -#~ msgstr "Boscombe Down" - -#~ msgid "Bosnia-Herzegovina" -#~ msgstr "Bosnia-Herzegovina" - -#~ msgid "Boston" -#~ msgstr "Boston" - -#~ msgid "Boulmer" -#~ msgstr "Boulmer" - -#~ msgid "Bournemouth" -#~ msgstr "Bournemouth" - -#~ msgid "Bowling Green" -#~ msgstr "Bowling Green" - -#~ msgid "Bozeman" -#~ msgstr "Bozeman" - -#~ msgid "Bradford" -#~ msgstr "Bradford" - -#~ msgid "Bradshaw Field" -#~ msgstr "Bradshaw Field" - -#~ msgid "Brainerd" -#~ msgstr "Brainerd" - -#~ msgid "Brasilia" -#~ msgstr "Brasilia" - -#~ msgid "Brasschaat" -#~ msgstr "Brasschaat" - -#~ msgid "Bratislava" -#~ msgstr "Bratislava" - -#~ msgid "Bratsk" -#~ msgstr "Bratsk" - -#~ msgid "Braunschweig" -#~ msgstr "Braunschweig" - -#~ msgid "Bremen" -#~ msgstr "Bremen" - -#~ msgid "Bremerton" -#~ msgstr "Bremerton" - -#~ msgid "Brest" -#~ msgstr "Brest" - -#~ msgid "Bridgeport" -#~ msgstr "Bridgeport" - -#~ msgid "Brindisi" -#~ msgstr "Brindisi" - -#~ msgid "Brisbane" -#~ msgstr "Brisbane" - -#~ msgid "Bristol" -#~ msgstr "Bristol" - -#~ msgid "British Columbia" -#~ msgstr "British Columbia" - -#~ msgid "Brno" -#~ msgstr "Brno" - -#~ msgid "Broadus" -#~ msgstr "Broadus" - -#~ msgid "Broken Bow" -#~ msgstr "Broken Bow" - -#~ msgid "Bronnoysund" -#~ msgstr "Bronnoysund" - -#~ msgid "Brookings" -#~ msgstr "Brookings" - -#~ msgid "Brooksville" -#~ msgstr "Brooksville" - -#~ msgid "Broome" -#~ msgstr "Broome" - -#~ msgid "Brownsville" -#~ msgstr "Brownsville" - -#~ msgid "Brunswick" -#~ msgstr "Brunswick" - -#~ msgid "Brussels-National Airport" -#~ msgstr "Brussels-National Airport" - -#~ msgid "Bryansk" -#~ msgstr "Bryansk" - -#~ msgid "Bryce Canyon" -#~ msgstr "Bryce Canyon" - -#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro" -#~ msgstr "Bucaramanga/Palonegro" - -#~ msgid "Bucuresti" -#~ msgstr "Bucuresti" - -#~ msgid "Bucuresti-Otopeni" -#~ msgstr "Bucuresti-Otopeni" - -#~ msgid "Budapest" -#~ msgstr "Budapest" - -#~ msgid "Buffalo" -#~ msgstr "Buffalo" - -#~ msgid "Bullfrog" -#~ msgstr "Bullfrog" - -#~ msgid "Burbank" -#~ msgstr "Burbank" - -#~ msgid "Burgas" -#~ msgstr "Burgas" - -#~ msgid "Burley" -#~ msgstr "Burley" - -#~ msgid "Burlington" -#~ msgstr "Burlington" - -#~ msgid "Burnet" -#~ msgstr "Burnet" - -#~ msgid "Burns" -#~ msgstr "Burns" - -#~ msgid "Bursa" -#~ msgstr "Bursa" - -#~ msgid "Burwell" -#~ msgstr "Burwell" - -#~ msgid "Butte" -#~ msgstr "Butte" - -#~ msgid "Caen-Carpiquet" -#~ msgstr "Caen-Carpiquet" - -#~ msgid "Cagliari" -#~ msgstr "Cagliari" - -#~ msgid "Cairns" -#~ msgstr "Cairns" - -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "Cairo" - -#~ msgid "Calabozo" -#~ msgstr "Calabozo" - -#~ msgid "Calcutta/Dum Dum" -#~ msgstr "Calcutta/Dum Dum" - -#~ msgid "Caldwell" -#~ msgstr "Caldwell" - -#~ msgid "Calgary" -#~ msgstr "Calgary" - -#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" -#~ msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon" - -#~ msgid "Caliente" -#~ msgstr "Caliente" - -#~ msgid "California" -#~ msgstr "California" - -#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine" -#~ msgstr "Calvi-Ste-Catherine" - -#~ msgid "Camaguey" -#~ msgstr "Camaguey" - -#~ msgid "Camarillo" -#~ msgstr "Camarillo" - -#~ msgid "Cambridge" -#~ msgstr "Cambridge" - -#~ msgid "Cameron" -#~ msgstr "Cameron" - -#~ msgid "Camiri" -#~ msgstr "Camiri" - -#~ msgid "Campeche" -#~ msgstr "Campeche" - -#~ msgid "Campinas" -#~ msgstr "Campinas" - -#~ msgid "Campo" -#~ msgstr "Campo" - -#~ msgid "Campo Grande" -#~ msgstr "Campo Grande" - -#~ msgid "Camp Stanley/H-207" -#~ msgstr "Camp Stanley/H-207" - -#~ msgid "Canaan" -#~ msgstr "Canaan" - -#~ msgid "Canarias/Fuerteventura" -#~ msgstr "Canarias/Fuerteventura" - -#~ msgid "Canarias/Gran Canaria" -#~ msgstr "Canarias/Gran Canaria" - -#~ msgid "Canarias/Hierro" -#~ msgstr "Canarias/Hierro" - -#~ msgid "Canarias/Lanzarote" -#~ msgstr "Canarias/Lanzarote" - -#~ msgid "Canarias/La Palma" -#~ msgstr "Canarias/La Palma" - -#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte" -#~ msgstr "Canarias/Tenerife Norte" - -#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur" -#~ msgstr "Canarias/Tenerife Sur" - -#~ msgid "Canberra" -#~ msgstr "Canberra" - -#~ msgid "Cancun" -#~ msgstr "Cancun" - -#~ msgid "Cannes-Mandelieu" -#~ msgstr "Cannes-Mandelieu" - -#~ msgid "Cantwell" -#~ msgstr "Cantwell" - -#~ msgid "Cape Girardeau" -#~ msgstr "Cape Girardeau" - -#~ msgid "Cape Hatteras" -#~ msgstr "Cape Hatteras" - -#~ msgid "Cape Lisburne" -#~ msgstr "Cape Lisburne" - -#~ msgid "Cape Newenham" -#~ msgstr "Cape Newenham" - -#~ msgid "Cape Romanzoff" -#~ msgstr "Cape Romanzoff" - -#~ msgid "Cape Town D. F. Malan " -#~ msgstr "Cape Town D. F. Malan " - -#~ msgid "Capitan Corbeta" -#~ msgstr "Capitan Corbeta" - -#~ msgid "Capo Mele" -#~ msgstr "Capo Mele" - -#~ msgid "Caracas La Carlota" -#~ msgstr "Caracas La Carlota" - -#~ msgid "Caracas Maiquetia" -#~ msgstr "Caracas Maiquetia" - -#~ msgid "Caravelas" -#~ msgstr "Caravelas" - -#~ msgid "Carbondale" -#~ msgstr "Carbondale" - -#~ msgid "Cardiff" -#~ msgstr "Cardiff" - -#~ msgid "Caribou" -#~ msgstr "Caribou" - -#~ msgid "Carlisle" -#~ msgstr "Carlisle" - -#~ msgid "Carlsbad" -#~ msgstr "Carlsbad" - -#~ msgid "Carroll" -#~ msgstr "Carroll" - -#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez" -#~ msgstr "Cartagena/Rafael Nunez" - -#~ msgid "Casa Granda" -#~ msgstr "Casa Granda" - -#~ msgid "Cascade" -#~ msgstr "Cascade" - -#~ msgid "Casper" -#~ msgstr "Casper" - -#~ msgid "Catacamas" -#~ msgstr "Catacamas" - -#~ msgid "Catania" -#~ msgstr "Catania" - -#~ msgid "Cayo Largo del Sur" -#~ msgstr "Cayo Largo del Sur" - -#~ msgid "Cazaux" -#~ msgstr "Cazaux" - -#~ msgid "Cecil NAS" -#~ msgstr "Cecil NAS" - -#~ msgid "Cedar City" -#~ msgstr "Cedar City" - -#~ msgid "Cedar Rapids" -#~ msgstr "Cedar Rapids" - -#~ msgid "Central and South America" -#~ msgstr "Central and South America" - -#~ msgid "Cervia" -#~ msgstr "Cervia" - -#~ msgid "Chacarita" -#~ msgstr "Chacarita" - -#~ msgid "Chadron" -#~ msgstr "Chadron" - -#~ msgid "Challis" -#~ msgstr "Challis" - -#~ msgid "Chamberlain" -#~ msgstr "Chamberlain" - -#~ msgid "Chambery" -#~ msgstr "Chambery" - -#~ msgid "Champaign" -#~ msgstr "Champaign" - -#~ msgid "Chandalar Lake" -#~ msgstr "Chandalar Lake" - -#~ msgid "Chandler" -#~ msgstr "Chandler" - -#~ msgid "Chania" -#~ msgstr "Chania" - -#~ msgid "Chanute" -#~ msgstr "Chanute" - -#~ msgid "Chariton" -#~ msgstr "Chariton" - -#~ msgid "Charleroi-Brussels South" -#~ msgstr "Charleroi-Brussels South" - -#~ msgid "Charles City" -#~ msgstr "Charles City" - -#~ msgid "Charleston" -#~ msgstr "Charleston" - -#~ msgid "Charlotte" -#~ msgstr "Charlotte" - -#~ msgid "Charlottesville" -#~ msgstr "Charlottesville" - -#~ msgid "Chatham" -#~ msgstr "Chatham" - -#~ msgid "Chattanooga" -#~ msgstr "Chattanooga" - -#~ msgid "Cheboksary" -#~ msgstr "Cheboksary" - -#~ msgid "Cheju" -#~ msgstr "Cheju" - -#~ msgid "Chelyabinsk" -#~ msgstr "Chelyabinsk" - -#~ msgid "Chengdu" -#~ msgstr "Chengdu" - -#~ msgid "Cherbourg" -#~ msgstr "Cherbourg" - -#~ msgid "Cherry Point" -#~ msgstr "Cherry Point" - -#~ msgid "Chetumal" -#~ msgstr "Chetumal" - -#~ msgid "Cheyenne" -#~ msgstr "Cheyenne" - -#~ msgid "Chiang Kai Shek" -#~ msgstr "Chiang Kai Shek" - -#~ msgid "Chia Tung" -#~ msgstr "Chia Tung" - -#~ msgid "Chiayi" -#~ msgstr "Chiayi" - -#~ msgid "Chicago-DuPage" -#~ msgstr "Chicago-DuPage" - -#~ msgid "Chicago-Lakefront" -#~ msgstr "Chicago-Lakefront" - -#~ msgid "Chicago-Midway" -#~ msgstr "Chicago-Midway" - -#~ msgid "Chicago-O'Hare" -#~ msgstr "Chicago-O'Hare" - -#~ msgid "Chichijima" -#~ msgstr "Chichijima" - -#~ msgid "Chiclayo" -#~ msgstr "Chiclayo" - -#~ msgid "Chico" -#~ msgstr "Chico" - -#~ msgid "Chicopee Falls" -#~ msgstr "Chicopee Falls" - -#~ msgid "Chievres" -#~ msgstr "Chievres" - -#~ msgid "Chihhang" -#~ msgstr "Chihhang" - -#~ msgid "Chihuahua" -#~ msgstr "Chihuahua" - -#~ msgid "Childress" -#~ msgstr "Childress" - -#~ msgid "China Lake" -#~ msgstr "China Lake" - -#~ msgid "Chinandega" -#~ msgstr "Chinandega" - -#~ msgid "Chinmem/Shatou" -#~ msgstr "Chinmem/Shatou" - -#~ msgid "Chino" -#~ msgstr "Chino" - -#~ msgid "Chippewa County" -#~ msgstr "Chippewa County" - -#~ msgid "Chita" -#~ msgstr "Chita" - -#~ msgid "Chitose Ab" -#~ msgstr "Chitose Ab" - -#~ msgid "Chitose ASDF" -#~ msgstr "Chitose ASDF" - -#~ msgid "Chofu Airport" -#~ msgstr "Chofu Airport" - -#~ msgid "Choluteca" -#~ msgstr "Choluteca" - -#~ msgid "Chongju Ab" -#~ msgstr "Chongju Ab" - -#~ msgid "Christchurch" -#~ msgstr "Christchurch" - -#~ msgid "Chulitna" -#~ msgstr "Chulitna" - -#~ msgid "Churchill" -#~ msgstr "Churchill" - -#~ msgid "Churchill Falls" -#~ msgstr "Churchill Falls" - -#~ msgid "Cincinnati" -#~ msgstr "Cincinnati" - -#~ msgid "Circle City" -#~ msgstr "Circle City" - -#~ msgid "Ciudad Bolivar" -#~ msgstr "Ciudad Bolivar" - -#~ msgid "Ciudad del Carmen" -#~ msgstr "Ciudad del Carmen" - -#~ msgid "Ciudad Juarez" -#~ msgstr "Ciudad Juarez" - -#~ msgid "Ciudad Obregon" -#~ msgstr "Ciudad Obregon" - -#~ msgid "Ciudad Victoria" -#~ msgstr "Ciudad Victoria" - -#~ msgid "Clarinda" -#~ msgstr "Clarinda" - -#~ msgid "Clarion" -#~ msgstr "Clarion" - -#~ msgid "Clarksburg" -#~ msgstr "Clarksburg" - -#~ msgid "Clayton" -#~ msgstr "Clayton" - -#~ msgid "Clayton Lake" -#~ msgstr "Clayton Lake" - -#~ msgid "Clermont-Ferrand" -#~ msgstr "Clermont-Ferrand" - -#~ msgid "Cleveland" -#~ msgstr "Cleveland" - -#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga" -#~ msgstr "Cleveland/Cuyahoga" - -#~ msgid "Cleveland-Lakefront" -#~ msgstr "Cleveland-Lakefront" - -#~ msgid "Clinton" -#~ msgstr "Clinton" - -#~ msgid "Clovis-Cannon AFB" -#~ msgstr "Clovis-Cannon AFB" - -#~ msgid "Cobija" -#~ msgstr "Cobija" - -#~ msgid "Cochabamba" -#~ msgstr "Cochabamba" - -#~ msgid "Cocoa Beach" -#~ msgstr "Cocoa Beach" - -# [cyba] Nie mam pewności, ale jest zatoka Cooka, cieśnina, góry, więc chyba... -#~ msgid "Cocos Island" -#~ msgstr "Cocos Island" - -#~ msgid "Cody" -#~ msgstr "Cody" - -#~ msgid "Coeur d'Alene" -#~ msgstr "Coeur d'Alene" - -#~ msgid "Cold Bay" -#~ msgstr "Cold Bay" - -#~ msgid "Colima" -#~ msgstr "Colima" - -#~ msgid "College Station" -#~ msgstr "College Station" - -#~ msgid "Colmar-Meyenheim" -#~ msgstr "Colmar-Meyenheim" - -#~ msgid "Colonia" -#~ msgstr "Colonia" - -#~ msgid "Colorado" -#~ msgstr "Colorado" - -#~ msgid "Colorado Springs" -#~ msgstr "Colorado Springs" - -#~ msgid "Columbia" -#~ msgstr "Columbia" - -#~ msgid "Columbia-McEntire" -#~ msgstr "Columbia-McEntire" - -#~ msgid "Columbus" -#~ msgstr "Columbus" - -#~ msgid "Columbus-Fort Benning" -#~ msgstr "Columbus-Fort Benning" - -#~ msgid "Columbus-Gahanna" -#~ msgstr "Columbus-Gahanna" - -#~ msgid "Columbus-OSU" -#~ msgstr "Columbus-OSU" - -#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville" -#~ msgstr "Columbus-W Point-Starkville" - -#~ msgid "Colville" -#~ msgstr "Colville" - -#~ msgid "Comodoro Rivadavia" -#~ msgstr "Comodoro Rivadavia" - -#~ msgid "Comox" -#~ msgstr "Comox" - -#~ msgid "Conceicao Do Araguaia" -#~ msgstr "Conceicao Do Araguaia" - -#~ msgid "Concepcion" -#~ msgstr "Concepcion" - -#~ msgid "Concord" -#~ msgstr "Concord" - -#~ msgid "Concordia" -#~ msgstr "Concordia" - -#~ msgid "Connaught" -#~ msgstr "Connaught" - -#~ msgid "Connecticut" -#~ msgstr "Connecticut" - -#~ msgid "Conroe" -#~ msgstr "Conroe" - -#~ msgid "Constantine" -#~ msgstr "Constantine" - -#~ msgid "Copper Harbor" -#~ msgstr "Copper Harbor" - -#~ msgid "Cordoba" -#~ msgstr "Cordoba" - -#~ msgid "Cordova" -#~ msgstr "Cordova" - -#~ msgid "Cork" -#~ msgstr "Cork" - -#~ msgid "Coro" -#~ msgstr "Coro" - -#~ msgid "Corona" -#~ msgstr "Corona" - -#~ msgid "Corpus Christi" -#~ msgstr "Corpus Christi" - -#~ msgid "Corpus Christi NAS" -#~ msgstr "Corpus Christi NAS" - -#~ msgid "Corrientes" -#~ msgstr "Corrientes" - -#~ msgid "Corsicana" -#~ msgstr "Corsicana" - -#~ msgid "Cortez" -#~ msgstr "Cortez" - -#~ msgid "Corumba" -#~ msgstr "Corumba" - -#~ msgid "Cotulla" -#~ msgstr "Cotulla" - -#~ msgid "Council Bluffs" -#~ msgstr "Council Bluffs" - -#~ msgid "Coventry" -#~ msgstr "Coventry" - -#~ msgid "Covington" -#~ msgstr "Covington" - -#~ msgid "Cozumel" -#~ msgstr "Cozumel" - -#~ msgid "Craig" -#~ msgstr "Craig" - -#~ msgid "Cranfield" -#~ msgstr "Cranfield" - -#~ msgid "Crescent City" -#~ msgstr "Crescent City" - -#~ msgid "Creston" -#~ msgstr "Creston" - -#~ msgid "Crestview" -#~ msgstr "Crestview" - -#~ msgid "Cross City" -#~ msgstr "Cross City" - -#~ msgid "Crossville" -#~ msgstr "Crossville" - -#~ msgid "Crotone" -#~ msgstr "Crotone" - -#~ msgid "Cuba Awrs" -#~ msgstr "Cuba Awrs" - -#~ msgid "Cuernavaca" -#~ msgstr "Cuernavaca" - -#~ msgid "Cuiaba" -#~ msgstr "Cuiaba" - -#~ msgid "Culdrose" -#~ msgstr "Culdrose" - -#~ msgid "Culiacan" -#~ msgstr "Culiacan" - -#~ msgid "Cumana" -#~ msgstr "Cumana" - -#~ msgid "Cumberland" -#~ msgstr "Cumberland" - -#~ msgid "Curitiba" -#~ msgstr "Curitiba" - -#~ msgid "Curitiba Apt" -#~ msgstr "Curitiba Apt" - -#~ msgid "Custer" -#~ msgstr "Custer" - -#~ msgid "Cut Bank" -#~ msgstr "Cut Bank" - -#~ msgid "Cuzco" -#~ msgstr "Cuzco" - -#~ msgid "Dagali" -#~ msgstr "Dagali" - -#~ msgid "Daggett" -#~ msgstr "Daggett" - -#~ msgid "Dalhart" -#~ msgstr "Dalhart" - -#~ msgid "Dalian" -#~ msgstr "Dalian" - -#~ msgid "Dallas-Addison" -#~ msgstr "Dallas-Addison" - -#~ msgid "Dallas-Fort Worth" -#~ msgstr "Dallas-Fort Worth" - -#~ msgid "Dallas-Love Field" -#~ msgstr "Dallas-Love Field" - -#~ msgid "Dallas-Redbird" -#~ msgstr "Dallas-Redbird" - -#~ msgid "Da Nang" -#~ msgstr "Da Nang" - -#~ msgid "Danbury" -#~ msgstr "Danbury" - -#~ msgid "Danville" -#~ msgstr "Danville" - -#~ msgid "Dar-El-Beida" -#~ msgstr "Dar-El-Beida" - -#~ msgid "Davenport" -#~ msgstr "Davenport" - -#~ msgid "David" -#~ msgstr "David" - -#~ msgid "Dawadmi" -#~ msgstr "Dawadmi" - -#~ msgid "Dayton" -#~ msgstr "Dayton" - -#~ msgid "Daytona Beach" -#~ msgstr "Daytona Beach" - -#~ msgid "Dayton-Fairborn" -#~ msgstr "Dayton-Fairborn" - -#~ msgid "Dayton-South Airport" -#~ msgstr "Dayton-South Airport" - -#~ msgid "Dead Horse" -#~ msgstr "Dead Horse" - -#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien" -#~ msgstr "Deauville-Saint-Gatien" - -#~ msgid "Decatur" -#~ msgstr "Decatur" - -#~ msgid "Decimomannu" -#~ msgstr "Decimomannu" - -#~ msgid "Decorah" -#~ msgstr "Decorah" - -#~ msgid "Deelen" -#~ msgstr "Deelen" - -#~ msgid "Dekalb/Peachtree" -#~ msgstr "Dekalb/Peachtree" - -#~ msgid "Delaware" -#~ msgstr "Delaware" - -#~ msgid "Del Bajio" -#~ msgstr "Del Bajio" - -#~ msgid "Del Rio" -#~ msgstr "Del Rio" - -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Delta" - -#~ msgid "Deming" -#~ msgstr "Deming" - -#~ msgid "Den Helder/De Kooy" -#~ msgstr "Den Helder/De Kooy" - -#~ msgid "Denison" -#~ msgstr "Denison" - -#~ msgid "Denton" -#~ msgstr "Denton" - -#~ msgid "Denver" -#~ msgstr "Denver" - -#~ msgid "Denver-Aurora" -#~ msgstr "Denver-Aurora" - -#~ msgid "Denver-Broomfield" -#~ msgstr "Denver-Broomfield" - -#~ msgid "Denver-Cherry Knolls" -#~ msgstr "Denver-Cherry Knolls" - -#~ msgid "Desert Rock" -#~ msgstr "Desert Rock" - -#~ msgid "Des Moines" -#~ msgstr "Des Moines" - -#~ msgid "Destin" -#~ msgstr "Destin" - -#~ msgid "Detroit" -#~ msgstr "Detroit" - -#~ msgid "Detroit Lakes" -#~ msgstr "Detroit Lakes" - -#~ msgid "Detroit-Taylor" -#~ msgstr "Detroit-Taylor" - -#~ msgid "Detroit/Ypsilanti" -#~ msgstr "Detroit/Ypsilanti" - -#~ msgid "Devils Lake" -#~ msgstr "Devils Lake" - -#~ msgid "Devils Lake (2)" -#~ msgstr "Devils Lake (2)" - -#~ msgid "Dhahran" -#~ msgstr "Dhahran" - -#~ msgid "Dickinson" -#~ msgstr "Dickinson" - -#~ msgid "Dijon" -#~ msgstr "Dijon" - -#~ msgid "Dillingham" -#~ msgstr "Dillingham" - -#~ msgid "Dillon" -#~ msgstr "Dillon" - -#~ msgid "Dinard" -#~ msgstr "Dinard" - -#~ msgid "District of Columbia" -#~ msgstr "District of Columbia" - -#~ msgid "Diyarbakir" -#~ msgstr "Diyarbakir" - -#~ msgid "Dnipropetrovsk" -#~ msgstr "Dnipropetrovsk" - -#~ msgid "Dobbiaco" -#~ msgstr "Dobbiaco" - -#~ msgid "Dodge City" -#~ msgstr "Dodge City" - -#~ msgid "Doha" -#~ msgstr "Doha" - -#~ msgid "Dole" -#~ msgstr "Dole" - -#~ msgid "Donetsk" -#~ msgstr "Donetsk" - -#~ msgid "Dongsha" -#~ msgstr "Dongsha" - -#~ msgid "Dongshi" -#~ msgstr "Dongshi" - -#~ msgid "Don Torcuato" -#~ msgstr "Don Torcuato" - -#~ msgid "Dortmund-Wickede" -#~ msgstr "Dortmund-Wickede" - -#~ msgid "Dothan" -#~ msgstr "Dothan" - -#~ msgid "Douglas" -#~ msgstr "Douglas" - -#~ msgid "Dover" -#~ msgstr "Dover" - -#~ msgid "Dresden-Klotzsche" -#~ msgstr "Dresden-Klotzsche" - -#~ msgid "Drummond" -#~ msgstr "Drummond" - -#~ msgid "Dubai" -#~ msgstr "Dubai" - -#~ msgid "Dubbo" -#~ msgstr "Dubbo" - -#~ msgid "Dublin" -#~ msgstr "Dublin" - -#~ msgid "Du Bois" -#~ msgstr "Du Bois" - -#~ msgid "Dubrovnik" -#~ msgstr "Dubrovnik" - -#~ msgid "Dubuque" -#~ msgstr "Dubuque" - -#~ msgid "Dugway" -#~ msgstr "Dugway" - -#~ msgid "Duluth" -#~ msgstr "Duluth" - -#~ msgid "Dundee" -#~ msgstr "Dundee" - -#~ msgid "Durango" -#~ msgstr "Durango" - -#~ msgid "Durango Awrs" -#~ msgstr "Durango Awrs" - -#~ msgid "Durazno" -#~ msgstr "Durazno" - -#~ msgid "Durban Louis Botha " -#~ msgstr "Durban Louis Botha " - -#~ msgid "Dusseldorf" -#~ msgstr "Dusseldorf" - -#~ msgid "Dutch Harbor" -#~ msgstr "Dutch Harbor" - -#~ msgid "Dyersburg" -#~ msgstr "Dyersburg" - -#~ msgid "Eagle" -#~ msgstr "Eagle" - -#~ msgid "Eagle Range" -#~ msgstr "Eagle Range" - -#~ msgid "East London" -#~ msgstr "East London" - -#~ msgid "East Midlands" -#~ msgstr "East Midlands" - -#~ msgid "East St Louis" -#~ msgstr "East St Louis" - -#~ msgid "Eau Claire" -#~ msgstr "Eau Claire" - -#~ msgid "Edinburgh" -#~ msgstr "Edinburgh" - -#~ msgid "Edmonton" -#~ msgstr "Edmonton" - -#~ msgid "Edmonton/Villeneuve" -#~ msgstr "Edmonton/Villeneuve" - -#~ msgid "Eduardo Gomes International" -#~ msgstr "Eduardo Gomes International" - -#~ msgid "Edwards AFB" -#~ msgstr "Edwards AFB" - -#~ msgid "Egilsstadir" -#~ msgstr "Egilsstadir" - -#~ msgid "Eglin" -#~ msgstr "Eglin" - -#~ msgid "Eglington/Londonderry" -#~ msgstr "Eglington/Londonderry" - -#~ msgid "Eindhoven" -#~ msgstr "Eindhoven" - -#~ msgid "Ekofisk" -#~ msgstr "Ekofisk" - -#~ msgid "Elazig" -#~ msgstr "Elazig" - -#~ msgid "El Centro" -#~ msgstr "El Centro" - -#~ msgid "El Dorado" -#~ msgstr "El Dorado" - -#~ msgid "Elefsis" -#~ msgstr "Elefsis" - -#~ msgid "Elfin Cove" -#~ msgstr "Elfin Cove" - -#~ msgid "Elizabeth City" -#~ msgstr "Elizabeth City" - -#~ msgid "Elk City" -#~ msgstr "Elk City" - -#~ msgid "Elkhart" -#~ msgstr "Elkhart" - -#~ msgid "Elkins" -#~ msgstr "Elkins" - -#~ msgid "Elko" -#~ msgstr "Elko" - -#~ msgid "Elmira" -#~ msgstr "Elmira" - -#~ msgid "El Monte" -#~ msgstr "El Monte" - -#~ msgid "El Paso" -#~ msgstr "El Paso" - -#~ msgid "El Salvador Int." -#~ msgstr "El Salvador Int." - -#~ msgid "Elsenborn" -#~ msgstr "Elsenborn" - -#~ msgid "Ely" -#~ msgstr "Ely" - -#~ msgid "Emmonak" -#~ msgstr "Emmonak" - -#~ msgid "Emporia" -#~ msgstr "Emporia" - -#~ msgid "Enid" -#~ msgstr "Enid" - -#~ msgid "Enid/Woodring" -#~ msgstr "Enid/Woodring" - -#~ msgid "Enosburg Falls" -#~ msgstr "Enosburg Falls" - -#~ msgid "Ephrata" -#~ msgstr "Ephrata" - -#~ msgid "Ercan" -#~ msgstr "Ercan" - -#~ msgid "Erie" -#~ msgstr "Erie" - -#~ msgid "Erzurum" -#~ msgstr "Erzurum" - -#~ msgid "Esbjerg" -#~ msgstr "Esbjerg" - -#~ msgid "Escanaba" -#~ msgstr "Escanaba" - -#~ msgid "Esfahan" -#~ msgstr "Esfahan" - -#~ msgid "Eskisehir" -#~ msgstr "Eskisehir" - -#~ msgid "Estherville" -#~ msgstr "Estherville" - -#~ msgid "Eugene" -#~ msgstr "Eugene" - -#~ msgid "Eureka" -#~ msgstr "Eureka" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Europe" - -#~ msgid "Evanston" -#~ msgstr "Evanston" - -#~ msgid "Evansville" -#~ msgstr "Evansville" - -#~ msgid "Everett" -#~ msgstr "Everett" - -#~ msgid "Evergreen" -#~ msgstr "Evergreen" - -#~ msgid "Evreux-Fauville" -#~ msgstr "Evreux-Fauville" - -#~ msgid "Exeter" -#~ msgstr "Exeter" - -#~ msgid "Ezeiza" -#~ msgstr "Ezeiza" - -#~ msgid "Fagernes" -#~ msgstr "Fagernes" - -#~ msgid "Fairbanks" -#~ msgstr "Fairbanks" - -#~ msgid "Fairchild" -#~ msgstr "Fairchild" - -#~ msgid "Fairfield" -#~ msgstr "Fairfield" - -#~ msgid "Fairmont" -#~ msgstr "Fairmont" - -#~ msgid "Fallon" -#~ msgstr "Fallon" - -#~ msgid "Falls City" -#~ msgstr "Falls City" - -#~ msgid "Falmouth-Otis AFB" -#~ msgstr "Falmouth-Otis AFB" - -#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB" -#~ msgstr "Farbanks/Eielson AFB" - -#~ msgid "Fargo" -#~ msgstr "Fargo" - -#~ msgid "Farmingdale" -#~ msgstr "Farmingdale" - -#~ msgid "Farmington" -#~ msgstr "Farmington" - -#~ msgid "Farmville" -#~ msgstr "Farmville" - -#~ msgid "Faro" -#~ msgstr "Faro" - -#~ msgid "Fayetteville" -#~ msgstr "Fayetteville" - -#~ msgid "Feng Nin" -#~ msgstr "Feng Nin" - -#~ msgid "Fergus Falls" -#~ msgstr "Fergus Falls" - -#~ msgid "Fernando De Noronha" -#~ msgstr "Fernando De Noronha" - -#~ msgid "Ferrara" -#~ msgstr "Ferrara" - -#~ msgid "Figari" -#~ msgstr "Figari" - -#~ msgid "Findlay" -#~ msgstr "Findlay" - -#~ msgid "Firenze" -#~ msgstr "Firenze" - -#~ msgid "Fitchburg" -#~ msgstr "Fitchburg" - -#~ msgid "Flagstaff" -#~ msgstr "Flagstaff" - -#~ msgid "Flint" -#~ msgstr "Flint" - -#~ msgid "Flippin" -#~ msgstr "Flippin" - -#~ msgid "Florence" -#~ msgstr "Florence" - -#~ msgid "Florennes" -#~ msgstr "Florennes" - -#~ msgid "Flores" -#~ msgstr "Flores" - -#~ msgid "Florianopolis" -#~ msgstr "Florianopolis" - -#~ msgid "Florida" -#~ msgstr "Florida" - -#~ msgid "Floro" -#~ msgstr "Floro" - -#~ msgid "Fond Du Lac" -#~ msgstr "Fond Du Lac" - -#~ msgid "Forde/Bringeland" -#~ msgstr "Forde/Bringeland" - -#~ msgid "Forli" -#~ msgstr "Forli" - -#~ msgid "Formosa" -#~ msgstr "Formosa" - -#~ msgid "Fortaleza" -#~ msgstr "Fortaleza" - -#~ msgid "Fort Belvoir" -#~ msgstr "Fort Belvoir" - -#~ msgid "Fort Benning" -#~ msgstr "Fort Benning" - -#~ msgid "Fort Bragg" -#~ msgstr "Fort Bragg" - -#~ msgid "Fort Campbell" -#~ msgstr "Fort Campbell" - -#~ msgid "Fort Carson" -#~ msgstr "Fort Carson" - -#~ msgid "Fort Collins" -#~ msgstr "Fort Collins" - -#~ msgid "Fort Collins/Lovel" -#~ msgstr "Fort Collins/Lovel" - -#~ msgid "Fort Dodge" -#~ msgstr "Fort Dodge" - -#~ msgid "Fort Drum" -#~ msgstr "Fort Drum" - -#~ msgid "Fort Eustis" -#~ msgstr "Fort Eustis" - -#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF" -#~ msgstr "Fort Greely/Allen AAF" - -#~ msgid "Fort Huachuca" -#~ msgstr "Fort Huachuca" - -#~ msgid "Fort Knox" -#~ msgstr "Fort Knox" - -#~ msgid "Fort Lauderdale" -#~ msgstr "Fort Lauderdale" - -#~ msgid "Fort Lauderdale (International)" -#~ msgstr "Fort Lauderdale (International)" - -#~ msgid "Fort Leonard" -#~ msgstr "Fort Leonard" - -#~ msgid "Fort Lewis" -#~ msgstr "Fort Lewis" - -#~ msgid "Fort Madison" -#~ msgstr "Fort Madison" - -#~ msgid "Fort Meade" -#~ msgstr "Fort Meade" - -#~ msgid "Fort Myers (Page Field)" -#~ msgstr "Fort Myers (Page Field)" - -#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" -#~ msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)" - -#~ msgid "Fort Polk-Leesville" -#~ msgstr "Fort Polk-Leesville" - -#~ msgid "Fort Riley" -#~ msgstr "Fort Riley" - -#~ msgid "Fort Sill" -#~ msgstr "Fort Sill" - -#~ msgid "Fort Smith" -#~ msgstr "Fort Smith" - -#~ msgid "Fort Stewart" -#~ msgstr "Fort Stewart" - -#~ msgid "Fort Stockton" -#~ msgstr "Fort Stockton" - -#~ msgid "Fort Wayne" -#~ msgstr "Fort Wayne" - -#~ msgid "Fort Worth-Alliance" -#~ msgstr "Fort Worth-Alliance" - -#~ msgid "Fort Worth-Meacham" -#~ msgstr "Fort Worth-Meacham" - -#~ msgid "Fort Worth NAS" -#~ msgstr "Fort Worth NAS" - -#~ msgid "Fourchon" -#~ msgstr "Fourchon" - -#~ msgid "Foz Do Iguacu" -#~ msgstr "Foz Do Iguacu" - -#~ msgid "Frankfort" -#~ msgstr "Frankfort" - -#~ msgid "Frankfurt/Main" -#~ msgstr "Frankfurt/Main" - -#~ msgid "Franklin" -#~ msgstr "Franklin" - -#~ msgid "Fredericton" -#~ msgstr "Fredericton" - -#~ msgid "Freeport" -#~ msgstr "Freeport" - -#~ msgid "Frenchville" -#~ msgstr "Frenchville" - -#~ msgid "Fresno" -#~ msgstr "Fresno" - -#~ msgid "Fresno-Chandler" -#~ msgstr "Fresno-Chandler" - -#~ msgid "Friday Harbor" -#~ msgstr "Friday Harbor" - -#~ msgid "Friedrichshafen" -#~ msgstr "Friedrichshafen" - -#~ msgid "Frigg" -#~ msgstr "Frigg" - -#~ msgid "Frontone" -#~ msgstr "Frontone" - -#~ msgid "Frosinone" -#~ msgstr "Frosinone" - -#~ msgid "Fryeburg" -#~ msgstr "Fryeburg" - -#~ msgid "Fujairah" -#~ msgstr "Fujairah" - -#~ msgid "Fuji Ab" -#~ msgstr "Fuji Ab" - -#~ msgid "Fukue Airport" -#~ msgstr "Fukue Airport" - -#~ msgid "Fukui Airport" -#~ msgstr "Fukui Airport" - -#~ msgid "Fukuoka Airport" -#~ msgstr "Fukuoka Airport" - -#~ msgid "Fullerton" -#~ msgstr "Fullerton" - -#~ msgid "Funchal" -#~ msgstr "Funchal" - -#~ msgid "FYR Macedonia" -#~ msgstr "FYR Macedonia" - -#~ msgid "Gadsden" -#~ msgstr "Gadsden" - -#~ msgid "Gage" -#~ msgstr "Gage" - -#~ msgid "Gainesville" -#~ msgstr "Gainesville" - -#~ msgid "Galax-Hillsville" -#~ msgstr "Galax-Hillsville" - -#~ msgid "Galbraith Lake" -#~ msgstr "Galbraith Lake" - -#~ msgid "Galeao" -#~ msgstr "Galeao" - -#~ msgid "Galena" -#~ msgstr "Galena" - -#~ msgid "Galesburg" -#~ msgstr "Galesburg" - -#~ msgid "Gallup" -#~ msgstr "Gallup" - -#~ msgid "Galveston" -#~ msgstr "Galveston" - -#~ msgid "Gambell" -#~ msgstr "Gambell" - -#~ msgid "Gander" -#~ msgstr "Gander" - -#~ msgid "Garden City" -#~ msgstr "Garden City" - -#~ msgid "Gary" -#~ msgstr "Gary" - -#~ msgid "Gassim" -#~ msgstr "Gassim" - -#~ msgid "Gatineau" -#~ msgstr "Gatineau" - -#~ msgid "Gaziantep" -#~ msgstr "Gaziantep" - -#~ msgid "Gdansk" -#~ msgstr "Gdansk" - -#~ msgid "Geneve" -#~ msgstr "Geneve" - -#~ msgid "Genova" -#~ msgstr "Genova" - -#~ msgid "George Airport" -#~ msgstr "George Airport" - -#~ msgid "Georgetown" -#~ msgstr "Georgetown" - -#~ msgid "Ghardaia" -#~ msgstr "Ghardaia" - -#~ msgid "Ghedi" -#~ msgstr "Ghedi" - -#~ msgid "Gifu Ab" -#~ msgstr "Gifu Ab" - -#~ msgid "Gila Bend" -#~ msgstr "Gila Bend" - -#~ msgid "Gillette" -#~ msgstr "Gillette" - -#~ msgid "Gilze-Rijen" -#~ msgstr "Gilze-Rijen" - -#~ msgid "Gioia del Colle" -#~ msgstr "Gioia del Colle" - -#~ msgid "Girona" -#~ msgstr "Girona" - -#~ msgid "Gizan" -#~ msgstr "Gizan" - -#~ msgid "Glasgow" -#~ msgstr "Glasgow" - -#~ msgid "Glendive" -#~ msgstr "Glendive" - -#~ msgid "Glens Falls" -#~ msgstr "Glens Falls" - -#~ msgid "Goiania" -#~ msgstr "Goiania" - -#~ msgid "Goldsboro" -#~ msgstr "Goldsboro" - -#~ msgid "Goodland" -#~ msgstr "Goodland" - -#~ msgid "Goose Bay" -#~ msgstr "Goose Bay" - -#~ msgid "Goteborg (Landvetter)" -#~ msgstr "Goteborg (Landvetter)" - -#~ msgid "Goteborg (Save)" -#~ msgstr "Goteborg (Save)" - -#~ msgid "Granada" -#~ msgstr "Granada" - -#~ msgid "Grand Canyon" -#~ msgstr "Grand Canyon" - -#~ msgid "Grand Cayman" -#~ msgstr "Grand Cayman" - -#~ msgid "Grand Forks" -#~ msgstr "Grand Forks" - -#~ msgid "Grand Island" -#~ msgstr "Grand Island" - -#~ msgid "Grand Isle" -#~ msgstr "Grand Isle" - -#~ msgid "Grand Junction" -#~ msgstr "Grand Junction" - -#~ msgid "Grand Marais" -#~ msgstr "Grand Marais" - -#~ msgid "Grand Rapids" -#~ msgstr "Grand Rapids" - -#~ msgid "Grandview" -#~ msgstr "Grandview" - -#~ msgid "Grangeville" -#~ msgstr "Grangeville" - -#~ msgid "Grants" -#~ msgstr "Grants" - -#~ msgid "Graz" -#~ msgstr "Graz" - -#~ msgid "Great Falls" -#~ msgstr "Great Falls" - -#~ msgid "Greeley" -#~ msgstr "Greeley" - -#~ msgid "Green Bay" -#~ msgstr "Green Bay" - -#~ msgid "Green River" -#~ msgstr "Green River" - -#~ msgid "Greensboro" -#~ msgstr "Greensboro" - -#~ msgid "Greenville" -#~ msgstr "Greenville" - -#~ msgid "Greenville-Spartanburg" -#~ msgstr "Greenville-Spartanburg" - -#~ msgid "Greenwood" -#~ msgstr "Greenwood" - -#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" -#~ msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs" - -#~ msgid "Griffiss AFB" -#~ msgstr "Griffiss AFB" - -#~ msgid "Groningen" -#~ msgstr "Groningen" - -#~ msgid "Grosseto" -#~ msgstr "Grosseto" - -#~ msgid "Groton" -#~ msgstr "Groton" - -#~ msgid "Guadalajara" -#~ msgstr "Guadalajara" - -#~ msgid "Guadalupe Pass" -#~ msgstr "Guadalupe Pass" - -#~ msgid "Guanare" -#~ msgstr "Guanare" - -#~ msgid "Guangzhou" -#~ msgstr "Guangzhou" - -#~ msgid "Guantanamo" -#~ msgstr "Guantanamo" - -#~ msgid "Guarany" -#~ msgstr "Guarany" - -#~ msgid "Guaratingueta" -#~ msgstr "Guaratingueta" - -#~ msgid "Guarulhos" -#~ msgstr "Guarulhos" - -#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" -#~ msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar" - -#~ msgid "Guaymas" -#~ msgstr "Guaymas" - -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "Guernsey" - -#~ msgid "Guidonia" -#~ msgstr "Guidonia" - -#~ msgid "Gulfport" -#~ msgstr "Gulfport" - -#~ msgid "Gulkana" -#~ msgstr "Gulkana" - -#~ msgid "Gullfax C" -#~ msgstr "Gullfax C" - -#~ msgid "Gunnison" -#~ msgstr "Gunnison" - -#~ msgid "Gunnison (2)" -#~ msgstr "Gunnison (2)" - -#~ msgid "Guriat" -#~ msgstr "Guriat" - -#~ msgid "Gustavus" -#~ msgstr "Gustavus" - -#~ msgid "Guymon" -#~ msgstr "Guymon" - -#~ msgid "Habana" -#~ msgstr "Habana" - -#~ msgid "Hachijojima Airport" -#~ msgstr "Hachijojima Airport" - -#~ msgid "Hachinohe Ab" -#~ msgstr "Hachinohe Ab" - -#~ msgid "Hafr Al-Batin" -#~ msgstr "Hafr Al-Batin" - -#~ msgid "Hagerstown" -#~ msgstr "Hagerstown" - -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "Hail" - -#~ msgid "Hailey-Sun Valley" -#~ msgstr "Hailey-Sun Valley" - -#~ msgid "Haines" -#~ msgstr "Haines" - -#~ msgid "Hakodate Airport" -#~ msgstr "Hakodate Airport" - -#~ msgid "Halifax" -#~ msgstr "Halifax" - -#~ msgid "Hamamatsu Ab" -#~ msgstr "Hamamatsu Ab" - -#~ msgid "Hamburg" -#~ msgstr "Hamburg" - -#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder" -#~ msgstr "Hamburg-Finkenwerder" - -#~ msgid "Hamilton" -#~ msgstr "Hamilton" - -#~ msgid "Hammerfest" -#~ msgstr "Hammerfest" - -#~ msgid "Hampton" -#~ msgstr "Hampton" - -#~ msgid "Hanamaki Airport" -#~ msgstr "Hanamaki Airport" - -#~ msgid "Hancock" -#~ msgstr "Hancock" - -#~ msgid "Hangzhou" -#~ msgstr "Hangzhou" - -#~ msgid "Hanksville" -#~ msgstr "Hanksville" - -#~ msgid "Hannover" -#~ msgstr "Hannover" - -#~ msgid "Ha Noi" -#~ msgstr "Ha Noi" - -#~ msgid "Harbor Beach" -#~ msgstr "Harbor Beach" - -#~ msgid "Harlingen" -#~ msgstr "Harlingen" - -#~ msgid "Harlowton" -#~ msgstr "Harlowton" - -#~ msgid "Harrisburg" -#~ msgstr "Harrisburg" - -#~ msgid "Harrison" -#~ msgstr "Harrison" - -#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes" -#~ msgstr "Harstad/Narvik/Evenes" - -#~ msgid "Hartford" -#~ msgstr "Hartford" - -#~ msgid "Hassi-Messaoud" -#~ msgstr "Hassi-Messaoud" - -#~ msgid "Hastings" -#~ msgstr "Hastings" - -#~ msgid "Haugesund" -#~ msgstr "Haugesund" - -#~ msgid "Havre" -#~ msgstr "Havre" - -#~ msgid "Hawaii" -#~ msgstr "Hawaii" - -#~ msgid "Hawthorne" -#~ msgstr "Hawthorne" - -#~ msgid "Hayden" -#~ msgstr "Hayden" - -#~ msgid "Hayes River" -#~ msgstr "Hayes River" - -#~ msgid "Hays" -#~ msgstr "Hays" - -#~ msgid "Hayward" -#~ msgstr "Hayward" - -#~ msgid "Healy River" -#~ msgstr "Healy River" - -#~ msgid "Helena" -#~ msgstr "Helena" - -#~ msgid "Helsinki" -#~ msgstr "Helsinki" - -#~ msgid "Henderson" -#~ msgstr "Henderson" - -#~ msgid "Hengchun" -#~ msgstr "Hengchun" - -#~ msgid "Hermosillo" -#~ msgstr "Hermosillo" - -#~ msgid "Hibbing" -#~ msgstr "Hibbing" - -#~ msgid "Hickory" -#~ msgstr "Hickory" - -#~ msgid "Hill City" -#~ msgstr "Hill City" - -#~ msgid "Hillsboro" -#~ msgstr "Hillsboro" - -#~ msgid "Hilo" -#~ msgstr "Hilo" - -#~ msgid "Hinesville" -#~ msgstr "Hinesville" - -#~ msgid "Hiroshima Airport" -#~ msgstr "Hiroshima Airport" - -#~ msgid "Hobart" -#~ msgstr "Hobart" - -#~ msgid "Hobbs" -#~ msgstr "Hobbs" - -#~ msgid "Ho Chi Minh" -#~ msgstr "Ho Chi Minh" - -#~ msgid "Hodeidah" -#~ msgstr "Hodeidah" - -#~ msgid "Hof" -#~ msgstr "Hof" - -#~ msgid "Hoffman" -#~ msgstr "Hoffman" - -#~ msgid "Hofu Ab" -#~ msgstr "Hofu Ab" - -#~ msgid "Hohenems" -#~ msgstr "Hohenems" - -#~ msgid "Holguin" -#~ msgstr "Holguin" - -#~ msgid "Homer" -#~ msgstr "Homer" - -#~ msgid "Homestead AFB" -#~ msgstr "Homestead AFB" - -#~ msgid "Hondo" -#~ msgstr "Hondo" - -#~ msgid "Honningsvag" -#~ msgstr "Honningsvag" - -#~ msgid "Honolulu" -#~ msgstr "Honolulu" - -#~ msgid "Hoonah" -#~ msgstr "Hoonah" - -#~ msgid "Hoquiam" -#~ msgstr "Hoquiam" - -#~ msgid "Hot Springs" -#~ msgstr "Hot Springs" - -#~ msgid "Houghton Lake" -#~ msgstr "Houghton Lake" - -#~ msgid "Houlton" -#~ msgstr "Houlton" - -#~ msgid "Houma" -#~ msgstr "Houma" - -#~ msgid "Houston-Bush" -#~ msgstr "Houston-Bush" - -#~ msgid "Houston-Clover" -#~ msgstr "Houston-Clover" - -#~ msgid "Houston-Ellington Field" -#~ msgstr "Houston-Ellington Field" - -#~ msgid "Houston-Hobby" -#~ msgstr "Houston-Hobby" - -#~ msgid "Houston-Hooks" -#~ msgstr "Houston-Hooks" - -#~ msgid "Howard AFB" -#~ msgstr "Howard AFB" - -#~ msgid "Hsinchu" -#~ msgstr "Hsinchu" - -#~ msgid "Huanuco" -#~ msgstr "Huanuco" - -#~ msgid "Huehuetenango" -#~ msgstr "Huehuetenango" - -#~ msgid "Hulien" -#~ msgstr "Hulien" - -#~ msgid "Humberside" -#~ msgstr "Humberside" - -#~ msgid "Huntington" -#~ msgstr "Huntington" - -#~ msgid "Huntsville" -#~ msgstr "Huntsville" - -#~ msgid "Hurlburt" -#~ msgstr "Hurlburt" - -#~ msgid "Huron" -#~ msgstr "Huron" - -#~ msgid "Hutchinson" -#~ msgstr "Hutchinson" - -#~ msgid "Hyakuri Ab" -#~ msgstr "Hyakuri Ab" - -#~ msgid "Hyannis" -#~ msgstr "Hyannis" - -#~ msgid "Hyderabad" -#~ msgstr "Hyderabad" - -#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre" -#~ msgstr "Hyeres-Le Palyvestre" - -#~ msgid "Iasi" -#~ msgstr "Iasi" - -#~ msgid "Ibiza" -#~ msgstr "Ibiza" - -#~ msgid "Ichikawa" -#~ msgstr "Ichikawa" - -#~ msgid "Idaho" -#~ msgstr "Idaho" - -#~ msgid "Idaho Falls" -#~ msgstr "Idaho Falls" - -#~ msgid "Iguazu" -#~ msgstr "Iguazu" - -#~ msgid "Iki Airport" -#~ msgstr "Iki Airport" - -#~ msgid "Ilan" -#~ msgstr "Ilan" - -#~ msgid "Iliamna" -#~ msgstr "Iliamna" - -#~ msgid "Illinois" -#~ msgstr "Illinois" - -#~ msgid "Imperial" -#~ msgstr "Imperial" - -#~ msgid "Imperial (2)" -#~ msgstr "Imperial (2)" - -#~ msgid "Imperial Beach" -#~ msgstr "Imperial Beach" - -#~ msgid "In Amenas" -#~ msgstr "In Amenas" - -#~ msgid "Indiana" -#~ msgstr "Indiana" - -#~ msgid "Indianapolis" -#~ msgstr "Indianapolis" - -#~ msgid "Indian Springs" -#~ msgstr "Indian Springs" - -#~ msgid "Innsbruck" -#~ msgstr "Innsbruck" - -#~ msgid "International Falls" -#~ msgstr "International Falls" - -#~ msgid "Intracoastal" -#~ msgstr "Intracoastal" - -#~ msgid "Inverness" -#~ msgstr "Inverness" - -#~ msgid "Inyokern" -#~ msgstr "Inyokern" - -#~ msgid "Iowa" -#~ msgstr "Iowa" - -#~ msgid "Iowa City" -#~ msgstr "Iowa City" - -#~ msgid "Iqaluit" -#~ msgstr "Iqaluit" - -#~ msgid "Iquique/Diego Arac" -#~ msgstr "Iquique/Diego Arac" - -#~ msgid "Iquitos" -#~ msgstr "Iquitos" - -#~ msgid "Iraklion" -#~ msgstr "Iraklion" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic of" -#~ msgstr "Iran, Islamic Republic of" - -#~ msgid "Iron Mountain" -#~ msgstr "Iron Mountain" - -#~ msgid "Ironwood" -#~ msgstr "Ironwood" - -#~ msgid "Iruma Ab" -#~ msgstr "Iruma Ab" - -#~ msgid "Islamabad" -#~ msgstr "Islamabad" - -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Isle of Man" - -#~ msgid "Islip" -#~ msgstr "Islip" - -#~ msgid "Istanbul" -#~ msgstr "Istanbul" - -#~ msgid "Itaituba" -#~ msgstr "Itaituba" - -#~ msgid "Ithaca" -#~ msgstr "Ithaca" - -#~ msgid "Ivano-Frankivsk" -#~ msgstr "Ivano-Frankivsk" - -#~ msgid "Iwakuni MCAS" -#~ msgstr "Iwakuni MCAS" - -#~ msgid "Iwojima" -#~ msgstr "Iwojima" - -#~ msgid "Ixtapa" -#~ msgstr "Ixtapa" - -#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes" -#~ msgstr "Izmir/Adnan Menderes" - -#~ msgid "Izmir/Cigli" -#~ msgstr "Izmir/Cigli" - -#~ msgid "Izmit" -#~ msgstr "Izmit" - -#~ msgid "Izumo Airport" -#~ msgstr "Izumo Airport" - -#~ msgid "Jackson" -#~ msgstr "Jackson" - -#~ msgid "Jacksonville" -#~ msgstr "Jacksonville" - -#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport" -#~ msgstr "Jacksonville-Craig Airport" - -#~ msgid "Jacksonville NAS" -#~ msgstr "Jacksonville NAS" - -#~ msgid "Jaffrey" -#~ msgstr "Jaffrey" - -#~ msgid "Jamestown" -#~ msgstr "Jamestown" - -#~ msgid "Janesville" -#~ msgstr "Janesville" - -#~ msgid "Jan Smuts" -#~ msgstr "Jan Smuts" - -#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" -#~ msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" - -#~ msgid "Jefferson City" -#~ msgstr "Jefferson City" - -#~ msgid "Jerez" -#~ msgstr "Jerez" - -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "Jersey" - -#~ msgid "Jinotega" -#~ msgstr "Jinotega" - -#~ msgid "Johan A. Pengel" -#~ msgstr "Johan A. Pengel" - -#~ msgid "Johnstown" -#~ msgstr "Johnstown" - -#~ msgid "Jonesboro" -#~ msgstr "Jonesboro" - -#~ msgid "Jonkoping" -#~ msgstr "Jonkoping" - -#~ msgid "Joplin" -#~ msgstr "Joplin" - -#~ msgid "Juanjui" -#~ msgstr "Juanjui" - -#~ msgid "Juan Santamaria" -#~ msgstr "Juan Santamaria" - -#~ msgid "Juigalpa" -#~ msgstr "Juigalpa" - -#~ msgid "Jujuy" -#~ msgstr "Jujuy" - -#~ msgid "Juliaca" -#~ msgstr "Juliaca" - -#~ msgid "Junction" -#~ msgstr "Junction" - -#~ msgid "Juneau" -#~ msgstr "Juneau" - -#~ msgid "Kadena Ab" -#~ msgstr "Kadena Ab" - -#~ msgid "Kagoshima Airport" -#~ msgstr "Kagoshima Airport" - -#~ msgid "Kahului" -#~ msgstr "Kahului" - -#~ msgid "Kailua-Kona" -#~ msgstr "Kailua-Kona" - -#~ msgid "Kake" -#~ msgstr "Kake" - -#~ msgid "Kalamata" -#~ msgstr "Kalamata" - -#~ msgid "Kalamazoo" -#~ msgstr "Kalamazoo" - -#~ msgid "Kalispell" -#~ msgstr "Kalispell" - -#~ msgid "Kamigoto" -#~ msgstr "Kamigoto" - -#~ msgid "Kaneohe" -#~ msgstr "Kaneohe" - -#~ msgid "Kangshan" -#~ msgstr "Kangshan" - -#~ msgid "Kanoya Ab" -#~ msgstr "Kanoya Ab" - -#~ msgid "Kansai International Airport" -#~ msgstr "Kansai International Airport" - -#~ msgid "Kansas" -#~ msgstr "Kansas" - -#~ msgid "Kansas City" -#~ msgstr "Kansas City" - -#~ msgid "Kansas City-Gladstone" -#~ msgstr "Kansas City-Gladstone" - -#~ msgid "Kaohsiung" -#~ msgstr "Kaohsiung" - -#~ msgid "Karachi" -#~ msgstr "Karachi" - -#~ msgid "Karup" -#~ msgstr "Karup" - -#~ msgid "Kassel-Calden" -#~ msgstr "Kassel-Calden" - -#~ msgid "Kasumigaura Ab" -#~ msgstr "Kasumigaura Ab" - -#~ msgid "Kasuminome Ab" -#~ msgstr "Kasuminome Ab" - -#~ msgid "Katowice" -#~ msgstr "Katowice" - -#~ msgid "Kavala" -#~ msgstr "Kavala" - -#~ msgid "Kayseri" -#~ msgstr "Kayseri" - -#~ msgid "Kazan" -#~ msgstr "Kazan" - -#~ msgid "Kearney" -#~ msgstr "Kearney" - -#~ msgid "Keene" -#~ msgstr "Keene" - -#~ msgid "Kefallinia" -#~ msgstr "Kefallinia" - -#~ msgid "Keflavik" -#~ msgstr "Keflavik" - -#~ msgid "Kenai" -#~ msgstr "Kenai" - -#~ msgid "Kenosha" -#~ msgstr "Kenosha" - -#~ msgid "Kentucky" -#~ msgstr "Kentucky" - -#~ msgid "Keokuk" -#~ msgstr "Keokuk" - -#~ msgid "Kerkira" -#~ msgstr "Kerkira" - -#~ msgid "Kerman" -#~ msgstr "Kerman" - -#~ msgid "Ketchikan" -#~ msgstr "Ketchikan" - -#~ msgid "Key West" -#~ msgstr "Key West" - -#~ msgid "Key West NAS" -#~ msgstr "Key West NAS" - -#~ msgid "Khabarovsk" -#~ msgstr "Khabarovsk" - -#~ msgid "Khamis Mushait" -#~ msgstr "Khamis Mushait" - -#~ msgid "Kharkiv" -#~ msgstr "Kharkiv" - -# [cyba] Nie mam pewności, ale jest zatoka Cooka, cieśnina, góry, więc chyba... -#~ msgid "Kikai Island" -#~ msgstr "Kikai Island" - -#~ msgid "Killeen" -#~ msgstr "Killeen" - -#~ msgid "Killeen-Ft Hood" -#~ msgstr "Killeen-Ft Hood" - -#~ msgid "Killeen-Gray AAF" -#~ msgstr "Killeen-Gray AAF" - -#~ msgid "King Khaled International Airport" -#~ msgstr "King Khaled International Airport" - -#~ msgid "Kingman" -#~ msgstr "Kingman" - -#~ msgid "King Salmon" -#~ msgstr "King Salmon" - -#~ msgid "Kingston" -#~ msgstr "Kingston" - -#~ msgid "Kingsville" -#~ msgstr "Kingsville" - -#~ msgid "Kinloss" -#~ msgstr "Kinloss" - -#~ msgid "Kinston" -#~ msgstr "Kinston" - -#~ msgid "Kirkenes" -#~ msgstr "Kirkenes" - -#~ msgid "Kirksville" -#~ msgstr "Kirksville" - -#~ msgid "Kiruna" -#~ msgstr "Kiruna" - -#~ msgid "Kisarazu Ab" -#~ msgstr "Kisarazu Ab" - -#~ msgid "Kishineu" -#~ msgstr "Kishineu" - -#~ msgid "Kitakyushu Airport" -#~ msgstr "Kitakyushu Airport" - -#~ msgid "Klagenfurt" -#~ msgstr "Klagenfurt" - -#~ msgid "Klamath Falls" -#~ msgstr "Klamath Falls" - -#~ msgid "Klawock" -#~ msgstr "Klawock" - -#~ msgid "Kleine Brogel" -#~ msgstr "Kleine Brogel" - -#~ msgid "Kliningrad" -#~ msgstr "Kliningrad" - -#~ msgid "Knoxville" -#~ msgstr "Knoxville" - -#~ msgid "Knoxville-Downtown" -#~ msgstr "Knoxville-Downtown" - -#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup" -#~ msgstr "Kobenhavn/Kastrup" - -#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde" -#~ msgstr "Kobenhavn/Roskilde" - -#~ msgid "Kochi Airport" -#~ msgstr "Kochi Airport" - -#~ msgid "Kodiak" -#~ msgstr "Kodiak" - -#~ msgid "Kogalniceanu" -#~ msgstr "Kogalniceanu" - -#~ msgid "Kogalym" -#~ msgstr "Kogalym" - -#~ msgid "Koksijde" -#~ msgstr "Koksijde" - -#~ msgid "Kolding/Vandrup" -#~ msgstr "Kolding/Vandrup" - -#~ msgid "Koln/Bonn" -#~ msgstr "Koln/Bonn" - -#~ msgid "Komatsu Ab" -#~ msgstr "Komatsu Ab" - -#~ msgid "Komatsujima Ab" -#~ msgstr "Komatsujima Ab" - -#~ msgid "Konya" -#~ msgstr "Konya" - -#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic of" -#~ msgstr "Korea, Democratic People's Republic of" - -#~ msgid "Korea, Republic of" -#~ msgstr "Korea, Republic of" - -#~ msgid "Kos" -#~ msgstr "Kos" - -#~ msgid "Kotzebue" -#~ msgstr "Kotzebue" - -#~ msgid "Kozani" -#~ msgstr "Kozani" - -#~ msgid "Krakow" -#~ msgstr "Krakow" - -#~ msgid "Krasnodar" -#~ msgstr "Krasnodar" - -#~ msgid "Krasnoyarsk" -#~ msgstr "Krasnoyarsk" - -#~ msgid "Kristiansand/Kjevik" -#~ msgstr "Kristiansand/Kjevik" - -#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget" -#~ msgstr "Kristiansund/Kvernberget" - -#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" -#~ msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka" - -#~ msgid "Kumamoto Airport" -#~ msgstr "Kumamoto Airport" - -#~ msgid "Kunming" -#~ msgstr "Kunming" - -#~ msgid "Kushiro Airport" -#~ msgstr "Kushiro Airport" - -#~ msgid "Kyiv/Boryspil" -#~ msgstr "Kyiv/Boryspil" - -#~ msgid "Kyiv/Zhulyany" -#~ msgstr "Kyiv/Zhulyany" - -#~ msgid "La Ceiba" -#~ msgstr "La Ceiba" - -#~ msgid "Laconia" -#~ msgstr "Laconia" - -#~ msgid "La Coruna" -#~ msgstr "La Coruna" - -#~ msgid "La Crosse" -#~ msgstr "La Crosse" - -#~ msgid "La Esperanza" -#~ msgstr "La Esperanza" - -#~ msgid "Lafayette" -#~ msgstr "Lafayette" - -#~ msgid "La Grande" -#~ msgstr "La Grande" - -#~ msgid "Lahaina" -#~ msgstr "Lahaina" - -#~ msgid "Lahore" -#~ msgstr "Lahore" - -#~ msgid "Lajes" -#~ msgstr "Lajes" - -#~ msgid "La Junta" -#~ msgstr "La Junta" - -#~ msgid "Lake Charles" -#~ msgstr "Lake Charles" - -#~ msgid "Lake Hood" -#~ msgstr "Lake Hood" - -#~ msgid "Lakehurst" -#~ msgstr "Lakehurst" - -#~ msgid "Lakeland" -#~ msgstr "Lakeland" - -#~ msgid "Lake Tahoe" -#~ msgstr "Lake Tahoe" - -#~ msgid "Lakeview" -#~ msgstr "Lakeview" - -#~ msgid "Lamar" -#~ msgstr "Lamar" - -#~ msgid "La Mesa" -#~ msgstr "La Mesa" - -#~ msgid "Lamezia" -#~ msgstr "Lamezia" - -#~ msgid "Lamoni" -#~ msgstr "Lamoni" - -#~ msgid "Lampedusa" -#~ msgstr "Lampedusa" - -#~ msgid "Lanai" -#~ msgstr "Lanai" - -#~ msgid "Lancaster" -#~ msgstr "Lancaster" - -#~ msgid "Lander" -#~ msgstr "Lander" - -#~ msgid "Langebaanweg" -#~ msgstr "Langebaanweg" - -#~ msgid "Langley AFB" -#~ msgstr "Langley AFB" - -#~ msgid "Lannion" -#~ msgstr "Lannion" - -#~ msgid "Lansing" -#~ msgstr "Lansing" - -#~ msgid "Lanzhou" -#~ msgstr "Lanzhou" - -#~ msgid "La Paz" -#~ msgstr "La Paz" - -#~ msgid "La Paz/Alto" -#~ msgstr "La Paz/Alto" - -#~ msgid "Laramie" -#~ msgstr "Laramie" - -#~ msgid "Laredo" -#~ msgstr "Laredo" - -#~ msgid "Larnaka" -#~ msgstr "Larnaka" - -#~ msgid "La Romana" -#~ msgstr "La Romana" - -#~ msgid "Las Americas" -#~ msgstr "Las Americas" - -#~ msgid "Las Tunas" -#~ msgstr "Las Tunas" - -#~ msgid "Las Vegas" -#~ msgstr "Las Vegas" - -#~ msgid "Latina" -#~ msgstr "Latina" - -#~ msgid "Latrobe" -#~ msgstr "Latrobe" - -#~ msgid "Laughlin" -#~ msgstr "Laughlin" - -#~ msgid "Laurel" -#~ msgstr "Laurel" - -#~ msgid "La Verne" -#~ msgstr "La Verne" - -#~ msgid "Lawrence" -#~ msgstr "Lawrence" - -# FIXME (cyba): skrót klawiszowy -#~ msgid "Lawton" -#~ msgstr "Lawton" - -#~ msgid "Leadville" -#~ msgstr "Leadville" - -#~ msgid "Learmouth" -#~ msgstr "Learmouth" - -#~ msgid "Lecce" -#~ msgstr "Lecce" - -#~ msgid "Leeds and Bradford" -#~ msgstr "Leeds and Bradford" - -#~ msgid "Leesburg" -#~ msgstr "Leesburg" - -#~ msgid "Leeuwarden" -#~ msgstr "Leeuwarden" - -#~ msgid "Le Havre-Octeville" -#~ msgstr "Le Havre-Octeville" - -#~ msgid "Leipzig-Schkeuditz" -#~ msgstr "Leipzig-Schkeuditz" - -#~ msgid "Leknes" -#~ msgstr "Leknes" - -#~ msgid "Le Mans" -#~ msgstr "Le Mans" - -#~ msgid "Le Marine" -#~ msgstr "Le Marine" - -#~ msgid "Lemmon" -#~ msgstr "Lemmon" - -#~ msgid "Lemoore" -#~ msgstr "Lemoore" - -#~ msgid "Leticia/Vasquez Cobo" -#~ msgstr "Leticia/Vasquez Cobo" - -#~ msgid "Le Touquet" -#~ msgstr "Le Touquet" - -#~ msgid "Leuchars" -#~ msgstr "Leuchars" - -#~ msgid "Lewisburg" -#~ msgstr "Lewisburg" - -#~ msgid "Lewiston" -#~ msgstr "Lewiston" - -#~ msgid "Lewistown" -#~ msgstr "Lewistown" - -#~ msgid "Lexington" -#~ msgstr "Lexington" - -#~ msgid "Liberal" -#~ msgstr "Liberal" - -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Libya" - -#~ msgid "Lichtenburg" -#~ msgstr "Lichtenburg" - -#~ msgid "Lidgerwood" -#~ msgstr "Lidgerwood" - -#~ msgid "Liege" -#~ msgstr "Liege" - -#~ msgid "Lihue" -#~ msgstr "Lihue" - -#~ msgid "Lille-Lesquin" -#~ msgstr "Lille-Lesquin" - -#~ msgid "Lima-Callao" -#~ msgstr "Lima-Callao" - -#~ msgid "Limnos" -#~ msgstr "Limnos" - -#~ msgid "Limoges" -#~ msgstr "Limoges" - -#~ msgid "Limon" -#~ msgstr "Limon" - -#~ msgid "Lincoln" -#~ msgstr "Lincoln" - -#~ msgid "Linz" -#~ msgstr "Linz" - -#~ msgid "Lisboa" -#~ msgstr "Lisboa" - -#~ msgid "Lista" -#~ msgstr "Lista" - -#~ msgid "Litchfield" -#~ msgstr "Litchfield" - -#~ msgid "Little Rock" -#~ msgstr "Little Rock" - -#~ msgid "Little Rock AFB" -#~ msgstr "Little Rock AFB" - -#~ msgid "Livermore" -#~ msgstr "Livermore" - -#~ msgid "Liverpool" -#~ msgstr "Liverpool" - -#~ msgid "Livingston" -#~ msgstr "Livingston" - -#~ msgid "Ljubljana" -#~ msgstr "Ljubljana" - -#~ msgid "Logan" -#~ msgstr "Logan" - -#~ msgid "Lolland Falster" -#~ msgstr "Lolland Falster" - -#~ msgid "Lompoc" -#~ msgstr "Lompoc" - -#~ msgid "London" -#~ msgstr "London" - -#~ msgid "London/City" -#~ msgstr "London/City" - -#~ msgid "London/Gatwick" -#~ msgstr "London/Gatwick" - -#~ msgid "London/Heathrow" -#~ msgstr "London/Heathrow" - -#~ msgid "London/Stansted" -#~ msgstr "London/Stansted" - -#~ msgid "Londrina" -#~ msgstr "Londrina" - -#~ msgid "Lone Rock" -#~ msgstr "Lone Rock" - -#~ msgid "Long Beach" -#~ msgstr "Long Beach" - -#~ msgid "Longview" -#~ msgstr "Longview" - -#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue" -#~ msgstr "Lorient-Lann-Bihoue" - -#~ msgid "Los Alamos" -#~ msgstr "Los Alamos" - -#~ msgid "Los Angeles" -#~ msgstr "Los Angeles" - -#~ msgid "Los Mochis" -#~ msgstr "Los Mochis" - -#~ msgid "Lossiemouth" -#~ msgstr "Lossiemouth" - -#~ msgid "Louisville" -#~ msgstr "Louisville" - -#~ msgid "Louisville-Standiford Field" -#~ msgstr "Louisville-Standiford Field" - -#~ msgid "Lousiana" -#~ msgstr "Lousiana" - -#~ msgid "Lovelock" -#~ msgstr "Lovelock" - -#~ msgid "Lubbock" -#~ msgstr "Lubbock" - -#~ msgid "Lubeck-Blankensee" -#~ msgstr "Lubeck-Blankensee" - -#~ msgid "Lufkin" -#~ msgstr "Lufkin" - -#~ msgid "Lugano" -#~ msgstr "Lugano" - -#~ msgid "Luqa" -#~ msgstr "Luqa" - -#~ msgid "Luton" -#~ msgstr "Luton" - -#~ msgid "Luxeuil" -#~ msgstr "Luxeuil" - -#~ msgid "Luxor" -#~ msgstr "Luxor" - -#~ msgid "Lviv" -#~ msgstr "Lviv" - -#~ msgid "Lynchburg" -#~ msgstr "Lynchburg" - -#~ msgid "Lyneham" -#~ msgstr "Lyneham" - -#~ msgid "Lyon-Bron" -#~ msgstr "Lyon-Bron" - -#~ msgid "Lyon-Satolas" -#~ msgstr "Lyon-Satolas" - -#~ msgid "Maastricht" -#~ msgstr "Maastricht" - -#~ msgid "Macae" -#~ msgstr "Macae" - -#~ msgid "Macapa" -#~ msgstr "Macapa" - -#~ msgid "Maceio" -#~ msgstr "Maceio" - -#~ msgid "Macon" -#~ msgstr "Macon" - -#~ msgid "Madinah" -#~ msgstr "Madinah" - -#~ msgid "Madison" -#~ msgstr "Madison" - -#~ msgid "Madras/Minambakkam" -#~ msgstr "Madras/Minambakkam" - -#~ msgid "Madrid (Barajas)" -#~ msgstr "Madrid (Barajas)" - -#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" -#~ msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)" - -#~ msgid "Magadan" -#~ msgstr "Magadan" - -#~ msgid "Magdalena" -#~ msgstr "Magdalena" - -#~ msgid "Maine" -#~ msgstr "Maine" - -#~ msgid "Makhachkala" -#~ msgstr "Makhachkala" - -#~ msgid "Makkah" -#~ msgstr "Makkah" - -#~ msgid "Makung" -#~ msgstr "Makung" - -#~ msgid "Malad City" -#~ msgstr "Malad City" - -#~ msgid "Malaga" -#~ msgstr "Malaga" - -#~ msgid "Malatya" -#~ msgstr "Malatya" - -#~ msgid "Maldonado/Punta Est" -#~ msgstr "Maldonado/Punta Est" - -#~ msgid "Malmo/Sturup" -#~ msgstr "Malmo/Sturup" - -#~ msgid "Mammoth Lakes" -#~ msgstr "Mammoth Lakes" - -#~ msgid "Managua" -#~ msgstr "Managua" - -#~ msgid "Manassas" -#~ msgstr "Manassas" - -#~ msgid "Manaus" -#~ msgstr "Manaus" - -#~ msgid "Manchester" -#~ msgstr "Manchester" - -#~ msgid "Mangilsan Ab" -#~ msgstr "Mangilsan Ab" - -#~ msgid "Manhattan" -#~ msgstr "Manhattan" - -#~ msgid "Manisa" -#~ msgstr "Manisa" - -#~ msgid "Manistee" -#~ msgstr "Manistee" - -#~ msgid "Manitoba" -#~ msgstr "Manitoba" - -#~ msgid "Manitowoc" -#~ msgstr "Manitowoc" - -#~ msgid "Mankato" -#~ msgstr "Mankato" - -#~ msgid "Mansfield" -#~ msgstr "Mansfield" - -#~ msgid "Manta" -#~ msgstr "Manta" - -#~ msgid "Manzanillo" -#~ msgstr "Manzanillo" - -#~ msgid "Maraba" -#~ msgstr "Maraba" - -#~ msgid "Maracaibo-La Chinita" -#~ msgstr "Maracaibo-La Chinita" - -#~ msgid "Maracay-B.A.Sucre" -#~ msgstr "Maracay-B.A.Sucre" - -#~ msgid "Marathon" -#~ msgstr "Marathon" - -#~ msgid "Mar Del Plata" -#~ msgstr "Mar Del Plata" - -#~ msgid "Margarita" -#~ msgstr "Margarita" - -#~ msgid "Marianna" -#~ msgstr "Marianna" - -#~ msgid "Marib" -#~ msgstr "Marib" - -#~ msgid "Maribor" -#~ msgstr "Maribor" - -#~ msgid "Marietta" -#~ msgstr "Marietta" - -#~ msgid "Marino di Ravenna" -#~ msgstr "Marino di Ravenna" - -#~ msgid "Marion" -#~ msgstr "Marion" - -#~ msgid "Marion-Wytheville" -#~ msgstr "Marion-Wytheville" - -#~ msgid "Marseille-Provence" -#~ msgstr "Marseille-Provence" - -#~ msgid "Marseilles" -#~ msgstr "Marseilles" - -#~ msgid "Marshall" -#~ msgstr "Marshall" - -#~ msgid "Marshalltown" -#~ msgstr "Marshalltown" - -#~ msgid "Marshfield" -#~ msgstr "Marshfield" - -#~ msgid "Marte" -#~ msgstr "Marte" - -#~ msgid "Marthas Vineyard" -#~ msgstr "Marthas Vineyard" - -#~ msgid "Martinsburg" -#~ msgstr "Martinsburg" - -#~ msgid "Martinsville" -#~ msgstr "Martinsville" - -#~ msgid "Maryland" -#~ msgstr "Maryland" - -#~ msgid "Marysville" -#~ msgstr "Marysville" - -#~ msgid "Marysville-Beale AFB" -#~ msgstr "Marysville-Beale AFB" - -#~ msgid "Mashhad" -#~ msgstr "Mashhad" - -#~ msgid "Masirah" -#~ msgstr "Masirah" - -#~ msgid "Mason City" -#~ msgstr "Mason City" - -#~ msgid "Massachusetts" -#~ msgstr "Massachusetts" - -#~ msgid "Massena" -#~ msgstr "Massena" - -#~ msgid "Matamoros" -#~ msgstr "Matamoros" - -#~ msgid "Matsumoto Airport" -#~ msgstr "Matsumoto Airport" - -#~ msgid "Matsushima Ab" -#~ msgstr "Matsushima Ab" - -#~ msgid "Matsuyama Airport" -#~ msgstr "Matsuyama Airport" - -#~ msgid "Mattoon" -#~ msgstr "Mattoon" - -#~ msgid "Mayaguez" -#~ msgstr "Mayaguez" - -#~ msgid "Mazatlan" -#~ msgstr "Mazatlan" - -#~ msgid "Mazu" -#~ msgstr "Mazu" - -#~ msgid "McAlester" -#~ msgstr "McAlester" - -#~ msgid "McAllen" -#~ msgstr "McAllen" - -#~ msgid "McCall" -#~ msgstr "McCall" - -#~ msgid "McCarthy" -#~ msgstr "McCarthy" - -#~ msgid "McClellan" -#~ msgstr "McClellan" - -#~ msgid "McComb" -#~ msgstr "McComb" - -#~ msgid "McCook" -#~ msgstr "McCook" - -#~ msgid "McGrath" -#~ msgstr "McGrath" - -#~ msgid "Mc Gregor" -#~ msgstr "Mc Gregor" - -#~ msgid "Meacham" -#~ msgstr "Meacham" - -#~ msgid "Medford" -#~ msgstr "Medford" - -#~ msgid "Medicine Lodge" -#~ msgstr "Medicine Lodge" - -#~ msgid "Mehamn" -#~ msgstr "Mehamn" - -#~ msgid "Mekoryuk" -#~ msgstr "Mekoryuk" - -#~ msgid "Melbourne" -#~ msgstr "Melbourne" - -#~ msgid "Melfa" -#~ msgstr "Melfa" - -#~ msgid "Melilla" -#~ msgstr "Melilla" - -#~ msgid "Memambetsu Airport" -#~ msgstr "Memambetsu Airport" - -#~ msgid "Memphis" -#~ msgstr "Memphis" - -#~ msgid "Memphis-NAS" -#~ msgstr "Memphis-NAS" - -#~ msgid "Mendoza" -#~ msgstr "Mendoza" - -#~ msgid "Mene Grande" -#~ msgstr "Mene Grande" - -#~ msgid "Menominee" -#~ msgstr "Menominee" - -#~ msgid "Menorca" -#~ msgstr "Menorca" - -#~ msgid "Merced" -#~ msgstr "Merced" - -#~ msgid "Merida" -#~ msgstr "Merida" - -#~ msgid "Meridian" -#~ msgstr "Meridian" - -#~ msgid "Meridian-Lauderdale" -#~ msgstr "Meridian-Lauderdale" - -#~ msgid "Merril Field" -#~ msgstr "Merril Field" - -#~ msgid "Mersa Matruh" -#~ msgstr "Mersa Matruh" - -#~ msgid "Mesa-Falcon Field" -#~ msgstr "Mesa-Falcon Field" - -#~ msgid "Metabaru Ab" -#~ msgstr "Metabaru Ab" - -#~ msgid "Metz-Frescaty" -#~ msgstr "Metz-Frescaty" - -#~ msgid "Mexicali" -#~ msgstr "Mexicali" - -#~ msgid "Miami" -#~ msgstr "Miami" - -#~ msgid "Miami-Kendall" -#~ msgstr "Miami-Kendall" - -#~ msgid "Miami-Opa Locka" -#~ msgstr "Miami-Opa Locka" - -#~ msgid "Michigan" -#~ msgstr "Michigan" - -#~ msgid "Middle East" -#~ msgstr "Middle East" - -#~ msgid "Middleton Island" -#~ msgstr "Middleton Island" - -#~ msgid "Middletown" -#~ msgstr "Middletown" - -#~ msgid "Midland" -#~ msgstr "Midland" - -#~ msgid "Miho Ab" -#~ msgstr "Miho Ab" - -#~ msgid "Milano/Linate" -#~ msgstr "Milano/Linate" - -#~ msgid "Milano/Malpensa" -#~ msgstr "Milano/Malpensa" - -#~ msgid "Miles City" -#~ msgstr "Miles City" - -#~ msgid "Milford" -#~ msgstr "Milford" - -#~ msgid "Millinocket" -#~ msgstr "Millinocket" - -#~ msgid "Millville" -#~ msgstr "Millville" - -#~ msgid "Milton" -#~ msgstr "Milton" - -#~ msgid "Milwaukee" -#~ msgstr "Milwaukee" - -#~ msgid "Milwaukee-Timmerman" -#~ msgstr "Milwaukee-Timmerman" - -#~ msgid "Minamitorishima" -#~ msgstr "Minamitorishima" - -#~ msgid "Minatitlan" -#~ msgstr "Minatitlan" - -#~ msgid "Minchumina" -#~ msgstr "Minchumina" - -#~ msgid "Mineralnye Vody" -#~ msgstr "Mineralnye Vody" - -#~ msgid "Mineral Wells" -#~ msgstr "Mineral Wells" - -#~ msgid "Minneapolis" -#~ msgstr "Minneapolis" - -#~ msgid "Minneapolis [2]" -#~ msgstr "Minneapolis [2]" - -#~ msgid "Minneapolis [3]" -#~ msgstr "Minneapolis [3]" - -#~ msgid "Minnesota" -#~ msgstr "Minnesota" - -#~ msgid "Minocqua" -#~ msgstr "Minocqua" - -#~ msgid "Minot" -#~ msgstr "Minot" - -#~ msgid "Minot AFB" -#~ msgstr "Minot AFB" - -#~ msgid "Misawa Ab" -#~ msgstr "Misawa Ab" - -#~ msgid "Mississippi" -#~ msgstr "Mississippi" - -#~ msgid "Missoula" -#~ msgstr "Missoula" - -#~ msgid "Missouri" -#~ msgstr "Missouri" - -#~ msgid "Mitchell" -#~ msgstr "Mitchell" - -#~ msgid "Mitilini" -#~ msgstr "Mitilini" - -#~ msgid "Miyakejima Airport" -#~ msgstr "Miyakejima Airport" - -#~ msgid "Miyazaki Airport" -#~ msgstr "Miyazaki Airport" - -#~ msgid "Moa" -#~ msgstr "Moa" - -#~ msgid "Mobile Downtown" -#~ msgstr "Mobile Downtown" - -#~ msgid "Mobile Regional Airport" -#~ msgstr "Mobile Regional Airport" - -#~ msgid "Mobridge" -#~ msgstr "Mobridge" - -#~ msgid "Modesto" -#~ msgstr "Modesto" - -#~ msgid "Mo I Rana" -#~ msgstr "Mo I Rana" - -#~ msgid "Mojave" -#~ msgstr "Mojave" - -#~ msgid "Molde" -#~ msgstr "Molde" - -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "Moldova" - -#~ msgid "Moline-Quad Cities" -#~ msgstr "Moline-Quad Cities" - -#~ msgid "Molokai" -#~ msgstr "Molokai" - -#~ msgid "Mombetsu Airport" -#~ msgstr "Mombetsu Airport" - -#~ msgid "Monchengladbach" -#~ msgstr "Monchengladbach" - -#~ msgid "Monclova" -#~ msgstr "Monclova" - -#~ msgid "Moncton" -#~ msgstr "Moncton" - -#~ msgid "Monida" -#~ msgstr "Monida" - -#~ msgid "Monpellier-Mediterrannee" -#~ msgstr "Monpellier-Mediterrannee" - -#~ msgid "Monroe" -#~ msgstr "Monroe" - -#~ msgid "Montague" -#~ msgstr "Montague" - -#~ msgid "Montana" -#~ msgstr "Montana" - -#~ msgid "Mont-de-Marsan" -#~ msgstr "Mont-de-Marsan" - -#~ msgid "Monte Argentario" -#~ msgstr "Monte Argentario" - -#~ msgid "Monte Bisbino" -#~ msgstr "Monte Bisbino" - -#~ msgid "Monte Calamita" -#~ msgstr "Monte Calamita" - -#~ msgid "Monte Cimone" -#~ msgstr "Monte Cimone" - -#~ msgid "Montego Bay" -#~ msgstr "Montego Bay" - -#~ msgid "Monte Malanotte" -#~ msgstr "Monte Malanotte" - -#~ msgid "Monterey" -#~ msgstr "Monterey" - -#~ msgid "Monterrey" -#~ msgstr "Monterrey" - -#~ msgid "Monte Scuro" -#~ msgstr "Monte Scuro" - -#~ msgid "Monte Terminillo" -#~ msgstr "Monte Terminillo" - -#~ msgid "Montevideo/Carrasco" -#~ msgstr "Montevideo/Carrasco" - -#~ msgid "Montgomery" -#~ msgstr "Montgomery" - -#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB" -#~ msgstr "Montgomery-Maxwell AFB" - -#~ msgid "Monticello" -#~ msgstr "Monticello" - -#~ msgid "Montpelier" -#~ msgstr "Montpelier" - -#~ msgid "Montreal Dorval" -#~ msgstr "Montreal Dorval" - -#~ msgid "Montreal Mirabel" -#~ msgstr "Montreal Mirabel" - -#~ msgid "Montreal Saint-Hubert" -#~ msgstr "Montreal Saint-Hubert" - -#~ msgid "Montrose" -#~ msgstr "Montrose" - -#~ msgid "Montrose (2)" -#~ msgstr "Montrose (2)" - -#~ msgid "Morelia" -#~ msgstr "Morelia" - -#~ msgid "Morgantown" -#~ msgstr "Morgantown" - -#~ msgid "Moriarty" -#~ msgstr "Moriarty" - -#~ msgid "Morristown" -#~ msgstr "Morristown" - -#~ msgid "Moscow Domodedovo" -#~ msgstr "Moscow Domodedovo" - -#~ msgid "Moscow Sheremetyevo" -#~ msgstr "Moscow Sheremetyevo" - -#~ msgid "Moses Lake" -#~ msgstr "Moses Lake" - -#~ msgid "Mosinee" -#~ msgstr "Mosinee" - -#~ msgid "Mosjoen" -#~ msgstr "Mosjoen" - -#~ msgid "Moultrie" -#~ msgstr "Moultrie" - -#~ msgid "Mountain Home" -#~ msgstr "Mountain Home" - -#~ msgid "Mountain View" -#~ msgstr "Mountain View" - -#~ msgid "Mount Clemens" -#~ msgstr "Mount Clemens" - -#~ msgid "Mount Holly" -#~ msgstr "Mount Holly" - -#~ msgid "Mount Shasta" -#~ msgstr "Mount Shasta" - -#~ msgid "Mount Vernon" -#~ msgstr "Mount Vernon" - -#~ msgid "Mount Wilson" -#~ msgstr "Mount Wilson" - -#~ msgid "Mt Washington" -#~ msgstr "Mt Washington" - -#~ msgid "Mugla/Dalaman" -#~ msgstr "Mugla/Dalaman" - -#~ msgid "Muir" -#~ msgstr "Muir" - -#~ msgid "Mullan" -#~ msgstr "Mullan" - -#~ msgid "Mullen" -#~ msgstr "Mullen" - -#~ msgid "Munchen" -#~ msgstr "Munchen" - -#~ msgid "Muncie" -#~ msgstr "Muncie" - -#~ msgid "Munster/Osnabruck" -#~ msgstr "Munster/Osnabruck" - -#~ msgid "Murcia" -#~ msgstr "Murcia" - -#~ msgid "Murmansk" -#~ msgstr "Murmansk" - -#~ msgid "Mus" -#~ msgstr "Mus" - -#~ msgid "Muscatine" -#~ msgstr "Muscatine" - -#~ msgid "Muscle Shoals" -#~ msgstr "Muscle Shoals" - -#~ msgid "Muskegon" -#~ msgstr "Muskegon" - -#~ msgid "Mykonos" -#~ msgstr "Mykonos" - -#~ msgid "Myrtle Beach" -#~ msgstr "Myrtle Beach" - -#~ msgid "Nabesna/Devil Mt." -#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt." - -#~ msgid "Nacogdoches" -#~ msgstr "Nacogdoches" - -#~ msgid "Nagasaki Airport" -#~ msgstr "Nagasaki Airport" - -#~ msgid "Nagoya Airport" -#~ msgstr "Nagoya Airport" - -#~ msgid "Nagpur Sonegaon" -#~ msgstr "Nagpur Sonegaon" - -#~ msgid "Naha Airport" -#~ msgstr "Naha Airport" - -#~ msgid "Najran" -#~ msgstr "Najran" - -#~ msgid "Nakashibetsu Airport" -#~ msgstr "Nakashibetsu Airport" - -#~ msgid "Nalchik" -#~ msgstr "Nalchik" - -#~ msgid "Namsos" -#~ msgstr "Namsos" - -#~ msgid "Nancy-Essey" -#~ msgstr "Nancy-Essey" - -#~ msgid "Nancy-Ochey" -#~ msgstr "Nancy-Ochey" - -#~ msgid "Nankishirahama Airport" -#~ msgstr "Nankishirahama Airport" - -#~ msgid "Nanning" -#~ msgstr "Nanning" - -#~ msgid "Nantes Adlantique" -#~ msgstr "Nantes Adlantique" - -#~ msgid "Nantucket" -#~ msgstr "Nantucket" - -#~ msgid "Napa" -#~ msgstr "Napa" - -#~ msgid "Naples" -#~ msgstr "Naples" - -#~ msgid "Napoli" -#~ msgstr "Napoli" - -#~ msgid "Narvik" -#~ msgstr "Narvik" - -#~ msgid "Nasa Shuttle" -#~ msgstr "Nasa Shuttle" - -#~ msgid "Nashua" -#~ msgstr "Nashua" - -#~ msgid "Nashville" -#~ msgstr "Nashville" - -#~ msgid "Nassau" -#~ msgstr "Nassau" - -#~ msgid "Natal" -#~ msgstr "Natal" - -#~ msgid "Natchez" -#~ msgstr "Natchez" - -#~ msgid "Nawabshah" -#~ msgstr "Nawabshah" - -#~ msgid "Nebraska" -#~ msgstr "Nebraska" - -#~ msgid "Needles" -#~ msgstr "Needles" - -#~ msgid "Nenana" -#~ msgstr "Nenana" - -#~ msgid "Neuquen" -#~ msgstr "Neuquen" - -#~ msgid "Nevada" -#~ msgstr "Nevada" - -#~ msgid "Newark" -#~ msgstr "Newark" - -#~ msgid "New Bedford" -#~ msgstr "New Bedford" - -#~ msgid "New Bern" -#~ msgstr "New Bern" - -#~ msgid "New Braunfels" -#~ msgstr "New Braunfels" - -#~ msgid "New Brunswick" -#~ msgstr "New Brunswick" - -#~ msgid "Newburgh" -#~ msgstr "Newburgh" - -#~ msgid "Newcastle" -#~ msgstr "Newcastle" - -#~ msgid "New Delhi/Palam" -#~ msgstr "New Delhi/Palam" - -#~ msgid "Newfoundland" -#~ msgstr "Newfoundland" - -#~ msgid "New Hampshire" -#~ msgstr "New Hampshire" - -#~ msgid "New Haven" -#~ msgstr "New Haven" - -#~ msgid "New Iberia" -#~ msgstr "New Iberia" - -#~ msgid "New Jersey" -#~ msgstr "New Jersey" - -#~ msgid "New Mexico" -#~ msgstr "New Mexico" - -#~ msgid "New Orleans" -#~ msgstr "New Orleans" - -#~ msgid "New Orleans-Lakefront" -#~ msgstr "New Orleans-Lakefront" - -#~ msgid "New Orleans NAS" -#~ msgstr "New Orleans NAS" - -#~ msgid "Newport" -#~ msgstr "Newport" - -#~ msgid "Newport News" -#~ msgstr "Newport News" - -#~ msgid "New Port Richey" -#~ msgstr "New Port Richey" - -#~ msgid "New River" -#~ msgstr "New River" - -#~ msgid "New Tokyo International Airport" -#~ msgstr "New Tokyo International Airport" - -#~ msgid "Newton" -#~ msgstr "Newton" - -#~ msgid "New York" -#~ msgstr "New York" - -#~ msgid "New York-JFK Arpt" -#~ msgstr "New York-JFK Arpt" - -#~ msgid "New York-La Guardia" -#~ msgstr "New York-La Guardia" - -#~ msgid "Niagara Falls" -#~ msgstr "Niagara Falls" - -#~ msgid "Nice-Cote d'Azur" -#~ msgstr "Nice-Cote d'Azur" - -#~ msgid "Niigata Airport" -#~ msgstr "Niigata Airport" - -#~ msgid "Nimes-Garons" -#~ msgstr "Nimes-Garons" - -#~ msgid "Nipawin" -#~ msgstr "Nipawin" - -#~ msgid "Nis" -#~ msgstr "Nis" - -#~ msgid "Nizhny Novgorod" -#~ msgstr "Nizhny Novgorod" - -#~ msgid "N Las Vegas" -#~ msgstr "N Las Vegas" - -#~ msgid "N Myrtle Beach" -#~ msgstr "N Myrtle Beach" - -#~ msgid "Nogales" -#~ msgstr "Nogales" - -#~ msgid "Nome" -#~ msgstr "Nome" - -#~ msgid "Norfolk" -#~ msgstr "Norfolk" - -#~ msgid "Norfolk NAS" -#~ msgstr "Norfolk NAS" - -#~ msgid "Norrkoping" -#~ msgstr "Norrkoping" - -#~ msgid "North Adams" -#~ msgstr "North Adams" - -#~ msgid "North Bend" -#~ msgstr "North Bend" - -#~ msgid "North Carolina" -#~ msgstr "North Carolina" - -#~ msgid "North Conway" -#~ msgstr "North Conway" - -#~ msgid "North Dakota" -#~ msgstr "North Dakota" - -#~ msgid "Northeast Philadelphia" -#~ msgstr "Northeast Philadelphia" - -#~ msgid "North Kingstown" -#~ msgstr "North Kingstown" - -#~ msgid "North Platte" -#~ msgstr "North Platte" - -#~ msgid "Northway" -#~ msgstr "Northway" - -#~ msgid "Northwest Territories" -#~ msgstr "Northwest Territories" - -#~ msgid "Norwich" -#~ msgstr "Norwich" - -#~ msgid "Norwood" -#~ msgstr "Norwood" - -#~ msgid "Notodden" -#~ msgstr "Notodden" - -#~ msgid "Novara/Cameri" -#~ msgstr "Novara/Cameri" - -#~ msgid "Nova Scotia" -#~ msgstr "Nova Scotia" - -#~ msgid "Novosibirsk" -#~ msgstr "Novosibirsk" - -#~ msgid "Nueva Gerona" -#~ msgstr "Nueva Gerona" - -#~ msgid "Nueva Ocotepeque" -#~ msgstr "Nueva Ocotepeque" - -#~ msgid "Nuevo Laredo" -#~ msgstr "Nuevo Laredo" - -#~ msgid "Nurnberg" -#~ msgstr "Nurnberg" - -#~ msgid "Nyutabaru Ab" -#~ msgstr "Nyutabaru Ab" - -#~ msgid "Oahu" -#~ msgstr "Oahu" - -#~ msgid "Oak Harbor" -#~ msgstr "Oak Harbor" - -#~ msgid "Oakland" -#~ msgstr "Oakland" - -#~ msgid "Oaxaca" -#~ msgstr "Oaxaca" - -#~ msgid "Oberpfaffenhofen" -#~ msgstr "Oberpfaffenhofen" - -#~ msgid "Obihiro Airport" -#~ msgstr "Obihiro Airport" - -#~ msgid "Ocala" -#~ msgstr "Ocala" - -#~ msgid "Oceanside" -#~ msgstr "Oceanside" - -#~ msgid "Odense" -#~ msgstr "Odense" - -#~ msgid "Odesa" -#~ msgstr "Odesa" - -#~ msgid "Oelwen" -#~ msgstr "Oelwen" - -#~ msgid "Ogden" -#~ msgstr "Ogden" - -#~ msgid "Ogden-Hill AFB" -#~ msgstr "Ogden-Hill AFB" - -#~ msgid "Ogdensburg" -#~ msgstr "Ogdensburg" - -#~ msgid "Ohio" -#~ msgstr "Ohio" - -#~ msgid "Ohrid" -#~ msgstr "Ohrid" - -#~ msgid "Oita Airport" -#~ msgstr "Oita Airport" - -# [cyba] Nie mam pewności, ale jest zatoka Cooka, cieśnina, góry, więc chyba... -#~ msgid "Ojika Island" -#~ msgstr "Ojika Island" - -#~ msgid "Okayama Airport" -#~ msgstr "Okayama Airport" - -#~ msgid "Oki Airport" -#~ msgstr "Oki Airport" - -#~ msgid "Okinoerabu" -#~ msgstr "Okinoerabu" - -#~ msgid "Oklahoma" -#~ msgstr "Oklahoma" - -#~ msgid "Oklahoma City" -#~ msgstr "Oklahoma City" - -#~ msgid "Oklahoma City-Bethany" -#~ msgstr "Oklahoma City-Bethany" - -#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City" -#~ msgstr "Oklahoma City-Midwest City" - -#~ msgid "Okushiri Island" -#~ msgstr "Okushiri Island" - -#~ msgid "Olathe" -#~ msgstr "Olathe" - -#~ msgid "Olathe/Ind." -#~ msgstr "Olathe/Ind." - -#~ msgid "Olbia" -#~ msgstr "Olbia" - -#~ msgid "Olympia" -#~ msgstr "Olympia" - -#~ msgid "Omaha" -#~ msgstr "Omaha" - -#~ msgid "Omaha-Bellevue" -#~ msgstr "Omaha-Bellevue" - -#~ msgid "Omak" -#~ msgstr "Omak" - -#~ msgid "Ominato Ab" -#~ msgstr "Ominato Ab" - -#~ msgid "Omsk" -#~ msgstr "Omsk" - -#~ msgid "O'Neill" -#~ msgstr "O'Neill" - -#~ msgid "Ontario" -#~ msgstr "Ontario" - -#~ msgid "Oostende" -#~ msgstr "Oostende" - -#~ msgid "Oran" -#~ msgstr "Oran" - -#~ msgid "Oran/Es Senia" -#~ msgstr "Oran/Es Senia" - -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Orange" - -#~ msgid "Orange City" -#~ msgstr "Orange City" - -#~ msgid "Ord-Sharp" -#~ msgstr "Ord-Sharp" - -#~ msgid "Oregon" -#~ msgstr "Oregon" - -#~ msgid "Orenburg" -#~ msgstr "Orenburg" - -#~ msgid "Orland" -#~ msgstr "Orland" - -#~ msgid "Orlando" -#~ msgstr "Orlando" - -#~ msgid "Orlando (Orlando International)" -#~ msgstr "Orlando (Orlando International)" - -#~ msgid "Orsta-Volda" -#~ msgstr "Orsta-Volda" - -#~ msgid "Oruro" -#~ msgstr "Oruro" - -#~ msgid "Osaka International Airport" -#~ msgstr "Osaka International Airport" - -#~ msgid "Osan Ab" -#~ msgstr "Osan Ab" - -#~ msgid "Oscoda" -#~ msgstr "Oscoda" - -#~ msgid "Oseberg A" -#~ msgstr "Oseberg A" - -#~ msgid "Oshima Airport" -#~ msgstr "Oshima Airport" - -#~ msgid "Oshkosh" -#~ msgstr "Oshkosh" - -#~ msgid "Oslo/Gardenmoen" -#~ msgstr "Oslo/Gardenmoen" - -#~ msgid "Ostrava" -#~ msgstr "Ostrava" - -#~ msgid "Ottawa" -#~ msgstr "Ottawa" - -#~ msgid "Ottumwa" -#~ msgstr "Ottumwa" - -#~ msgid "Owensboro" -#~ msgstr "Owensboro" - -#~ msgid "Owyhee" -#~ msgstr "Owyhee" - -#~ msgid "Oxford" -#~ msgstr "Oxford" - -#~ msgid "Oxnard" -#~ msgstr "Oxnard" - -#~ msgid "Ozark" -#~ msgstr "Ozark" - -#~ msgid "Ozuki Ab" -#~ msgstr "Ozuki Ab" - -#~ msgid "Paderborn-Haxterberg" -#~ msgstr "Paderborn-Haxterberg" - -#~ msgid "Padova" -#~ msgstr "Padova" - -#~ msgid "Paducah" -#~ msgstr "Paducah" - -#~ msgid "Paekado" -#~ msgstr "Paekado" - -#~ msgid "Paengnyongdo Ab" -#~ msgstr "Paengnyongdo Ab" - -#~ msgid "Paganella" -#~ msgstr "Paganella" - -#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai" -#~ msgstr "Pa Kuei/Bakuai" - -#~ msgid "Palacios" -#~ msgstr "Palacios" - -#~ msgid "Palermo" -#~ msgstr "Palermo" - -#~ msgid "Palma de Mallorca" -#~ msgstr "Palma de Mallorca" - -#~ msgid "Palmdale" -#~ msgstr "Palmdale" - -#~ msgid "Palmer" -#~ msgstr "Palmer" - -#~ msgid "Palm Springs" -#~ msgstr "Palm Springs" - -#~ msgid "Palo Alto" -#~ msgstr "Palo Alto" - -#~ msgid "Pamplona" -#~ msgstr "Pamplona" - -#~ msgid "Panama City" -#~ msgstr "Panama City" - -#~ msgid "Pantelleria" -#~ msgstr "Pantelleria" - -#~ msgid "Papa" -#~ msgstr "Papa" - -#~ msgid "Paphos" -#~ msgstr "Paphos" - -#~ msgid "Paris" -#~ msgstr "Paris" - -#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle" -#~ msgstr "Paris/Charles De Gaulle" - -#~ msgid "Paris/Le Bourget" -#~ msgstr "Paris/Le Bourget" - -#~ msgid "Paris/Orly" -#~ msgstr "Paris/Orly" - -#~ msgid "Parkersburg" -#~ msgstr "Parkersburg" - -#~ msgid "Pasco" -#~ msgstr "Pasco" - -#~ msgid "Paso De Los Libres" -#~ msgstr "Paso De Los Libres" - -#~ msgid "Paso Robles" -#~ msgstr "Paso Robles" - -#~ msgid "Passo dei Giovi" -#~ msgstr "Passo dei Giovi" - -#~ msgid "Passo della Cisa" -#~ msgstr "Passo della Cisa" - -#~ msgid "Passo Resia" -#~ msgstr "Passo Resia" - -#~ msgid "Passo Rolle" -#~ msgstr "Passo Rolle" - -#~ msgid "Patna" -#~ msgstr "Patna" - -#~ msgid "Patterson" -#~ msgstr "Patterson" - -#~ msgid "Patuxent River" -#~ msgstr "Patuxent River" - -#~ msgid "Pau/Pyrenees" -#~ msgstr "Pau/Pyrenees" - -#~ msgid "Paxson" -#~ msgstr "Paxson" - -#~ msgid "Paysandu" -#~ msgstr "Paysandu" - -#~ msgid "Payson" -#~ msgstr "Payson" - -#~ msgid "Pellston" -#~ msgstr "Pellston" - -#~ msgid "Pelotas" -#~ msgstr "Pelotas" - -#~ msgid "Pendleton" -#~ msgstr "Pendleton" - -#~ msgid "Pennsylvania" -#~ msgstr "Pennsylvania" - -#~ msgid "Penn Yan" -#~ msgstr "Penn Yan" - -#~ msgid "Pensacola" -#~ msgstr "Pensacola" - -#~ msgid "Pensacola NAS" -#~ msgstr "Pensacola NAS" - -#~ msgid "People's Republic of China" -#~ msgstr "People's Republic of China" - -#~ msgid "Peoria" -#~ msgstr "Peoria" - -#~ msgid "Pequot Lakes" -#~ msgstr "Pequot Lakes" - -#~ msgid "Pereira/Matecana" -#~ msgstr "Pereira/Matecana" - -#~ msgid "Perm" -#~ msgstr "Perm" - -#~ msgid "Perpignan-Rivesaltes" -#~ msgstr "Perpignan-Rivesaltes" - -#~ msgid "Perry-Foley" -#~ msgstr "Perry-Foley" - -#~ msgid "Perth" -#~ msgstr "Perth" - -#~ msgid "Perugia" -#~ msgstr "Perugia" - -#~ msgid "Pescara" -#~ msgstr "Pescara" - -#~ msgid "Petersburg" -#~ msgstr "Petersburg" - -#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" -#~ msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky" - -#~ msgid "Petrozavodsk" -#~ msgstr "Petrozavodsk" - -#~ msgid "Philadelphia" -#~ msgstr "Philadelphia" - -#~ msgid "Philip" -#~ msgstr "Philip" - -#~ msgid "Philipsburg" -#~ msgstr "Philipsburg" - -#~ msgid "Phillips" -#~ msgstr "Phillips" - -#~ msgid "Phoenix" -#~ msgstr "Phoenix" - -#~ msgid "Phoenix-Deer Valley" -#~ msgstr "Phoenix-Deer Valley" - -#~ msgid "Phoenix-Goodyear" -#~ msgstr "Phoenix-Goodyear" - -#~ msgid "Phoenix-Luke AFB" -#~ msgstr "Phoenix-Luke AFB" - -#~ msgid "Piacenza" -#~ msgstr "Piacenza" - -#~ msgid "Pian Rosa" -#~ msgstr "Pian Rosa" - -#~ msgid "Piedras Negras" -#~ msgstr "Piedras Negras" - -#~ msgid "Pierre" -#~ msgstr "Pierre" - -#~ msgid "Pietersburg" -#~ msgstr "Pietersburg" - -#~ msgid "Pikeville" -#~ msgstr "Pikeville" - -#~ msgid "Pine Bluff" -#~ msgstr "Pine Bluff" - -#~ msgid "Pingtung North" -#~ msgstr "Pingtung North" - -#~ msgid "Pingtung South" -#~ msgstr "Pingtung South" - -#~ msgid "Pirassununga" -#~ msgstr "Pirassununga" - -#~ msgid "Pisa" -#~ msgstr "Pisa" - -#~ msgid "Pisco" -#~ msgstr "Pisco" - -#~ msgid "Pittsburgh" -#~ msgstr "Pittsburgh" - -#~ msgid "Pittsburgh-West Mifflin" -#~ msgstr "Pittsburgh-West Mifflin" - -#~ msgid "Plattsburg" -#~ msgstr "Plattsburg" - -#~ msgid "Plovdiv" -#~ msgstr "Plovdiv" - -#~ msgid "Plymouth" -#~ msgstr "Plymouth" - -#~ msgid "Pocatello" -#~ msgstr "Pocatello" - -#~ msgid "Pocos De Caldas" -#~ msgstr "Pocos De Caldas" - -#~ msgid "Podgorica" -#~ msgstr "Podgorica" - -#~ msgid "Podgorica Titograd" -#~ msgstr "Podgorica Titograd" - -#~ msgid "Pohang Ab" -#~ msgstr "Pohang Ab" - -#~ msgid "Point Hope" -#~ msgstr "Point Hope" - -#~ msgid "Point Lay" -#~ msgstr "Point Lay" - -#~ msgid "Point Mugu" -#~ msgstr "Point Mugu" - -#~ msgid "Point Piedras Blanca" -#~ msgstr "Point Piedras Blanca" - -#~ msgid "Pompano Beach" -#~ msgstr "Pompano Beach" - -#~ msgid "Ponca City" -#~ msgstr "Ponca City" - -#~ msgid "Ponce" -#~ msgstr "Ponce" - -#~ msgid "Ponta Pora" -#~ msgstr "Ponta Pora" - -#~ msgid "Pontiac" -#~ msgstr "Pontiac" - -#~ msgid "Pope AFB" -#~ msgstr "Pope AFB" - -#~ msgid "Poplar Bluff" -#~ msgstr "Poplar Bluff" - -#~ msgid "Poprad" -#~ msgstr "Poprad" - -#~ msgid "Port Alexander" -#~ msgstr "Port Alexander" - -#~ msgid "Port Alsworth" -#~ msgstr "Port Alsworth" - -#~ msgid "Port Angeles" -#~ msgstr "Port Angeles" - -#~ msgid "Port-Au-Prince" -#~ msgstr "Port-Au-Prince" - -#~ msgid "Port Elizabeth" -#~ msgstr "Port Elizabeth" - -#~ msgid "Porterville" -#~ msgstr "Porterville" - -#~ msgid "Port Hardy" -#~ msgstr "Port Hardy" - -#~ msgid "Port Hedland" -#~ msgstr "Port Hedland" - -#~ msgid "Port Heiden" -#~ msgstr "Port Heiden" - -#~ msgid "Portland" -#~ msgstr "Portland" - -#~ msgid "Porto Alegre" -#~ msgstr "Porto Alegre" - -#~ msgid "Porto Alegre Apt" -#~ msgstr "Porto Alegre Apt" - -#~ msgid "Portoroz" -#~ msgstr "Portoroz" - -#~ msgid "Porto Santo" -#~ msgstr "Porto Santo" - -#~ msgid "Porto Velho" -#~ msgstr "Porto Velho" - -#~ msgid "Port Said" -#~ msgstr "Port Said" - -#~ msgid "Portsmouth" -#~ msgstr "Portsmouth" - -#~ msgid "Posadas" -#~ msgstr "Posadas" - -#~ msgid "Potosi" -#~ msgstr "Potosi" - -#~ msgid "Poughkeepsie" -#~ msgstr "Poughkeepsie" - -#~ msgid "Pownal" -#~ msgstr "Pownal" - -#~ msgid "Poza Rica" -#~ msgstr "Poza Rica" - -#~ msgid "Poznan" -#~ msgstr "Poznan" - -#~ msgid "Praha" -#~ msgstr "Praha" - -#~ msgid "Pratica di Mare" -#~ msgstr "Pratica di Mare" - -#~ msgid "Prescott" -#~ msgstr "Prescott" - -#~ msgid "Presidente Prudente" -#~ msgstr "Presidente Prudente" - -#~ msgid "Presque Isle" -#~ msgstr "Presque Isle" - -#~ msgid "Prestwick" -#~ msgstr "Prestwick" - -#~ msgid "Pretoria" -#~ msgstr "Pretoria" - -#~ msgid "Preveza" -#~ msgstr "Preveza" - -#~ msgid "Price-Carbon" -#~ msgstr "Price-Carbon" - -#~ msgid "Pristina" -#~ msgstr "Pristina" - -#~ msgid "Providence" -#~ msgstr "Providence" - -#~ msgid "Provincetown" -#~ msgstr "Provincetown" - -#~ msgid "Provo" -#~ msgstr "Provo" - -#~ msgid "Pskov" -#~ msgstr "Pskov" - -#~ msgid "Pucallpa" -#~ msgstr "Pucallpa" - -#~ msgid "Pudahuel" -#~ msgstr "Pudahuel" - -#~ msgid "Puebla" -#~ msgstr "Puebla" - -#~ msgid "Pueblo" -#~ msgstr "Pueblo" - -#~ msgid "Puerto Barrios" -#~ msgstr "Puerto Barrios" - -#~ msgid "Puerto Cabezas" -#~ msgstr "Puerto Cabezas" - -#~ msgid "Puerto Escondido" -#~ msgstr "Puerto Escondido" - -#~ msgid "Puerto Lempira" -#~ msgstr "Puerto Lempira" - -#~ msgid "Puerto Limon" -#~ msgstr "Puerto Limon" - -#~ msgid "Puerto Maldonado" -#~ msgstr "Puerto Maldonado" - -#~ msgid "Puerto Montt" -#~ msgstr "Puerto Montt" - -#~ msgid "Puerto Plata" -#~ msgstr "Puerto Plata" - -#~ msgid "Puerto Suarez" -#~ msgstr "Puerto Suarez" - -#~ msgid "Puerto Vallarta" -#~ msgstr "Puerto Vallarta" - -#~ msgid "Pula" -#~ msgstr "Pula" - -#~ msgid "Pullman" -#~ msgstr "Pullman" - -#~ msgid "Punta Arenas" -#~ msgstr "Punta Arenas" - -#~ msgid "Punta Cana" -#~ msgstr "Punta Cana" - -#~ msgid "Punta Gorda" -#~ msgstr "Punta Gorda" - -#~ msgid "Puntilla Lake" -#~ msgstr "Puntilla Lake" - -#~ msgid "Pusan/Kimhae" -#~ msgstr "Pusan/Kimhae" - -#~ msgid "Pyongtaek Ab" -#~ msgstr "Pyongtaek Ab" - -#~ msgid "Pyongyang" -#~ msgstr "Pyongyang" - -#~ msgid "Quantico" -#~ msgstr "Quantico" - -#~ msgid "Quebec" -#~ msgstr "Quebec" - -#~ msgid "Quebec City" -#~ msgstr "Quebec City" - -#~ msgid "Queretaro" -#~ msgstr "Queretaro" - -#~ msgid "Quillayute" -#~ msgstr "Quillayute" - -#~ msgid "Quimper" -#~ msgstr "Quimper" - -#~ msgid "Quincy" -#~ msgstr "Quincy" - -#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre" -#~ msgstr "Quito/Mariscal Sucre" - -#~ msgid "Rabat" -#~ msgstr "Rabat" - -#~ msgid "Raduzhny" -#~ msgstr "Raduzhny" - -#~ msgid "Rafha" -#~ msgstr "Rafha" - -#~ msgid "Raleigh-Durham" -#~ msgstr "Raleigh-Durham" - -#~ msgid "Randolph AFB" -#~ msgstr "Randolph AFB" - -#~ msgid "Rapid City" -#~ msgstr "Rapid City" - -#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" -#~ msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB" - -#~ msgid "Ras Al Khaimah" -#~ msgstr "Ras Al Khaimah" - -#~ msgid "Rawlins" -#~ msgstr "Rawlins" - -#~ msgid "Reading" -#~ msgstr "Reading" - -#~ msgid "Rebun Island" -#~ msgstr "Rebun Island" - -#~ msgid "Recife" -#~ msgstr "Recife" - -#~ msgid "Red Bluff" -#~ msgstr "Red Bluff" - -#~ msgid "Redding" -#~ msgstr "Redding" - -#~ msgid "Redig" -#~ msgstr "Redig" - -#~ msgid "Redmond" -#~ msgstr "Redmond" - -#~ msgid "Red Oak" -#~ msgstr "Red Oak" - -#~ msgid "Redwood Falls" -#~ msgstr "Redwood Falls" - -#~ msgid "Reggio Calabria" -#~ msgstr "Reggio Calabria" - -#~ msgid "Regina" -#~ msgstr "Regina" - -#~ msgid "Reims-Champagne" -#~ msgstr "Reims-Champagne" - -#~ msgid "Rennes" -#~ msgstr "Rennes" - -#~ msgid "Reno" -#~ msgstr "Reno" - -#~ msgid "Renton" -#~ msgstr "Renton" - -#~ msgid "Resistencia" -#~ msgstr "Resistencia" - -#~ msgid "Reus" -#~ msgstr "Reus" - -#~ msgid "Reyes" -#~ msgstr "Reyes" - -#~ msgid "Reykjavik" -#~ msgstr "Reykjavik" - -#~ msgid "Reynosa" -#~ msgstr "Reynosa" - -#~ msgid "Rhinelander" -#~ msgstr "Rhinelander" - -#~ msgid "Rhode Island" -#~ msgstr "Rhode Island" - -#~ msgid "Riberalta" -#~ msgstr "Riberalta" - -#~ msgid "Richmond" -#~ msgstr "Richmond" - -#~ msgid "Rickenbacker" -#~ msgstr "Rickenbacker" - -#~ msgid "Rieti" -#~ msgstr "Rieti" - -#~ msgid "Rifle" -#~ msgstr "Rifle" - -#~ msgid "Rijeka" -#~ msgstr "Rijeka" - -#~ msgid "Rimini" -#~ msgstr "Rimini" - -#~ msgid "Rio De Janeiro" -#~ msgstr "Rio De Janeiro" - -#~ msgid "Rio Gallegos" -#~ msgstr "Rio Gallegos" - -#~ msgid "Rio Grande" -#~ msgstr "Rio Grande" - -#~ msgid "Rioja" -#~ msgstr "Rioja" - -#~ msgid "Rio / Jacarepagua" -#~ msgstr "Rio / Jacarepagua" - -#~ msgid "Rionegro/J.M.Cordova" -#~ msgstr "Rionegro/J.M.Cordova" - -#~ msgid "Rishiri Island" -#~ msgstr "Rishiri Island" - -#~ msgid "Rivas" -#~ msgstr "Rivas" - -#~ msgid "Rivera" -#~ msgstr "Rivera" - -#~ msgid "Riverside" -#~ msgstr "Riverside" - -#~ msgid "Riverside/March AFB" -#~ msgstr "Riverside/March AFB" - -#~ msgid "Riverton" -#~ msgstr "Riverton" - -#~ msgid "Rivolto" -#~ msgstr "Rivolto" - -#~ msgid "Riyadh" -#~ msgstr "Riyadh" - -#~ msgid "Roanoke" -#~ msgstr "Roanoke" - -#~ msgid "Roatan" -#~ msgstr "Roatan" - -#~ msgid "Robore" -#~ msgstr "Robore" - -#~ msgid "Rochester" -#~ msgstr "Rochester" - -#~ msgid "Rockford" -#~ msgstr "Rockford" - -#~ msgid "Rockland" -#~ msgstr "Rockland" - -#~ msgid "Rockport" -#~ msgstr "Rockport" - -#~ msgid "Rock Springs" -#~ msgstr "Rock Springs" - -#~ msgid "Rocky Mount" -#~ msgstr "Rocky Mount" - -#~ msgid "Rodos" -#~ msgstr "Rodos" - -#~ msgid "Rogers" -#~ msgstr "Rogers" - -#~ msgid "Roma/Ciampino" -#~ msgstr "Roma/Ciampino" - -#~ msgid "Roma/Fiumicino" -#~ msgstr "Roma/Fiumicino" - -#~ msgid "Roma/Urbe" -#~ msgstr "Roma/Urbe" - -#~ msgid "Rome-Russell" -#~ msgstr "Rome-Russell" - -#~ msgid "Ronchi de' Legionari" -#~ msgstr "Ronchi de' Legionari" - -#~ msgid "Ronneby" -#~ msgstr "Ronneby" - -#~ msgid "Roosevelt" -#~ msgstr "Roosevelt" - -#~ msgid "Roros" -#~ msgstr "Roros" - -#~ msgid "Rorvik/Ryum" -#~ msgstr "Rorvik/Ryum" - -#~ msgid "Rosario" -#~ msgstr "Rosario" - -#~ msgid "Roseburg" -#~ msgstr "Roseburg" - -#~ msgid "Roseglen" -#~ msgstr "Roseglen" - -#~ msgid "Rost" -#~ msgstr "Rost" - -#~ msgid "Rostov-Na-Donu" -#~ msgstr "Rostov-Na-Donu" - -#~ msgid "Roswell" -#~ msgstr "Roswell" - -#~ msgid "Rotterdam" -#~ msgstr "Rotterdam" - -#~ msgid "Rouen-Valle de Seine" -#~ msgstr "Rouen-Valle de Seine" - -#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" -#~ msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca" - -#~ msgid "Rurrenabaque" -#~ msgstr "Rurrenabaque" - -#~ msgid "Russell" -#~ msgstr "Russell" - -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "Russia" - -#~ msgid "Rutland" -#~ msgstr "Rutland" - -#~ msgid "Rygge" -#~ msgstr "Rygge" - -#~ msgid "Rzeszow" -#~ msgstr "Rzeszow" - -#~ msgid "Saarbrucken" -#~ msgstr "Saarbrucken" - -#~ msgid "Sabine Pass" -#~ msgstr "Sabine Pass" - -#~ msgid "Sacramento" -#~ msgstr "Sacramento" - -#~ msgid "Sacramento-Woodland" -#~ msgstr "Sacramento-Woodland" - -#~ msgid "Safford-Municipal Airport" -#~ msgstr "Safford-Municipal Airport" - -#~ msgid "Saginaw" -#~ msgstr "Saginaw" - -#~ msgid "Saint Anthony" -#~ msgstr "Saint Anthony" - -#~ msgid "Saint-Brieuc-Armor" -#~ msgstr "Saint-Brieuc-Armor" - -#~ msgid "Saint-Dizier-Robinson" -#~ msgstr "Saint-Dizier-Robinson" - -#~ msgid "Saint-Etienne-Boutheon" -#~ msgstr "Saint-Etienne-Boutheon" - -#~ msgid "Saint Mary's" -#~ msgstr "Saint Mary's" - -#~ msgid "Saint Mawgan" -#~ msgstr "Saint Mawgan" - -#~ msgid "Saint-Nazaire-Montoir" -#~ msgstr "Saint-Nazaire-Montoir" - -#~ msgid "Saint Paul" -#~ msgstr "Saint Paul" - -#~ msgid "Saiq" -#~ msgstr "Saiq" - -#~ msgid "Salalah" -#~ msgstr "Salalah" - -#~ msgid "Salem" -#~ msgstr "Salem" - -#~ msgid "Salida" -#~ msgstr "Salida" - -#~ msgid "Salida-Harriet" -#~ msgstr "Salida-Harriet" - -#~ msgid "Salina" -#~ msgstr "Salina" - -#~ msgid "Salinas" -#~ msgstr "Salinas" - -#~ msgid "Salisbury" -#~ msgstr "Salisbury" - -#~ msgid "Salmon" -#~ msgstr "Salmon" - -#~ msgid "Salmon (2)" -#~ msgstr "Salmon (2)" - -#~ msgid "Salta" -#~ msgstr "Salta" - -#~ msgid "Saltillo" -#~ msgstr "Saltillo" - -#~ msgid "Salt Lake City" -#~ msgstr "Salt Lake City" - -#~ msgid "Salto" -#~ msgstr "Salto" - -#~ msgid "Salt point" -#~ msgstr "Salt point" - -#~ msgid "Salvador" -#~ msgstr "Salvador" - -#~ msgid "Salzburg" -#~ msgstr "Salzburg" - -#~ msgid "Samara" -#~ msgstr "Samara" - -#~ msgid "Samos" -#~ msgstr "Samos" - -#~ msgid "Samsun" -#~ msgstr "Samsun" - -#~ msgid "Sana'A" -#~ msgstr "Sana'A" - -#~ msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" -#~ msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario" - -#~ msgid "San Angelo" -#~ msgstr "San Angelo" - -#~ msgid "San Antonio" -#~ msgstr "San Antonio" - -#~ msgid "San Antonio Del Tachira" -#~ msgstr "San Antonio Del Tachira" - -#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB" -#~ msgstr "San Antonio-Kelly AFB" - -#~ msgid "San Antonio-Stinson" -#~ msgstr "San Antonio-Stinson" - -#~ msgid "San Carlos" -#~ msgstr "San Carlos" - -#~ msgid "Sandane" -#~ msgstr "Sandane" - -#~ msgid "Sandberg" -#~ msgstr "Sandberg" - -#~ msgid "Sanderson" -#~ msgstr "Sanderson" - -#~ msgid "San Diego" -#~ msgstr "San Diego" - -#~ msgid "San Diego-Brown" -#~ msgstr "San Diego-Brown" - -#~ msgid "San Diego-Miramar" -#~ msgstr "San Diego-Miramar" - -#~ msgid "San Diego-Montgomery" -#~ msgstr "San Diego-Montgomery" - -#~ msgid "San Diego-North Island" -#~ msgstr "San Diego-North Island" - -#~ msgid "San Diego-Santee" -#~ msgstr "San Diego-Santee" - -#~ msgid "Sandnessjoen/Stokka" -#~ msgstr "Sandnessjoen/Stokka" - -#~ msgid "Sand Point" -#~ msgstr "Sand Point" - -#~ msgid "San Fernando De Apure" -#~ msgstr "San Fernando De Apure" - -#~ msgid "Sanford" -#~ msgstr "Sanford" - -#~ msgid "San Francisco" -#~ msgstr "San Francisco" - -#~ msgid "Sangju" -#~ msgstr "Sangju" - -#~ msgid "San Ignacio De Velasco" -#~ msgstr "San Ignacio De Velasco" - -#~ msgid "San Joaquin" -#~ msgstr "San Joaquin" - -#~ msgid "San Jose" -#~ msgstr "San Jose" - -#~ msgid "San Jose De Chiquitos" -#~ msgstr "San Jose De Chiquitos" - -#~ msgid "San Jose del Cabo" -#~ msgstr "San Jose del Cabo" - -#~ msgid "San Jose-Santa Clara" -#~ msgstr "San Jose-Santa Clara" - -#~ msgid "San Juan" -#~ msgstr "San Juan" - -#~ msgid "Sankt-Peterburg" -#~ msgstr "Sankt-Peterburg" - -#~ msgid "Sanliurfa" -#~ msgstr "Sanliurfa" - -#~ msgid "San Luis Obispo" -#~ msgstr "San Luis Obispo" - -#~ msgid "San Luis Potosi" -#~ msgstr "San Luis Potosi" - -#~ msgid "San Miguel" -#~ msgstr "San Miguel" - -#~ msgid "San Nicholas Island" -#~ msgstr "San Nicholas Island" - -#~ msgid "San Salvador" -#~ msgstr "San Salvador" - -#~ msgid "San Sebastian" -#~ msgstr "San Sebastian" - -#~ msgid "Santa Ana" -#~ msgstr "Santa Ana" - -#~ msgid "Santa Barbara" -#~ msgstr "Santa Barbara" - -#~ msgid "Santa Cruz" -#~ msgstr "Santa Cruz" - -#~ msgid "Santa Fe" -#~ msgstr "Santa Fe" - -#~ msgid "Santa Maria" -#~ msgstr "Santa Maria" - -#~ msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" -#~ msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar" - -#~ msgid "Santa Monica" -#~ msgstr "Santa Monica" - -#~ msgid "Santander" -#~ msgstr "Santander" - -#~ msgid "Santarem" -#~ msgstr "Santarem" - -#~ msgid "Santa Rosa" -#~ msgstr "Santa Rosa" - -#~ msgid "Santa Rosa de Copan" -#~ msgstr "Santa Rosa de Copan" - -#~ msgid "Santiago" -#~ msgstr "Santiago" - -#~ msgid "Santiago de Cuba" -#~ msgstr "Santiago de Cuba" - -#~ msgid "Santiago Del Estero" -#~ msgstr "Santiago Del Estero" - -#~ msgid "Santorini" -#~ msgstr "Santorini" - -#~ msgid "Santos" -#~ msgstr "Santos" - -#~ msgid "Sao Jose Dos Campo" -#~ msgstr "Sao Jose Dos Campo" - -#~ msgid "Sao Luiz" -#~ msgstr "Sao Luiz" - -#~ msgid "Sao Paulo" -#~ msgstr "Sao Paulo" - -#~ msgid "Sapporo Ab" -#~ msgstr "Sapporo Ab" - -#~ msgid "Sarajevo" -#~ msgstr "Sarajevo" - -#~ msgid "Saranac Lake" -#~ msgstr "Saranac Lake" - -#~ msgid "Sarasota" -#~ msgstr "Sarasota" - -#~ msgid "Saratov" -#~ msgstr "Saratov" - -#~ msgid "Sarzana" -#~ msgstr "Sarzana" - -#~ msgid "Saskatchewan" -#~ msgstr "Saskatchewan" - -#~ msgid "Saskatoon" -#~ msgstr "Saskatoon" - -#~ msgid "Sauce Viejo" -#~ msgstr "Sauce Viejo" - -#~ msgid "Sault Ste Marie" -#~ msgstr "Sault Ste Marie" - -#~ msgid "Savannah" -#~ msgstr "Savannah" - -#~ msgid "Savannah-Hunter AAF" -#~ msgstr "Savannah-Hunter AAF" - -#~ msgid "Sawyer AFB" -#~ msgstr "Sawyer AFB" - -#~ msgid "Sayun" -#~ msgstr "Sayun" - -#~ msgid "Scatsta" -#~ msgstr "Scatsta" - -#~ msgid "Schaffen" -#~ msgstr "Schaffen" - -#~ msgid "Schenectady" -#~ msgstr "Schenectady" - -#~ msgid "Scilly Isles" -#~ msgstr "Scilly Isles" - -#~ msgid "Scottsbluff" -#~ msgstr "Scottsbluff" - -#~ msgid "Scottsdale" -#~ msgstr "Scottsdale" - -#~ msgid "Scranton" -#~ msgstr "Scranton" - -#~ msgid "Seattle" -#~ msgstr "Seattle" - -#~ msgid "Seattle-Boeing" -#~ msgstr "Seattle-Boeing" - -#~ msgid "Sedalia" -#~ msgstr "Sedalia" - -#~ msgid "Seeb" -#~ msgstr "Seeb" - -#~ msgid "Selanik" -#~ msgstr "Selanik" - -#~ msgid "Sendai Airport" -#~ msgstr "Sendai Airport" - -#~ msgid "Seoul E Ab" -#~ msgstr "Seoul E Ab" - -#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" -#~ msgstr "Seoul/Kimp'O International Airport" - -#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" -#~ msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" - -#~ msgid "Sept-Iles" -#~ msgstr "Sept-Iles" - -#~ msgid "Seul Choix Pt" -#~ msgstr "Seul Choix Pt" - -#~ msgid "Sevilla" -#~ msgstr "Sevilla" - -#~ msgid "Seward" -#~ msgstr "Seward" - -#~ msgid "Sexton Summit" -#~ msgstr "Sexton Summit" - -#~ msgid "Shanghai" -#~ msgstr "Shanghai" - -#~ msgid "Shannon" -#~ msgstr "Shannon" - -#~ msgid "Sharjah" -#~ msgstr "Sharjah" - -#~ msgid "Sharm El Sheikhintl" -#~ msgstr "Sharm El Sheikhintl" - -#~ msgid "Sharurah" -#~ msgstr "Sharurah" - -#~ msgid "Shawbury" -#~ msgstr "Shawbury" - -#~ msgid "Shearwater" -#~ msgstr "Shearwater" - -#~ msgid "Sheboygan" -#~ msgstr "Sheboygan" - -#~ msgid "Sheldon" -#~ msgstr "Sheldon" - -#~ msgid "Shelter Cove" -#~ msgstr "Shelter Cove" - -#~ msgid "Shelton" -#~ msgstr "Shelton" - -#~ msgid "Shenandoah" -#~ msgstr "Shenandoah" - -#~ msgid "Sheridan" -#~ msgstr "Sheridan" - -#~ msgid "Sherman-Denison" -#~ msgstr "Sherman-Denison" - -#~ msgid "Shimofusa Ab" -#~ msgstr "Shimofusa Ab" - -#~ msgid "Shingle Point" -#~ msgstr "Shingle Point" - -#~ msgid "Shiraz" -#~ msgstr "Shiraz" - -#~ msgid "Shishmaref" -#~ msgstr "Shishmaref" - -#~ msgid "Shizuhama Ab" -#~ msgstr "Shizuhama Ab" - -#~ msgid "Shoreham" -#~ msgstr "Shoreham" - -#~ msgid "Show Low" -#~ msgstr "Show Low" - -#~ msgid "Shreveport Downtown" -#~ msgstr "Shreveport Downtown" - -#~ msgid "Shreveport Regional" -#~ msgstr "Shreveport Regional" - -#~ msgid "Sidney" -#~ msgstr "Sidney" - -#~ msgid "Sigonella" -#~ msgstr "Sigonella" - -#~ msgid "Siloam Springs" -#~ msgstr "Siloam Springs" - -#~ msgid "Silver City" -#~ msgstr "Silver City" - -#~ msgid "Sindal" -#~ msgstr "Sindal" - -#~ msgid "Sioux City" -#~ msgstr "Sioux City" - -#~ msgid "Sioux Falls" -#~ msgstr "Sioux Falls" - -#~ msgid "Sitka" -#~ msgstr "Sitka" - -#~ msgid "Sivas" -#~ msgstr "Sivas" - -#~ msgid "Sivrihisar" -#~ msgstr "Sivrihisar" - -#~ msgid "Skagway" -#~ msgstr "Skagway" - -#~ msgid "Skiathos" -#~ msgstr "Skiathos" - -#~ msgid "Skien/Geiteryggen" -#~ msgstr "Skien/Geiteryggen" - -#~ msgid "Skive" -#~ msgstr "Skive" - -#~ msgid "Skopje" -#~ msgstr "Skopje" - -#~ msgid "Skwentna" -#~ msgstr "Skwentna" - -#~ msgid "Slana" -#~ msgstr "Slana" - -#~ msgid "Smithers" -#~ msgstr "Smithers" - -#~ msgid "Smyrna" -#~ msgstr "Smyrna" - -#~ msgid "Snowshoe Lake" -#~ msgstr "Snowshoe Lake" - -#~ msgid "Sochi" -#~ msgstr "Sochi" - -#~ msgid "Socorro" -#~ msgstr "Socorro" - -#~ msgid "Socotra" -#~ msgstr "Socotra" - -#~ msgid "Soda Springs" -#~ msgstr "Soda Springs" - -#~ msgid "Sofia" -#~ msgstr "Sofia" - -#~ msgid "Sogndal" -#~ msgstr "Sogndal" - -#~ msgid "Soldotna" -#~ msgstr "Soldotna" - -#~ msgid "Somerset" -#~ msgstr "Somerset" - -#~ msgid "Sonderborg" -#~ msgstr "Sonderborg" - -#~ msgid "Songmu Ab" -#~ msgstr "Songmu Ab" - -#~ msgid "Sorkjosen" -#~ msgstr "Sorkjosen" - -#~ msgid "Southampton" -#~ msgstr "Southampton" - -#~ msgid "South Bend" -#~ msgstr "South Bend" - -#~ msgid "South Carolina" -#~ msgstr "South Carolina" - -#~ msgid "South Dakota" -#~ msgstr "South Dakota" - -#~ msgid "Southend" -#~ msgstr "Southend" - -#~ msgid "South Marsh Island" -#~ msgstr "South Marsh Island" - -#~ msgid "South Timbalier" -#~ msgstr "South Timbalier" - -#~ msgid "Sparrevohn" -#~ msgstr "Sparrevohn" - -#~ msgid "Spencer" -#~ msgstr "Spencer" - -#~ msgid "Spickard" -#~ msgstr "Spickard" - -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "Split" - -#~ msgid "Spokane" -#~ msgstr "Spokane" - -#~ msgid "Spokane-Parkwater" -#~ msgstr "Spokane-Parkwater" - -#~ msgid "Springbok" -#~ msgstr "Springbok" - -#~ msgid "Springfield" -#~ msgstr "Springfield" - -#~ msgid "Stampede Pass" -#~ msgstr "Stampede Pass" - -#~ msgid "State College" -#~ msgstr "State College" - -#~ msgid "Stauning" -#~ msgstr "Stauning" - -#~ msgid "Staunton" -#~ msgstr "Staunton" - -#~ msgid "Stavanger/Sola" -#~ msgstr "Stavanger/Sola" - -#~ msgid "Staverton" -#~ msgstr "Staverton" - -#~ msgid "Stavropol" -#~ msgstr "Stavropol" - -#~ msgid "St Cloud" -#~ msgstr "St Cloud" - -#~ msgid "Steamboat Springs" -#~ msgstr "Steamboat Springs" - -#~ msgid "Stephenville" -#~ msgstr "Stephenville" - -#~ msgid "St. George" -#~ msgstr "St. George" - -#~ msgid "Stillwater" -#~ msgstr "Stillwater" - -#~ msgid "St. John's" -#~ msgstr "St. John's" - -#~ msgid "St Johnsbury" -#~ msgstr "St Johnsbury" - -#~ msgid "St Joseph" -#~ msgstr "St Joseph" - -#~ msgid "St Louis" -#~ msgstr "St Louis" - -#~ msgid "St Louis-Spirit" -#~ msgstr "St Louis-Spirit" - -#~ msgid "Stockholm (Arlanda)" -#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)" - -#~ msgid "Stockholm (Bromma)" -#~ msgstr "Stockholm (Bromma)" - -#~ msgid "Stockton" -#~ msgstr "Stockton" - -#~ msgid "Stokmarknes/Skagen" -#~ msgstr "Stokmarknes/Skagen" - -#~ msgid "Stord/Sorstokken" -#~ msgstr "Stord/Sorstokken" - -#~ msgid "Storm Lake" -#~ msgstr "Storm Lake" - -#~ msgid "Stornoway" -#~ msgstr "Stornoway" - -#~ msgid "St Paul" -#~ msgstr "St Paul" - -#~ msgid "St Petersburg" -#~ msgstr "St Petersburg" - -#~ msgid "St Petersburg / Clearwater" -#~ msgstr "St Petersburg / Clearwater" - -#~ msgid "Strasbourg" -#~ msgstr "Strasbourg" - -#~ msgid "Strevell" -#~ msgstr "Strevell" - -#~ msgid "St Simon's Island" -#~ msgstr "St Simon's Island" - -#~ msgid "Stumpy Point" -#~ msgstr "Stumpy Point" - -#~ msgid "Sturgeon Bay" -#~ msgstr "Sturgeon Bay" - -#~ msgid "Stuttgart" -#~ msgstr "Stuttgart" - -#~ msgid "Sucre" -#~ msgstr "Sucre" - -#~ msgid "Sumburgh" -#~ msgstr "Sumburgh" - -#~ msgid "Sumter" -#~ msgstr "Sumter" - -#~ msgid "Sumter (2)" -#~ msgstr "Sumter (2)" - -#~ msgid "Sundsvall-Harnosand" -#~ msgstr "Sundsvall-Harnosand" - -#~ msgid "Sungshan/Taipei" -#~ msgstr "Sungshan/Taipei" - -#~ msgid "Superior" -#~ msgstr "Superior" - -#~ msgid "Sutton" -#~ msgstr "Sutton" - -#~ msgid "Suwon Ab" -#~ msgstr "Suwon Ab" - -#~ msgid "Svalbard" -#~ msgstr "Svalbard" - -#~ msgid "Svolvaer/Helle" -#~ msgstr "Svolvaer/Helle" - -#~ msgid "Swift Current" -#~ msgstr "Swift Current" - -#~ msgid "Sydney" -#~ msgstr "Sydney" - -#~ msgid "Syktyvkar" -#~ msgstr "Syktyvkar" - -#~ msgid "Syracuse" -#~ msgstr "Syracuse" - -#~ msgid "Szczecin" -#~ msgstr "Szczecin" - -#~ msgid "Szombathely" -#~ msgstr "Szombathely" - -#~ msgid "Tabatinga" -#~ msgstr "Tabatinga" - -#~ msgid "Tabriz" -#~ msgstr "Tabriz" - -#~ msgid "Tabuk" -#~ msgstr "Tabuk" - -#~ msgid "Tachikawa Ab" -#~ msgstr "Tachikawa Ab" - -#~ msgid "Tacna" -#~ msgstr "Tacna" - -#~ msgid "Tacoma" -#~ msgstr "Tacoma" - -#~ msgid "Tacoma-Lakewood" -#~ msgstr "Tacoma-Lakewood" - -#~ msgid "Tacuarembo" -#~ msgstr "Tacuarembo" - -#~ msgid "Taegu" -#~ msgstr "Taegu" - -#~ msgid "Taegu Ab" -#~ msgstr "Taegu Ab" - -#~ msgid "Taejon" -#~ msgstr "Taejon" - -#~ msgid "Tahoe Valley" -#~ msgstr "Tahoe Valley" - -#~ msgid "Taichung" -#~ msgstr "Taichung" - -#~ msgid "Taif" -#~ msgstr "Taif" - -#~ msgid "Tainan" -#~ msgstr "Tainan" - -#~ msgid "Taiyuan" -#~ msgstr "Taiyuan" - -#~ msgid "Taiz" -#~ msgstr "Taiz" - -#~ msgid "Tajima" -#~ msgstr "Tajima" - -#~ msgid "Takamatsu Airport" -#~ msgstr "Takamatsu Airport" - -#~ msgid "Talara" -#~ msgstr "Talara" - -#~ msgid "Talkeetna" -#~ msgstr "Talkeetna" - -#~ msgid "Tallahassee" -#~ msgstr "Tallahassee" - -#~ msgid "Tamanrasset" -#~ msgstr "Tamanrasset" - -#~ msgid "Tamanrasset/Aguenna" -#~ msgstr "Tamanrasset/Aguenna" - -#~ msgid "Tampa" -#~ msgstr "Tampa" - -#~ msgid "Tampa-Macdill AFB" -#~ msgstr "Tampa-Macdill AFB" - -#~ msgid "Tampere" -#~ msgstr "Tampere" - -#~ msgid "Tampico" -#~ msgstr "Tampico" - -#~ msgid "Tanana" -#~ msgstr "Tanana" - -#~ msgid "Tanegashima Airport" -#~ msgstr "Tanegashima Airport" - -#~ msgid "Taos" -#~ msgstr "Taos" - -#~ msgid "Taoyuan" -#~ msgstr "Taoyuan" - -#~ msgid "Tapachula" -#~ msgstr "Tapachula" - -#~ msgid "Taranto" -#~ msgstr "Taranto" - -#~ msgid "Tarbes" -#~ msgstr "Tarbes" - -#~ msgid "Tarija" -#~ msgstr "Tarija" - -#~ msgid "Tarvisio" -#~ msgstr "Tarvisio" - -#~ msgid "Tatalina" -#~ msgstr "Tatalina" - -#~ msgid "Tateyama Ab" -#~ msgstr "Tateyama Ab" - -#~ msgid "Taunton" -#~ msgstr "Taunton" - -#~ msgid "Tebessa" -#~ msgstr "Tebessa" - -#~ msgid "Tees-Side" -#~ msgstr "Tees-Side" - -#~ msgid "Tegucigalpa" -#~ msgstr "Tegucigalpa" - -#~ msgid "Tehran-Mehrabad" -#~ msgstr "Tehran-Mehrabad" - -#~ msgid "Tela" -#~ msgstr "Tela" - -#~ msgid "Temple" -#~ msgstr "Temple" - -#~ msgid "Tennessee" -#~ msgstr "Tennessee" - -#~ msgid "Tepic" -#~ msgstr "Tepic" - -#~ msgid "Teresina" -#~ msgstr "Teresina" - -#~ msgid "Terre Haute" -#~ msgstr "Terre Haute" - -#~ msgid "Terrell" -#~ msgstr "Terrell" - -#~ msgid "Teterboro" -#~ msgstr "Teterboro" - -#~ msgid "Texarkana" -#~ msgstr "Texarkana" - -#~ msgid "Texas" -#~ msgstr "Texas" - -#~ msgid "The Dalles" -#~ msgstr "The Dalles" - -#~ msgid "Thessaloniki" -#~ msgstr "Thessaloniki" - -#~ msgid "Thief River Falls" -#~ msgstr "Thief River Falls" - -#~ msgid "Thiruvananthapuram" -#~ msgstr "Thiruvananthapuram" - -#~ msgid "Thisted" -#~ msgstr "Thisted" - -#~ msgid "Thompson Falls" -#~ msgstr "Thompson Falls" - -#~ msgid "Thumrait" -#~ msgstr "Thumrait" - -#~ msgid "Tianjin" -#~ msgstr "Tianjin" - -#~ msgid "Tijuana" -#~ msgstr "Tijuana" - -#~ msgid "Timisoara" -#~ msgstr "Timisoara" - -#~ msgid "Tin City" -#~ msgstr "Tin City" - -#~ msgid "Tirana" -#~ msgstr "Tirana" - -#~ msgid "Tiree" -#~ msgstr "Tiree" - -#~ msgid "Tirgu Mures" -#~ msgstr "Tirgu Mures" - -#~ msgid "Tiruchchirapalli" -#~ msgstr "Tiruchchirapalli" - -#~ msgid "Titusville" -#~ msgstr "Titusville" - -#~ msgid "Tivat" -#~ msgstr "Tivat" - -#~ msgid "Tlemcen Zenata" -#~ msgstr "Tlemcen Zenata" - -#~ msgid "Tobias Bolanos" -#~ msgstr "Tobias Bolanos" - -#~ msgid "Tocumen" -#~ msgstr "Tocumen" - -#~ msgid "Togiak Village" -#~ msgstr "Togiak Village" - -#~ msgid "Tokachi GSDF" -#~ msgstr "Tokachi GSDF" - -#~ msgid "Tokunoshima Island" -#~ msgstr "Tokunoshima Island" - -#~ msgid "Tokushima Ab" -#~ msgstr "Tokushima Ab" - -#~ msgid "Tokyo Heliport" -#~ msgstr "Tokyo Heliport" - -#~ msgid "Tokyo International Airport" -#~ msgstr "Tokyo International Airport" - -#~ msgid "Tokyo New International Airport" -#~ msgstr "Tokyo New International Airport" - -#~ msgid "Toledo" -#~ msgstr "Toledo" - -#~ msgid "Toluca" -#~ msgstr "Toluca" - -#~ msgid "Tonopah" -#~ msgstr "Tonopah" - -#~ msgid "Topeka" -#~ msgstr "Topeka" - -#~ msgid "Topeka-Forbes Field" -#~ msgstr "Topeka-Forbes Field" - -#~ msgid "Torino/Bric Della Croce" -#~ msgstr "Torino/Bric Della Croce" - -#~ msgid "Torino/Caselle" -#~ msgstr "Torino/Caselle" - -#~ msgid "Toronto" -#~ msgstr "Toronto" - -#~ msgid "Torp" -#~ msgstr "Torp" - -#~ msgid "Torrance" -#~ msgstr "Torrance" - -#~ msgid "Torreon" -#~ msgstr "Torreon" - -#~ msgid "Tottori Airport" -#~ msgstr "Tottori Airport" - -#~ msgid "Toulouse" -#~ msgstr "Toulouse" - -#~ msgid "Toul-Rosieres" -#~ msgstr "Toul-Rosieres" - -#~ msgid "Tours-St-Symphorien" -#~ msgstr "Tours-St-Symphorien" - -#~ msgid "Toussus-Le Noble" -#~ msgstr "Toussus-Le Noble" - -#~ msgid "Townsville" -#~ msgstr "Townsville" - -#~ msgid "Toyama Airport" -#~ msgstr "Toyama Airport" - -#~ msgid "Trabzon" -#~ msgstr "Trabzon" - -#~ msgid "Trapani" -#~ msgstr "Trapani" - -#~ msgid "Traverse City" -#~ msgstr "Traverse City" - -#~ msgid "Trelew" -#~ msgstr "Trelew" - -#~ msgid "Trenton" -#~ msgstr "Trenton" - -#~ msgid "Trevico" -#~ msgstr "Trevico" - -#~ msgid "Treviso/Istrana" -#~ msgstr "Treviso/Istrana" - -#~ msgid "Treviso/S.Angelo" -#~ msgstr "Treviso/S.Angelo" - -#~ msgid "Trieste" -#~ msgstr "Trieste" - -#~ msgid "Trinidad" -#~ msgstr "Trinidad" - -#~ msgid "Tripoli" -#~ msgstr "Tripoli" - -#~ msgid "Tromso/Langnes" -#~ msgstr "Tromso/Langnes" - -#~ msgid "Trondheim/Vaernes" -#~ msgstr "Trondheim/Vaernes" - -#~ msgid "Troutdale" -#~ msgstr "Troutdale" - -#~ msgid "Troyes/Barberey" -#~ msgstr "Troyes/Barberey" - -#~ msgid "Truckee" -#~ msgstr "Truckee" - -#~ msgid "Truth or Consequences" -#~ msgstr "Truth or Consequences" - -#~ msgid "Tsuiki Ab" -#~ msgstr "Tsuiki Ab" - -#~ msgid "Tsushima Airport" -#~ msgstr "Tsushima Airport" - -#~ msgid "Tucson" -#~ msgstr "Tucson" - -#~ msgid "Tucson-Davis AFB" -#~ msgstr "Tucson-Davis AFB" - -#~ msgid "Tucuman" -#~ msgstr "Tucuman" - -#~ msgid "Tucumcari" -#~ msgstr "Tucumcari" - -#~ msgid "Tucurui" -#~ msgstr "Tucurui" - -#~ msgid "Tulancingo" -#~ msgstr "Tulancingo" - -#~ msgid "Tulcea" -#~ msgstr "Tulcea" - -#~ msgid "Tulsa" -#~ msgstr "Tulsa" - -#~ msgid "Tupelo" -#~ msgstr "Tupelo" - -#~ msgid "Turaif" -#~ msgstr "Turaif" - -#~ msgid "Turku" -#~ msgstr "Turku" - -#~ msgid "Tuscaloosa" -#~ msgstr "Tuscaloosa" - -#~ msgid "Tuxtla Gutierrez" -#~ msgstr "Tuxtla Gutierrez" - -#~ msgid "Twenthe" -#~ msgstr "Twenthe" - -#~ msgid "Twentynine Palms" -#~ msgstr "Twentynine Palms" - -#~ msgid "Twin Falls" -#~ msgstr "Twin Falls" - -#~ msgid "Tyler" -#~ msgstr "Tyler" - -#~ msgid "Tyndall AFB" -#~ msgstr "Tyndall AFB" - -#~ msgid "Tyumen" -#~ msgstr "Tyumen" - -#~ msgid "Uberaba" -#~ msgstr "Uberaba" - -#~ msgid "Ufa" -#~ msgstr "Ufa" - -#~ msgid "Ukiah" -#~ msgstr "Ukiah" - -#~ msgid "Ulan-Ude" -#~ msgstr "Ulan-Ude" - -#~ msgid "Ulsan" -#~ msgstr "Ulsan" - -#~ msgid "Ulyanovsk" -#~ msgstr "Ulyanovsk" - -#~ msgid "Umea" -#~ msgstr "Umea" - -#~ msgid "Umiat" -#~ msgstr "Umiat" - -#~ msgid "Unalakleet" -#~ msgstr "Unalakleet" - -#~ msgid "United Arab Emirates " -#~ msgstr "United Arab Emirates " - -#~ msgid "Unst" -#~ msgstr "Unst" - -#~ msgid "Upington" -#~ msgstr "Upington" - -#~ msgid "Uruapan" -#~ msgstr "Uruapan" - -#~ msgid "Uruguaiana" -#~ msgstr "Uruguaiana" - -#~ msgid "Urumqi" -#~ msgstr "Urumqi" - -#~ msgid "Utah" -#~ msgstr "Utah" - -#~ msgid "Utica" -#~ msgstr "Utica" - -#~ msgid "Utrecht/Soesterberg" -#~ msgstr "Utrecht/Soesterberg" - -#~ msgid "Utsunomiya Ab" -#~ msgstr "Utsunomiya Ab" - -#~ msgid "Uzhgorod" -#~ msgstr "Uzhgorod" - -#~ msgid "Vadso" -#~ msgstr "Vadso" - -#~ msgid "Vaerlose" -#~ msgstr "Vaerlose" - -#~ msgid "Vagar" -#~ msgstr "Vagar" - -#~ msgid "Valdez 2" -#~ msgstr "Valdez 2" - -#~ msgid "Valdosta" -#~ msgstr "Valdosta" - -#~ msgid "Valdosta-Moody AFB" -#~ msgstr "Valdosta-Moody AFB" - -#~ msgid "Valencia" -#~ msgstr "Valencia" - -#~ msgid "Valentine" -#~ msgstr "Valentine" - -#~ msgid "Valera*" -#~ msgstr "Valera*" - -#~ msgid "Valkenburg" -#~ msgstr "Valkenburg" - -#~ msgid "Valley" -#~ msgstr "Valley" - -#~ msgid "Valparaiso" -#~ msgstr "Valparaiso" - -#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB" -#~ msgstr "Valparaiso-Eglin AFB" - -#~ msgid "Van" -#~ msgstr "Van" - -#~ msgid "Vancouver" -#~ msgstr "Vancouver" - -#~ msgid "Vandel" -#~ msgstr "Vandel" - -#~ msgid "Vandenberg AFB" -#~ msgstr "Vandenberg AFB" - -#~ msgid "Vandenberg Range" -#~ msgstr "Vandenberg Range" - -#~ msgid "Van Nuys" -#~ msgstr "Van Nuys" - -#~ msgid "Varadero" -#~ msgstr "Varadero" - -#~ msgid "Varanasi/Babatpur" -#~ msgstr "Varanasi/Babatpur" - -#~ msgid "Varna" -#~ msgstr "Varna" - -#~ msgid "Vasteras" -#~ msgstr "Vasteras" - -#~ msgid "Vaxjo" -#~ msgstr "Vaxjo" - -#~ msgid "Venezia" -#~ msgstr "Venezia" - -#~ msgid "Venice" -#~ msgstr "Venice" - -#~ msgid "Veracruz" -#~ msgstr "Veracruz" - -#~ msgid "Vermillion" -#~ msgstr "Vermillion" - -#~ msgid "Vermont" -#~ msgstr "Vermont" - -#~ msgid "Vernal" -#~ msgstr "Vernal" - -#~ msgid "Vero Beach" -#~ msgstr "Vero Beach" - -#~ msgid "Vicenza" -#~ msgstr "Vicenza" - -#~ msgid "Vichy-Charmeil" -#~ msgstr "Vichy-Charmeil" - -#~ msgid "Vichy-Rolla" -#~ msgstr "Vichy-Rolla" - -#~ msgid "Vicksburg" -#~ msgstr "Vicksburg" - -#~ msgid "Victoria" -#~ msgstr "Victoria" - -#~ msgid "Vigo" -#~ msgstr "Vigo" - -#~ msgid "Vilhena" -#~ msgstr "Vilhena" - -#~ msgid "Villacoublay" -#~ msgstr "Villacoublay" - -#~ msgid "Villafranca" -#~ msgstr "Villafranca" - -#~ msgid "Villahermosa" -#~ msgstr "Villahermosa" - -#~ msgid "Villamontes" -#~ msgstr "Villamontes" - -#~ msgid "Villa Reynolds" -#~ msgstr "Villa Reynolds" - -#~ msgid "Vilnius" -#~ msgstr "Vilnius" - -#~ msgid "Virginia" -#~ msgstr "Virginia" - -#~ msgid "Virginia Beach" -#~ msgstr "Virginia Beach" - -#~ msgid "Virginia Tech Airport" -#~ msgstr "Virginia Tech Airport" - -#~ msgid "Viru-Viru" -#~ msgstr "Viru-Viru" - -#~ msgid "Visalia" -#~ msgstr "Visalia" - -#~ msgid "Visby" -#~ msgstr "Visby" - -#~ msgid "Viterbo" -#~ msgstr "Viterbo" - -#~ msgid "Vitoria" -#~ msgstr "Vitoria" - -#~ msgid "Vladikavkaz" -#~ msgstr "Vladikavkaz" - -#~ msgid "Vladivostok" -#~ msgstr "Vladivostok" - -#~ msgid "Vlieland" -#~ msgstr "Vlieland" - -#~ msgid "Vojens/Skrydstrup" -#~ msgstr "Vojens/Skrydstrup" - -#~ msgid "Volgograd" -#~ msgstr "Volgograd" - -#~ msgid "Volkel" -#~ msgstr "Volkel" - -#~ msgid "Volk Field" -#~ msgstr "Volk Field" - -#~ msgid "Voronezh" -#~ msgstr "Voronezh" - -#~ msgid "Voslau" -#~ msgstr "Voslau" - -#~ msgid "Waco" -#~ msgstr "Waco" - -#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport" -#~ msgstr "Wadi Al Dawasser Airport" - -#~ msgid "Wainwright" -#~ msgstr "Wainwright" - -#~ msgid "Wakefield" -#~ msgstr "Wakefield" - -#~ msgid "Wakkanai Airport" -#~ msgstr "Wakkanai Airport" - -#~ msgid "Walla Walla" -#~ msgstr "Walla Walla" - -#~ msgid "Wallops Island" -#~ msgstr "Wallops Island" - -#~ msgid "Walnut Ridge" -#~ msgstr "Walnut Ridge" - -#~ msgid "Warner Robins" -#~ msgstr "Warner Robins" - -#~ msgid "Warroad" -#~ msgstr "Warroad" - -#~ msgid "Warszawa" -#~ msgstr "Warszawa" - -#~ msgid "Washington" -#~ msgstr "Washington" - -#~ msgid "Washington/Dulles" -#~ msgstr "Washington/Dulles" - -#~ msgid "Waterbury" -#~ msgstr "Waterbury" - -#~ msgid "Waterloo" -#~ msgstr "Waterloo" - -#~ msgid "Watertown" -#~ msgstr "Watertown" - -#~ msgid "Waterville" -#~ msgstr "Waterville" - -#~ msgid "Waukesha" -#~ msgstr "Waukesha" - -#~ msgid "Wausau" -#~ msgstr "Wausau" - -#~ msgid "Waycross" -#~ msgstr "Waycross" - -#~ msgid "Waynesboro" -#~ msgstr "Waynesboro" - -#~ msgid "Webster City" -#~ msgstr "Webster City" - -#~ msgid "Wejh" -#~ msgstr "Wejh" - -#~ msgid "Wellington" -#~ msgstr "Wellington" - -#~ msgid "Wenatchee" -#~ msgstr "Wenatchee" - -#~ msgid "Wendover" -#~ msgstr "Wendover" - -#~ msgid "West Atlanta" -#~ msgstr "West Atlanta" - -#~ msgid "West Burke" -#~ msgstr "West Burke" - -#~ msgid "Westerland" -#~ msgstr "Westerland" - -#~ msgid "Westfield" -#~ msgstr "Westfield" - -#~ msgid "Westhampton" -#~ msgstr "Westhampton" - -#~ msgid "West Palm Beach" -#~ msgstr "West Palm Beach" - -#~ msgid "West Virginia" -#~ msgstr "West Virginia" - -#~ msgid "West Yellowstone" -#~ msgstr "West Yellowstone" - -#~ msgid "West Yellowstone (2)" -#~ msgstr "West Yellowstone (2)" - -#~ msgid "Wheeling" -#~ msgstr "Wheeling" - -#~ msgid "Whidbey Island" -#~ msgstr "Whidbey Island" - -#~ msgid "Whitefield" -#~ msgstr "Whitefield" - -#~ msgid "White Plains" -#~ msgstr "White Plains" - -#~ msgid "White Sulphur" -#~ msgstr "White Sulphur" - -#~ msgid "Whittier" -#~ msgstr "Whittier" - -#~ msgid "Wichita" -#~ msgstr "Wichita" - -#~ msgid "Wichita Falls" -#~ msgstr "Wichita Falls" - -#~ msgid "Wichita-Jabara" -#~ msgstr "Wichita-Jabara" - -#~ msgid "Wichita-McConnell AFB" -#~ msgstr "Wichita-McConnell AFB" - -#~ msgid "Wick" -#~ msgstr "Wick" - -#~ msgid "Wien" -#~ msgstr "Wien" - -#~ msgid "Wildwood" -#~ msgstr "Wildwood" - -#~ msgid "Wilkes - Barre" -#~ msgstr "Wilkes - Barre" - -#~ msgid "Williams Field" -#~ msgstr "Williams Field" - -#~ msgid "Williamsport" -#~ msgstr "Williamsport" - -#~ msgid "Williston" -#~ msgstr "Williston" - -#~ msgid "Willoughby" -#~ msgstr "Willoughby" - -#~ msgid "Willow Airport" -#~ msgstr "Willow Airport" - -#~ msgid "Wilmington" -#~ msgstr "Wilmington" - -#~ msgid "Winchester" -#~ msgstr "Winchester" - -#~ msgid "Windsor" -#~ msgstr "Windsor" - -#~ msgid "Windsor Locks" -#~ msgstr "Windsor Locks" - -#~ msgid "Wink" -#~ msgstr "Wink" - -#~ msgid "Winnemucca" -#~ msgstr "Winnemucca" - -#~ msgid "Winnipeg" -#~ msgstr "Winnipeg" - -#~ msgid "Winslow" -#~ msgstr "Winslow" - -#~ msgid "Winston-Salem" -#~ msgstr "Winston-Salem" - -#~ msgid "Winter Haven" -#~ msgstr "Winter Haven" - -#~ msgid "Winter Park" -#~ msgstr "Winter Park" - -#~ msgid "Wiscasset" -#~ msgstr "Wiscasset" - -#~ msgid "Wisconsin" -#~ msgstr "Wisconsin" - -#~ msgid "Wisconsin Rapids" -#~ msgstr "Wisconsin Rapids" - -#~ msgid "Wise" -#~ msgstr "Wise" - -#~ msgid "Woensdrecht" -#~ msgstr "Woensdrecht" - -#~ msgid "Wolf Point" -#~ msgstr "Wolf Point" - -#~ msgid "Woong Cheon" -#~ msgstr "Woong Cheon" - -#~ msgid "Wooster" -#~ msgstr "Wooster" - -#~ msgid "Worcester" -#~ msgstr "Worcester" - -#~ msgid "Worland" -#~ msgstr "Worland" - -#~ msgid "Worthington" -#~ msgstr "Worthington" - -#~ msgid "Wrangell" -#~ msgstr "Wrangell" - -#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" -#~ msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB" - -#~ msgid "Wuchia Observatory" -#~ msgstr "Wuchia Observatory" - -#~ msgid "Wyoming" -#~ msgstr "Wyoming" - -#~ msgid "Xiamen" -#~ msgstr "Xiamen" - -#~ msgid "Yacuiba" -#~ msgstr "Yacuiba" - -#~ msgid "Yakima" -#~ msgstr "Yakima" - -#~ msgid "Yakushima" -#~ msgstr "Yakushima" - -#~ msgid "Yakutat" -#~ msgstr "Yakutat" - -#~ msgid "Yakutsk" -#~ msgstr "Yakutsk" - -#~ msgid "Yamagata Airport" -#~ msgstr "Yamagata Airport" - -#~ msgid "Yamaguchi Ube Airport" -#~ msgstr "Yamaguchi Ube Airport" - -#~ msgid "Yankton" -#~ msgstr "Yankton" - -#~ msgid "Yao Airport" -#~ msgstr "Yao Airport" - -#~ msgid "Yechon Ab" -#~ msgstr "Yechon Ab" - -#~ msgid "Yekaterinburg" -#~ msgstr "Yekaterinburg" - -#~ msgid "Yellowknife" -#~ msgstr "Yellowknife" - -#~ msgid "Yellowstone" -#~ msgstr "Yellowstone" - -#~ msgid "Yenbo" -#~ msgstr "Yenbo" - -#~ msgid "Yeoju Range" -#~ msgstr "Yeoju Range" - -#~ msgid "Yeonpyeungdo" -#~ msgstr "Yeonpyeungdo" - -#~ msgid "Yeovilton" -#~ msgstr "Yeovilton" - -#~ msgid "Yokosuka Fwf" -#~ msgstr "Yokosuka Fwf" - -#~ msgid "Yokota Ab" -#~ msgstr "Yokota Ab" - -#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp" -#~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp" - -#~ msgid "Yoro" -#~ msgstr "Yoro" - -#~ msgid "Yosu" -#~ msgstr "Yosu" - -#~ msgid "Youngstown" -#~ msgstr "Youngstown" - -#~ msgid "Ypsilanti" -#~ msgstr "Ypsilanti" - -#~ msgid "Yukon" -#~ msgstr "Yukon" - -#~ msgid "Yuma MCAS" -#~ msgstr "Yuma MCAS" - -#~ msgid "Yurimaguas" -#~ msgstr "Yurimaguas" - -#~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -#~ msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" - -#~ msgid "Zacatecas" -#~ msgstr "Zacatecas" - -#~ msgid "Zadar" -#~ msgstr "Zadar" - -#~ msgid "Zagreb" -#~ msgstr "Zagreb" - -#~ msgid "Zakinthos" -#~ msgstr "Zakinthos" - -#~ msgid "Zama Airfield" -#~ msgstr "Zama Airfield" - -#~ msgid "Zanesville" -#~ msgstr "Zanesville" - -#~ msgid "Zaragoza" -#~ msgstr "Zaragoza" - -#~ msgid "Zell Am See" -#~ msgstr "Zell Am See" - -#~ msgid "Zuni Pueblo" -#~ msgstr "Zuni Pueblo" - -#~ msgid "Zurich" -#~ msgstr "Zurich" - -#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary" -#~ msgstr "Folder zawierający Zestawienie Evolution" - -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Terminy" - -#, fuzzy -#~ msgid "No appointments." -#~ msgstr "Brak terminów" - -#~ msgid "%k:%M %d %B" -#~ msgstr "%d %B, %k:%M" - -# [cyba] Wypada zostawić ten format 12-godzinny, bo jest też alternatywa (z %k) wybierana przez program -#, fuzzy -#~ msgid "%l:%M%P %d %B" -#~ msgstr "%d %B, %l:%M" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Brak opisu" - -#~ msgid "Mail summary" -#~ msgstr "Zestawienie poczty" - -#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day" -#~ msgstr "Słowo dnia Dictionary.com" - -#~ msgid "Quotes of the Day" -#~ msgstr "Cytaty dnia" - -#, fuzzy -#~ msgid "New News Feed" -#~ msgstr "Źródło nowości" - -#, fuzzy -#~ msgid "_URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "Error downloading RDF" -#~ msgstr "Błąd przy pobieraniu RDF-a" - -#~ msgid "News Feed" -#~ msgstr "Źródło nowości" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shown" -#~ msgstr "Śnieg" - -#~ msgid "No tasks" -#~ msgstr "Brak zadań" - -#~ msgid "(No Description)" -#~ msgstr "(Brak opisu)" - -#~ msgid "My Weather" -#~ msgstr "Moja pogoda" - -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "Pogoda" - -#~ msgid "KBOS" -#~ msgstr "EPGD:EPKK:EPWA" - -#~ msgid "%A, %B %e %Y" -#~ msgstr "%A, %e %B, %Y" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Poczekaj chwilę..." - -#~ msgid "Printing of Summary failed" -#~ msgstr "Wydrukowanie zestawienia nie powiodło się" - -#~ msgid " F" -#~ msgstr "°F" - -#~ msgid " C" -#~ msgstr "°C" - -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "węzły" - -#~ msgid "kph" -#~ msgstr "km/h" - -# [cyba] może raczej calHg?? -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "inHg" - -#~ msgid "mmHg" -#~ msgstr "mmHg" - -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "mile" - -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "kilometry" - -#~ msgid "Clear sky" -#~ msgstr "Czyste niebo" - -#~ msgid "Broken clouds" -#~ msgstr "Fragmentaryczne chmury" - -#~ msgid "Scattered clouds" -#~ msgstr "Rzadkie chmury" - -#~ msgid "Few clouds" -#~ msgstr "Kilka chmur" - -#~ msgid "Overcast" -#~ msgstr "Zachmurzenie" - -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Niepoprawna wartość" - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Zmienny" - -#~ msgid "North" -#~ msgstr "Północ" - -#~ msgid "North - NorthEast" -#~ msgstr "Północ - północny wschód" - -#~ msgid "Northeast" -#~ msgstr "Północny wschód" - -#~ msgid "East - NorthEast" -#~ msgstr "Wschód - północny wschód" - -#~ msgid "East" -#~ msgstr "Wschód" - -#~ msgid "East - Southeast" -#~ msgstr "Wschód - południowy wschód" - -#~ msgid "Southeast" -#~ msgstr "Południowy wschód" - -#~ msgid "South - Southeast" -#~ msgstr "Południe - południowy wschód" - -#~ msgid "South" -#~ msgstr "Południe" - -#~ msgid "South - Southwest" -#~ msgstr "Południe - południowy zachód" - -#~ msgid "Southwest" -#~ msgstr "Południowy zachód" - -#~ msgid "West - Southwest" -#~ msgstr "Zachód - południowy zachód" - -#~ msgid "West" -#~ msgstr "Zachód" - -#~ msgid "West - Northwest" -#~ msgstr "Zachód - północny zachód" - -#~ msgid "Northwest" -#~ msgstr "Północny zachód" - -#~ msgid "North - Northwest" -#~ msgstr "Północ - północny zachód" - -#~ msgid "Drizzle" -#~ msgstr "Mżawka" - -#~ msgid "Drizzle in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodząca mżawka" - -#~ msgid "Light drizzle" -#~ msgstr "Lekka mżawka" - -#~ msgid "Moderate drizzle" -#~ msgstr "Umiarkowana mżawka" - -#~ msgid "Heavy drizzle" -#~ msgstr "Obfita mżawka" - -#~ msgid "Shallow drizzle" -#~ msgstr "Słaba mżawka" - -#~ msgid "Patches of drizzle" -#~ msgstr "Łagodna mżawka" - -#~ msgid "Partial drizzle" -#~ msgstr "Częściowa mżawka" - -#~ msgid "Thunderstorm" -#~ msgstr "Burza" - -#~ msgid "Windy drizzle" -#~ msgstr "Wietrzna mżawka" - -#~ msgid "Showers" -#~ msgstr "Krótkotrwała mżawka" - -#~ msgid "Drifting drizzle" -#~ msgstr "Zbliżająca się mżawka" - -#~ msgid "Freezing drizzle" -#~ msgstr "Utrzymująca się mżawka" - -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "Deszcz" - -#~ msgid "Rain in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzący deszcz" - -#~ msgid "Light rain" -#~ msgstr "Lekki deszcz" - -#~ msgid "Moderate rain" -#~ msgstr "Umiarkowany deszcz" - -#~ msgid "Heavy rain" -#~ msgstr "Obfity deszcz" - -#~ msgid "Shallow rain" -#~ msgstr "Słaby deszcz" - -#~ msgid "Patches of rain" -#~ msgstr "Łagodny deszcz" - -#~ msgid "Partial rainfall" -#~ msgstr "Częściowe opady deszczu" - -#~ msgid "Blowing rainfall" -#~ msgstr "Szalejące opady deszczu" - -#~ msgid "Rain showers" -#~ msgstr "Krótkotrwały deszcz" - -#~ msgid "Drifting rain" -#~ msgstr "Zbliżający się deszcz" - -#~ msgid "Freezing rain" -#~ msgstr "Utrzymujący się deszcz" - -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "Śnieg" - -#~ msgid "Snow in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzący śnieg" - -#~ msgid "Light snow" -#~ msgstr "Lekki śnieg" - -#~ msgid "Moderate snow" -#~ msgstr "Umiarkowany śnieg" - -#~ msgid "Heavy snow" -#~ msgstr "Obfity śnieg" - -#~ msgid "Shallow snow" -#~ msgstr "Słaby śnieg" - -#~ msgid "Patches of snow" -#~ msgstr "Łagodny śnieg" - -#~ msgid "Partial snowfall" -#~ msgstr "Częściowe opady śniegu" - -#~ msgid "Snowstorm" -#~ msgstr "Burza śnieżna" - -#~ msgid "Blowing snowfall" -#~ msgstr "Szalejące opady śniegu" - -#~ msgid "Snow showers" -#~ msgstr "Krótkotrwały śnieg" - -#~ msgid "Drifting snow" -#~ msgstr "Zbliżający się śnieg" - -#~ msgid "Freezing snow" -#~ msgstr "Utrzymujący się śnieg" - -#~ msgid "Snow grains" -#~ msgstr "Ziarna śniegu" - -#~ msgid "Snow grains in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzące ziarna śniegu" - -#~ msgid "Light snow grains" -#~ msgstr "Lekkie ziarna śniegu" - -#~ msgid "Moderate snow grains" -#~ msgstr "Umiarkowane ziarna śniegu" - -#~ msgid "Heavy snow grains" -#~ msgstr "Obfite ziarna śniegu" - -#~ msgid "Shallow snow grains" -#~ msgstr "Słabe ziarna śniegu" - -#~ msgid "Patches of snow grains" -#~ msgstr "Łagodne ziarna śniegu" - -#~ msgid "Partial snow grains" -#~ msgstr "Częściowe ziarna śniegu" - -#~ msgid "Blowing snow grains" -#~ msgstr "Szalejące ziarna śniegu" - -#~ msgid "Snow grain showers" -#~ msgstr "Krótkotrwałe ziarna śniegu" - -#~ msgid "Drifting snow grains" -#~ msgstr "Zbliżające się ziarna śniegu" - -#~ msgid "Freezing snow grains" -#~ msgstr "Utrzymujące się ziarna śniegu" - -#~ msgid "Ice crystals" -#~ msgstr "Kryształki lodowe" - -#~ msgid "Ice crystals in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzące kryształki lodowe" - -#~ msgid "Few ice crystals" -#~ msgstr "Nieco kryształków lodowych" - -#~ msgid "Moderate ice crystals" -#~ msgstr "Umiarkowane kryształki lodowe" - -#~ msgid "Heavy ice crystals" -#~ msgstr "Obfite kryształki lodowe" - -#~ msgid "Patches of ice crystals" -#~ msgstr "Łagodne kryształki lodowe" - -#~ msgid "Partial ice crystals" -#~ msgstr "Częściowe kryształki lodowe" - -#~ msgid "Ice crystal storm" -#~ msgstr "Burza z kryształkami lodowymi" - -#~ msgid "Blowing ice crystals" -#~ msgstr "Szalejące kryształki lodowe" - -#~ msgid "Showers of ice crystals" -#~ msgstr "Krótkotrwałe kryształki lodu" - -#~ msgid "Drifting ice crystals" -#~ msgstr "Zbliżające się kryształki lodu" - -#~ msgid "Freezing ice crystals" -#~ msgstr "Utrzymujące się krzyształki lodu" - -#~ msgid "Ice pellets" -#~ msgstr "Kulki lodowe" - -#~ msgid "Ice pellets in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzące kulki lodowe" - -#~ msgid "Few ice pellets" -#~ msgstr "Nieco kulek lodowych" - -#~ msgid "Moderate ice pellets" -#~ msgstr "Umiarkowane kulki lodowe" - -#~ msgid "Heavy ice pellets" -#~ msgstr "Obfite kulki lodowe" - -#~ msgid "Shallow ice pellets" -#~ msgstr "Słabe kulki lodowe" - -#~ msgid "Patches of ice pellets" -#~ msgstr "Łagodne kulki lodowe" - -#~ msgid "Partial ice pellets" -#~ msgstr "Częściowe kulki lodowe" - -#~ msgid "Ice pellet storm" -#~ msgstr "Burza z kulkami lodowymi" - -#~ msgid "Blowing ice pellets" -#~ msgstr "Szalejące kulki lodowe" - -#~ msgid "Showers of ice pellets" -#~ msgstr "Krótkotrwałe kulki lodowe" - -#~ msgid "Drifting ice pellets" -#~ msgstr "Zbliżające się kulki lodowe" - -#~ msgid "Freezing ice pellets" -#~ msgstr "Utrzymujące się kulki lodowe" - -#~ msgid "Hail in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzący grad" - -#~ msgid "Light hail" -#~ msgstr "Lekki grad" - -#~ msgid "Moderate hail" -#~ msgstr "Umiarkowany grad" - -#~ msgid "Heavy hail" -#~ msgstr "Obfity grad" - -#~ msgid "Shallow hail" -#~ msgstr "Słaby grad" - -#~ msgid "Patches of hail" -#~ msgstr "Łagodny grad" - -#~ msgid "Partial hail" -#~ msgstr "Częściowy grad" - -#~ msgid "Hailstorm" -#~ msgstr "Burza gradowa" - -#~ msgid "Blowing hail" -#~ msgstr "Szalejący grad" - -#~ msgid "Hail showers" -#~ msgstr "Krótkotrwały grad" - -#~ msgid "Drifting hail" -#~ msgstr "Zbliżający się grad" - -#~ msgid "Freezing hail" -#~ msgstr "Utrzymujący się grad" - -#~ msgid "Small hail" -#~ msgstr "Gradzik" - -#~ msgid "Small hail in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzący gradzik" - -#~ msgid "Moderate small hail" -#~ msgstr "Umiarkowany gradzik" - -#~ msgid "Heavy small hail" -#~ msgstr "Obfity gradzik" - -#~ msgid "Shallow small hail" -#~ msgstr "Słaby gradzik" - -#~ msgid "Patches of small hail" -#~ msgstr "Łagodny gradzik" - -#~ msgid "Partial small hail" -#~ msgstr "Częściowy gradzik" - -#~ msgid "Small hailstorm" -#~ msgstr "Mała burza gradowa" - -#~ msgid "Blowing small hail" -#~ msgstr "Szalejący gradzik" - -#~ msgid "Showers of small hail" -#~ msgstr "Krótkotrwały gradzik" - -#~ msgid "Drifting small hail" -#~ msgstr "Zbliżający się gradzik" - -#~ msgid "Freezing small hail" -#~ msgstr "Utrzymujący się gradzik" - -#~ msgid "Unknown precipitation" -#~ msgstr "Nieznane opady" - -#~ msgid "Precipitation in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzące opady" - -#~ msgid "Light precipitation" -#~ msgstr "Lekkie opady" - -#~ msgid "Moderate precipitation" -#~ msgstr "Umiarkowane opady" - -#~ msgid "Heavy precipitation" -#~ msgstr "Obfite opady" - -#~ msgid "Shallow precipitation" -#~ msgstr "Słabe opady" - -#~ msgid "Patches of precipitation" -#~ msgstr "Łagodne opady" - -#~ msgid "Partial precipitation" -#~ msgstr "Częściowe opady" - -#~ msgid "Unknown thunderstorm" -#~ msgstr "Nieznana burza" - -#~ msgid "Blowing precipitation" -#~ msgstr "Szalejące opady" - -#~ msgid "Showers, type unknown" -#~ msgstr "Krótkotrwałe opady" - -#~ msgid "Drifting precipitation" -#~ msgstr "Zbliżające się opady" - -#~ msgid "Freezing precipitation" -#~ msgstr "Utrzymujące się opady" - -#~ msgid "Mist" -#~ msgstr "Mgiełka" - -#~ msgid "Mist in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodząca mgiełka" - -#~ msgid "Light mist" -#~ msgstr "Lekka mgiełka" - -#~ msgid "Moderate mist" -#~ msgstr "Umiarkowana mgiełka" - -#~ msgid "Thick mist" -#~ msgstr "Gęsta mgiełka" - -#~ msgid "Shallow mist" -#~ msgstr "Słaba mgiełka" - -#~ msgid "Patches of mist" -#~ msgstr "Łagodna mgiełka" - -#~ msgid "Partial mist" -#~ msgstr "Częściowa mgiełka" - -#~ msgid "Mist with wind" -#~ msgstr "Mgiełka z wiatrem" - -#~ msgid "Drifting mist" -#~ msgstr "Zbliżająca się mgiełka" - -#~ msgid "Freezing mist" -#~ msgstr "Utrzymująca się mgiełka" - -#~ msgid "Fog" -#~ msgstr "Mgła" - -#~ msgid "Fog in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodząca mgła" - -#~ msgid "Light fog" -#~ msgstr "Lekka mgła" - -#~ msgid "Moderate fog" -#~ msgstr "Umiarkowana mgła" - -#~ msgid "Thick fog" -#~ msgstr "Gęsta mgła" - -#~ msgid "Shallow fog" -#~ msgstr "Słaba mgła" - -#~ msgid "Patches of fog" -#~ msgstr "Łagodna mgła" - -#~ msgid "Partial fog" -#~ msgstr "Częściowa mgła" - -#~ msgid "Fog with wind" -#~ msgstr "Mgła z wiatrem" - -#~ msgid "Drifting fog" -#~ msgstr "Zbliżająca się mgła" - -#~ msgid "Freezing fog" -#~ msgstr "Utrzymująca się mgła" - -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "Dym" - -#~ msgid "Smoke in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzący dym" - -#~ msgid "Thin smoke" -#~ msgstr "Rzadki dym" - -#~ msgid "Moderate smoke" -#~ msgstr "Umiarkowany dym" - -#~ msgid "Thick smoke" -#~ msgstr "Gęsty dym" - -#~ msgid "Shallow smoke" -#~ msgstr "Słaby dym" - -#~ msgid "Patches of smoke" -#~ msgstr "Łagodny dym" - -#~ msgid "Partial smoke" -#~ msgstr "Częściowy dym" - -#~ msgid "Thunderous smoke" -#~ msgstr "Ogłuszający dym" - -#~ msgid "Smoke with wind" -#~ msgstr "Dym z wiatrem" - -#~ msgid "Drifting smoke" -#~ msgstr "Zbliżający się dym" - -#~ msgid "Volcanic ash" -#~ msgstr "Popiół wulkaniczny" - -#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzący popiół wulkaniczny" - -#~ msgid "Moderate volcanic ash" -#~ msgstr "Umiarkowany popiół wulkaniczny" - -#~ msgid "Thick volcanic ash" -#~ msgstr "Gęsty popiół wulkaniczny" - -#~ msgid "Shallow volcanic ash" -#~ msgstr "Słaby popiół wulkaniczny" - -#~ msgid "Patches of volcanic ash" -#~ msgstr "Łagodny popiół wulaniczny" - -#~ msgid "Partial volcanic ash" -#~ msgstr "Częściowy popiół wulkaniczny" - -#~ msgid "Thunderous volcanic ash" -#~ msgstr "Ogłuszający popiół wulkaniczny" - -#~ msgid "Blowing volcanic ash" -#~ msgstr "Szalejący popiół wulkaniczny" - -#~ msgid "Showers of volcanic ash" -#~ msgstr "Krótkotrwały popiół wulkaniczny" - -#~ msgid "Drifting volcanic ash" -#~ msgstr "Zbliżający się popiół wulkaniczny" - -#~ msgid "Freezing volcanic ash" -#~ msgstr "Utrzymujący się popiół wulkaniczny" - -#~ msgid "Sand" -#~ msgstr "Piasek" - -#~ msgid "Sand in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzący piasek" - -#~ msgid "Light sand" -#~ msgstr "Lekki piasek" - -#~ msgid "Moderate sand" -#~ msgstr "Umiarkowany piasek" - -#~ msgid "Heavy sand" -#~ msgstr "Obfity piasek" - -#~ msgid "Patches of sand" -#~ msgstr "Łagodny piasek" - -#~ msgid "Partial sand" -#~ msgstr "Częściowy piasek" - -#~ msgid "Blowing sand" -#~ msgstr "Szalejący piasek" - -#~ msgid "Drifting sand" -#~ msgstr "Zbliżający się piasek" - -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "Zamglenie" - -#~ msgid "Haze in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzące zamglenie" - -#~ msgid "Light haze" -#~ msgstr "Lekkie zamglenie" - -#~ msgid "Moderate haze" -#~ msgstr "Umiarkowane zamglenie" - -#~ msgid "Thick haze" -#~ msgstr "Gęste zamglenie" - -#~ msgid "Shallow haze" -#~ msgstr "Słabe zamglenie" - -#~ msgid "Patches of haze" -#~ msgstr "Łagodne zamglenie" - -#~ msgid "Partial haze" -#~ msgstr "Częściowe zamglenie" - -#~ msgid "Haze with wind" -#~ msgstr "Zamglenie z wiatrem" - -#~ msgid "Drifting haze" -#~ msgstr "Zbliżające się zamglenie" - -#~ msgid "Freezing haze" -#~ msgstr "Utrzymujące się zamglenie" - -#~ msgid "Spray" -#~ msgstr "Pył wodny" - -#~ msgid "Spray in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzący pył wodny" - -#~ msgid "Light spray" -#~ msgstr "Lekki pył wodny" - -#~ msgid "Moderate spray" -#~ msgstr "Umiarkowany pył wodny" - -#~ msgid "Heavy spray" -#~ msgstr "Obfity pył wodny" - -#~ msgid "Shallow spray" -#~ msgstr "Słaby pył wodny" - -#~ msgid "Patches of spray" -#~ msgstr "Łagodny pył wodny" - -#~ msgid "Partial spray" -#~ msgstr "Częściowy pył wodny" - -#~ msgid "Blowing spray" -#~ msgstr "Szalejący pył wodny" - -#~ msgid "Drifting spray" -#~ msgstr "Zbliżający się pył wodny" - -#~ msgid "Freezing spray" -#~ msgstr "Utrzymujący się pył wodny" - -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "Tumany kurzu" - -#~ msgid "Dust in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzące tumany kurzu" - -#~ msgid "Light dust" -#~ msgstr "Lekkie tumany kurzu" - -#~ msgid "Moderate dust" -#~ msgstr "Umiarkowane tumany kurzu" - -#~ msgid "Heavy dust" -#~ msgstr "Obfite tumany kurzu" - -#~ msgid "Patches of dust" -#~ msgstr "Łagodne tumany kurzu" - -#~ msgid "Partial dust" -#~ msgstr "Częściowe tumany kurzu" - -#~ msgid "Blowing dust" -#~ msgstr "Szalejące tumany kurzu" - -#~ msgid "Drifting dust" -#~ msgstr "Zbliżające się tumany kurzu" - -#~ msgid "Squall" -#~ msgstr "Nawałnica" - -#~ msgid "Squall in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodząca nawałnica" - -#~ msgid "Light squall" -#~ msgstr "Lekka nawałnica" - -#~ msgid "Moderate squall" -#~ msgstr "Umiarkowana nawałnica" - -#~ msgid "Heavy squall" -#~ msgstr "Obfita nawałnica" - -#~ msgid "Partial squall" -#~ msgstr "Łagodna nawałnica" - -#~ msgid "Thunderous squall" -#~ msgstr "Ogłuszająca nawałnica" - -#~ msgid "Blowing squall" -#~ msgstr "Szalejąca nawałnica" - -#~ msgid "Drifting squall" -#~ msgstr "Zbliżająca się nawałnica" - -#~ msgid "Freezing squall" -#~ msgstr "Utrzymująca się nawałnica" - -#~ msgid "Sandstorm" -#~ msgstr "Burza piaskowa" - -#~ msgid "Sandstorm in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodząca burza piaskowa" - -#~ msgid "Light standstorm" -#~ msgstr "Lekka burza piaskowa" - -#~ msgid "Moderate sandstorm" -#~ msgstr "Umiarkowana burza piaskowa" - -#~ msgid "Heavy sandstorm" -#~ msgstr "Obfita burza piaskowa" - -#~ msgid "Shallow sandstorm" -#~ msgstr "Słaba burza piaskowa" - -#~ msgid "Partial sandstorm" -#~ msgstr "Łagodna burza piaskowa" - -#~ msgid "Thunderous sandstorm" -#~ msgstr "Ogłuszająca burza piaskowa" - -#~ msgid "Blowing sandstorm" -#~ msgstr "Szalejąca burza piaskowa" - -#~ msgid "Drifting sandstorm" -#~ msgstr "Zbliżająca się burza piaskowa" - -#~ msgid "Freezing sandstorm" -#~ msgstr "Utrzymująca się burza piaskowa" - -#~ msgid "Duststorm" -#~ msgstr "Kurzawa" - -#~ msgid "Duststorm in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodząca kurzawa" - -#~ msgid "Light duststorm" -#~ msgstr "Lekka kurzawa" - -#~ msgid "Moderate duststorm" -#~ msgstr "Umiarkowana kurzawa" - -#~ msgid "Heavy duststorm" -#~ msgstr "Obfita kurzawa" - -#~ msgid "Shallow duststorm" -#~ msgstr "Słaba kurzawa" - -#~ msgid "Partial duststorm" -#~ msgstr "Łagodna kurzawa" - -#~ msgid "Thunderous duststorm" -#~ msgstr "Ogłuszająca kurzawa" - -#~ msgid "Blowing duststorm" -#~ msgstr "Szalejąca kurzawa" - -#~ msgid "Drifting duststorm" -#~ msgstr "Zbliżająca się kurzawa" - -#~ msgid "Freezing duststorm" -#~ msgstr "Utrzymująca się kurzawa" - -#~ msgid "Funnel cloud" -#~ msgstr "Trąba powietrzna" - -#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodząca trąba powietrzna" - -#~ msgid "Light funnel cloud" -#~ msgstr "Lekka trąba powietrzna" - -#~ msgid "Moderate funnel cloud" -#~ msgstr "Umiarkowana trąba powietrzna" - -#~ msgid "Thick funnel cloud" -#~ msgstr "Gęsta trąba powietrzna" - -#~ msgid "Shallow funnel cloud" -#~ msgstr "Słaba trąba powietrzna" - -#~ msgid "Patches of funnel clouds" -#~ msgstr "Łagodna trąba powietrzna" - -#~ msgid "Partial funnel clouds" -#~ msgstr "Częściowa trąba powietrzna" - -#~ msgid "Funnel cloud w/ wind" -#~ msgstr "Trąba powietrzna z wiatrem" - -#~ msgid "Drifting funnel cloud" -#~ msgstr "Zbliżająca się trąba powietrzna" - -#~ msgid "Tornado" -#~ msgstr "Tornado" - -#~ msgid "Tornado in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzące tornado" - -#~ msgid "Moderate tornado" -#~ msgstr "Umiarkowane tornado" - -#~ msgid "Raging tornado" -#~ msgstr "Rozszalałe tornado" - -#~ msgid "Partial tornado" -#~ msgstr "Częściowe tornado" - -#~ msgid "Thunderous tornado" -#~ msgstr "Ogłuszające tornado" - -#~ msgid "Drifting tornado" -#~ msgstr "Zbliżające się tornado" - -#~ msgid "Freezing tornado" -#~ msgstr "Utrzymujące się tornado" - -#~ msgid "Dust whirls" -#~ msgstr "Wirujące tumany kurzu" - -#~ msgid "Dust whirls in the vicinity" -#~ msgstr "Nadchodzące wirujące tumany kurzu" - -#~ msgid "Light dust whirls" -#~ msgstr "Lekkie wirujące tumany kurzu" - -#~ msgid "Moderate dust whirls" -#~ msgstr "Umiarkowane wirujące tumany kurzu" - -#~ msgid "Heavy dust whirls" -#~ msgstr "Obfite wirujące tumany kurzu" - -#~ msgid "Shallow dust whirls" -#~ msgstr "Słabe wirujące tumany kurzu" - -#~ msgid "Patches of dust whirls" -#~ msgstr "Łagodne wirujące tumany kurzu" - -#~ msgid "Partial dust whirls" -#~ msgstr "Częściowe wirujące tumany kurzu" - -#~ msgid "Blowing dust whirls" -#~ msgstr "Szalejące wirujące tumany kurzu" - -#~ msgid "Drifting dust whirls" -#~ msgstr "Zbliżające się wirujące tumany kurzu" - -#~ msgid "C_elsius" -#~ msgstr "_Celsjusza" - -#~ msgid "How many days should the calendar display at once?" -#~ msgstr "Liczba dni wyświetlanych jednocześnie w kalendarzu" - -#~ msgid "News Feed Settings" -#~ msgstr "Ustawienia źródeł nowości" - -#, fuzzy -#~ msgid "News Feeds" -#~ msgstr "Źródła _nowości" - -#~ msgid "One mont_h" -#~ msgstr "Jeden _miesiąc" - -#~ msgid "One w_eek" -#~ msgstr "J_eden tydzień" - -#~ msgid "R_efresh time (seconds):" -#~ msgstr "O_kres odświeżania (sekundy):" - -#~ msgid "Refresh _time (seconds):" -#~ msgstr "O_kres odświeżania (sekundy):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Schedule" -#~ msgstr "P_lanowanie" - -#~ msgid "Show _all tasks" -#~ msgstr "Wyświetlanie _wszystkich zadań" - -#~ msgid "Show _today's tasks" -#~ msgstr "Wyświetlanie _dzisiejszych zadań" - -#~ msgid "Show temperatures in:" -#~ msgstr "Wyświetlanie temperatur w skali:" - -#~ msgid "Tasks " -#~ msgstr "Zadania " - -#~ msgid "Weather Settings" -#~ msgstr "Ustawienia dotyczące pogody" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Feed" -#~ msgstr "Usunięty" - -#~ msgid "_Fahrenheit" -#~ msgstr "_Fahrenheita" - -#~ msgid "_Five days" -#~ msgstr "_Pięć dni" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Max number of items shown:" -#~ msgstr "_Maksymalna liczba wyświetlanych elementów:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Feed" -#~ msgstr "Źródła _nowości" - -#~ msgid "_One day" -#~ msgstr "_Jeden dzień" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show full path for folders" -#~ msgstr "_Wyświetlanie pełnych ścieżek folderów" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot activate component %s :\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Opis błędu otrzymany od systemu aktywacji:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" -#~ msgstr "Nie można ustawić lokalnego miejsca przechowywania -- %s" - -#~ msgid "" -#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -#~ "in order to access that data again." -#~ msgstr "" -#~ "Komponent Evolution obsługujący foldery typu \"%s\"\n" -#~ "nieoczekiwanie zakończył działanie. Aby ponownie uzyskać dostęp do\n" -#~ "danych, należy zakończyć Evolution, a następnie uruchomić ponownie." - -#~ msgid "Disable splash screen" -#~ msgstr "Ukrywa okno powitalne" - -#~ msgid "Add to _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Dodaj do paska _skrótów" - -#~ msgid "Change the name of this folder" -#~ msgstr "Zmienia nazwę folderu" - -#~ msgid "Copy this folder" -#~ msgstr "Kopiuje folder" - -#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -#~ msgstr "Tworzy na pasku skrótów odnośnik do bieżęcego folderu" - -#~ msgid "Create a new shortcut" -#~ msgstr "Tworzy nowy skrót" - -#~ msgid "Create a new window displaying this folder" -#~ msgstr "Otwiera ten folder w nowym oknie" - -#~ msgid "Delete this folder" -#~ msgstr "Usuwa folder" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Wyświetla inny folder" - -#~ msgid "Move this folder to another place" -#~ msgstr "Przenosi folder w inne miejsce" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Other _User's Folder..." -#~ msgstr "Utwórz _nowy folder..." - -#~ msgid "Open this folder in an other window" -#~ msgstr "Otwiera folder w nowym oknie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -#~ msgstr "Utwórz _nowy folder..." - -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "Wyślij / Odbierz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send queued items and retrieve new items" -#~ msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe" - -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów" - -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Przełącza wyświetlanie paska skrótów" - -#~ msgid "View the selected folder" -#~ msgstr "Wyświetla zaznaczony folder" - -#~ msgid "_Copy..." -#~ msgstr "S_kopiuj..." - -#~ msgid "_Folder Bar" -#~ msgstr "Pasek f_olderów" - -#~ msgid "_Folder..." -#~ msgstr "_Folder..." - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Przejdź do folderu..." - -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Przenieś..." - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Nowy folder" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Other User's Folder" -#~ msgstr "Utwórz _nowy folder..." - -#~ msgid "_Rename..." -#~ msgstr "_Zmień nazwę..." - -#~ msgid "_Send / Receive" -#~ msgstr "Wyślij / _Odbierz" - -#~ msgid "_Shortcut Bar" -#~ msgstr "Pasek _skrótów" - -#~ msgid "_Shortcut..." -#~ msgstr "_Skrót..." - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informacje" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Błąd" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Pytanie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" -#~ msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution" - -#~ msgid "De_lete" -#~ msgstr "_Usuń" - -#~ msgid "Check Full Name" -#~ msgstr "Pełna nazwa" - -#~ msgid "Add Anyway" -#~ msgstr "Dodaj mimo tego" - -#~ msgid "Change Anyway" -#~ msgstr "Zmień mimo tego" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -#~ msgstr "Generator edytora listów Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail font configuration control" -#~ msgstr "Generator formantu zadań Evolution" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Ustawienia czcionek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically _detect links" -#~ msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych listów" - -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "Emacs" - -#~ msgid "Microsoft" -#~ msgstr "Microsoft" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcuts _type:" -#~ msgstr "Skróty" - -#~ msgid "XEmacs" -#~ msgstr "XEmacs" - -#~ msgid "Add a news feed" -#~ msgstr "Nowe źródło nowości" - -#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -#~ msgstr "Podaj URL źródła nowości, które chcesz dodać" - -#~ msgid "Add n_ews feed" -#~ msgstr "Dodaj ź_ródło" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete news feed" -#~ msgstr "W_szystkie źródła nowości:" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "Pocz_ta" - -#~ msgid "_Weather" -#~ msgstr "Pogod_a" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Sprawdź adres" - -#~ msgid "_Meeting" -#~ msgstr "_Spotkanie" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Clear Flag" -#~ msgstr "Wyczyść" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_elect server: " -#~ msgstr "Usunięty" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Signature editor" -#~ msgstr "Plik z p_odpisem:" - -#~ msgid "Create _New Folder..." -#~ msgstr "Utwórz _nowy folder..." - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontakty..." - -#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Generator importu plików z LDIF do Evolution." - -#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Importuje pliki LDIF do Evolution." - -#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Generator importu plików VCard do Evolution." - -#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Importuje pliki VCard do Evolution." - -#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." -#~ msgstr "Komponent Bonobo wyskakującego okna z adresem." - -#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." -#~ msgstr "Komponent Bonobo wyświetlający adres." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -#~ msgstr "Przykładowy komponent Bonobo wyświetlający książkę adresową." - -#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#~ msgstr "" -#~ "Komponent Bonobo wyświetlający miniaturową kartę książki adresowej " -#~ "Evolution." - -#~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "Komponent Evolution obsługujący kontakty." - -#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -#~ msgstr "Generator komponentów miniatorowych kart książki adresowej" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -#~ msgstr "Generator komponentów wyświetlających adres z książki adresowej" - -#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" -#~ msgstr "Generator przykładowych komponentów książki adresowej" - -#~ msgid "1234" -#~ msgstr "1234" - -#~ msgid "380" -#~ msgstr "380" - -#~ msgid "666" -#~ msgstr "666" - -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "<- _Usuń" - -#~ msgid "<< Fewer Options" -#~ msgstr "<< Mniej opcji" - -#~ msgid "Associated LDAP Attribute" -#~ msgstr "Powiązany atrybut LDAP" - -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Atrybut" - -#~ msgid "DN Customization" -#~ msgstr "Dopasowanie wyróżnionej nazwy" - -#~ msgid "Evolution Attribute" -#~ msgstr "Atrybut Evolution" - -#~ msgid "LDAP Attribute" -#~ msgstr "Atrybut LDAP" - -#~ msgid "Mappings" -#~ msgstr "Odwzorowania" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Zaznacz wszystkie" - -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Dodaj ->" - -#~ msgid "_Add Mapping" -#~ msgstr "_Dodaj odwzorowanie" - -#~ msgid "_Add to DN" -#~ msgstr "_Dodaj do DN" - -#~ msgid "_Always" -#~ msgstr "_Zawsze" - -#~ msgid "_Delete Mapping" -#~ msgstr "_Usuń odwzorowanie" - -#~ msgid "_Distinguished Name (DN):" -#~ msgstr "_Wyróżniona nazwa (DN):" - -#~ msgid "_Don't use SSL/TLS" -#~ msgstr "_Bez użycia SSL/TLS" - -#~ msgid "_Edit Mapping" -#~ msgstr "_Zmodyfikuj odwzorowanie" - -#~ msgid "_Evolution attribute:" -#~ msgstr "_Atrybut Evolution:" - -#~ msgid "_More Options >>" -#~ msgstr "_Więcej opcji >>" - -#~ msgid "account-druid" -#~ msgstr "druid-konta" - -#~ msgid "account-editor" -#~ msgstr "edytor-konta" - -#~ msgid "dn-customization-tab" -#~ msgstr "zakładka-dopasowywanie-db" - -#~ msgid "mappings-tab" -#~ msgstr "zakładka-odwzorowania" - -#~ msgid "objectclasses-tab" -#~ msgstr "zakładka-klasy-obiektów" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -#~ msgstr "Generator interfejsu wyboru nazwy książki adresowej Evolution" - -#~ msgid "Edit Contact List" -#~ msgstr "Zmodyfikuj listę kontaktów" - -#~ msgid "Unnamed Contact List" -#~ msgstr "Lista kontaktów bez nazwy" - -#~ msgid "(%d not shown)" -#~ msgstr "(%d niewyświetlonych)" - -#~ msgid "C_ontacts..." -#~ msgstr "_Kontakty..." - -#~ msgid "Phone Types" -#~ msgstr "Typy telefonów" - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Usunąć kontakt?" - -#~ msgid "Display Cards?" -#~ msgstr "Pytanie o wyświetlenie kart" - -#~ msgid "Display Cards" -#~ msgstr "Wyświetlenie kart" - -#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." -#~ msgstr "Komponent Bonobo wyświetlający listę zadań." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -#~ msgstr "Komponent Bonobo wyświetlający kalendarz." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -#~ msgstr "Formant konfiguracji kalendarza Evolution." - -#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." -#~ msgstr "Komponent Bonobo obsługujący kalendarz." - -#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -#~ msgstr "Generator formantu zadań Evolution" - -#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control" -#~ msgstr "Generator formantu wyświetlania iTip kalendarza" - -#~ msgid "Factory for the sample Calendar control" -#~ msgstr "Generator przykładowego formantu kalendarza" - -#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -#~ msgstr "Generator centralizujący okna edytora komponentu kalendarza" - -#~ msgid "Factory to create a component editor factory" -#~ msgstr "Generator tworzący generator komponentu edytora" - -#~ msgid "Alarm notification service" -#~ msgstr "Usługa przypominania za pomocą alarmu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You " -#~ "will not be able to edit the options for this reminder." -#~ msgstr "" -#~ "To jest przypomnienie za pomocą listu, lecz Evolution nie obsługuje " -#~ "jeszcze tego typu przypomnień, więc modyfikacja jego opcji nie będzie " -#~ "możliwa." - -#~ msgid "st" -#~ msgstr "." - -#~ msgid "nd" -#~ msgstr "." - -#~ msgid "rd" -#~ msgstr "." - -#~ msgid "th" -#~ msgstr "." - -#~ msgid "Could not activate Bonobo" -#~ msgstr "Nie można uaktywnić Bonobo" - -#~ msgid "Could not create the component editor factory" -#~ msgstr "Nie można utworzyć generatora komponentu edytora" - -#~ msgid "Print Calendar" -#~ msgstr "Wydrukuj kalendarz" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można utworzyć widoku zadań. Zweryfikuj ustawienia ORBita i OAF-a." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Zadania umieszczone w folderze kalendarza zostały przez Evolution " -#~ "automatycznie przeniesione do nowego folderu zadań." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " -#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" -#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -#~ "again in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Nastąpiła próba przeniesienia przez Evolution zadań umieszczonych w " -#~ "folderze kalendarza do nowego folderu zadań.\n" -#~ "Niektóre z zadań nie mogły zostać przeniesione, więc proces może się w " -#~ "przyszłości powtórzyć." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " -#~ "to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można otworzyć `%s'; żaden z elementów folderu kalendarza nie został " -#~ "przeniesiony do folderu zadań." - -#~ msgid "" -#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Metoda wymagana do odczytu \"%s\" nie jest obsługiwana. Nie przeniesiono " -#~ "żadnych elementów z folderu kalendarza do folderu zadań." - -#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Generator importu plików iCalendar do Evolution" - -#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Importuje pliki iCalendar do Evolution" - -#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Importuje pliki vCalendar do Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można pobrać listu: %s z folderu %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -#~ msgstr "Nie można nawiązać połączenia z miejscem przechowywania: %s" - -#~ msgid "Warning!" -#~ msgstr "Ostrzeżenie!" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" -#~ "configured any identities in the mail component." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można otworzyć okna tworzenia listu, ponieważ w komponencie\n" -#~ "pocztowym nie zostały jeszcze skonfigurowane żadne tożsamości." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -#~ msgstr "Nie można zainicjować edytora listów Evolution." - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuta" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "godzina" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "tydzień" - -#~ msgid "year" -#~ msgstr "rok" - -#~ msgid "Add action" -#~ msgstr "Dodaj czynność" - -#~ msgid "Add criterion" -#~ msgstr "Dodaj kryterium" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -#~ msgstr "Generator edytora listów Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -#~ msgstr "Generator formantu zadań Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -#~ msgstr "Generator edytora listów Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -#~ msgstr "Generator edytora listów Evolution." - -#~ msgid "Evolution component for handling mail." -#~ msgstr "Komponent Evolution obsługujący pocztę." - -#~ msgid "Evolution mail folder factory component." -#~ msgstr "Generator komponentów folderu pocztowego Evolution." - -#~ msgid "Factory for the Evolution composer." -#~ msgstr "Generator edytora listów Evolution." - -#~ msgid "Factory for the Mail Summary component." -#~ msgstr "Generator komponentu zestawienia poczty." - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: Unsent Messages" -#~ msgstr "Uwaga: Zmodyfikowany list" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -#~ msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evolution." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -#~ msgstr "Nie można zainicjować komponentu konfiguracji poczty Evolution." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -#~ msgstr "Nie można zainicjować komponentu informacji o folderach Evolution." - -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "Generator importu plików mbox do Evolution." - -#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "Importuje pliki mbox do Evolution." - -#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "Generator importu plików Outlook Express 4 do Evolution." - -#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "Importuje pliki Outlook Express 4 do Evolution." - -#~ msgid "Really delete account?" -#~ msgstr "Rzeczywiście usunąć konto?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to next folder with unread messages?" -#~ msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany list" - -#~ msgid "US-Letter" -#~ msgstr "Listowy-US" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Signature" -#~ msgstr "Plik z p_odpisem:" - -#~ msgid "Account %d" -#~ msgstr "Konto %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Variable-width:" -#~ msgstr "Zmienny" - -#~ msgid "All folders" -#~ msgstr "Wszystkie foldery" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apri file" -#~ msgstr "Kwiecień" - -#~ msgid "Display Options" -#~ msgstr "Opcje wyświetlania" - -#~ msgid "Folders whose names begin with:" -#~ msgstr "Foldery o nazwach rozpoczynających się od:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salve file" -#~ msgstr "Wybór pliku" - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -#~ msgstr "Formant konfiguracji Zestawienia Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component." -#~ msgstr "Generator komponentu zestawienia poczty." - -#~ msgid "Marquette" -#~ msgstr "Marquette" - -#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego nie mógł zainicjować Bonobo.\n" - -#~ msgid "Evolution installation" -#~ msgstr "Instalacja Evolution" - -#~ msgid "" -#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" -#~ "into your personal Evolution directory" -#~ msgstr "" -#~ "Uruchomiona właśnie nowa wersja Evolution wymaga zainstalowania\n" -#~ "dodatkowych plików w osobistym katalogu Evolution" - -#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -#~ msgstr "Kliknij \"OK\" aby zainstalować pliki lub \"Anuluj\" aby zakończyć." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not create directory\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można utworzyć katalogu\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s\n" -#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" -#~ "readable and executable and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Katalog %s\n" -#~ "ma niewłaściwe uprawnienia. Ustaw prawa do jego odczytu\n" -#~ "oraz wykonania i uruchom Evolution ponownie." - -#~ msgid "" -#~ "File %s\n" -#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -#~ "Please remove this file and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Aby Evolution mogło poprawnie działać, należy usunąć\n" -#~ "plik %s.\n" -#~ "Usuń ten plik i uruchom Evolution ponownie." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has detected an old\n" -#~ "Executive-Summary directory.\n" -#~ "This needs to be removed before\n" -#~ "Evolution will run.\n" -#~ "Do you want me to remove this directory?" -#~ msgstr "" -#~ "Wykryto stary katalog Executive-Summary.\n" -#~ "Aby uruchomić Evolution, konieczne jest\n" -#~ "jego usunięcie.\n" -#~ "Czy chcesz usunąć ten katalog?" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Nowy..." - -#~ msgid "" -#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można uruchomić interfejsu druida pocztowego Evolution\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ msgstr "Nie można uruchomić interfejsu druida pocztowego Evolution\n" - -#~ msgid "Folder name cannot contain slashes." -#~ msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać ukośników." - -#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -#~ msgstr "Bug buddy nie znajduje się w ścieżce." - -#~ msgid "Don't remove" -#~ msgstr "Nie usuwaj" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Komputer" - -#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -#~ msgstr "Nie można zainicjować systemu komponentów Bonobo." - -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Plik wyściowy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." -#~ msgstr "Ustawienia pilota..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja poczty" - -#~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "Osobisty serwer książki adresowej" - -#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -#~ msgstr "Osobisty serwer książki adresowej; generator kalendarza" - -#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -#~ msgstr "setup_vfs(): nie można zainicjować GNOME-VFS" - -#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -#~ msgstr "init_corba(): nie można zainicjować GNOME" - -#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "init_bonobo(): nie można zainicjować Bonobo" - -#~ msgid "_Configure..." -#~ msgstr "S_konfiguruj..." - -#~ msgid "_Configure Pilot..." -#~ msgstr "Sk_onfiguruj Pilota..." - -#, fuzzy -#~ msgid "en" -#~ msgstr "Wyślij" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Select PGP program" -#~ msgstr "Wybór pliku programu PGP" - -#~ msgid "Signature #1" -#~ msgstr "Podpis #1" - -#~ msgid "Signature #2" -#~ msgstr "Podpis #2" - -#~ msgid "_PGP binary path:" -#~ msgstr "Ścieżka programu _PGP:" - -#~ msgid "Copy selected messages" -#~ msgstr "Kopiuje zaznaczone listy" - -#~ msgid "Scanning for new messages" -#~ msgstr "Wyszukiwanie nowych listów" - -#~ msgid "The folder %s no longer exists" -#~ msgstr "Folder o nazwie %s już nie istnieje" - -#~ msgid "1 byte" -#~ msgstr "1 bajt" - -#~ msgid "%u bytes" -#~ msgstr "%u bajtów" - -#~ msgid "" -#~ "You forgot to choose a folder.\n" -#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -#~ msgstr "" -#~ "Nie został wybrany folder.\n" -#~ "Wróć i podaj folder, do którego powinna być dostarczona poczta." - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importer not ready.\n" -#~ "Waiting 5 seconds to retry." -#~ msgstr "" -#~ "Importowanie %s\n" -#~ "Importer nie jest gotowy.\n" -#~ "Oczekiwanie przez 5 sekund przed ponowieniem." - -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "P_referencje" - -#~ msgid "Error in search expression." -#~ msgstr "Błąd w wyrażeniu wyszukiwania." - -#~ msgid "Restarting search." -#~ msgstr "Ponowne rozpoczynanie wyszukiwania." - -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" -#~ "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -#~ "is down" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane\n" -#~ "wprowadzeniem niepoprawnego URI lub niedostępnością serwera LDAP." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component " -#~ "crashing.\n" -#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" -#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge with a\n" -#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n" -#~ "occurred. Thank you." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można uzyskać lokalnego miejsca przechowywania książki adresowej.\n" -#~ "Może to być spowodowane nieprawidłowym działaniem komponentuevolution-" -#~ "addressbook. Aby pomóc nam w zrozumieniu i rozwiązaniu tego\n" -#~ "problemu, wyślij e-mail (w języku angielskim) do Jona Trowbridge'a\n" -#~ ", szczegółowo opisując warunki, w jakich pojawił się\n" -#~ "problem. Dziękujemy." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n" -#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" -#~ "correct this problem." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można uzyskać dostępu do lokalnego miejsca przechowywania\n" -#~ "książki adresowej, co nie powinno się normalnie zdarzyć.\n" -#~ "Aby naprawić ten problem, konieczne może być zakończenie, a\n" -#~ "następnie ponowne uruchomienie Evolution." - -#~ msgid "Could not create the alarm notify service" -#~ msgstr "Nie można utworzyć usługi przypominania za pomocą alarmu" - -#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Termin spotkania został zmieniony. Czy wysłać aktualną wersję?" - -#~ msgid "_Other Organizer" -#~ msgstr "_Inny organizator" - -#~ msgid "Meeting begins: " -#~ msgstr "Czas rozpoczęcia spotkania: " - -#~ msgid "Task begins: " -#~ msgstr "Czas rozpoczęcia zadania: " - -#~ msgid "Free/Busy info begins: " -#~ msgstr "Czas rozpoczęcia informacji o zajętości: " - -#~ msgid "Begins: " -#~ msgstr "Rozpoczęcie: " - -#~ msgid "Meeting ends: " -#~ msgstr "Czas zakończenia spotkania spotkania: " - -#~ msgid "Free/Busy info ends: " -#~ msgstr "Czas zakończenia informacji o zajętości: " - -#~ msgid "Task Completed: " -#~ msgstr "Zadanie ukończone: " - -#~ msgid "Task Due: " -#~ msgstr "Zadanie na: " - -#~ msgid "Non-Participants" -#~ msgstr "Nie uczestnicy" - -#~ msgid "_Delete this Appointment" -#~ msgstr "_Usuń termin" - -#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje czytelnego podpisywania" - -#~ msgid "Please enter your %s passphrase" -#~ msgstr "Wprowadź swoje hasło %s" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -#~ msgstr "Nie można podpisać listu: brak tekstu, który można podpisać" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" -#~ msgstr "Nie można podpisać listu: nie podano hasła" - -#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "Nie można podpisać listu: nie można utworzyć potoku do GPG/PGP: %s" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można podpisać listu: brak tekstu, który można czytelnie podpisać" - -#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -#~ msgstr "Nie można zweryfikować listu: brak tekstu, który można zweryfikować" - -#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można zweryfikować listu: nie można utworzyć potoku do GPG/PGP: %s" - -#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można zweryfikować listu: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "Nie można zaszyfrować listu: nie podano hasła" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można zaszyfrować listu: nie można utworzyć potoku do GPG/PGP: %s" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można odszyfrować listu: brak zaszyfrowanego tekstu, który można " -#~ "odszyfrować" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "Nie można odszyfrować listu: nie podano hasła" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można odszyfrować listu: nie można utworzyć potoku do GPG/PGP: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Bad certificate from %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Niepoprawny certyfikat od %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Czy pomimo tego chcesz go zaakceptować?" - -#~ msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." -#~ msgstr "" -#~ "Do pobierania lokalnej poczty ze standardowych kolejek w formacie mbox." - -#~ msgid "Standard Unix mbox spools" -#~ msgstr "Standardowe uniksowe kolejki mbox" - -#~ msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." -#~ msgstr "" -#~ "Do odczytu i przechowywania lokalnej poczty w standardowych plikach " -#~ "kolejek w formacie mbox." - -#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -#~ msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku kolejki: %s: %s" - -#~ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" -#~ msgstr "Kolejka \"%s\" nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem" - -#~ msgid "Could not file: %s: %s" -#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku: %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server.\n" -#~ "Error sending password: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP.\n" -#~ "Wystąpił błąd przy wysyłaniu hasła: %s" - -#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -#~ msgstr "Błędna odpowiedź na powitanie: %s: prawdopodobnie można kontynuować" - -#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -#~ msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s" - -#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Upłynął czas oczekiwania po HELO: %s: można kontynuować" - -#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Błędna odpowiedź na HELO: %s: można kontynuować" - -#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Upłynął czas oczekiwania po QUIT: %s: można kontynuować" - -#~ msgid "" -#~ "This message has not been sent.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "List nie został wysłany.\n" -#~ "\n" -#~ "Czy chcesz zapisać zmiany?" - -#~ msgid "Insert File" -#~ msgstr "Wstawienie pliku" - -#~ msgid "You have chosen an invalid date." -#~ msgstr "Została wybrana niepoprawna data." - -#~ msgid "" -#~ "The message's date will be compared against\n" -#~ "whatever the time is when the filter is run\n" -#~ "or vfolder is opened." -#~ msgstr "" -#~ "Data listu będzie porównywana z czasem\n" -#~ "zastosowania filtra." - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to konto?" - -#~ msgid "You must configure an account before you can send this email." -#~ msgstr "Przed wysłaniem listu należy skonfigurować konto." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -#~ "below do not need to be filled in,\n" -#~ "unless you wish to include this information in email you send." -#~ msgstr "" -#~ "Wprowadź poniżej swoje nazwisko i adres e-mail. Pola oznaczone jako " -#~ "\"opcjonalne\" nie muszą być wypełnione,\n" -#~ "chyba, że chcesz, aby znajdujące się w nich informacje były zawarte w " -#~ "wysyłanych listach." - -#~ msgid "NNTP Server:" -#~ msgstr "Serwer NNTP:" - -#~ msgid "Source Information" -#~ msgstr "Informacje o źródle" - -#~ msgid "newswindow1" -#~ msgstr "newswindow1" - -#~ msgid "Could not create a PGP signature context." -#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu podpisu PGP." - -#~ msgid "Could not create a PGP verification context." -#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu weryfikacji PGP." - -#~ msgid "Could not create a PGP encryption context." -#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu szyfrowania PGP." - -#~ msgid "Could not create a PGP decryption context." -#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu odszyfrowania PGP." - -#~ msgid "Save to Disk..." -#~ msgstr "Zapisz na dysk..." - -#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można przekonfigurować %s, ponieważ nie jest on lokalnym folderem" - -#~ msgid " _Refresh List " -#~ msgstr " _Odśwież listę " - -#~ msgid "Show _folders from server: " -#~ msgstr "_Wyświetlanie folderów na serwerze: " - -#~ msgid "Riga" -#~ msgstr "Ryga" - -#~ msgid "Evolution - Create new folder" -#~ msgstr "Evolution - tworzenie nowego folderu" - -#~ msgid "" -#~ "The type of the selected folder is not valid for\n" -#~ "the requested operation." -#~ msgstr "" -#~ "Typ wybranego folderu nie jest poprawny w odniesieniu\n" -#~ "do żądanej operacji." - -#~ msgid "You may only import to local folders" -#~ msgstr "Można importować tylko lokalne foldery" - -#~ msgid "Create new contact" -#~ msgstr "Tworzy nowy kontakt" - -#~ msgid "_Contact List" -#~ msgstr "Lista _kontaktów" - -#~ msgid "Inline Text _File..." -#~ msgstr "Plik te_kstowy..." - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Wstawia zawartość pliku jako tekst do listu" - -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Wstaw plik tekstowy.." - -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Wyślij póź_niej" - -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Wyślij póź_niej" - -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Wysyła list później" - -#~ msgid "_Pilot Settings..." -#~ msgstr "_Ustawienia pilota..." - -#~ msgid "_Shortcut" -#~ msgstr "_Skrót" - -#~ msgid "By Company" -#~ msgstr "Według firmy" - -#~ msgid "Phone List" -#~ msgstr "Lista telefonów" - -#~ msgid "With Category" -#~ msgstr "Wraz z kategoriami" +msgid "Find _Now" +msgstr "ZnajdĹş _teraz" -- cgit