From 245486307d8ce23496455bd80bc247e29c5cd667 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Thu, 11 Jul 2013 22:20:18 +0700 Subject: Updated Indonesian translation --- po/id.po | 4992 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 2459 insertions(+), 2533 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 6c91d79b9b..453eee8e95 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 13:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-15 13:44+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-10 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-11 22:17+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan " "alamat yang sama tersebut?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "" msgstr "Daftar kontak bernama '{0}' sudah ada. Tambahkan saja?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1252 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Gagal menghapus kontak" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 msgid "Contact Editor" msgstr "Penyunting Kontak" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "_Lokasi:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegori..." @@ -286,10 +286,10 @@ msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Boleh dikirimi surel HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:407 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942 #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 msgid "Email" msgstr "Surel" @@ -406,8 +406,8 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "Pering_atan:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 msgid "Anniversary" msgstr "Peringatan" @@ -417,13 +417,12 @@ msgstr "Peringatan" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2213 ../shell/main.c:128 msgid "Birthday" msgstr "Ulang Tahun" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" @@ -458,25 +457,25 @@ msgstr "_Alamat:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 msgid "Home" msgstr "Rumah" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 msgid "Work" msgstr "Kantor" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3963 msgid "Other" msgstr "Lainnya" @@ -489,47 +488,47 @@ msgid "Notes" msgstr "Catatan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" @@ -547,20 +546,20 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Galat sewaktu menghapus kontak" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2937 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Penyunting Kontak - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3476 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3471 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Pilih foto untuk orang ini" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3472 msgid "_No image" msgstr "Ta_npa gambar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3813 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -568,28 +567,28 @@ msgstr "" "Data kontak salah:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3819 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' memiliki format yang salah" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3824 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3827 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "'%s' tak boleh berupa tanggal di masa depan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3832 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3835 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' memiliki format yang salah" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3848 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3862 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' kosong" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3874 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3877 msgid "Invalid contact." msgstr "Kontak tidak sah." @@ -726,19 +725,19 @@ msgstr "_Pilih..." msgid "Contact List Members" msgstr "Anggota Daftar Alamat" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1468 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475 msgid "_Members" msgstr "_Anggota" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1587 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594 msgid "Error adding list" msgstr "Galat sewaktu menambahkan daftar" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1602 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609 msgid "Error modifying list" msgstr "Galat sewaktu mengubah daftar" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1617 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624 msgid "Error removing list" msgstr "Galat sewaktu menghapus daftar" @@ -765,7 +764,7 @@ msgid "Changed Contact:" msgstr "Kontak yang Diubah:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:362 msgid "_Merge" msgstr "_Merge" @@ -785,27 +784,27 @@ msgstr "Kontak Asli:" msgid "New Contact:" msgstr "Kontak Baru:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:344 msgid "Merge Contact" msgstr "Gabung Kontak" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149 msgid "Name contains" msgstr "Nama berisi" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142 msgid "Email begins with" msgstr "Surel diawali dengan" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1135 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Any field contains" msgstr "Kolom berisi" @@ -827,59 +826,59 @@ msgstr "Galat ketika membuka tampilan buku" msgid "Search Interrupted" msgstr "Hentikan Pencarian" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203 msgid "Error modifying card" msgstr "Galat sewaktu mengubah kartu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Memotong kontak yang dipilih ke dalam papan klip" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Menyalin kontak yang dipilih ke dalam papan klip" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Mengambil kontak dari papan klip" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Menghapus kontak yang dipilih" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Pilih semua kontak yang terlihat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini (%s)?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -891,11 +890,11 @@ msgstr[0] "" "Membuka kontak %d akan juga membuka %d jendela baru.\n" "Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486 msgid "_Don't Display" msgstr "_Jangan tampilkan" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1487 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Tampilkan Semu_a Kontak" @@ -912,7 +911,7 @@ msgid "Family Name" msgstr "Nama Keluarga" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592 msgid "Nickname" msgstr "Nama panggilan" @@ -969,7 +968,7 @@ msgid "ISDN Phone" msgstr "Telepon ISDN" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telepon Seluler" @@ -1008,7 +1007,7 @@ msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645 msgid "Company" msgstr "Perusahaan:" @@ -1025,18 +1024,18 @@ msgid "Title" msgstr "Judul" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "Peranan" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 msgid "Manager" msgstr "Manajer" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 msgid "Assistant" msgstr "Asisten" @@ -1057,12 +1056,12 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 msgid "Spouse" msgstr "Pasangan Hidup" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718 msgid "Note" msgstr "Catatan" @@ -1177,110 +1176,110 @@ msgstr "Kontak: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minicard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Salin Alamat Sur_el" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:296 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:301 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:303 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Kirim surel ke alamat ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:962 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137 msgid "Open map" msgstr "Buka peta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529 msgid "List Members:" msgstr "Anggota Daftar:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646 msgid "Department" msgstr "Departemen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647 msgid "Profession" msgstr "Profesi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 msgid "Video Chat" msgstr "Video Chat" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 #: ../e-util/e-send-options.c:546 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Luang/Sibuk" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 msgid "Phone" msgstr "Telepon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 msgid "Address" msgstr "Alamat" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 msgid "Home Page" msgstr "Laman Web" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 msgid "Web Log" msgstr "Log Web" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696 msgid "Personal" msgstr "Pribadi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:906 msgid "List Members" msgstr "Daftar Anggota" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 msgid "Job Title" msgstr "Jabatan" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:968 msgid "Home page" msgstr "Laman web" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:978 msgid "Blog" msgstr "Blog" @@ -1399,10 +1398,6 @@ msgstr "Pindahkan kontak ke" msgid "Copy contacts to" msgstr "Salin kontak ke" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 -msgid "Card View" -msgstr "Tampilan Kartu" - #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 @@ -1518,7 +1513,7 @@ msgstr[0] "jam" #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "hari" @@ -1539,13 +1534,13 @@ msgstr "Tutup Semu_a" msgid "_Snooze" msgstr "_Ingatkan lagi" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:165 msgid "_Dismiss" msgstr "_Tutup" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1814 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600 @@ -1563,7 +1558,7 @@ msgstr "Waktu _terlelap:" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 @@ -1571,64 +1566,51 @@ msgid "days" msgstr "hari" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 msgid "hours" msgstr "jam" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 msgid "minutes" msgstr "menit" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1656 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1794 msgid "No summary available." msgstr "Tak tersedia ringkasan." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1665 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1667 msgid "No description available." msgstr "Tak tersedia keterangan." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 msgid "No location information available." msgstr "Informasi lokasi tidak tersedia." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1680 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1785 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2126 msgid "Evolution Reminders" msgstr "Pengingat Evolution" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "Anda punya %d pengingat" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1946 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution belum dapat melakukan notifikasi surel pada saat\n" -"menjalankan pengingat kalender. Evolution akan\n" -"menampilkan kotak dialog saja saat mengingatkan\n" -"kalender." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1952 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1645,7 +1627,7 @@ msgstr "" "\n" "Benar ingin menjalankan program ini?" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Jangan tanya lagi tentang program ini." @@ -1915,7 +1897,7 @@ msgstr "" "Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan " "kehilangan lampiran ini." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" @@ -2088,22 +2070,6 @@ msgstr "Galat sewaktu memuat daftar memo '{0}'" msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Daftar memo tidak ditandai untuk penggunaan luring." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 -msgid "Day View" -msgstr "Tampilan Hari" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 -msgid "Work Week View" -msgstr "Tampilan Minggu Kerja" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 -msgid "Week View" -msgstr "Tampilan Minggu" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 -msgid "Month View" -msgstr "Tampilan Bulan" - #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 @@ -2124,7 +2090,7 @@ msgstr "tidak berisi" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Description" msgstr "Keterangan" @@ -2148,21 +2114,26 @@ msgstr "adalah" msgid "is not" msgstr "bukan" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#. To Translators: This is task classification +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:454 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:461 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "Publik" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#. To Translators: This is task classification +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:463 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "Pribadi" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 +#. To Translators: This is task classification +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:465 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:549 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Rahasia" @@ -2179,7 +2150,7 @@ msgstr "Peserta" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:882 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Location" @@ -2191,8 +2162,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:204 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" @@ -2208,8 +2179,8 @@ msgid "Do Not Exist" msgstr "Tidak Ada" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "Pengulangan" @@ -2240,30 +2211,46 @@ msgstr "Ringkasan berisi" msgid "Description Contains" msgstr "Deskripsi berisi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:669 msgid "Edit Reminder" msgstr "Sunting Pengingat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "Pop up an alert" msgstr "Ingatkan" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "Play a sound" msgstr "Putar suara" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Run a program" msgstr "Jalankan program" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:900 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "Send an email" msgstr "Kirim surel" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 +msgid "before" +msgstr "sebelum" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:910 +msgid "after" +msgstr "sesudah" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 +msgid "start of appointment" +msgstr "pertemuan dimulai" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:920 +msgid "end of appointment" +msgstr "pertemuan berakhir" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 msgid "minute(s)" msgstr "menit" @@ -2276,77 +2263,61 @@ msgstr "jam" msgid "day(s)" msgstr "hari" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "before" -msgstr "sebelum" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "after" -msgstr "sesudah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 -msgid "start of appointment" -msgstr "pertemuan dimulai" - #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "end of appointment" -msgstr "pertemuan berakhir" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 msgid "Add Reminder" msgstr "Tambah Pengingat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 msgid "Reminder" msgstr "Pengingat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 msgid "Repeat" msgstr "Ulangi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 msgid "_Repeat the reminder" msgstr "Ulangi _pengingat" #. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 msgid "extra times every" msgstr "kali lagi setiap" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Options" msgstr "Opsi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 msgid "Custom _message" msgstr "_Pesan ubahan" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 msgid "Mes_sage:" msgstr "Pe_san:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 msgid "Custom reminder sound" msgstr "Suara pengingat ubahan" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "_Suara:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 msgid "Select A File" msgstr "Pilih berkas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumen:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 msgid "Send To:" msgstr "Kirim Ke:" @@ -2409,243 +2380,248 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Tidak ada perubahan, perbarui isi editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266 msgid "Could not save attachments" msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618 msgid "Could not update object" msgstr "Tidak dapat memperbaharui objek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Edit Appointment" msgstr "Ubah Pertemuan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Rapat - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Pertemuan - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tugas yang Diberikan - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tugas - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:790 msgid "No Summary" msgstr "Tidak ada judul" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 msgid "Keep original item?" msgstr "Pertahankan item asli?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118 +msgid "Unable to synchronize with the server" +msgstr "Tak bisa menyelaraskan dengan server" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 msgid "Close the current window" msgstr "Tutup jendela ini" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1239 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322 -#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:323 +#: ../e-util/e-web-view.c:1285 ../mail/e-mail-browser.c:136 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:888 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin bagian yang dipilih" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 -#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 +#: ../e-util/e-web-view.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:143 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong bagian yang dipilih" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1253 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902 msgid "Delete the selection" msgstr "Hapus yang dipilih" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260 msgid "View help" msgstr "Tilik bantuan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 -#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 +#: ../e-util/e-web-view.c:1291 ../mail/e-mail-browser.c:150 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tempel isi clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1207 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288 msgid "Save current changes" msgstr "Simpan perubahan kini" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312 msgid "Save and Close" msgstr "Simpan dan Tutup" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 msgid "Select all text" msgstr "Pilih semua teks" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309 msgid "_Classification" msgstr "K_lasifikasi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 -#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../mail/e-mail-browser.c:171 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:164 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1330 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 msgid "_Insert" msgstr "_Masukkan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 -#: ../composer/e-composer-actions.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 +#: ../composer/e-composer-actions.c:320 msgid "_Options" msgstr "_Opsi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-browser.c:172 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 ../mail/e-mail-browser.c:178 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: ../composer/e-composer-actions.c:269 msgid "_Attachment..." msgstr "L_ampiran..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413 msgid "Attach a file" msgstr "Lampirkan berkas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 msgid "_Categories" msgstr "_Kategori" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1373 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Apakah akan menampilkan kategori" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 msgid "Time _Zone" msgstr "_Zona Waktu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1390 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1392 msgid "Classify as public" msgstr "Ditentukan sebagai publik (umum)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 msgid "_Private" msgstr "_Pribadi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 msgid "Classify as private" msgstr "Ditentukan sebagai pribadi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404 msgid "_Confidential" msgstr "_Rahasia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Classify as confidential" msgstr "Ditentukan sebagai rahasia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 msgid "R_ole Field" msgstr "D_aerah Pesan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Apakah daerah peran diampilkan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Apakah daerah RSVP ditampilkan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 msgid "_Status Field" msgstr "Daerah _Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Apakah menampilkan daerah Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 msgid "_Type Field" msgstr "Daerah Ke_tik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120 -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2221 +#: ../composer/e-composer-actions.c:488 msgid "Attach" msgstr "Lampirkan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2470 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2657 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3663 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2551 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3772 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru " "yang datang" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3627 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3734 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121 msgid "attachment" msgstr "lampiran" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3695 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3804 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!" @@ -2754,66 +2730,66 @@ msgstr "Delegasikan Ke:" msgid "Contacts..." msgstr "Kontak..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 msgid "_Reminders" msgstr "_Pengingat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "Atur atau hapus pengingat untuk acara ini" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "_Recurrence" msgstr "_Pengulangan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Buat ini sebagai acara berulang" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "Opsi Pengiriman" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:96 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Sisipkan pilihan kirim lebih lanjutan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243 msgid "All _Day Event" msgstr "Acara _Sehari Penuh" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Luang/Sibuk" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3505 msgid "Appointment" msgstr "Janji" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 msgid "Attendees" msgstr "Peserta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574 msgid "Print this event" msgstr "Cetak acara ini" @@ -2833,7 +2809,7 @@ msgstr "" "Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3176 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165 msgid "This event has reminders" msgstr "Acara ini memiliki pengingat" @@ -2852,7 +2828,7 @@ msgstr "Acara tanpa tanggal akhir" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1024 msgid "Start date is wrong" msgstr "Tanggal awal salah" @@ -2870,12 +2846,12 @@ msgstr "Waktu akhir salah" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1078 msgid "An organizer is required." msgstr "Penyelenggara harus dipilih." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1113 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Paling tidak harus ada seorang peserta." @@ -2887,30 +2863,30 @@ msgstr "_Delegasi" msgid "Atte_ndees" msgstr "Pese_rta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3456 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d hari sebelum pertemuan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3462 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d jam sebelum pertemuan " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3468 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d menit sebelum pertemuan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3489 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478 msgid "Customize" msgstr "Sesuaikan" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3496 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Tak ada" @@ -2951,8 +2927,8 @@ msgstr "_Lokasi:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:357 msgid "_Description:" msgstr "_Keterangan:" @@ -2961,7 +2937,7 @@ msgid "_Time:" msgstr "Wak_tu:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "_Zona waktu:" @@ -2974,8 +2950,8 @@ msgid "Event Description" msgstr "Deskripsi Acara" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 msgid "Atte_ndees..." msgstr "Pe_serta..." @@ -3040,11 +3016,11 @@ msgid "Select Date" msgstr "Pilih Tanggal" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 msgid "Select _Today" msgstr "Pilih _Hari Ini" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3509 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -3064,23 +3040,23 @@ msgstr "Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca" msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1176 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:229 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 msgid "To" msgstr "Untuk" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 msgid "_List:" msgstr "_Daftar:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24 msgid "Organi_zer:" msgstr "Pen_yelenggara:" @@ -3089,12 +3065,12 @@ msgid "T_o:" msgstr "P_ada:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Tanggal _mulai:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23 msgid "Su_mmary:" msgstr "Rin_gkasan:" @@ -3143,17 +3119,17 @@ msgstr "" "Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh " "Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Tanggal perulangan tidak benar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Waktu akhir pengulangan sebelum acara dimulai" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 msgid "on" msgstr "pada hari" @@ -3161,7 +3137,7 @@ msgstr "pada hari" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 msgid "first" msgstr "pertama" @@ -3170,7 +3146,7 @@ msgstr "pertama" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 msgid "second" msgstr "kedua" @@ -3178,7 +3154,7 @@ msgstr "kedua" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 msgid "third" msgstr "ketiga" @@ -3186,7 +3162,7 @@ msgstr "ketiga" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "fourth" msgstr "keempat" @@ -3194,7 +3170,7 @@ msgstr "keempat" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175 msgid "fifth" msgstr "kelima" @@ -3202,13 +3178,13 @@ msgstr "kelima" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 msgid "last" msgstr "terakhir" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 msgid "Other Date" msgstr "Tanggal Lainnya" @@ -3216,7 +3192,7 @@ msgstr "Tanggal Lainnya" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 msgid "1st to 10th" msgstr "1 sampai 10" @@ -3224,7 +3200,7 @@ msgstr "1 sampai 10" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216 msgid "11th to 20th" msgstr "11 sampai 20" @@ -3232,73 +3208,73 @@ msgstr "11 sampai 20" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1222 msgid "21st to 31st" msgstr "21 sampai 31" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Monday" msgstr "Senin" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Thursday" msgstr "Kamis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "Friday" msgstr "Jumat" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Sunday" msgstr "Minggu" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 msgid "on the" msgstr "pada" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1571 msgid "occurrences" msgstr "kali" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341 msgid "Add exception" msgstr "Tambah pengecualian" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Tidak dapat mengubah pilihan." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2389 msgid "Modify exception" msgstr "Modifikasi pengecualian" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Tidak dapat memilih untuk menghapus." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2576 msgid "Date/Time" msgstr "Tanggal/Waktu" @@ -3368,184 +3344,159 @@ msgstr "Kirim pengingat saya dengan acara ini" msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Beritahu peserta baru s_aja" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:94 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Pilihan Pengiriman" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 ../calendar/gui/print.c:3507 +#: ../e-util/e-send-options.c:553 +msgid "Task" +msgstr "Tugas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286 +msgid "Print this task" +msgstr "Cetak tugas ini" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "Tanggal mulai tugas berada di masa lampau" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas berada di masa lampau" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 +msgid "" +"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " +"assigned tasks" +msgstr "" +"Tugas tak dapat disunting, karena tugas yang dipilih tak mendukung tugas " +"yang diberikan" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1005 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Tanggal target selesai" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1173 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Tanggal selesai salah" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490 -msgid "Web Page" -msgstr "Laman Web" - #. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:320 msgid "High" msgstr "Tinggi" #. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1681 ../calendar/gui/e-task-table.c:572 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:1256 +#: ../mail/message-list.c:319 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:318 msgid "Low" msgstr "Rendah" #. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:576 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "Belum didefinisikan" #. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654 -#: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Belum Dimulai" #. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 -#: ../calendar/gui/print.c:3557 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:3594 msgid "In Progress" msgstr "Dalam Proses" #. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3597 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "Completed" msgstr "Selesai" #. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878 msgid "Canceled" msgstr "Dibatalkan" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3520 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Kondisi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_us:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Tanggal _harus selesai:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Persentase selesai:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28 +msgid "Time zone:" +msgstr "Zona waktu:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 +msgid "Date _completed:" msgstr "Tanggal _selesai:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Laman _Web:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "Detail _Status" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Klik untuk ganti atau tampilkan rincian tugas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Pilihan Pengiriman" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470 -#: ../e-util/e-send-options.c:553 -msgid "Task" -msgstr "Tugas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304 -msgid "Task Details" -msgstr "Detail Tugas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 -msgid "Print this task" -msgstr "Cetak tugas ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "Tanggal mulai tugas berada di masa lampau" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas berada di masa lampau" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291 -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " -"assigned tasks" -msgstr "" -"Tugas tak dapat disunting, karena tugas yang dipilih tak mendukung tugas " -"yang diberikan" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 +msgid "_Percent complete:" +msgstr "_Persentase selesai:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Tanggal target selesai" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 +msgid "Priorit_y:" +msgstr "Pr_ioritas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Tanggal _harus selesai:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 +msgid "C_lassification:" +msgstr "K_lasifikasi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Time zone:" -msgstr "Zona waktu:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 +msgid "_Web Page:" +msgstr "Laman _Web:" #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 msgid "New Appointment" @@ -3592,7 +3543,7 @@ msgstr "Acara: Tak punya ringkasan." msgid "calendar view event" msgstr "kalender tampil acara" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569 msgid "Grab Focus" msgstr "Ambil Fokus" @@ -3638,7 +3589,7 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Kalender Gnome" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1059 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d %b %Y" @@ -3648,19 +3599,19 @@ msgstr "%A, %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2437 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d %b" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1072 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1075 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d %b %Y" @@ -3668,10 +3619,10 @@ msgstr "%a, %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1103 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1110 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1113 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3680,10 +3631,10 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2453 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1099 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3832,7 +3783,7 @@ msgid "Start date" msgstr "Tanggal awal" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 @@ -3863,6 +3814,17 @@ msgstr "%s Selesai" msgid "Priority" msgstr "Prioritas" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4017 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Kondisi" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 @@ -3876,37 +3838,37 @@ msgstr "Dibuat" msgid "Last modified" msgstr "Modifikasi terakhir" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Ambil acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Salin acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Tempelkan acara dari clipboard" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:463 msgid "Delete selected events" msgstr "Hapus acara yang dipilih" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:483 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Menghapus obyek terpilih" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:642 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176 msgid "Updating objects" msgstr "Memperbarui obyek" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Penyelenggara: %s <%s>" @@ -3914,21 +3876,21 @@ msgstr "Penyelenggara: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Penyelenggara: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2790 ../calendar/gui/print.c:3508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2040 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lokasi: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2071 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Waktu: %s %s" @@ -3942,81 +3904,81 @@ msgstr "Tanggal Awal" msgid "End Date" msgstr "Tanggal Akhir" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:467 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235 -#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3505 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5995 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251 +#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3496 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5994 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Tidak dikenal" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1668 msgid "Recurring" msgstr "Berulang" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1670 msgid "Assigned" msgstr "Telah ditugaskan" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1161 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1161 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 msgid "No" msgstr "Tidak ada" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5982 msgid "Accepted" msgstr "Diterima" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3959 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5989 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5988 msgid "Declined" msgstr "Ditolak" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3960 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "Tentative" msgstr "Sementara" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3961 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5992 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5991 msgid "Delegated" msgstr "Terdelegasi" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3962 msgid "Needs action" msgstr "Butuh Penanganan" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:125 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 msgid "Free" msgstr "Luang" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 ../calendar/gui/e-task-table.c:630 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:128 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:632 msgid "Busy" msgstr "Sibuk" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4027,7 +3989,7 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:549 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -4052,16 +4014,16 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:772 -#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077 -#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1696 ../calendar/gui/e-week-view.c:1549 +#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093 +#: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:775 -#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079 -#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1699 ../calendar/gui/e-week-view.c:1552 +#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4071,13 +4033,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1871 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2420 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2709 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3077 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Minggu %d" @@ -4088,27 +4050,27 @@ msgstr "Minggu %d" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i pembagi menit" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 msgid "Show the second time zone" msgstr "Tampilkan detik zona waktu" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 msgid "Select..." msgstr "Pilih..." @@ -4129,151 +4091,151 @@ msgid "Resources" msgstr "Sumber daya" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1068 ../calendar/gui/print.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247 msgid "Individual" msgstr "Pribadi" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:5 msgid "Group" msgstr "Grup" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: ../calendar/gui/print.c:1233 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/print.c:1249 msgid "Resource" msgstr "Sumber" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/print.c:1234 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1250 msgid "Room" msgstr "Ruangan" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/print.c:1248 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/print.c:1264 msgid "Chair" msgstr "Pimpinan" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1071 ../calendar/gui/print.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265 msgid "Required Participant" msgstr "Peserta Wajib" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/print.c:1250 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1266 msgid "Optional Participant" msgstr "Peserta Tambahan" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/print.c:1251 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/print.c:1267 msgid "Non-Participant" msgstr "Bukan Peserta" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 msgid "Needs Action" msgstr "Butuh Penanganan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 msgid "Attendee " msgstr "Peserta " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "Konfirmasi/RSVP" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 msgid "In Process" msgstr "Dalam Proses" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1955 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai " "pengguna %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1965 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Alasan kegagalan: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1970 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 -#: ../smime/gui/component.c:55 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:340 +#: ../smime/gui/component.c:64 msgid "Enter password" msgstr "Masukkan sandi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 msgid "Out of Office" msgstr "Keluar Kantor" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 msgid "No Information" msgstr "Tidak Ada Informasi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:622 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "O_ptions" msgstr "O_psi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 msgid "Show _only working hours" msgstr "Tampilkan _jam kerja saja" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:655 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Tampilkan _zoom keluar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 msgid "_Update free/busy" msgstr "Perbar_ui data waktu luang/sibuk" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 msgid "_Autopick" msgstr "Pili_h otomatis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:748 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 msgid "_All people and resources" msgstr "Semu_a orang dan sumber daya" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:759 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 msgid "All _people and one resource" msgstr "Semua oran_g dan satu sumber daya" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:770 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 msgid "_Required people" msgstr "O_rang -orang yang dibutuhkan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:780 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 msgid "Required people and _one resource" msgstr "_Orang-orang yang dibutuhkan dan satu sumber daya" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:834 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 msgid "_Start time:" msgstr "Waktu _mulai:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:878 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 msgid "_End time:" msgstr "Waktu b_erakhir:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" @@ -4282,7 +4244,7 @@ msgstr "" "Ringkasan: %s\n" "Lokasi: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Keterangan: %s" @@ -4311,46 +4273,46 @@ msgstr "Common Name" msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:434 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:482 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:307 msgid "Memos" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 msgid "* No Summary *" msgstr "* Tidak ada judul *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:887 msgid "Start: " msgstr "Mulai: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:905 msgid "Due: " msgstr "Batas: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Pindahkan memo terpilih ke clipboard" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Salin memo terpilih ke clipboard" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Tempelkan memo dari clipboard" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "Delete selected memos" msgstr "Hapus memo yang dipilih" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 msgid "Select all visible memos" msgstr "Pilih semua memo yang terlihat" @@ -4362,40 +4324,40 @@ msgstr "Klik untuk menambahkan memo" #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:604 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2418 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:439 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:462 msgid "Tasks" msgstr "Tugas" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Memotong tugas yang dipilih ke dalam papan klip" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Menyalin tugas yang dipilih ke dalam papan klip" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1052 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Mengambil tugas dari papan klip" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1058 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Menghapus tugas yang dipilih" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Pilih semua tugas yang terlihat" @@ -4406,40 +4368,40 @@ msgstr "Pilih Zona Waktu" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2072 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372 msgid "Purging" msgstr "Menghapus" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838 msgid "An organizer must be set." msgstr "Penyelenggara harus dipilih." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Paling tidak harus ada satu orang peserta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:926 ../calendar/gui/itip-utils.c:1087 msgid "Event information" msgstr "Informasi acara" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 msgid "Task information" msgstr "Informasi tugas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 msgid "Memo information" msgstr "Informasi memo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informasi luang/sibuk" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 msgid "Calendar information" msgstr "Informasi kalender" @@ -4447,7 +4409,7 @@ msgstr "Informasi kalender" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Diterima" @@ -4456,7 +4418,7 @@ msgstr "Diterima" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:982 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Terima Sementara" @@ -4468,7 +4430,7 @@ msgstr "Terima Sementara" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989 ../calendar/gui/itip-utils.c:1037 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Ditolak" @@ -4477,7 +4439,7 @@ msgstr "Ditolak" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Terdelegasi" @@ -4485,7 +4447,7 @@ msgstr "Terdelegasi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Updated" @@ -4493,7 +4455,7 @@ msgstr "Updated" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1016 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -4501,7 +4463,7 @@ msgstr "Batal" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1023 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Perbarui" @@ -4509,249 +4471,258 @@ msgstr "Perbarui" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1030 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Counter-proposal" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1108 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informasi Luang/Sibuk (%s sampai %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1116 msgid "iCalendar information" msgstr "Informasi iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1143 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1148 #, c-format msgid "Unable to book a resource, error: %s" msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1325 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Anda harus menjadi peserta acara ini." -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "31st" msgstr "31" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:721 -msgid "Su" -msgstr "Min" - -#: ../calendar/gui/print.c:721 +#. Translators: These are workday abbreviations, +#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#. G_DATE_BAD_WEEKDAY +#. G_DATE_MONDAY +#: ../calendar/gui/print.c:727 msgid "Mo" msgstr "Sen" -#: ../calendar/gui/print.c:721 +#. G_DATE_TUESDAY +#: ../calendar/gui/print.c:728 msgid "Tu" msgstr "Sel" -#: ../calendar/gui/print.c:721 +#. G_DATE_WEDNESDAY +#: ../calendar/gui/print.c:729 msgid "We" msgstr "Rab" -#: ../calendar/gui/print.c:722 +#. G_DATE_THURSDAY +#: ../calendar/gui/print.c:730 msgid "Th" msgstr "Kam" -#: ../calendar/gui/print.c:722 +#. G_DATE_FRIDAY +#: ../calendar/gui/print.c:731 msgid "Fr" msgstr "Jum" -#: ../calendar/gui/print.c:722 +#. G_DATE_SATURDAY +#: ../calendar/gui/print.c:732 msgid "Sa" msgstr "Sab" +#. G_DATE_SUNDAY +#: ../calendar/gui/print.c:733 +msgid "Su" +msgstr "Min" + #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3296 +#: ../calendar/gui/print.c:3328 msgid " to " msgstr " ke " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3306 +#: ../calendar/gui/print.c:3338 msgid " (Completed " msgstr " (Selesai " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3312 +#: ../calendar/gui/print.c:3344 msgid "Completed " msgstr "Selesai " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3322 +#: ../calendar/gui/print.c:3354 msgid " (Due " msgstr " (Batas " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3329 +#: ../calendar/gui/print.c:3361 msgid "Due " msgstr "Batas " -#: ../calendar/gui/print.c:3527 +#: ../calendar/gui/print.c:3564 msgid "Attendees: " msgstr "Peserta: " -#: ../calendar/gui/print.c:3571 +#: ../calendar/gui/print.c:3608 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3587 +#: ../calendar/gui/print.c:3624 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3605 +#: ../calendar/gui/print.c:3642 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Persen selesai: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3619 +#: ../calendar/gui/print.c:3656 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3633 +#: ../calendar/gui/print.c:3670 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategori: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3644 +#: ../calendar/gui/print.c:3681 msgid "Contacts: " msgstr "Kontak: " @@ -4814,25 +4785,25 @@ msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Program import Kalender Evolution yang pintar" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Rapat" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Kegiatan" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Tugas" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -4883,7 +4854,7 @@ msgstr "Klasifikasi" #. Translators: Appointment's summary #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" @@ -4896,7 +4867,7 @@ msgstr "Lokasi" #. Translators: Appointment's start time #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Mulai" @@ -4950,7 +4921,7 @@ msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1534 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Jenis" @@ -6508,165 +6479,165 @@ msgstr "Pasifik/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pasifik/Yap" -#: ../composer/e-composer-actions.c:207 +#: ../composer/e-composer-actions.c:203 msgid "Save as..." msgstr "Simpan sebagai..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +#: ../composer/e-composer-actions.c:276 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../composer/e-composer-actions.c:278 msgid "Close the current file" msgstr "Menutup berkas yang aktif saat ini" -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +#: ../composer/e-composer-actions.c:283 msgid "New _Message" msgstr "_Pesan Baru" -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 msgid "Open New Message window" msgstr "Buka jendela pesan baru" -#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925 +#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:937 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurasi Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../composer/e-composer-actions.c:299 msgid "Save the current file" msgstr "Menyimpan berkas ini" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan Seb_agai..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +#: ../composer/e-composer-actions.c:306 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda" -#: ../composer/e-composer-actions.c:331 +#: ../composer/e-composer-actions.c:313 msgid "Character _Encoding" msgstr "Pengkodean Karakt_er" -#: ../composer/e-composer-actions.c:348 +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:355 +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Pratinjau Cetak" -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 msgid "Save as _Draft" msgstr "Simpan sebagai _Rancangan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 msgid "Save as draft" msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:327 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "S_end" msgstr "_Kirim" -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 msgid "Send this message" msgstr "Mengirim pesan ini" -#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Enkripsi PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Mengenkripsi pesan ini dengan PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Tanda tangani PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Menandatangani pesan ini dengan kunci PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Galeri Gambar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Tampilkan koleksi gambar yang dapat Anda seret ke pesan Anda" -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioritaskan Pesan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:405 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Buat prioritas pesan tinggi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Minta _Penerimaan Baca" -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan Anda dibaca" -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Enkripsi S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Acak surel ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Ta_nda tangani S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Tanda tangani pesan ini dengan Sertifikat Tanda Tangan S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "_Bcc Field" msgstr "Kolom _Bcc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:437 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Bcc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "_Cc Field" msgstr "Kolom _Tembusan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:445 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Tembusan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:451 +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Kolom _Alamat Balasan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:453 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Reply-To" -#: ../composer/e-composer-actions.c:512 +#: ../composer/e-composer-actions.c:494 msgid "Save Draft" msgstr "Simpan Draf" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:39 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Isi daftar penerima pesan surel ini" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -6674,35 +6645,35 @@ msgstr "" "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini " "tanpa muncul di daftar penerima pesan" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:837 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:772 msgid "Fr_om:" msgstr "_Dari:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:844 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:779 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Alamat Balasan:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:784 msgid "_To:" msgstr "Un_tuk:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:855 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:790 msgid "_Cc:" msgstr "_Tembusan:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:796 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:866 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:801 msgid "_Post To:" msgstr "_Kirim Ke:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:805 msgid "S_ubject:" msgstr "J_udul:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:813 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 msgid "Si_gnature:" msgstr "Tanda tan_gan:" @@ -6716,11 +6687,7 @@ msgstr "Klik untuk membuka buku alamat" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" -#: ../composer/e-composer-private.c:347 -msgid "Save draft" -msgstr "Simpan draf" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:862 +#: ../composer/e-msg-composer.c:869 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -6728,7 +6695,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum " "diset untuk akun ini" -#: ../composer/e-msg-composer.c:871 +#: ../composer/e-msg-composer.c:878 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -6737,15 +6704,15 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk " "akun ini" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 ../composer/e-msg-composer.c:1958 msgid "Compose Message" msgstr "Tulis Pesan Baru" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4215 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4213 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4890 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4886 msgid "Untitled Message" msgstr "Belum Diberi Judul" @@ -6878,7 +6845,7 @@ msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "" "Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{0}"." @@ -6900,13 +6867,13 @@ msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "" -"Because you are working offline, the message will be saved to your local " -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +"The message will be saved to your local Outbox folder, because the " +"destination service is currently unavailable. You can send the message by " +"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." msgstr "" -"Karena Anda bekerja luring, pesan akan disimpan ke folder lokal Outbox Anda. " -"Ketika Anda kembali daring Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol " -"Kirim/Terima pada bilah perkakas Evolution." +"Pesan akan disimpan ke folder Outbox lokal Anda, karena layanan tujuan kini " +"tak tersedia. Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol Kirim/Terima " +"pada bilah perkakas Evolution." #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Alarm Notify" @@ -6916,8 +6883,8 @@ msgstr "Pemberitahuan Alarm Evolution" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Calendar event notifications" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -6938,14 +6905,6 @@ msgstr "Mengelola surel, kontak, dan jadwal Anda" msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" msgstr "surel;kalender;kontak;buku alamat;tugas;" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Email Settings" -msgstr "Pengaturan Surel" - -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "Konfigurasikan akun surel" - #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" msgstr "Aktifkan pemformatan alamat" @@ -7649,21 +7608,64 @@ msgstr "" "Evolution" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "Week start" -msgstr "Mulai minggu" +msgid "First day of the week" +msgstr "Hari pertama dalam satu minggu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "Awal pekan dimulai pada hari, dari Minggu (0) s.d Sabtu (6)" +msgid "Monday is a work day" +msgstr "Senin adalah hari kerja" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Work days" -msgstr "Hari kerja" +msgid "Tuesday is a work day" +msgstr "Selasa adalah hari kerja" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +msgid "Wednesday is a work day" +msgstr "Rabu adalah hari kerja" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +msgid "Thursday is a work day" +msgstr "Kamis adalah hari kerja" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +msgid "Friday is a work day" +msgstr "Jumat adalah hari kerja" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +msgid "Saturday is a work day" +msgstr "Sabtu adalah hari kerja" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +msgid "Sunday is a work day" +msgstr "Minggu adalah hari kerja" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "" +"(Tak dipakai lagi) Awal pekan dimulai pada hari, dari Minggu (0) s.d Sabtu " +"(6)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"week-start-day-name\" instead." +msgstr "" +"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " +"Gunakan \"week-start-day-name\" sebagai gantinya." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +msgid "(Deprecated) Work days" +msgstr "(Tak dipakai lagi) Hari kerja" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +msgid "" +"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " +"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" +"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" msgstr "" -"Hari yang seharusnya mengindikasikan dimana jam kerja diawali dan diakhiri" +"Hari dimana awal dan akhir jam kerja mesti diindikasikan. (Kunci ini " +"dipensiunkan di versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan kunci " +"\"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\", dsb. sebagai gantinya)." #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 msgid "Previous Evolution version" @@ -8037,23 +8039,10 @@ msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." msgstr "Bisa berupa 'mbox' atau 'pdf'." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Save name format for drag-and-drop operation" -msgstr "Simpan format nama bagi operasi seret-dan-jatuhkan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -msgid "" -"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent " -"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message." -msgstr "" -"Bisa berupa 2 untuk memakai tanggal dan waktu kini atau sebarang nilai lain " -"untuk tanggal dikirimnya pesan. Ini hanya punya arti ketika menjatuhkan " -"hanya satu pesan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Show image animations" msgstr "Menampilkan gambar animasi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." @@ -8061,11 +8050,15 @@ msgstr "" "Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh " "gambar bergerak dan lebih suka melihat gambar diam." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" +msgstr "Mode penyingkatan bagi nama folder di bilah sisi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." @@ -8073,19 +8066,11 @@ msgstr "" "Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder " "secara interaktif." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Apakah nama folder di bilah sisi disingkat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Apakah mematikan fitur penyingkatan nama folder di bilah sisi." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Aktif atau matikan bilah spasi ajaib" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -8093,140 +8078,121 @@ msgstr "" "Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik " "pesan, daftar pesan, dan folder." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" "Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi " "semua folder" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" "Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi " "semua folder." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "Citation highlight color" msgstr "Warna penanda kutipan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Citation highlight color." msgstr "Warna penanda kutipan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aktifkan/matikan mode caret" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Aktifkan moda caret, kursor akan tampak saat Anda membaca surel." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP(s). Nilai yang mungkin adalah: " -"\"0\" - Tak pernah memuat gambar dari jaringan. \"1\" - Muat gambar dalam " -"surat dari kontak. \"2\" - Selalu muat gambar dari jaringan." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Otomatis muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show Animations" msgstr "Tampilkan Animasi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Tampilkan gambar animasi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Show all message headers" msgstr "Tampilkan seluruh header pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Menampilkan semua tajuk saat menampilkan sebuah pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Daftar judul custom dan apakah mereka diaktifkan." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +msgid "List of headers to show when viewing a message." +msgstr "Daftar tajuk yang ditampilkan saat melihat sebuah pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " +"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " +"when viewing a message, but are still listed in Preferences." msgstr "" -"Kunci ini harus mengandung sebauh daftar struktur XML yang menentukan judul " -"custom, dan apakah akan ditampilkan. Format struktur XML nya adalah < " -"judul diaktifkan> - jadikan aktif jika judul akan ditampilkan pada surat." +"Setiap tajuk mewakili suatu pasangan: nama tajuk, dan suatu boolean yang " +"mengindikasikan apakah tajuk difungsikan. Tajuk yang dinonaktifkan tak " +"ditampilkan ketika melihat suatu pesan, tapi masih didaftar dalam Preferensi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Tampilkan foto pengirim" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Menampilkan foto pengirim pesan di dalam panel pembaca." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Cari foto pengirim di buku alamat lokal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Opsi ini akan membantu memperbaiki kecepatan pengambilan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "" "Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Kolom alamat pengirim surat pada daftar pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" "Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view" @@ -8234,7 +8200,7 @@ msgstr "" "Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom " "\"Pesan\" di tilikan vertikal" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -8242,19 +8208,19 @@ msgstr "" "Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom " "\"Pesan\" di tilikan vertikal." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." @@ -8262,11 +8228,11 @@ msgstr "" "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak " "melakukan apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -8275,39 +8241,31 @@ msgstr "" "membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi folder " "itu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Tinggi panel daftar pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Tinggi panel daftar pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "Keadaan tajuk pesan pada tilikan panel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" -msgstr "" -"Apakah tajuk pesan di tilikan panel mesti dilipat atau dikembangkan secara " -"baku. \"0\" = dikembangkan \"1\" = dilipat" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" +msgstr "Apakah tajuk pesan dilipat dalam antar muka pengguna" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Tinggi panel daftar pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Tinggi panel daftar pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Layout style" msgstr "Gaya tata letak" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -8319,36 +8277,36 @@ msgstr "" "pesan. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar " "pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Variable width font" msgstr "Huruf lebar bebas" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Fonta lebar variable untuk penampil surat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "Terminal font" msgstr "Huruf jenis Terminal" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Fonta terminal untuk penampil surat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Use custom fonts" msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "" "Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -8356,11 +8314,11 @@ msgstr "" "Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam " "address_count." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -8368,11 +8326,11 @@ msgstr "" "Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, " "yang a '...' di tunjukkan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -8380,11 +8338,11 @@ msgstr "" "Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan " "judul saat tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -8392,11 +8350,11 @@ msgstr "" "Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau " "terlipat secara default. Evolution perlu dijalankan ulang." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Apakah mengurutkan thread berdasarkan pesan terakhir dalam thread itu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -8406,11 +8364,11 @@ msgstr "" "terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution " "perlu dijalankan ulang." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "Urutkan akun secara alfabetis dalam pohon folder" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -8422,27 +8380,27 @@ msgstr "" "dengan pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun " "diurutkan berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Log filter actions" msgstr "Aksi saringan log" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Aksi berkas log ke saringan log" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Aksi berkas log ke saringan log." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " @@ -8452,42 +8410,46 @@ msgstr "" "Outbox akan terjadi hanya ketika aksi penyaringan 'Forward to' dipakai dan " "kira-kira satu menit setelah pemanggilan aksi terakhir." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Default forward style" msgstr "Gaya baku untuk penerusan surat" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +msgid "Default reply style" +msgstr "Gaya baku jawaban" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "Konfirmasi saat mengosongkan tong sampah" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "Konfirmasi pada saat pengguna hendak mengosongkan tong sampah." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Konfirmasi saat user menghapus" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat " "surel" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" @@ -8496,19 +8458,19 @@ msgstr "" "mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai " "alamat surat" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -8516,11 +8478,11 @@ msgstr "" "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan " "tidak mau menerima surel dalam HTML." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -8528,19 +8490,19 @@ msgstr "" "Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka " "apakah memang benar-benar ingin melakukannya." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat menandai beberapa pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -8550,13 +8512,13 @@ msgstr "" "menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan " "sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret & jatuhkan " "dalam pohon folder" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " @@ -8568,13 +8530,13 @@ msgstr "" "& jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau " "sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret & jatuhkan " "dalam pohon folder" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " @@ -8586,11 +8548,11 @@ msgstr "" "& jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau " "sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." @@ -8598,11 +8560,11 @@ msgstr "" "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " "mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " @@ -8613,11 +8575,11 @@ msgstr "" "tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke " "list" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." @@ -8625,60 +8587,51 @@ msgstr "" "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " "mengirim jawaban ke banyak orang." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" -msgstr "" -"Apakah menutup jendela pesan ketika pengguna meneruskan atau menjawab pesan " -"yang ditampilkan di jendela" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "" -"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " -"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." +"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " +"or replying to the displayed message." msgstr "" -"Nilai yang mungkin: 'never' - tak pernah tutup jendela peramban, 'always' - " -"selalu tutup jendela peramban, atau 'ask' - (atau sebarang nilai lain) akan " -"bertanya ke pengguna." +"Kebijakan untuk secara otomatis menutup jendela peramban pesan ketika " +"meneruskan atau menjawab pesan yang sedang ditampilkan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari " "1970 (Epos)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -8686,11 +8639,11 @@ msgstr "" "Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. " "\"2\" untuk pesan awakutu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "Show original \"Date\" header value." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " @@ -8700,11 +8653,11 @@ msgstr "" "berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu " "lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -8713,46 +8666,46 @@ msgstr "" "kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex " "HTML." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Kosongkan semua folder Sampah saat keluar dari Evolution." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 " "(Epos)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Plugin bawaan bagi kait Spam" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -8762,11 +8715,11 @@ msgstr "" "Bila plugin terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan beralih ke " "cadangan ke plugin lain yang tersedia." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -8778,14 +8731,14 @@ msgstr "" "pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) " "ditandai untuk pelengkapan otomatis." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" "Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -8796,11 +8749,11 @@ msgstr "" "mengecualikan surat yang dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan " "spam. " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -8809,11 +8762,11 @@ msgstr "" "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan " "dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -8821,31 +8774,31 @@ msgstr "" "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah " "string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "Kode UID akun standar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "Save directory" msgstr "Direktori simpan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Direktori muat/lampirkan Penyusun" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "Check for new messages on start" msgstr "Periksa pesan baru saat awalan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." @@ -8853,11 +8806,11 @@ msgstr "" "Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga " "mengirim pesan dari Outbox." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " @@ -8867,11 +8820,11 @@ msgstr "" "\"Periksa pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini " "hanya dipakai bersama dengan opsi 'send_recv_on_start'." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Selang waktu sinkronisasi server" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -8879,6 +8832,70 @@ msgstr "" "Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server " "surat jauh. Interval mesti paling tidak 30 detik." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +msgid "(Deprecated) Default forward style" +msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku untuk penerusan surat" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"forward-style-name\" instead." +msgstr "" +"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " +"Gunakan \"forward-style-name\" sebagai gantinya." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +msgid "(Deprecated) Default reply style" +msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku jawaban" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"reply-style-name\" instead." +msgstr "" +"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " +"Gunakan \"reply-style-name\" sebagai gantinya." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "(Tak dipakai lagi) Daftar tajuk gubahan dan apakah mereka diaktifkan." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"show-headers\" instead." +msgstr "" +"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " +"Gunakan \"show-headers\" sebagai gantinya." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "(Tak dipakai lagi) Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"image-loading-policy\" instead." +msgstr "" +"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " +"Gunakan \"image-loading-policy\" sebagai gantinya." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +msgid "" +"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " +"or replies to the message shown in the window" +msgstr "" +"(Tak dipakai lagi) Menanyakan apakah menutup jendela pesan ketika pengguna " +"meneruskan atau menjawab pesan yang ditampilkan di jendela" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"browser-close-on-reply-policy\" instead." +msgstr "" +"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. " +"Gunakan \"browser-close-on-reply-policy\" sebagai gantinya." + #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might #. indicate that an attachment should have been attached to the message. @@ -9171,7 +9188,7 @@ msgstr "Folder awal pemilih berkas" msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Folder awal bagi dialog GtkFileChooser." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308 msgid "Start in offline mode" msgstr "Berjalan pada modus luring" @@ -9263,19 +9280,7 @@ msgstr "Gunakan tes spam lokal saja." msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Gunakan tes spam lokal saja (tanpa DNS)." -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Socket path for SpamAssassin" -msgstr "Path soket untuk SpamAssassin:" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Menggunakan daemon dan klien SpamAssassin" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Use spamc and spamd programs, if available." -msgstr "Pakai program spamc dan spamd, bila tersedia." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 @@ -9283,143 +9288,99 @@ msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Lampiran" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:398 msgid "Display as attachment" msgstr "Tampilkan sebagai lampiran" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "From" msgstr "Dari" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 -msgid "Reply-To" -msgstr "Balas-Ke" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 -msgid "Subject" -msgstr "Subjek" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:549 -#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 -msgid "Date" -msgstr "Tanggal" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Newsgroups" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "Wajah" - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "Dari: %s" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:123 -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:133 msgid "(no subject)" msgstr "(tanpa subjek)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:332 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:333 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Pesan ini dikirim oleh %s atas nama %s" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 msgid "Regular Image" msgstr "Gambar Biasa" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:153 msgid "Display part as an image" msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:252 msgid "RFC822 message" msgstr "Pesan RFC822" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Format bagian sebagai pesan RFC822" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 -#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#. Add encryption/signature header -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 -msgid "Security" -msgstr "Keamanan" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144 msgid "GPG signed" msgstr "Ditandatangani GPG" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150 msgid "GPG encrpyted" msgstr "Dienkripsi GPG" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156 msgid "S/MIME signed" msgstr "Ditandatangani S/MIME" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:162 msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "Dienkripsi S/MIME" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 +msgid "Security" +msgstr "Keamanan" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" + #. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:359 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:104 msgid "Richtext" msgstr "Richtext" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:105 msgid "Display part as enriched text" msgstr "Tampilkan bagian sebagai teks diperkaya" @@ -9433,13 +9394,13 @@ msgstr "HTML" msgid "Format part as HTML" msgstr "Format bagian sebagai HTML" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:194 msgid "Plain Text" msgstr "Teks Polos" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:195 msgid "Format part as plain text" msgstr "Format bagian sebagai teks polos" @@ -9550,23 +9511,35 @@ msgstr "" "Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang " "tidak berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:182 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "_View Certificate" msgstr "Lihat Serti_fikat" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:197 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Sertifikat tidak dapat dilihat" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:130 msgid "Source" msgstr "Sumber" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:131 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "Tampilkan sumber dari suatu bagian MIME" +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:231 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:209 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:233 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + #: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 #, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" @@ -9592,27 +9565,27 @@ msgstr "Galat sewaktu memverifikasi tanda tangan: %s" msgid "Malformed external-body part" msgstr "Bagian badan-luar rusak" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:102 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Mengarah ke situs FTP (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:113 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s) cocok pada situs \"%s\"" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:115 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:134 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Mengarah ke data di lokasi lain (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Mengarah ke data eksternal yang tidak diketahui (tipe \"%s\")" @@ -9635,6 +9608,25 @@ msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP/MIME: %s" msgid "Unsupported signature format" msgstr "Jenis tanda tangan tidak dapat dibaca" +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 +msgid "Reply-To" +msgstr "Balas-Ke" + +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../e-util/e-dateedit.c:550 +#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" + +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Newsgroups" + +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:55 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Face" +msgstr "Wajah" + #: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 #, c-format msgid "%s attachment" @@ -9719,6 +9711,10 @@ msgstr "_Hingga" msgid "Delivery Options" msgstr "Opsi Pengiriman" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritas:" + #: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 msgid "_Classification:" msgstr "K_lasifikasi:" @@ -9775,89 +9771,65 @@ msgstr "Notifikasi Retur" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Pelacakan Sta_tus" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670 -msgid "Show Fields" -msgstr "Tampilkan Kolom" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Urutkan..." #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "K_olom Tersedia:" +msgid "_Group By..." +msgstr "_Kelompokkan Berdasarkan..." #: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Tampilkan kolom ini dengan urutan:" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Naikkan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Move _Down" -msgstr "_Turunkan" +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Kolom yang Tampak..." -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981 -msgid "_Remove" -msgstr "_Buang" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Clear _All" +msgstr "Hapus Semu_a" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 msgid "_Show field in View" msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1750 msgid "Ascending" msgstr "Naik" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1750 msgid "Descending" msgstr "Turun" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 msgid "Group Items By" msgstr "Kelompokkan Berdasarkan" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show _field in View" msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 msgid "Then By" msgstr "Lalu Berdasarkan" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "Tampilkan kolom pada Tilika_n" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Clear _All" -msgstr "Hapus Semu_a" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" msgstr "Urutan" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Urutkan Data Berdasarkan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 msgid "Clear All" msgstr "Hapus Semua" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Urutkan..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Kelompokkan Berdasarkan..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Kolom yang Tampak..." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Urutkan Data Berdasarkan" #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Time Zone" @@ -9886,7 +9858,7 @@ msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Kotak kombo drop-down zona waktu" #: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 -#: ../mail/em-utils.c:293 +#: ../mail/em-utils.c:240 msgid "Incoming" msgstr "Masuk" @@ -9963,16 +9935,6 @@ msgstr "" "Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n" "waktu relatif saat filter dilakukan." -#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Tentukan Tampilan untuk \"%s\"" - -#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Definisikan Tampilan %s" - # Yang muncul di baris menu. #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" @@ -9989,54 +9951,42 @@ msgstr "_Nama:" msgid "_Replace existing view" msgstr "_Ganti tampilan saat ini" -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Nama tampilan baru:" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of view:" -msgstr "Jenis tampilan:" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "Jenis Tampilan" - -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:247 +#: ../e-util/e-activity.c:259 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (dibatalkan)" #. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:250 +#: ../e-util/e-activity.c:262 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "%s (selesai)" #. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:253 +#: ../e-util/e-activity.c:265 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "%s (menunggu)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:257 +#: ../e-util/e-activity.c:269 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "%s (membatalkan)" -#: ../e-util/e-activity.c:259 +#: ../e-util/e-activity.c:271 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../e-util/e-activity.c:264 +#: ../e-util/e-activity.c:276 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% selesai)" @@ -10053,19 +10003,19 @@ msgstr "Tampilan Ikon" msgid "List View" msgstr "Tampilan Daftar" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:318 msgid "Attachment Properties" msgstr "Properti Lampiran" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:273 msgid "F_ilename:" msgstr "Nama f_ile:" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:375 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipe MIME:" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:383 ../e-util/e-attachment-store.c:483 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis" @@ -10077,19 +10027,6 @@ msgstr "Tidak dapat dijadikan sebagai latar belakang" msgid "Set as _Background" msgstr "Set jadi Latar _Belakang" -#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "Tidak dapat mengirimkan lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135 -msgid "_Send To..." -msgstr "_Kirim Ke..." - -#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Mengirimkan lampiran yang dipilih kepada seseorang" - #: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 msgid "Loading" @@ -10108,22 +10045,22 @@ msgstr "Sembunyikan _Baris Lampiran" msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Tampilkan _Baris Lampiran" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:429 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:463 msgid "Add Attachment" msgstr "Tambahkan Lampiran" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:432 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:466 msgid "A_ttach" msgstr "_Lampirkan" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:495 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:537 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Simpan Lampiran" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841 -#: ../e-util/e-attachment.c:2477 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2055 +#: ../e-util/e-attachment.c:2711 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" @@ -10169,48 +10106,48 @@ msgstr "Membuka lampiran ini dengan %s" #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:978 +#: ../e-util/e-attachment.c:1110 msgid "Attached message" msgstr "Pesan terlampir" -#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779 +#: ../e-util/e-attachment.c:2135 ../e-util/e-attachment.c:3017 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Operasi muat tengah berjalan" -#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787 +#: ../e-util/e-attachment.c:2143 ../e-util/e-attachment.c:3025 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Operasi simpan tengah berjalan" -#: ../e-util/e-attachment.c:2033 +#: ../e-util/e-attachment.c:2260 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Tidak dapat memuat '%s'" -#: ../e-util/e-attachment.c:2036 +#: ../e-util/e-attachment.c:2263 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Tidak dapat memuat lampiran" -#: ../e-util/e-attachment.c:2334 +#: ../e-util/e-attachment.c:2566 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Tidak dapat membuka '%s'" -#: ../e-util/e-attachment.c:2337 +#: ../e-util/e-attachment.c:2569 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Tidak dapat membuka lampiran" -#: ../e-util/e-attachment.c:2795 +#: ../e-util/e-attachment.c:3034 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Isi lampiran tidak dimuat" -#: ../e-util/e-attachment.c:2871 +#: ../e-util/e-attachment.c:3110 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'" -#: ../e-util/e-attachment.c:2874 +#: ../e-util/e-attachment.c:3113 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" @@ -10263,19 +10200,19 @@ msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "Salin isi daftar memo ke sistem lokal untuk operasi luring" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "%B" #. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "%Y" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -10354,7 +10291,7 @@ msgstr "Saat Ini" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1901 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Today" msgstr "Hari ini" @@ -10375,7 +10312,7 @@ msgstr "Oke" msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Waktu harus dalam bentuk: %s" -#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882 +#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1851 msgid "?" msgstr "?" @@ -10472,58 +10409,58 @@ msgstr "Ukraina" msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../e-util/e-client-cache.c:1067 +#: ../e-util/e-client-cache.c:1162 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" msgstr "Tak bisa membuat suatu objek klien dari nama ekstensi '%s'" -#: ../e-util/e-dateedit.c:523 +#: ../e-util/e-dateedit.c:524 msgid "Date and Time" msgstr "Tanggal dan Waktu" -#: ../e-util/e-dateedit.c:548 +#: ../e-util/e-dateedit.c:549 msgid "Text entry to input date" msgstr "Isian teks untuk mengisi tanggal" -#: ../e-util/e-dateedit.c:571 +#: ../e-util/e-dateedit.c:572 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klik tombol ini untuk menampilkan kalender" -#: ../e-util/e-dateedit.c:625 +#: ../e-util/e-dateedit.c:626 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kotak kombo untuk memilih waktu" -#: ../e-util/e-dateedit.c:626 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +#: ../e-util/e-dateedit.c:627 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Waktu" -#: ../e-util/e-dateedit.c:700 +#: ../e-util/e-dateedit.c:701 msgid "No_w" msgstr "Saa_t Ini" -#: ../e-util/e-dateedit.c:707 +#: ../e-util/e-dateedit.c:708 msgid "_Today" msgstr "THari ini" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:716 +#: ../e-util/e-dateedit.c:717 msgid "_None" msgstr "_Nihil" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1951 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1953 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Date Value tidak sah" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1996 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1998 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Time Value tidak sah" @@ -10601,19 +10538,19 @@ msgstr "Gunakan locale baku" msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +#: ../e-util/e-file-utils.c:121 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(Nama Berkas Tak Dikenal)" #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#: ../e-util/e-file-utils.c:125 #, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "Menulis \"%s\"" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#: ../e-util/e-file-utils.c:130 #, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "Menulis \"%s\" pada %s" @@ -10777,7 +10714,7 @@ msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:" msgid "A_dd Condition" msgstr "_Tambah Syarat" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:241 msgid "Outgoing" msgstr "Keluar" @@ -10980,10 +10917,10 @@ msgstr "_Cari:" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 msgid "Any Category" msgstr "Kategori Apa Saja" @@ -11001,8 +10938,8 @@ msgid "Address Book" msgstr "Buku Alamat" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372 msgid "Contacts" msgstr "Kontak" @@ -11010,26 +10947,30 @@ msgstr "Kontak" msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Pilih Kontak dari Buku Alamat" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981 +msgid "_Remove" +msgstr "_Buang" + #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3032 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Kembangkan %s Inline" #. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3048 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "Sal_in %s" #. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3059 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Potong %s" #. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3077 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Sunting %s" @@ -11093,62 +11034,62 @@ msgid "" msgstr "" "Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi." -#: ../e-util/e-rule-editor.c:288 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:185 msgid "Add Rule" msgstr "Tambah Aturan" -#: ../e-util/e-rule-editor.c:395 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:287 msgid "Edit Rule" msgstr "Ganti Aturan" -#: ../e-util/e-search-bar.c:79 +#: ../e-util/e-search-bar.c:81 #, c-format msgid "Matches: %u" msgstr "Kecocokan: %u" -#: ../e-util/e-search-bar.c:527 +#: ../e-util/e-search-bar.c:565 msgid "Close the find bar" msgstr "Tutup baris pencarian" -#: ../e-util/e-search-bar.c:535 +#: ../e-util/e-search-bar.c:573 msgid "Fin_d:" msgstr "_Cari:" -#: ../e-util/e-search-bar.c:547 +#: ../e-util/e-search-bar.c:585 msgid "Clear the search" msgstr "Bersihkan pencairan" -#: ../e-util/e-search-bar.c:571 +#: ../e-util/e-search-bar.c:609 msgid "_Previous" msgstr "_Sebelumnya" -#: ../e-util/e-search-bar.c:577 +#: ../e-util/e-search-bar.c:615 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa" -#: ../e-util/e-search-bar.c:590 +#: ../e-util/e-search-bar.c:624 msgid "_Next" msgstr "Sela_njutnya" -#: ../e-util/e-search-bar.c:596 +#: ../e-util/e-search-bar.c:630 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa" -#: ../e-util/e-search-bar.c:609 +#: ../e-util/e-search-bar.c:639 msgid "Mat_ch case" msgstr "Cocok _huruf" -#: ../e-util/e-search-bar.c:637 +#: ../e-util/e-search-bar.c:667 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Mencapai dasar halaman, melanjutkan dari puncak" -#: ../e-util/e-search-bar.c:659 +#: ../e-util/e-search-bar.c:689 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Mencapai puncak halaman, melanjutkan dari dasar" #: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 #: ../mail/importers/pine-importer.c:419 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1075 msgid "Mail" msgstr "Surat" @@ -11191,26 +11132,26 @@ msgid "Select destination" msgstr "Pilih tujuan" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:352 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 msgid "(no suggestions)" msgstr "(tak ada saran)" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:376 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 msgid "More..." msgstr "Lainnya..." #. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:445 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Tambahkan \"%s\" ke Kamus" #. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:488 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 msgid "Ignore All" msgstr "Abaikan Semua" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:514 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Saran Ejaan" @@ -11315,37 +11256,61 @@ msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan." msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan." -#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643 +#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 msgid "click to add" msgstr "klik untuk menambah" -#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:266 +msgid "Move selected column names to top" +msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih ke puncak" + +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:271 +msgid "Move selected column names up one row" +msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih satu baris naik" + +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:276 +msgid "Move selected column names down one row" +msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih satu baris turun" + +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:281 +msgid "Move selected column names to bottom" +msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih ke dasar" + +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:286 +msgid "Select all column names" +msgstr "Pilih semua nama kolom" + +#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 msgid "(Ascending)" msgstr "(Naik)" -#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 msgid "(Descending)" msgstr "(Turun)" -#: ../e-util/e-table-config.c:404 +#: ../e-util/e-table-config.c:396 msgid "Not sorted" msgstr "Tak terurut" -#: ../e-util/e-table-config.c:445 +#: ../e-util/e-table-config.c:441 msgid "No grouping" msgstr "Tak ada kelompok" -#: ../e-util/e-table-config.c:690 -msgid "Available Fields" -msgstr "Kolom Tersedia" +#: ../e-util/e-table-config.c:546 +msgid "Show Fields" +msgstr "Tampilkan Kolom" + +#: ../e-util/e-table-config.c:562 +msgid "Choose the order of information to appear in the message list." +msgstr "Pilih urutan kemunculan informasi dalam daftar pesan." #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 msgid "Add a Column" msgstr "Tambah Kolom" -#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164 +#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -11353,72 +11318,72 @@ msgstr "" "Untuk menambahkan kolom dalam tabel, ambil\n" "kolom yang diinginkan dan letakkan pada lokasi yang Anda inginkan." -#: ../e-util/e-table-group-container.c:363 +#: ../e-util/e-table-group-container.c:369 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" msgstr[0] "%s: %s (%d item)" -#: ../e-util/e-table-group-container.c:377 +#: ../e-util/e-table-group-container.c:383 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d item)" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1573 msgid "Customize Current View" msgstr "Sesuaikan Tampilan" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1596 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Urutkan _Ascending" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 msgid "Sort _Descending" msgstr "Urutkan _Descending" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 msgid "_Unsort" msgstr "Jangan _urutkan" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 msgid "Group By This _Field" msgstr "_Kelompokkan Berdasar Kolom Ini" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 msgid "Group By _Box" msgstr "Kelompokkan _Berdasar Kotak" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1612 msgid "Remove This _Column" msgstr "Hapus _Kolom Ini" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Tambah K_olom..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619 msgid "A_lignment" msgstr "Pen_yesuaian" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 msgid "B_est Fit" msgstr "P_enempatan terbaik" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 msgid "Format Column_s..." msgstr "_Format Kolom..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1629 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Kusto_masi Tampilan Ini..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1700 msgid "_Sort By" msgstr "_Urutkan" #. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1723 msgid "_Custom" msgstr "_Sesuaikan" @@ -11437,55 +11402,59 @@ msgstr "Metode Masukan" msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../e-util/e-url-entry.c:80 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Klik di sini untuk ke URL" +#: ../e-util/e-url-entry.c:109 +msgid "Click here to open the URL" +msgstr "Klik di sini untuk membuka URL" + +#: ../e-util/e-url-entry.c:111 +msgid "Enter a URL here" +msgstr "Masukkan URL di sini" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:274 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Salin Lokasi Tautan" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:276 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Menyalin tautan pada papan klip" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:284 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Buka Link dalam Br_owser" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:286 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Membuka tautan pada peramban web" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:294 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Salin Alamat Surel" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:311 msgid "_Copy Image" msgstr "Sal_in Gambar" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:313 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Salin gambar ke papan klip" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 -#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419 +#: ../e-util/e-web-view.c:333 ../e-util/e-web-view.c:1297 msgid "Select all text and images" msgstr "Pilih semua teks dan gambar" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086 -#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:964 +#: ../e-util/e-web-view.c:966 ../e-util/e-web-view.c:968 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klik untuk memanggil %s" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:970 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:972 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik untuk membuka %s" @@ -11597,23 +11566,10 @@ msgstr "klik" msgid "sort" msgstr "urutkan" -#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385 -#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388 -msgid "Define Views" -msgstr "Definisikan Tampilan" - -#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114 -msgid "Table" -msgstr "Tinggi" - #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 msgid "Save Current View" msgstr "Simpan Tampilan Sekarang" -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173 -msgid "Define New View" -msgstr "Definisikan Tampilan Baru" - #: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?" @@ -11660,69 +11616,62 @@ msgstr "Kode hasil otentikasi (%d) tak valid" msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Simpan pesan ke dalam folder '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572 msgid "Forwarded messages" msgstr "Pesan yang diteruskan" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Mengambil %d pesan" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Memindai pesan untuk duplikat" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Menghapus folder '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "Berkas \"%s\" telah dihapus." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 msgid "File has been removed." msgstr "Berkas telah dihapus." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384 msgid "Removing attachments" msgstr "Membuang lampiran" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Menyimpan %d pesan" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1905 ../mail/em-folder-utils.c:610 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926 ../mail/em-folder-utils.c:610 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "URI folder '%s' tidak valid" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -#, c-format -msgid "No mail service found with UID '%s'" -msgstr "Tak ditemukan layanan surel dengan UID '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 -#, c-format -msgid "UID '%s' is not a mail transport" -msgstr "UID '%s' bukan suatu transport surel" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 +msgid "No mail transport service available" +msgstr "Tak ada layanan transport surat yang tidak tersedia" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:638 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:685 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -11731,48 +11680,48 @@ msgstr "" "Gagal menambah ke %s: %s\n" "Ganti menambah ke folder lokal 'Terkirim'." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:711 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Gagal menambah ke folder 'Terkirim' lokal: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:912 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:905 ../libemail-engine/mail-ops.c:1007 msgid "Sending message" msgstr "Mengirim pesan" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:785 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 msgid "Inbox" msgstr "Kotak Masuk" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:778 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 msgid "Drafts" msgstr "Rancangan" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:789 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 msgid "Outbox" msgstr "Outbox" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:793 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 msgid "Sent" msgstr "Terkirim" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:781 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368 -#: ../plugins/templates/templates.c:1378 +#: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381 +#: ../plugins/templates/templates.c:1391 msgid "Templates" msgstr "Palet" @@ -11781,24 +11730,24 @@ msgstr "Palet" msgid "User cancelled operation" msgstr "Pengguna membatalkan operasi" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "otentikasi %s gagal" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1584 #, c-format msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "Tak ditemukan sumber data bagi UID '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1647 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "Tak diberikan alamat tujuan, penerusan pesan telah dibatalkan." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1660 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "Tak ditemukan identitas untuk dipakai, pesan batal diteruskan." @@ -11845,7 +11794,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching mail from '%s'" msgstr "Mengambil surel dari '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -11858,51 +11807,51 @@ msgstr "" "penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n" "Galat asli adalah: %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:916 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Mengirim %d dari %d pesan" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:968 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Gagal mengirim pesan ke-%d dari %d" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:974 msgid "Canceled." msgstr "Dibatalkan." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976 msgid "Complete." msgstr "Selesai." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1088 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Menyalin pesan ke '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Menyimpan folder '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1336 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1337 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Menyimpan akun '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1411 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'" @@ -11956,23 +11905,31 @@ msgstr[0] "" "dihapus\n" "\"%s\"." -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203 +msgid "Open _Online Accounts" +msgstr "Buka Akun _Daring" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229 +msgid "This account was created through the Online Accounts service." +msgstr "Akun ini dibuat melalui layanan Akun Daring." + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 msgid "_Restore Default" msgstr "Kembalikan _Baku" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "" "Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka." -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746 msgid "De_fault" msgstr "_Standar" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:875 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" @@ -11982,29 +11939,29 @@ msgstr "Nama akun" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3707 -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3652 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525 +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563 msgid "No email address provided" msgstr "Tak ada alamat surel yang diberikan" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534 +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572 msgid "Missing domain in email address" msgstr "Kurang domain dalam alamat surel" -#: ../mail/e-mail-backend.c:754 +#: ../mail/e-mail-backend.c:752 msgid "Unknown background operation" msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui" -#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 +#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 ../shell/e-shell-window-actions.c:874 msgid "Close this window" msgstr "Menutup jendela ini" -#: ../mail/e-mail-browser.c:280 +#: ../mail/e-mail-browser.c:286 msgid "(No Subject)" msgstr "(Tidak Ada Subjek)" @@ -12194,7 +12151,8 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "Pengambilan Surel" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19 +#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 @@ -12219,22 +12177,22 @@ msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Al_goritma tanda tangan:" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:53 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" @@ -12373,35 +12331,35 @@ msgstr "Selamat Datang" msgid "Account Editor" msgstr "Penyunting Akun" -#: ../mail/e-mail-display.c:113 +#: ../mail/e-mail-display.c:105 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..." -#: ../mail/e-mail-display.c:120 +#: ../mail/e-mail-display.c:112 msgid "_To This Address" msgstr "Ke Alama_t Ini" -#: ../mail/e-mail-display.c:127 +#: ../mail/e-mail-display.c:119 msgid "_From This Address" msgstr "_Dari Alamat Ini:" -#: ../mail/e-mail-display.c:134 +#: ../mail/e-mail-display.c:126 msgid "Send _Reply To..." msgstr "Ki_rim Balasan Ke..." -#: ../mail/e-mail-display.c:136 +#: ../mail/e-mail-display.c:128 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Kirim pesan balasan ke alamat ini" -#: ../mail/e-mail-display.c:143 +#: ../mail/e-mail-display.c:135 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Buat Folder _Pencarian" -#: ../mail/e-mail-display.c:153 +#: ../mail/e-mail-display.c:145 msgid "Save _Image..." msgstr "S_impan Gambar..." -#: ../mail/e-mail-display.c:155 +#: ../mail/e-mail-display.c:147 msgid "Save the image to a file" msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas" @@ -12440,7 +12398,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_Nanti" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021 msgid "Add Label" msgstr "Tambah Label" @@ -12460,665 +12418,638 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "Warna" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Silakan pilih folder" +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:167 +msgid "Move selected headers to top" +msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih ke puncak" -#: ../mail/e-mail-printer.c:123 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Halaman %d dari %d" +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172 +msgid "Move selected headers up one row" +msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih naik satu baris" -#: ../mail/e-mail-printer.c:573 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -msgid "Print" -msgstr "Cetak" +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:177 +msgid "Move selected headers down one row" +msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih turun satu baris" + +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:182 +msgid "Move selected headers to bottom" +msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih ke dasar" -#: ../mail/e-mail-printer.c:579 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187 +msgid "Select all headers" +msgstr "Pilih semua tajuk" + +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206 msgid "Header Name" msgstr "Nama Tajuk" -#: ../mail/e-mail-printer.c:585 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:215 msgid "Header Value" msgstr "Nilai Tajuk" -#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Headers" msgstr "Tajuk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:370 +#: ../mail/e-mail-printer.c:167 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Halaman %d dari %d" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:377 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Gambar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/e-mail-reader.c:468 ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Copy to Folder" msgstr "Salin ke Folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:468 ../mail/em-folder-utils.c:489 msgid "C_opy" msgstr "_Salin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/e-mail-reader.c:968 ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Move to Folder" msgstr "Pindahkan ke Folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:968 ../mail/em-folder-utils.c:489 msgid "_Move" msgstr "_Pindahkan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 ../mail/e-mail-reader.c:1504 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Do not ask me again." msgstr "Jangan _tanya saya lagi." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1752 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Gagal mengambil pesan:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2914 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 ../mail/e-mail-reader.c:2894 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Mengambil pesan '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 msgid "Add sender to address book" msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 msgid "Check for _Junk" msgstr "_Saring Pesan Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Salin ke Folder..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 msgid "_Delete Message" msgstr "_Hapus Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 msgid "A_pply Filters" msgstr "Tera_pkan Penyaring" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 msgid "_Find in Message..." msgstr "Cari _dalam Pesan..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2050 msgid "_Clear Flag" msgstr "Hap_us Tanda" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Tanda Selesai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2064 msgid "Follow _Up..." msgstr "Tindak-lanj_uti..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2071 msgid "_Attached" msgstr "Terl_ampir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 ../mail/e-mail-reader.c:2080 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2078 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2085 msgid "_Inline" msgstr "_Teks Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 ../mail/e-mail-reader.c:2094 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2099 msgid "_Quoted" msgstr "_Kutipan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 ../mail/e-mail-reader.c:2108 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 msgid "_Load Images" msgstr "Tampi_lkan Gambar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 msgid "_Important" msgstr "Pent_ing" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 msgid "_Junk" msgstr "_Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 msgid "_Not Junk" msgstr "Buka_n Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2141 msgid "_Read" msgstr "Sudah _Dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2148 msgid "Uni_mportant" msgstr "Tidak Pe_nting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 msgid "_Unread" msgstr "Bel_um Dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Buat Pesan Baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 msgid "_Open in New Window" msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2183 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Pindahkan ke Folder..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_Tukar ke Folder" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "Tampilkan folder induk" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "Pi_ndah ke tab selanjutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Berpindah ke tab selanjutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "_Pindah ke tab sebelumnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Berpindah ke tab sebelumnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "Tutu_p tab ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 -msgid "Close current tab" -msgstr "Tutup tab ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2190 msgid "_Next Message" msgstr "Pesa_n Berikutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 msgid "Display the next message" msgstr "Membuka pesan selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2197 msgid "Next _Important Message" msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 msgid "Display the next important message" msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2204 msgid "Next _Thread" msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 msgid "Display the next thread" msgstr "Tampilkan topik selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2211 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 msgid "Display the next unread message" msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2218 msgid "_Previous Message" msgstr "_Pesan Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 msgid "Display the previous message" msgstr "Membuka pesan sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2225 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "P_esan Penting Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 msgid "Display the previous important message" msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2232 msgid "Previous T_hread" msgstr "Ulir _Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 msgid "Display the previous thread" msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2239 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2241 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2248 msgid "Print this message" msgstr "Mencetak pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 msgid "Re_direct" msgstr "Re_direksi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Buan_g Lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 msgid "Remove attachments" msgstr "Buang lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Hapus Pesan Du_plikat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214 msgid "Reply to _All" msgstr "B_alas ke Semua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2288 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Balas ke Mi_lis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2295 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Balas ke Pengi_rim" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2302 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Simpan sebagai mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 msgid "_Message Source" msgstr "Kode Asli Pesa_n" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2323 msgid "_Undelete Message" msgstr " Penghap_usan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Jangan hapus pesan terpilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 msgid "_Normal Size" msgstr "Ukuran _Normal" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2332 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2337 msgid "_Zoom In" msgstr "_Perbesar Tampilan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2339 msgid "Increase the text size" msgstr "Memperbesar ukuran teks" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2344 msgid "Zoom _Out" msgstr "P_erkecil Tampilan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2392 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2346 msgid "Decrease the text size" msgstr "Memperkecil ukuran teks" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 msgid "Cre_ate" msgstr "Bu_at" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2406 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Enkode K_arakter" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2413 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2367 msgid "F_orward As" msgstr "Ter_uskan Sebagai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2374 msgid "_Group Reply" msgstr "_Grup Reply" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2427 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 msgid "_Go To" msgstr "_Buka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2434 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 msgid "Mar_k As" msgstr "Tan_dai sebagai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2441 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 msgid "_Message" msgstr "_Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2448 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2402 msgid "_Zoom" msgstr "_Zum" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2458 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2465 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2419 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2421 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2426 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2428 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2433 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2435 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2504 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2458 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Tindak Lan_juti..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2512 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2466 msgid "Mark as _Important" msgstr "Tandai sebaga_i Penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2470 msgid "Mark as _Junk" msgstr "_Tandai sebagai Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2478 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2482 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2532 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2486 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2576 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2530 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Modus Caret" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2578 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2532 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2584 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2538 msgid "All Message _Headers" msgstr "Semua _Kepala Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2586 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2540 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2920 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2900 msgid "Retrieving message" msgstr "Mengambil pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3900 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3822 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207 msgid "_Forward" msgstr "_Teruskan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3901 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3823 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3920 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3842 msgid "Group Reply" msgstr "Balasan Grup" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3921 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3843 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4020 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3921 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4024 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3925 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4033 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "Balas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4751 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "Folder '%s'" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:151 msgid "Do not warn me again" msgstr "Jangan peringatkan saya lagi" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976 msgid "Printing" msgstr "Mencetak" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1149 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -13129,7 +13060,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1614 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2035 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Simpan Pesan" @@ -13139,16 +13070,16 @@ msgstr[0] "Simpan Pesan" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1635 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2056 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2085 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2425 msgid "Parsing message" msgstr "Mengurai pesan" -#: ../mail/e-mail-request.c:181 +#: ../mail/e-mail-request.c:189 #, c-format msgid "Failed to load part '%s'" msgstr "Gagal memuat bagian '%s'" @@ -13161,7 +13092,7 @@ msgstr "Tandai untuk Ditindak Lanjuti" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1279 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1367 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -13169,23 +13100,23 @@ msgstr "" "Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1285 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1373 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1290 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1378 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Isi Pesan Asli-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2685 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2523 msgid "an unknown sender" msgstr "pengirim tidak diketahui" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3104 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2944 msgid "Posting destination" msgstr "Tujuan posting" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3105 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2945 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting." @@ -13318,7 +13249,7 @@ msgstr "is not set" msgid "is set" msgstr "is set" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Junk" msgstr "Pesan Sampah" @@ -13520,12 +13451,12 @@ msgstr "Memindahkan folder %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Menyalin folder %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2280 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2282 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s" @@ -13536,11 +13467,11 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:869 ../mail/em-folder-tree-model.c:1159 msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." @@ -13572,8 +13503,8 @@ msgstr "_Berlangganan Ke Yang Ditampilkan" msgid "Subscribe To _All" msgstr "Berlangganan Ke Semu_a" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1842 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Berhenti Langganan" @@ -13589,52 +13520,52 @@ msgstr "Berhenti Berlangganan Dari Semu_a" msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Langganan Folder" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1717 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716 msgid "_Account:" msgstr "_Akun:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1732 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729 msgid "Clear Search" msgstr "Bersihkan Pencairan" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1750 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "Tampilkan butir _yang memuat:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1795 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Berlangganan ke folder yang dipilih" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1796 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790 msgid "Su_bscribe" msgstr "_Berlangganan" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1841 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1881 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875 msgid "Collapse all folders" msgstr "Lipat semua folder" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1882 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876 msgid "C_ollapse All" msgstr "Lip_at Semua" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1892 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 msgid "Expand all folders" msgstr "Kembangkan semua folder" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1893 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 msgid "E_xpand All" msgstr "_Kembangkan Semua" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1903 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Segarkan daftar folder" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909 msgid "Stop the current operation" msgstr "Hentikan operasi saat ini" @@ -13642,22 +13573,22 @@ msgstr "Hentikan operasi saat ini" #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:97 +#: ../mail/em-utils.c:86 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?" -#: ../mail/em-utils.c:153 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +#: ../mail/em-utils.c:142 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi" -#: ../mail/em-utils.c:305 +#: ../mail/em-utils.c:252 msgid "Message Filters" msgstr "Penyaringan Pesan" -#: ../mail/em-utils.c:1041 +#: ../mail/em-utils.c:976 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Pesan dari %s" @@ -13738,7 +13669,7 @@ msgid "From" msgstr "From" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 -#: ../shell/e-shell-utils.c:193 +#: ../shell/e-shell-utils.c:171 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)" @@ -13896,23 +13827,48 @@ msgstr "" "Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP " "atau S/MIME)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "Lampiran" + #: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Inline (Gaya Outlook)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "Dikutip" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do Not Quote" +msgstr "Jangan Kutip" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "Inline" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 msgid "Sig_natures" msgstr "Ta_nda tangan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 msgid "Signatures" msgstr "Tanda tangan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "_Languages" msgstr "_Bahasa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 msgid "Languages Table" msgstr "Tabel Bahasa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13920,24 +13876,24 @@ msgstr "" "Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data " "kamusnya." -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Warna kata yang salah eja:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Pick a color" msgstr "Pilih warna" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Spell Checking" msgstr "Pemeriksaan Ejaan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" @@ -13946,73 +13902,48 @@ msgstr "" "konfirmasi sebelum melakukan aksi-aksi berikut yang dicontreng:" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "Mengirim surel hanya kolom _Bcc yang diisi" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "Mengirim jawaban _privat ke pesan milis" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "Mengirim balasan ke sejumlah besar pe_nerima" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "Mengijinkan suatu _milis untuk mengarahkan jawaban privat ke milis" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Confirmations" msgstr "Konfirmasi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "a" msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "b" msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "Lampiran" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Inline (Gaya Outlook)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "Dikutip" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do not quote" -msgstr "Jangan kutip" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "Inline" - #: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Proxy Settings" msgstr "Pengaturan Proksi" @@ -14178,60 +14109,56 @@ msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san" #: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "Cari foto p_engirim hanya di buku alamat lokal" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Tajuk Pesan yang Ditampilkan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabel Tajuk Surel" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "Format Tanggal/Waktu" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Periksa pesan _masuk dari sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "_Delete junk messages" msgstr "_Hapus pesan sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku " "alamat saya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "Opsi diabaikan bila tajuk spam ubahan yang cocok ditemukan." -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 msgid "No encryption" msgstr "Tanpa enkripsi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "TLS encryption" msgstr "Enkripsi TLS" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "SSL encryption" msgstr "Enkripsi SSL" @@ -14515,7 +14442,7 @@ msgstr "" "semua folder?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 msgid "_Empty Trash" msgstr "Kosongkan T_empat Sampah" @@ -14724,7 +14651,7 @@ msgid "Do _Not Disable" msgstr "Jangan Di_nonaktifkan" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:634 msgid "_Disable" msgstr "_Matikan" @@ -14897,36 +14824,37 @@ msgstr "" "Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih." #: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Akan menandai seluruh pesan sebagai terbaca pada folder terpilih dan " -"subfoldernya." +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?" #: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Close message window." -msgstr "Tutup jendela pesan." +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder " +"(termasuk subfoldernya)?" #: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "Anda ingin menutup jendela pesan?" +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Folder Ini dan _Subfoldernya" #: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "_Yes" -msgstr "_Ya" +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Hanya _Folder ini" #: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "_No" -msgstr "_Tidak" +msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" +msgstr "" +"Mestikah Evolution menutup jendela ini ketika menjawab atau meneruskan?" #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Always" -msgstr "Sel_alu" +msgid "_Yes, Always" +msgstr "_Ya, Selalu" #: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "N_ever" -msgstr "Ja_ngan pernah" +msgid "_No, Never" +msgstr "Janga_n Pernah" #: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Copy folder in folder tree." @@ -14937,14 +14865,30 @@ msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "Anda yakin ingin menyalin folder '{0}' ke folder '{1}'?" #: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ya" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_No" +msgstr "_Tidak" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Always" +msgstr "Sel_alu" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "N_ever" +msgstr "Ja_ngan pernah" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "Move folder in folder tree." msgstr "Memindahkan folder dalam pohon folder." -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "Anda yakin ingin memindah folder '{0}' ke folder '{1}'?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -14952,88 +14896,92 @@ msgstr "" "Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim " "pesan tidak aktif" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Aktifkanlah akun terkait atau kirim dengan akun yang lain." -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Gagal Menghapus Surat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Anda tidak memiliki hak yang cukup untuk menghapus surat ini." -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "Gagal \"Memeriksa Pesan Sampah\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "Gagal \"Melaporkan Pesan Sampah\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "Gagal \"Melaporkan Bukan Pesan Sampah\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "Buang pesan duplikat?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Tak ditemukan pesan duplikat." #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun." -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 msgid "Failed to disconnect account "{0}"." msgstr "Gagal memutus akun "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "Tak bisa mengambil pesan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 msgid "Failed to open folder." msgstr "Gagal membuka folder." -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "Gagal saat mengambil pesan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +msgid "Failed to mark messages as read." +msgstr "Gagal menandai pesan sebagai sudah dibaca." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring." -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk." -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "Hidden file is attached." msgstr "Berkas tersembunyi dilampirkan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 msgid "" "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " "Please review it before sending." @@ -15041,19 +14989,19 @@ msgstr "" "Lampiran bernama {0} adalah berkas tersembunyi dan mungkin memuat data yang " "sensitif. Harap periksa sebelum mengirimnya." -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../mail/mail.error.xml.h:169 msgid "Printing failed." msgstr "Pencetakan gagal." -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../mail/mail.error.xml.h:170 msgid "The printer replied "{0}"." msgstr "Pencetak menjawab "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#: ../mail/mail.error.xml.h:171 msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini pada {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +#: ../mail/mail.error.xml.h:172 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "Anda mesti bekerja daring untuk menyelesaikan operasi ini." @@ -15094,87 +15042,86 @@ msgstr "Ubah Folder Pencarian" msgid "New Search Folder" msgstr "Pilih Folder Pencarian" -#: ../mail/message-list.c:1244 +#: ../mail/message-list.c:298 msgid "Unseen" msgstr "Belum dilihat" -#: ../mail/message-list.c:1245 +#: ../mail/message-list.c:299 msgid "Seen" msgstr "Sudah dilihat" -#: ../mail/message-list.c:1246 +#: ../mail/message-list.c:300 msgid "Answered" msgstr "Sudah dijawab" -#: ../mail/message-list.c:1247 +#: ../mail/message-list.c:301 msgid "Forwarded" msgstr "Teruskan" -#: ../mail/message-list.c:1248 +#: ../mail/message-list.c:302 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Pesan Belum Dilihat Ganda" -#: ../mail/message-list.c:1249 +#: ../mail/message-list.c:303 msgid "Multiple Messages" msgstr "Pesan Ganda" -#: ../mail/message-list.c:1253 +#: ../mail/message-list.c:316 msgid "Lowest" msgstr "Paling Rendah" -#: ../mail/message-list.c:1254 +#: ../mail/message-list.c:317 msgid "Lower" msgstr "Bawah" -#: ../mail/message-list.c:1258 +#: ../mail/message-list.c:321 msgid "Higher" msgstr "Lebih Tinggi" -#: ../mail/message-list.c:1259 +#: ../mail/message-list.c:322 msgid "Highest" msgstr "Paling Tinggi" +#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5725 +msgid "Generating message list" +msgstr "Membuat daftar pesan" + #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../mail/message-list.c:1858 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hari ini %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1898 +#: ../mail/message-list.c:1867 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Kemarin %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1910 +#: ../mail/message-list.c:1879 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1918 +#: ../mail/message-list.c:1887 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1920 +#: ../mail/message-list.c:1889 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2751 +#: ../mail/message-list.c:2767 msgid "Select all visible messages" msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang" -#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:3395 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Pesan" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4136 +#: ../mail/message-list.c:4758 msgid "Follow-up" msgstr "Tindak-lanjut" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5042 -msgid "Generating message list" -msgstr "Membuat daftar pesan" - -#: ../mail/message-list.c:4872 +#: ../mail/message-list.c:5663 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -15186,7 +15133,7 @@ msgstr "" "atau dengan menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai " "butir menu Cari->Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas." -#: ../mail/message-list.c:4877 +#: ../mail/message-list.c:5671 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini." @@ -15223,49 +15170,49 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Subjek atau Alamat berisi" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1997 msgid "Recipients contain" msgstr "Penerima berisi" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990 msgid "Message contains" msgstr "Pesan berisi" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011 msgid "Subject contains" msgstr "Subjek berisi" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004 msgid "Sender contains" msgstr "Pengirim berisi" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1983 msgid "Body contains" msgstr "Badan pesan berisi" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 msgid "_Table column:" msgstr "_Tabel kolom" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 msgid "Address formatting" msgstr "Pemformatan alamat" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "_Format alamat sesuai standar dari negara tujuannya" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 msgid "Autocompletion" msgstr "Auto komplet" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "_Selalu tampilkan alamat dari kontak yang dilengkapi otomatis" @@ -15289,45 +15236,45 @@ msgstr "Informasi kontak" msgid "Contact information for %s" msgstr "Informasi kontak untuk %s" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 msgid "New Address Book" msgstr "Buku Alamat Baru" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontak" # Ini yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 msgid "Create a new contact" msgstr "Membuat kontak baru" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Daftar Kontak" # Yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 msgid "Create a new contact list" msgstr "Membuat daftar kontak baru" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Buku Alamat" # Yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 msgid "Create a new address book" msgstr "Membuat buku alamat baru" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikat" @@ -15336,270 +15283,281 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Properti Buku Alamat" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:474 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770 msgid "Save as vCard" msgstr "Simpan sebagai vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Salin Semua _Kontak..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 msgid "D_elete Address Book" msgstr "_Hapus Buku Alamat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 msgid "_New Address Book" msgstr "_Buku Alamat Baru" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Properti _Buku Alamat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Per_barui" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 +msgid "Refresh the selected address book" +msgstr "Segarkan buku alamat yang dipilih" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 msgid "Address Book _Map" msgstr "Peta Buku Ala_mat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 msgid "_Rename..." msgstr "_Ubah Nama..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935 msgid "Stop loading" msgstr "Hentikan pemuatan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Salin Kontak Ke..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Hapus Kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954 msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Cari Dalam kontak..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Kirimkan Info Kontak..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975 msgid "_New Contact..." msgstr "Kontak _Baru..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982 msgid "New Contact _List..." msgstr "Daftar Kontak _Baru..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 msgid "_Open Contact" msgstr "Buka K_ontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 msgid "View the current contact" msgstr "Melihat kontak ini" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 msgid "_Actions" msgstr "_Aksi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770 msgid "_Preview" msgstr "_Pratinjau" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 msgid "_Properties" msgstr "_Properti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033 msgid "Address Book Map" msgstr "Peta Buku Alamat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Pratinjau Kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067 msgid "Show contact preview window" msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 msgid "Show _Maps" msgstr "Ta_mpilkan Peta" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1900 msgid "_Classic View" msgstr "Tampilan _Klasik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 msgid "_Vertical View" msgstr "Tampilan _Vertikal" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1755 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Unmatched" msgstr "Tidak cocok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 -#: ../shell/e-shell-content.c:657 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1976 +#: ../shell/e-shell-content.c:656 msgid "Advanced Search" msgstr "Pencarian Lebih Lanjut" # Ini yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1161 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1168 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1175 msgid "Print selected contacts" msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1198 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1208 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Simpan sebagai vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:312 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Meneruskan Alamat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:314 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Meneruskan Alamat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 msgid "_Send Message to List" msgstr "_Kirim Pesan ke Daftar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309 +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:314 msgid "Audio Player" msgstr "Pemutar Audio" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:315 msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "Mainkan lampiran dalam pemutar audio tertanam" @@ -15920,7 +15878,7 @@ msgid "Using LDAP" msgstr "Memakai LDAP" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:117 msgid "Searching" msgstr "Mencari" @@ -16056,12 +16014,12 @@ msgstr "Gunakan pada kalender Ulang Tahun dan Peringatan Tahunan" msgid "Default User Calendar" msgstr "Kalender Pengguna Bawaan" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515 #, c-format msgid "Enter Google password for user '%s'." msgstr "Masukkan sandi Google untuk pengguna '%s'." -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532 msgid "User declined to provide a password" msgstr "Pengguna menolak memberikan sandi" @@ -16085,145 +16043,145 @@ msgstr "Berkas:" msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "Ijinkan Evolution memutakhirkan berkas" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "I_mport" msgstr "I_mpor" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406 msgid "Select a Calendar" msgstr "Pilih Kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:433 msgid "Select a Task List" msgstr "Pilih Daftar Tugas" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:443 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "I_mport ke Kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:450 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mpor ke Tugas" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Kalender yang Dipilih untuk Alarm" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 msgid "Ti_me and date:" msgstr "_Waktu dan tanggal:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926 msgid "_Date only:" msgstr "_Hanya tanggal:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Minutes" msgstr "Menit" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Hours" msgstr "Jam" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Days" msgstr "Hari" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "60 minutes" msgstr "60 menit" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 menit" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "15 minutes" msgstr "15 menit" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "10 minutes" msgstr "10 menit" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 msgid "05 minutes" msgstr "05 menit" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 msgid "Se_cond zone:" msgstr "Se_cond zone:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(Tampilkan dalam Tampilan Hari)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Gunakan zona waktu si_stem" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 msgid "Time format:" msgstr "Format waktu:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 jam (AM/PM)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 msgid "_24 hour" msgstr "_24 jam" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 msgid "Work Week" msgstr "Minggu Kerja" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Mingg_u dimulai pada:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Work days:" msgstr "Hari kerja:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "_Day begins:" msgstr "Awa_l hari:" #. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 msgid "_Mon" msgstr "Se_n" #. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "_Tue" msgstr "Se_l" #. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 msgid "_Wed" msgstr "_Rab" #. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "T_hu" msgstr "_Kam" #. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "_Fri" msgstr "_Jum" #. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "_Sat" msgstr "Sa_b" #. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "S_un" msgstr "_Min" @@ -16328,63 +16286,68 @@ msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel." msgid "Publishing Information" msgstr "Informasi Publikasi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 msgid "New Calendar" msgstr "Kalender Baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "J_anji" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 msgid "Create a new appointment" msgstr "Membuat janji baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Jadwal _Pertemuan Sehari Penuh" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:336 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "P_ertemuan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:338 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Membuat usulan pertemuan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:346 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" # Yang muncul di baris menu. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 msgid "Create a new calendar" msgstr "Membuat kalender baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:666 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:703 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender dan Tugas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "Selektor Kalender" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "Membuka kalender '%s'" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:593 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Selektor Kalender" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 msgid "Calendar Properties" msgstr "Properti Kalender" @@ -16405,358 +16368,352 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585 msgid "Copying Items" msgstr "Menyalin Item" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878 msgid "Moving Items" msgstr "Memindahkan Item" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 msgid "event" msgstr "event" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:644 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Simpan sebagai iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 msgid "_Copy..." msgstr "_Salin..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Hapus Kal_ender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Hapus kalender terpilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 msgid "Go Back" msgstr "Mundur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 msgid "Go Forward" msgstr "Maju" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 msgid "Select today" msgstr "Pilih hari ini" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 msgid "Select _Date" msgstr "Pilih _Tanggal" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 msgid "Select a specific date" msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 msgid "_New Calendar" msgstr "Kale_nder Baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 msgid "Purg_e" msgstr "_Hapus" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Per_barui" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang kalender yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Mengubah nama kalender yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429 msgid "Find _next" msgstr "Temukan sela_jutnya" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari string yang dicari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 msgid "Find _previous" msgstr "Cari ke se_belumnya" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string yang dicari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 msgid "Stop _running search" msgstr "Hentikan penca_rian yang sedang berjalan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "Stop currently running search" msgstr "Hentikan pencarian yang sedang berjalan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Salin ke Kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Hapus pertemuan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Menghapus janji yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Hapus _Kejadian Ini" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Hapus kejadian ini" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Hapus Sem_ua Kejadian" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Hapus Semua Kejadian" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Acara Baru S_epanjang Hari…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 msgid "Create a new all day event" msgstr "Membuat kegiatan sehari penuh yang baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 msgid "New _Meeting..." msgstr "Perte_muan Baru..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 msgid "Create a new meeting" msgstr "Membuat pertemua baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 msgid "New _Appointment..." msgstr "J_anji Baru..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 msgid "_Open Appointment" msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 msgid "View the current appointment" msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541 msgid "_Reply" msgstr "_Balas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Mengubah janji menjadi pertemuan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Konv_ersi ke Janji..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Mengubah pertemuan menjadi janji" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 msgid "Day" msgstr "Hari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691 msgid "Show one day" msgstr "Menampilkan satu hari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 msgid "List" msgstr "Daftar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698 msgid "Show as list" msgstr "Menampilkan dalam daftar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 msgid "Month" msgstr "Bulan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705 msgid "Show one month" msgstr "Menampilkan satu bulan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 msgid "Week" msgstr "Minggu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712 msgid "Show one week" msgstr "Menampilkan satu minggu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 msgid "Show one work week" msgstr "Menampilkan satu minggu kerja" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 msgid "Active Appointments" msgstr "Janji yang Aktif" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Janji 7 Hari Mendatang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "Terjadi Kurang Dari 5 Kali" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Description contains" msgstr "Deskripsi berisi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1786 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 msgid "Summary contains" msgstr "Ringkasan berisi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 msgid "Print this calendar" msgstr "Cetak kalender ini" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Pratinjau kalender sebelum dicetak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1904 msgid "Go To" msgstr "Buka" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525 msgid "memo" msgstr "memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 msgid "New _Memo" msgstr "_Memo baru" # Yang muncul di baris menu. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 msgid "Create a new memo" msgstr "Membuat memo baru" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 msgid "_Open Memo" msgstr "Buka Mem_o" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 msgid "View the selected memo" msgstr "Melihat memo yang dipilih" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 msgid "Open _Web Page" msgstr "Buka Laman _Web" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 msgid "Print the selected memo" msgstr "Cetak memo yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1428 msgid "Searching next matching event" msgstr "Mencari acara selanjutnya yang cocok" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1429 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Mencari acara sebelumnya yang cocok" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1450 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1454 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun lalu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1479 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif" @@ -16765,22 +16722,22 @@ msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642 msgid "task" msgstr "tugas" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704 msgid "_Assign Task" msgstr "Tug_askan" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Tandai Sudah Selesai" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan" @@ -16789,38 +16746,38 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Tandai Belum Selesai" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Tandai tugas yang dipilih sebagai belum selesai" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 msgid "New _Task" msgstr "_Tugas Baru" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 msgid "Create a new task" msgstr "Membuat tugas baru" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 msgid "_Open Task" msgstr "_Buka Tugas" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 msgid "View the selected task" msgstr "Melihat tugas yang dipilih" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030 msgid "Print the selected task" msgstr "Cetak tugas yang dipilih" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 msgid "New Memo List" msgstr "Daftar Memo Baru" @@ -16845,110 +16802,110 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "Daftar _Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "Create a new memo list" msgstr "Membuat daftar memo baru" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "Pemilih Daftar Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 #, c-format msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "Membuka daftar memo '%s'" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:553 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Pemilih Daftar Memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 msgid "Print Memos" msgstr "Cetak Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268 msgid "Memo List Properties" msgstr "Properti Daftar Tugas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Hapus Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 msgid "_Find in Memo..." msgstr "Cari _dalam Memo..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Mencari teks pada memo yang ditampilkan" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 msgid "D_elete Memo List" msgstr "Hapus Daftar M_emo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Hapus daftar memo yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 msgid "_New Memo List" msgstr "_Daftar Memo Baru" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Segarkan daftar memo yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Mengubah nama daftar memo yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Pratinjau Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Menampilkan pratinjau memo di bawah daftar memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Menampilkan pratinjau memo di samping daftar memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 msgid "Print the list of memos" msgstr "Cetak daftar memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Pratinjau daftar memo yang akan dicetak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:239 msgid "Delete Memos" msgstr "Hapus memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:241 msgid "Delete Memo" msgstr "Hapus Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:425 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:429 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:633 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d yang terpilih" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219 msgid "New Task List" msgstr "Daftar Tugas Baru" @@ -16972,29 +16929,29 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "Daftar Tu_gas" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "Create a new task list" msgstr "Membuat daftar tugas baru" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499 -msgid "Task List Selector" -msgstr "Pemilih Daftar Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 #, c-format msgid "Opening task list '%s'" msgstr "Membuka daftar tugas '%s'" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:553 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Pemilih Daftar Tugas" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 msgid "Print Tasks" msgstr "Cetak Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291 msgid "Task List Properties" msgstr "Properti Daftar Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:586 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -17006,125 +16963,125 @@ msgstr "" "\n" "Yakin ingin menghapus tugas ini?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:593 msgid "Do not ask me again" msgstr "Jangan tanya saya lagi" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711 msgid "_Delete Task" msgstr "Hapus _Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 msgid "_Find in Task..." msgstr "Temukan dalam _Tugas..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Cari pada teks dalam tugas yang ditampilkan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 msgid "Copy..." msgstr "Salin..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 msgid "D_elete Task List" msgstr "Hapus Daftar _Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Menghapus daftar tugas yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 msgid "_New Task List" msgstr "_Daftar Tugas Baru" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Segarkan daftar tugas yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Mengubah nama daftar tugas yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Tandai sebagai Ta_k Lengkap" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 msgid "Task _Preview" msgstr "_Pratinjau Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 msgid "Show task preview pane" msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 msgid "Active Tasks" msgstr "Tugas Aktif" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tugas Lengkap" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Tugas 7 Hari Mendatang" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Tugas lewat batas waktu" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Tugas dengan Lampiran" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Cetak daftar tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Pratinjau daftar tugas yang akan dicetak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:374 msgid "Delete Tasks" msgstr "Hapus Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:376 msgid "Delete Task" msgstr "Hapus Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:524 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:518 msgid "Expunging" msgstr "Menghapus" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:635 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:629 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tugas" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150 msgid "Display part as an invitation" msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan" @@ -17595,152 +17552,152 @@ msgstr "_Memo" msgid "Sa_ve" msgstr "_Simpan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3682 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3681 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3711 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3710 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3823 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Gagal menemukan kalender apapun" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3832 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3831 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3837 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3836 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3842 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3841 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4188 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4187 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4193 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4192 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4583 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4600 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Terima kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4604 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4610 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Tolak kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4616 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4638 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5085 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4637 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5084 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5191 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4678 msgid "Unable to parse item" msgstr "Data tidak dapat diuraikan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4871 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4888 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4893 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4892 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4944 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4943 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4950 msgid "Attendee status updated" msgstr "Status peserta diperbarui" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4974 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4973 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5049 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak " "dikenal!" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5121 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5161 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5225 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5224 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informasi pertemuan dikirim" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5229 msgid "Task information sent" msgstr "Informasi tugas dikirim" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5234 msgid "Memo information sent" msgstr "Informasi memo dikirim" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5245 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5251 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5250 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5256 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5255 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5320 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5325 msgid "Save Calendar" msgstr "Simpan Kalender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5392 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5387 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Data kalender berikut salah" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5393 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5375 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5388 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17748,15 +17705,15 @@ msgstr "" "Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan " "iCalendar yang benar." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5435 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5430 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5561 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5436 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5431 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5461 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5562 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17764,11 +17721,11 @@ msgstr "" "Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang " "acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5476 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5482 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5477 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17776,24 +17733,24 @@ msgstr "" "Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah " "diimport" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5970 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5985 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Sementara Terima" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6129 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6145 msgid "This meeting recurs" msgstr "Pertemuan ini berulang" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6132 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6148 msgid "This task recurs" msgstr "Tugas ini berulang" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6135 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6151 msgid "This memo recurs" msgstr "Memo ini berulang" @@ -17893,7 +17850,7 @@ msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "Pilih direktori spool mbox" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 msgid "Configuration" @@ -17930,23 +17887,23 @@ msgstr "STARTTLS setelah menyambung" msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "SSL pada port tersendiri" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" msgstr "G_unakan biner gubahan, menggantikan 'sendmail'" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 msgid "_Custom binary:" msgstr "_Biner ubahan:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 msgid "U_se custom arguments" msgstr "_Gunakan argumen ubahan" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 msgid "Cus_tom arguments:" msgstr "_Argumen ubahan:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 msgid "" "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" " %F - stands for the From address\n" @@ -17956,6 +17913,10 @@ msgstr "" " %F - adalah singkatan dari alamat sumber\n" " %R - adalah singkatan dari alamat penerima" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 +msgid "Send mail also when in offline _mode" +msgstr "Kirim surat juga ketika dalam _mode luring" + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Otentikasi harus dilakukan ser_ver" @@ -17972,472 +17933,478 @@ msgstr "Fitur Yahoo!" msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "Tambah Tugas dan Ka_lender Yahoo! ke akun ini" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d pesan terlampir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:237 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Pesan Surat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:239 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Membuat pesan surel baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "Ak_un Surel" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 msgid "Create a new mail account" msgstr "Buat akun surel baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Folder Surat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Membuat folder surat baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:551 msgid "Mail Accounts" msgstr "Akun Surat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:560 msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferensi Surat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:569 msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferensi Komposer" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:578 msgid "Network Preferences" msgstr "Preferensi Jaringan" #. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:655 +msgid "Marking messages as read..." +msgstr "Menandai pesan sebagai sudah dibaca..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 msgid "_Disable Account" msgstr "_Nonaktifkan Akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1509 msgid "Disable this account" msgstr "Menonaktifkan akun ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1516 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1523 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Sunting properti akun ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 msgid "_Refresh" msgstr "Sega_rkan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1530 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Segarkan daftar folder akun ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1537 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Fl_ush Outbox" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Salin Folder..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Menghapus permanen folder ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 msgid "E_xpunge" msgstr "_Hapus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" "Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Pindahkan Folder..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 msgid "_New..." msgstr "_Baru..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Mengubah properti folder ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 msgid "Refresh the folder" msgstr "Perbarui folder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Mengubah nama folder ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Pilih _Topik Pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 msgid "Empty _Trash" msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 msgid "_New Label" msgstr "_Label Baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 msgid "N_one" msgstr "N_ihil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Kelola Langganan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 msgid "Send / _Receive" msgstr "Ki_rim / Terima" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Mengirim dan mengambil surel" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 msgid "R_eceive All" msgstr "T_erima Semua" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 msgid "_Send All" msgstr "Kirim _Semua" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Runtuh seluruh topik pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735 msgid "Expand all message threads" msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 msgid "_Message Filters" msgstr "_Penyaring Pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Langganan..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756 msgid "F_older" msgstr "F_older" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787 msgid "Search F_olders" msgstr "F_older Pencarian" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 msgid "_New Folder..." msgstr "_Folder Baru..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1856 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858 msgid "Show message preview pane" msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 msgid "Threaded message list" msgstr "Daftar Pesan dalam Thread" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "_Aktifkan Folder yang tak Cocok" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Menjungkit apakah folder pencarian Tak cocok diaktifkan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1909 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 msgid "All Messages" msgstr "Seluruh Pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 msgid "Important Messages" msgstr "Pesan Penting" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1931 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1938 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Pesan Bukan Sampah" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1945 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Pesan dengan Lampiran" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952 msgid "No Label" msgstr "Tanpa Label" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1959 msgid "Read Messages" msgstr "Baca Pesan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 msgid "Unread Messages" msgstr "Pesan Belum Terbaca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Subjek atau Alamat berisi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2028 msgid "All Accounts" msgstr "Semua Akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2035 msgid "Current Account" msgstr "Akun Saat ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042 msgid "Current Folder" msgstr "Folder Saat ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:630 msgid "All Account Search" msgstr "Pencarian Semua Akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:734 msgid "Account Search" msgstr "Pencarian Akun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d yang terpilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d dihapus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d pesan sampah" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d rancangan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d belum dikirim" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d terkirim" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d belum dibaca, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d total" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 msgid "Trash" msgstr "Tong Sampah" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1514 msgid "Send / Receive" msgstr "Kirim / Terima" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:447 msgid "Language(s)" msgstr "Bahasa" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "On exit, every time" msgstr "Saat keluar, setiap kali" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "On exit, once per day" msgstr "Saat keluar, sekali sehari" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "On exit, once per week" msgstr "Saat keluar, sekali seminggu" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "On exit, once per month" msgstr "Saat keluar, sekali sebulan" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "Seketika, saat meninggalkan folder" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356 msgid "Header" msgstr "Tajuk" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360 msgid "Contains Value" msgstr "Berisi Nilai" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 msgid "_Date header:" msgstr "_Tanggal tajuk:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 msgid "Show _original header value" msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "Apakah Anda ingin menjadikan Evolution klien surel baku Anda?" @@ -18454,13 +18421,13 @@ msgstr "Pesan Anda kepada %s tentang \"%s\" pada %s telah dibaca." msgid "Delivery Notification for \"%s\"" msgstr "Notifikasi Pengiriman untuk \"%s\"" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 #, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" msgstr "Kirim nota pesan diterima ke '%s'" #. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 msgid "_Notify Sender" msgstr "Beritahu Pe_ngirim" @@ -18491,24 +18458,6 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin." -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." -msgstr "" -"Tak bisa menemukan akun yang bersesuain dalam layanan org.gnome." -"OnlineAccounts tempat memperoleh token otentikasi." - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380 -msgid "OAuth" -msgstr "OAuth" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382 -msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" -msgstr "Opsi ini akan menyambung ke server melalui layanan Akun Daring GNOME" - #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 msgid "Author(s)" msgstr "Pembuat" @@ -18615,41 +18564,41 @@ msgstr "Moda Teks" msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "Menampilkan pesan sebagai teks biasa, meskipun mengandung isi HTML." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "Gagal menspawn SpamAssassin (%s): " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke SpamAssassin: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193 #, c-format msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " msgstr "Gagal menulis'%s' ke SpamAssassin: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "Gagal membaca keluaran dari SpamAssassin: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "SpamAssassin mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:356 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "Opsi SpamAssasin" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:371 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:385 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "Ini akan membuat SpamAssasin bekerja lebih baik, namun lebih lambat." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -18680,7 +18629,7 @@ msgstr "" "Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun " "surel Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229 msgid "Loading accounts..." msgstr "Memuat akun..." @@ -18692,11 +18641,11 @@ msgstr "_Format sebagai..." msgid "_Other languages" msgstr "Bahasa _lain" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:367 msgid "Text Highlight" msgstr "Penyorotan Teks" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:368 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "Penyorotan sintaks dari bagian surel" @@ -18916,35 +18865,35 @@ msgstr "_TCSH" msgid "_VHDL" msgstr "_VHDL" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:152 msgid "Show F_ull vCard" msgstr "Tampilkan vCard _Lengkap" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:170 msgid "Show Com_pact vCard" msgstr "Tam_pilkan vCard Ringkas" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157 msgid "Save _To Addressbook" msgstr "Simpan Ke Buku Alama_t" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178 msgid "There is one other contact." msgstr "Ada satu kontak lainnya." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209 msgid "Addressbook Contact" msgstr "Kontak Buku Alamat" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210 msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "Tampilkan bagian sebagai kontak buku alamat" @@ -18957,7 +18906,7 @@ msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 -#: ../plugins/templates/templates.c:473 +#: ../plugins/templates/templates.c:480 msgid "Keywords" msgstr "Kata kunci" @@ -18991,35 +18940,35 @@ msgstr "" "Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan " "surel." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:627 ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Kontak Otomatis" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "Buat entri ke _buku alamat saat mengirim surel" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:658 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kontak Otomatis" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Alamat Pesan Instant" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "_Selaraskan gambar dan info kontak dari daftar sobat Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pilih Buku Alamat untuk daftar teman di Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Lakukan sinkronisasi dengan _daftar teman sekarang" @@ -19114,7 +19063,7 @@ msgid "Key" msgstr "Kunci" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 -#: ../plugins/templates/templates.c:482 +#: ../plugins/templates/templates.c:489 msgid "Values" msgstr "Nilai" @@ -19252,55 +19201,55 @@ msgstr "Gambar Inline" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Tilik lampiran gambar secara langsung dalam pesan surat." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368 msgid "Get List _Archive" msgstr "Dapatkan _Arsip Daftar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Dapatkan arsip dari pesan daftar ini milik siapa" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Dapatkan Informasi Pengg_unaan Daftar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "Cari informasi tentang milis ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Hubungi _Pemilik Daftar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "Hubungi pemilik milis ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 msgid "_Post Message to List" msgstr "_Kirim pesan ke Daftar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Kirim pesan ke milis ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396 msgid "_Subscribe to List" msgstr "_Berlangganan ke Daftar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Langganan milis ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Stop langganan dari daftar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Berhenti langganan milis yang memiliki pesan ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412 msgid "Mailing _List" msgstr "Mi_lis" @@ -19397,6 +19346,13 @@ msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru." +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Dari: %s" + #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 @@ -19566,40 +19522,40 @@ msgstr "" "Daftar memo yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. " "Silakan pilih daftar memo lain." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1196 msgid "No writable calendar is available." msgstr "Tidak tersedia kalender yang dapat ditulisi." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 msgid "Create an _Appointment" msgstr "Buat J_adwal Pertemuan" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih" # Yang muncul di baris menu. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Buat Mem_o" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 msgid "Create a _Task" msgstr "Buat _Tugas" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Membuat tugas baru dari pesan yang dipilih" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1297 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Buat Perte_muan" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih" @@ -19607,38 +19563,6 @@ msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Mengubah pesan surat menjadi tugas." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder " -"(termasuk subfoldernya)?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Folder Ini dan _Subfoldernya" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Hanya _Folder ini" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Anggap Pe_san sudah Dibaca" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Anggap Sudah _Dibaca" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Tandai semua pesan dalam suatu folder sebagai sudah dibaca." - #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook PST import" msgstr "Impor PST Outlook" @@ -19680,8 +19604,8 @@ msgid "Importing Outlook data" msgstr "Mengimpor data Outlook" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:141 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:148 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Penerbitan Kalender" @@ -19693,49 +19617,49 @@ msgstr "Lokasi" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Menerbitkan kalender pada web." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Tidak dapat membuka %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "Tak bisa membuka %s: Galat tak dikenal" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "Ada galat ketika menerbitkan ke %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:237 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "Selesai menerbitkan ke %s dengan sukses" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:281 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Pemuatan %s gagal:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:634 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "E_nable" msgstr "Aktifka_n" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:784 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1123 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Tidak dapat membuat thread publikasi." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1133 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Terbitkan Informasi Kalender" @@ -19920,7 +19844,7 @@ msgstr "_Enkapsulasi nilai dengan:" msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:175 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" @@ -19975,39 +19899,39 @@ msgstr "" "[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan digantikan " "dengan nilai-nilai dari surel yang sedang Anda jawab." -#: ../plugins/templates/templates.c:1135 +#: ../plugins/templates/templates.c:1148 msgid "No Title" msgstr "Tanpa Judul" -#: ../plugins/templates/templates.c:1244 +#: ../plugins/templates/templates.c:1257 msgid "Save as _Template" msgstr "Simpan sebagai Pale_t" -#: ../plugins/templates/templates.c:1246 +#: ../plugins/templates/templates.c:1259 msgid "Save as Template" msgstr "Menyimpan sebegai Palet" -#: ../shell/e-shell.c:307 +#: ../shell/e-shell.c:278 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Bersiap untuk meninggalkan jaringan..." -#: ../shell/e-shell.c:360 +#: ../shell/e-shell.c:331 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Bersiap untuk terhubung ke jaringan..." -#: ../shell/e-shell.c:434 +#: ../shell/e-shell.c:412 msgid "Preparing to quit" msgstr "Bersiap untuk keluar" -#: ../shell/e-shell.c:440 +#: ../shell/e-shell.c:418 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Bersiap untuk keluar..." -#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 +#: ../shell/e-shell-content.c:719 ../shell/e-shell-content.c:720 msgid "Searches" msgstr "Pencarian" -#: ../shell/e-shell-content.c:764 +#: ../shell/e-shell-content.c:763 msgid "Save Search" msgstr "Simpan Pencarian" @@ -20015,31 +19939,31 @@ msgstr "Simpan Pencarian" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1086 msgid "Sho_w:" msgstr "_Tampilkan:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1120 msgid "Sear_ch:" msgstr "_Cari:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1201 msgid "i_n" msgstr "dala_m" -#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +#: ../shell/e-shell-utils.c:173 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:196 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:295 +#: ../shell/e-shell-view.c:290 msgid "Saving user interface state" msgstr "Menyimpan keadaan antar muka pengguna" @@ -20060,278 +19984,279 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Situs Web Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:341 msgid "Categories Editor" msgstr "Penyunting Kategori" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy belum dipasang." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:673 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy tidak dapat dijalankan." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:853 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:858 ../shell/e-shell-window-actions.c:872 msgid "_Close Window" msgstr "Tutup _Jendela" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:879 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:881 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Buka Evolution Groupware Suite" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:907 msgid "I_mport..." msgstr "I_mpor..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:909 msgid "Import data from other programs" msgstr "Mengimpor data dari program yang lain" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 msgid "New _Window" msgstr "_Jendela Baru" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Buat jendela baru untuk menampilkan tampilan ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:928 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Kate_gori Yang Tersedia" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 msgid "Manage available categories" msgstr "Kelola kategori yang tersedia" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:942 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Jalur Cepat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Tampilkan tombol pintas Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 msgid "Exit the program" msgstr "Keluar dari Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:956 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Penc_arian Lebih Lanjut..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Bangun suatu pencarian dengan tingkat lebih lanjut" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Bersihkan paramater pencarian saat ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Ubah P_encarian Tersimpan..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Kelola pencarian Anda yang disimpan" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klik di sini untuk mengubah tipe pencarian" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984 msgid "_Find Now" msgstr "_Cari" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Eksekusi parameter pencarian saat ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:991 msgid "_Save Search..." msgstr "_Simpan Pencarian..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Simpan parameter pencarian saat ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1005 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Kirim Laporan _Bug..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1012 msgid "_Work Offline" msgstr "Bekerja _Luring" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Jalankan Evolution dalam mode luring" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1019 msgid "_Work Online" msgstr "Bekerja _Daring" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Jalankan Evolution dalam mode online" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 msgid "Lay_out" msgstr "Su_sunan" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 msgid "_New" msgstr "_Baru" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 msgid "_Search" msgstr "_Cari" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1070 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Tampilan Modul" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084 msgid "_Window" msgstr "_Jendela" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Tampilkan _Panel Samping" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115 msgid "Show the side bar" msgstr "Tampilkan Panel Samping" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 msgid "Show _Buttons" msgstr "Tampilkan Button" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1123 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Menampilkan tombol pengganti" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1129 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Tampilkan Baris _Status" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1131 msgid "Show the status bar" msgstr "Tampilkan baris status" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Tampilkan Bilah Ala_t" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139 msgid "Show the tool bar" msgstr "Menampilkan bilah alat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161 msgid "_Icons Only" msgstr "Hanya _Ikon" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1168 msgid "_Text Only" msgstr "Hanya _Teks" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikon d_an Teks" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1177 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Tool_bar Style" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1184 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definisikan Tampilan..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Buat atau edit tampilan" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1192 +msgid "Delete Current View" +msgstr "Hapus Tampilan Sekarang" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199 msgid "Save Custom View..." msgstr "Simpan Tampilan Kustom..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1201 msgid "Save current custom view" msgstr "Simpan tampilan kustom saat ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 msgid "C_urrent View" msgstr "T_ampilan Saat Ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 msgid "Custom View" msgstr "Tampilan Sendiri" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Tilikan kini adalah tilikan ubahan" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer saat ini" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Berpindah ke %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Pilih tampilan: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +#, c-format +msgid "Delete view: %s" +msgstr "Hapus tampilan: %s" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Eksekusi parameter pencarian" -#: ../shell/e-shell-window.c:497 +#: ../shell/e-shell-window.c:439 msgid "New" msgstr "Baru" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:580 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:182 +#: ../shell/main.c:183 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20365,7 +20290,7 @@ msgstr "" "Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar " "menanti kontribusi dari Anda!\n" -#: ../shell/main.c:206 +#: ../shell/main.c:207 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20373,13 +20298,13 @@ msgstr "" "Terima kasih\n" "Tim Evolution\n" -#: ../shell/main.c:212 +#: ../shell/main.c:213 msgid "Do not tell me again" msgstr "Jangan beritahu saya lagi" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:303 +#: ../shell/main.c:302 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -20388,43 +20313,39 @@ msgstr "" "'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), " "dan 'memos' (memo)" -#: ../shell/main.c:307 +#: ../shell/main.c:306 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Menerapkan geometri ubahan pada jendela utama" -#: ../shell/main.c:311 +#: ../shell/main.c:310 msgid "Start in online mode" msgstr "Berjalan pada modus daring" -#: ../shell/main.c:313 +#: ../shell/main.c:312 msgid "Ignore network availability" msgstr "Abaikan ketersediaan jaringan" #: ../shell/main.c:315 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Berjalan pada modus \"ekspres\"" - -#: ../shell/main.c:318 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Mematikan paksa Evolution" -#: ../shell/main.c:321 +#: ../shell/main.c:318 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Tidak memuat pengaya apa pun." -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Menonaktifkan panel pratinjau untuk Surat, Kontak, dan Tugas." -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "URI impor atau nama berkas diberikan sebagai sisa argumen." -#: ../shell/main.c:329 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Menutup proses Evolution yang tengah berjalan" -#: ../shell/main.c:419 +#: ../shell/main.c:403 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " @@ -20433,11 +20354,11 @@ msgstr "" "Tak bisa memulai Evolution. Instansi Evolution lain mungkin sedang berjalan " "dan tak responsif. Galat sistem: %s" -#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520 +#: ../shell/main.c:499 ../shell/main.c:504 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- PIM dan Klien Surel Evolution" -#: ../shell/main.c:587 +#: ../shell/main.c:571 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20446,7 +20367,7 @@ msgstr "" "%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersamaan.\n" " Jalankan %s --help untuk membaca informasi lengkapnya.\n" -#: ../shell/main.c:593 +#: ../shell/main.c:577 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20692,17 +20613,22 @@ msgstr "" "sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, " "kecuali bila disebut lain" -#: ../smime/gui/component.c:51 +#: ../smime/gui/component.c:56 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" +msgstr "Masukkan sandi untuk '%s', token '%s'" + +#: ../smime/gui/component.c:58 #, c-format msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "Masukkan sandi untuk '%s'" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:77 +#: ../smime/gui/component.c:86 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Masukkan sandi untuk database sertifikat" -#: ../smime/gui/component.c:80 +#: ../smime/gui/component.c:89 msgid "Enter new password" msgstr "Masukkan sandi baru" -- cgit