From 2b885f8580758491640636e0686e5a308b598394 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sat, 20 Nov 2010 12:09:03 +0100 Subject: Updated Norwegian bokmål translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 21050 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 10330 insertions(+), 10720 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 423c12408e..0eb4ac04a9 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Terance Edward Sola , 2005. # # -#: ../shell/main.c:571 +#: ../shell/main.c:579 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.91.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-16 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-16 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-20 12:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-20 12:09+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmal \n" "Language: Norsk bokmål\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på " "nytt." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:599 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:603 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Br_uk som den er" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2027 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2087 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" @@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "Bryllupsdag" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2026 ../capplet/anjal-settings-main.c:123 -#: ../shell/main.c:129 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2086 ../capplet/anjal-settings-main.c:123 +#: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -272,14 +272,14 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2582 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "Fullt _navn..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 msgid "Home" msgstr "Hjemme" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "_Kallenavn:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 @@ -340,10 +340,10 @@ msgid "Notes" msgstr "Notater" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1732 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Web addresses" msgstr "Nettadresser" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 msgid "Work" @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "_Blog:" msgstr "_Blogg:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:887 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 msgid "_Calendar:" @@ -475,74 +475,74 @@ msgstr "_Hvor:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/postnummer:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 msgid "Error adding contact" msgstr "Feil under innlegging av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 msgid "Error modifying contact" msgstr "Feil under endring av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 msgid "Error removing contact" msgstr "Feil under fjerning av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2577 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2602 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigering - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3000 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3025 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3026 msgid "_No image" msgstr "_Uten bilde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -550,23 +550,23 @@ msgstr "" "Kontaktdata er ugyldig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3310 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3336 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» er tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3350 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." @@ -740,17 +740,17 @@ msgstr "" "i denne mappen. Vil du legge den til likevel?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244 msgid "_Merge" msgstr "_Flett" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:169 #: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:227 msgid "Merge Contact" msgstr "Flett kontakt" @@ -758,9 +758,9 @@ msgstr "Flett kontakt" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" @@ -774,22 +774,22 @@ msgstr "E-post begynner med" msgid "Name contains" msgstr "Navn inneholder" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 msgid "No contacts" msgstr "Ingen kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327 msgid "Error getting book view" msgstr "Feil under henting av bokvisning" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740 msgid "Search Interrupted" msgstr "Søk avbrutt" @@ -1086,16 +1086,16 @@ msgstr "" "\n" "Ingen oppføringer i denne visningen." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Work Email" msgstr "E-post på arbeid" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 msgid "Home Email" msgstr "E-post hjemme" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808 msgid "Other Email" msgstr "Annen e-post" @@ -1200,9 +1200,9 @@ msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/opptatt" @@ -1234,16 +1234,16 @@ msgstr "Nettdagbok" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:359 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:360 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:158 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:114 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:123 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -1360,19 +1360,19 @@ msgstr "Velg adressebok" msgid "list" msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:441 msgid "Move contact to" msgstr "Flytt kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopier kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:449 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 msgid "Move contacts to" msgstr "Flytt kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:451 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:448 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopier kontakter til" @@ -1524,8 +1524,8 @@ msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" #: ../addressbook/util/addressbook.c:230 #: ../calendar/common/authentication.c:53 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Oppgi passord" @@ -1641,19 +1641,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette møtet?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven?" @@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr "" "Oppgavene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast endringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:257 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Lagre endringer" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:152 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Send" @@ -1965,7 +1965,6 @@ msgstr "Avvis _alle" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "Location:" msgstr "Sted:" @@ -1974,8 +1973,8 @@ msgstr "Sted:" msgid "Snooze _time:" msgstr "_Tid for utsettelse av alarm:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:879 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "A_vvis" @@ -1985,9 +1984,9 @@ msgstr "_Utsett" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 msgid "hours" msgstr "timer" @@ -1998,9 +1997,9 @@ msgstr "sted for avtalen" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:374 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -2020,16 +2019,17 @@ msgstr "Stedsinformasjon er ikke tilgjengelig." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Du har %d alarmer" +msgid "You have %d alarm" +msgid_plural "You have %d alarms" +msgstr[0] "Du har %d alarm" +msgstr[1] "Du har %d alarmer" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" "er konfigurert til å sende e-post. Evolution vil vise\n" "en vanlig dialog med påminnelsen i stedet." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du vil kjøre dette programmet?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1752 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." @@ -2094,12544 +2094,12128 @@ msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Varslingsprogrammer" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Ugyldig objekt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Antall sekunder feilen skal vises i statuslinjen." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Dagvisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting av oppføringer" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Arbeidsukevisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag i «#rrggbb»-format." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Ukevisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Farge for oppgaver som har gått ut i «#rrggbb»-format." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Månedsvisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Ethvert felt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Vedlegg" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i dagsvisningen." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Deltaker" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Komprimer helger i månedsvisning" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Bekreft tømming av mappe" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Klassifisering" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "" -"Antall forvalgt gjeninntreffelse for en ny hendelse. -1 betyr for alltid." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:495 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Dager som starten og slutten på arbeidstid skal være indikert." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Forvalgt påminnelse for avtale" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Beskrivelse inneholder" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "Forvalgt antall gjentakelser" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Eksisterer ikke" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Forvalgt enhet for påminnelser" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Eksisterer" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Forvalgt verdi for påminnelse" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Lokasjon" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Katalog for lagring av lydfiler for alarm" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Gradient for hendelse" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:494 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Gjennomsiktighet for hendelse" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Tjener-URLer for ledig/opptatt-informasjon" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Gjeninntreffelse" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Ledig/opptatt mal-URL" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Gradient for hendelser i kalendervisninger." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Sammendrag inneholder" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Skjul fullførte oppgaver" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "inneholder" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task units" -msgstr "Skjul enheter for oppgaver" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "inneholder ikke" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task value" -msgstr "Skjul oppgaveverdi" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "er" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Plassering på horisontalt felt" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen slutter på i 24-timers format, 0 til 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Rediger varsel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen starter i 24-timers format, 0 til 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Vis varsling" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spill en lyd" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Kjør et program" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Intervaller i minutter som vises i dag- og arbeidsukevisningene." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Send en melding" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Siste varslingstid" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Legg til varsel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Over dette nivået skal meldingen logges." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Liste med nylig brukte sekundærtidssoner i en dagvisning." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "Tilpasset _beskjed" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Liste over tjener-URLer for publisering av ledig/opptatt tid." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Egendefinert lyd for varsel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains-linje" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Be_skjed:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - Dagsvisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - tidslinje" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Gjenta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes i en liste med " -"«day_second_zones»." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Velg en fil" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Memo layout style" -msgstr "Stil for utforming av notat" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Send til:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumenter:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Plassering av vertikalt felt for forhåndsvisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minutt arbeidsdagen slutter på fra 0 til 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Gjenta alarmen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minutt arbeidsdagen starter på fra 0 til 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Lyd:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Plassering på horisontal månedsvisningsfelt" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "etter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Plassering av vertikalt felt for månedsvisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "før" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Antall enheter for å bestemme en forvalgt påminnelse." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(er)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Antall enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "days" +msgstr "dager" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Farge for utgåtte oppgaver" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "slutt på avtalen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten " -"utenom månedsvisning, i piksler." +#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "extra times every" +msgstr "ekstra ganger hver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og " -"oppgavelisten i månedsvisning, i piksler." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "hour(s)" +msgstr "time(r)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutt(er)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "start of appointment" +msgstr "ved avtalens start" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Handling/utløser" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "Plassering av vertikalt felt mellom kalenderlisten og minikalenderen." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "Le_gg til" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og " -"oppgavelisten i månedsvisning, i piksler." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Alarms" +msgstr "Varsel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og " -"oppgavelisten utenom månedsvisning, i piksler." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Primær kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:513 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Primær notatliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285 +msgid "_Name:" +msgstr "_Navn:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Primary task list" -msgstr "Primær oppgaveliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programmer som er tillat å kjøres av alarmer." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopier oppgavelisten lokalt for frakoblet operasjon" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Sist brukte sekundærtidssoner i en dagvisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Katalog for lagring av alarmlyd" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Fa_rge:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Rull månedsvisning en uke om gangen" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 +#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/møter" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Task List" +msgstr "Oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +msgid "Memo List" +msgstr "Notatliste" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalenderegenskaper" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Vis kategorifelt ved redigering av hendelse/møte/oppgave" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +msgid "New Calendar" +msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Vis alarmer i varslingsområdet på panelet" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +msgid "New Task List" +msgstr "Ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet for notat" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Egenskaper for notatliste" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet for oppgave" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +msgid "New Memo List" +msgstr "Ny notatliste" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Vis tidssonefelt ved redigering av hendelse/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Denne hendelsen er slettet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Vis typefelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Denne oppgaven er slettet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "Vis ukenummer i dagvisning, arbeidsukevisning og datonavigator" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Dette notatet er slettet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"Viser sekundærtidssone i en dagvisning hvis den er satt. Verdien er lik den " -"som brukes i nøkkelen «tidssone»." +"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Task layout style" -msgstr "Stil for utforming av oppgaver" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Lukk redigering?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Posisjon for forhåndsvisning av oppgaver (horisontal)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Denne hendelsen er endret." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Posisjon for forhåndsvisning av oppgaver (vertikal)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Denne oppgaven er endret." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Dette notatet er endret." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med " -"brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet." +"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Den forvalgte tidssonen å bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en " -"uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som «America/New York»." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Valideringsfeil: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Sekundær tidssone for dagvisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:542 +msgid "Could not update object" +msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Denne har tre mulige verdier. 0 for feil. 1 for advarsler. 2 for " -"feilsøkingsmeldinger." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Rediger avtale" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Time divisions" -msgstr "Oppdeling av tid" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Møte- %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Tid for forrige alarm, som time_t." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:666 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Avtale - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Timezone" -msgstr "Tidssone" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Tildelt oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Gjennomsiktighet for hendelser i kalendervisningen (En verdi mellom 0 " -"(gjennomsiktig) og 1 (ugjennomsiktig)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:674 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24-timers tidsformat" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:679 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Notat - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "URI for merket («primær») kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:695 +msgid "No Summary" +msgstr "Ingen sammendrag" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "URI for uthevet («primær») notatliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:816 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Behold opprinnelig oppføring?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "URI for uthevet («primær») oppgaveliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopier utvalget" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller " -"«days»." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 ../mail/e-mail-browser.c:146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Bruk systemets tidssone" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Slett utvalget" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"Bruk systemets tidssone i stedet for tidssonen som er valgt i Evolution." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Posisjon til vertikalt felt" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1047 ../mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Week start" -msgstr "Ukestart" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Dag uken starter på. Fra søndag (0) til lørdag (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 ../mail/e-mail-browser.c:160 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 +msgid "Select all text" +msgstr "Velg all tekst" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Om varslingsfeltet skal brukes for alarmer." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +msgid "_Classification" +msgstr "K_lassifisering" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller " -"oppgave." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 ../mail/e-mail-browser.c:167 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen " -"til en ukedag." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +msgid "_Insert" +msgstr "Sett _inn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +msgid "_Options" +msgstr "_Alternativer" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 ../mail/e-mail-browser.c:181 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "Om månedsvisning skal rulles per uke, og ikke per måned." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 +#: ../composer/e-composer-actions.c:257 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Vedlegg..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "klikk her for å legge ved en fil" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om RSVP-feltet skal vises redigering av hendelse/oppgave/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Om kategorifeltet skal vises i redigering av hendelse/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Slår av/på visning av kategorier" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om rollefeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Tids_sone" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Slår av/på visning av tidssone" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +msgid "Pu_blic" +msgstr "O_ffentlig" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Om felt for tidssone skal vises i redigering av hendelse/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +msgid "Classify as public" +msgstr "Klassifiser som offentlig" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +msgid "_Private" +msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "Om ukenummer skal vises på relevante steder i kalenderen." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 +msgid "Classify as private" +msgstr "Klassifiser som privat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Work days" -msgstr "Arbeidsdager" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Konfidensiell" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Hvilken time arbeidsdagen slutter" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Klassifiser som konfidensiell" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen slutter" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187 +msgid "R_ole Field" +msgstr "R_olle-felt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -msgid "Invalid object" -msgstr "Ugyldig objekt" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 -msgid "Day View" -msgstr "Dagvisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Status-felt" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 -msgid "Work Week View" -msgstr "Arbeidsukevisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1205 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Slår av/på visning av status-feltet" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 -msgid "Week View" -msgstr "Ukevisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Type felt" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 -msgid "Month View" -msgstr "Månedsvisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Ethvert felt" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Siste _dokumenter" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Vedlegg" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 +#: ../composer/e-composer-actions.c:461 +msgid "Attach" +msgstr "Legg ved" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltaker" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3370 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " +"enoppdatering" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3334 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 +msgid "attachment" +msgstr "vedlegg" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Klassifisering" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3402 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:535 ../calendar/gui/e-task-table.c:495 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 +msgid "Could not open source" +msgstr "Kunne ikke åpne kilde" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Kunne ikke åpne destinasjon" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Beskrivelse inneholder" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Destinasjonen er skrivebeskyttet" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Eksisterer ikke" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Slett denne oppføringen fra andre mottakere's postbokser?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Eksisterer" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213 +msgid "_Retract comment" +msgstr "T_rekk tilbake kommentar" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Location" -msgstr "Lokasjon" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:533 ../calendar/gui/e-task-table.c:494 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Notatet kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-cal-model.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgid "Recurrence" -msgstr "Gjeninntreffelse" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes fordi tilgang nektes" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Sammendrag inneholder" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Notatet kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "inneholder" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "inneholder ikke" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en feil: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "er" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en feil: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Notatet kunne ikke slettes pga en feil: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Rediger varsel" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en feil: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Vis varsling" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontakter..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spill en lyd" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Deleger til:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Kjør et program" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Skriv inn delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Send en melding" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +msgid "_Alarms" +msgstr "V_arsel" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Legg til varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Klikk her for å sette eller fjerne varsling for denne hendelsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarm" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Vis tiden som _opptatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "Custom _message" -msgstr "Tilpasset _beskjed" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Egendefinert lyd for varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +msgid "_Recurrence" +msgstr "Gjeninnt_reffelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Be_skjed:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Send Options" +msgstr "Alternativer for sending" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "Gjenta" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Velg en fil" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Avtale som varer hele _dagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Send til:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Slår av/på hendelser som varer hele dagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumenter:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Ledig/opptatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Gjenta alarmen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3140 +msgid "Appointment" +msgstr "Avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Lyd:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Deltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "etter" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 +msgid "Print this event" +msgstr "Skriv ut denne hendelsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "før" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:771 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "Starttid for hendelsen er passert" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(er)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres fordi kalenderen er skrivebeskyttet" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "days" -msgstr "dager" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:816 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "slutt på avtalen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2784 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Denne hendelsen har varsel" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "ekstra ganger hver" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "time(r)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt(er)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "De_ltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "start of appointment" -msgstr "ved avtalens start" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1159 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Hendelse uten startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Handling/utløser" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1162 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Hendelse uten sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "Le_gg til" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Startdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -msgid "Alarms" -msgstr "Varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Sluttdato er feil" -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1366 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Tid for start er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -msgid "Select..." -msgstr "Velg..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1373 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Tid for slutt er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:503 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Kalendere valgt for varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1537 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:971 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:832 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "T_id og dato:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977 +msgid "An organizer is required." +msgstr "En organisator kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:833 -msgid "_Date only:" -msgstr "Kun _dato:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1568 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1001 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2658 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Vises i dagvisning)" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2702 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1791 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Du opptrer på vegne av %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutter" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3013 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dag før avtalen" +msgstr[1] "%d dager før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutter" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d time før avtalen" +msgstr[1] "%d timer før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutter" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3025 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minutt før avtalen" +msgstr[1] "%d minutter før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutter" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3044 +msgid "Customize" +msgstr "Tilpass" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutter" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "De_ltakere..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Egendefinert varsel:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Dag_en slutter:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +msgid "Event Description" +msgstr "Beskrivelse av hendelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -msgid "Days" -msgstr "Dager" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Tids_sone:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Forvalgt ledig/opptatt-tjener" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Varsel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Display" -msgstr "Vis" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivelse:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsområdet" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:361 +msgid "_Location:" +msgstr "_Sted:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Summary:" +msgstr "_Sammendrag:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 -#: ../mail/em-folder-properties.c:201 ../mail/mail-config.ui.h:49 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1012 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2785 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +msgid "_Time:" +msgstr "_Tid:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Hours" -msgstr "Timer" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dag før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutter" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 time før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Monday" -msgstr "Mandag" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minutter før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Pick a color" -msgstr "Velg en farge" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "i" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 -msgid "S_un" -msgstr "S_ø." +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "til" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 -msgid "Saturday" -msgstr "Lørdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3144 +msgid "Memo" +msgstr "Notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "_Rull månedsvisning en uke om gangen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Se_kundær sone:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +msgid "Print this memo" +msgstr "Skriv ut dette notatet" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Velg kalendere for varsling" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:341 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "Startdato for notatet er passert" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Vis en påminnelse" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Vis en _påminnelse" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:383 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Notatet kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "Vis uke_nummer" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:282 +#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2401 +#: ../mail/em-format-html.c:2460 ../mail/em-format-html.c:2484 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +msgid "To" +msgstr "Til" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Sta_rtdato:" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 -msgid "T_hu" -msgstr "T_o." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Sa_mmendrag:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 -msgid "Task List" -msgstr "Oppgaveliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "T_il:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -msgid "Template:" -msgstr "Mal:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Gruppe:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Du endrer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å endre?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:597 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Du delegerer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å delegere?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Tids_sone:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Du endrer en repeterende oppgave. Hva ønsker du å endre?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 -msgid "Time format:" -msgstr "Tidformat:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Du endrer et repeterende notat. Hva ønsker du å endre?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tirsdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Kun denne instansen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Bruk s_ystemets tidssone" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Denne og tidligere instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Denne og fremtidige instanser" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Uk_en starter på:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +msgid "All Instances" +msgstr "Alle instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbeidsuke" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:569 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 -msgid "Work days:" -msgstr "Arbeidsdager:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:901 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 timer (AM/PM)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:941 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var før hendelsens start" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 timer" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +msgid "on" +msgstr "på" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "first" +msgstr "første" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "second" +msgstr "sekund" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Dagen begynner:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +msgid "third" +msgstr "tredje" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 -msgid "_Fri" -msgstr "_Fr." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +msgid "fourth" +msgstr "fjerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +msgid "fifth" +msgstr "femte" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 -msgid "_Mon" -msgstr "_Ma." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 +msgid "last" +msgstr "siste" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Utgåtte _oppgaver:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 +msgid "Other Date" +msgstr "Annen dato" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 -msgid "_Sat" -msgstr "L_ø." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +msgid "1st to 10th" +msgstr "Første til tiende" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +msgid "11th to 20th" +msgstr "ellevte til tjuende" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Oppdeling av _tid:" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 +msgid "21st to 31st" +msgstr "tjueførste til trettiførste" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68 -msgid "_Tue" -msgstr "_Ti." +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +msgid "day" +msgstr "dag" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70 -msgid "_Wed" -msgstr "_On." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Monday" +msgstr "Mandag" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "før hvert jubileum/bursdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tirsdag" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74 -msgid "before every appointment" -msgstr "før hver avtale" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:147 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285 -msgid "_Name:" -msgstr "_Navn:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +msgid "Saturday" +msgstr "Lørdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Sunday" +msgstr "Søndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopier oppgavelisten lokalt for frakoblet operasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Fa_rge:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 +msgid "on the" +msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 -msgid "Memo List" -msgstr "Notatliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1425 +msgid "occurrences" +msgstr "gjentakelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalenderegenskaper" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2132 +msgid "Add exception" +msgstr "Legg til unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 -msgid "New Calendar" -msgstr "Ny kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2173 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Fant ikke et utvalg å endre." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2179 +msgid "Modify exception" +msgstr "Endre unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 -msgid "New Task List" -msgstr "Ny oppgaveliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Fant ikke et utvalg å slette." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Egenskaper for notatliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2357 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dato/klokkeslett" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 -msgid "New Memo List" -msgstr "Ny notatliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Hver" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Denne hendelsen er slettet." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Denne oppgaven er slettet." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvis" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Dette notatet er slettet." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "dag(er)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Lukk redigering?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "med" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Denne hendelsen er endret." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "alltid" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Denne oppgaven er endret." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "måned(er)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Dette notatet er endret." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "til" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "uke(r)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "år" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Valideringsfeil: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Send mine alarmer med denne hendelsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:251 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Varsle _kun nye deltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:527 -msgid "Could not update object" -msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Dato for ferdigstilling er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Rediger avtale" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +msgid "Web Page" +msgstr "Nettside" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:649 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:3230 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 #, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Møte- %s" +msgid "Canceled" +msgstr "Avbrutt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:651 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Avtale - %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592 ../calendar/gui/print.c:3227 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Fullført" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tildelt oppgave - %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "Høy" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Oppgave - %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:3224 +msgid "In Progress" +msgstr "Under arbeid" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Notat - %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1224 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Low" +msgstr "Lav" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:680 -msgid "No Summary" -msgstr "Ingen sammendrag" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1225 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Behold opprinnelig oppføring?" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:3221 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Ikke startet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Pros_ent fullført:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 ../mail/e-mail-browser.c:120 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopier utvalget" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:127 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klipp ut utvalget" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1840 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Slett utvalget" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefinert" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "Fullført _dato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:134 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritet:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Nettside:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 -msgid "Select all text" -msgstr "Velg all tekst" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +msgid "_Status Details" +msgstr "Detaljert _status" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 -msgid "_Classification" -msgstr "K_lassifisering" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "Alternativer for _sending" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:222 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3142 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 +msgid "Task" +msgstr "Oppgave" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 +msgid "Task Details" +msgstr "Oppgavedetaljer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 -msgid "_Insert" -msgstr "Sett _inn" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 +msgid "Print this task" +msgstr "Skriv ut denne oppgaven" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativer" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:345 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "Startdato for oppgaven er passert" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "Ferdigdato for oppgaven er passert" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 -#: ../composer/e-composer-actions.c:243 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Vedlegg..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:381 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "klikk her for å legge ved en fil" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:385 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Oppgaven kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorier" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_sator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Slår av/på visning av kategorier" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:882 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Ferdigdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Tids_sone" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1748 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av tidssone" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Kategor_ier..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 -msgid "Pu_blic" -msgstr "O_ffentlig" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Fer_dig-dato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 -msgid "Classify as public" -msgstr "Klassifiser som offentlig" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Tids_sone:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 -msgid "_Private" -msgstr "_Privat" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dager" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 -msgid "Classify as private" -msgstr "Klassifiser som privat" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d uke" +msgstr[1] "%d uker" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Konfidensiell" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Ukjent handling som skal utføres" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Klassifiser som konfidensiell" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s før avtalen starter" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 -msgid "R_ole Field" -msgstr "R_olle-felt" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s etter avtalen har startet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s ved avtalens start" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s før avtalen slutter" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s etter avtalens slutt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Status-felt" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s ved avtalens slutt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av status-feltet" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s ved %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Type felt" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s for en ukjent utløsertype" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:672 +msgid "Untitled" +msgstr "Uten navn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 -#: ../composer/e-composer-private.c:70 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Siste _dokumenter" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorier:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1747 -#: ../composer/e-composer-actions.c:447 -msgid "Attach" -msgstr "Legg ved" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +msgid "Summary:" +msgstr "Sammendrag:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2076 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3092 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " -"enoppdatering" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261 +msgid "Start Date:" +msgstr "Startdato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3056 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 -msgid "attachment" -msgstr "vedlegg" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 +msgid "Due Date:" +msgstr "Ferdig-dato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3124 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 -msgid "Could not open source" -msgstr "Kunne ikke åpne kilde" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Kunne ikke åpne destinasjon" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Destinasjonen er skrivebeskyttet" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 +msgid "Web Page:" +msgstr "Nettside:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Slett denne oppføringen fra andre mottakere's postbokser?" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Opprettet" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -msgid "_Retract comment" -msgstr "T_rekk tilbake kommentar" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "End Date" +msgstr "Sluttdato" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Sist endret" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Notatet kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en feil i dbus: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 ../calendar/gui/e-task-table.c:569 +msgid "Busy" +msgstr "Opptatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes fordi tilgang nektes" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Notatet kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:996 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +msgid "No" +msgstr "Nei" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en feil: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1073 +#: ../calendar/gui/print.c:1090 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en feil: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526 +msgid "Recurring" +msgstr "Gjeninntreffer" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Notatet kunne ikke slettes pga en feil: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528 +msgid "Assigned" +msgstr "Tildelt" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2595 #, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en feil: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontakter..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Deleger til:" +msgid "Opening %s" +msgstr "Åpner %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Skriv inn delegat" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% ferdig" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -msgid "_Alarms" -msgstr "V_arsel" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Klikk her for å sette eller fjerne varsling for denne hendelsen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Fullført" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Vis tiden som _opptatt" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Ferdigstillingsdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Ferdigdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 -msgid "_Recurrence" -msgstr "Gjeninnt_reffelse" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgid "Send Options" -msgstr "Alternativer for sending" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:430 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Klipp ut valgte hendelser til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Avtale som varer hele _dagen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:436 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Kopier valgte hendelser til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Slår av/på hendelser som varer hele dagen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:442 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Lim inn hendelser fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Ledig/opptatt" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Slett valgte hendelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:467 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Sletter valgte objekter" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3094 -msgid "Appointment" -msgstr "Avtale" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1075 +msgid "Updating objects" +msgstr "Oppdaterer objekter" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 -msgid "Attendees" -msgstr "Deltakere" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473 +msgid "Accepted" +msgstr "Godtatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 -msgid "Print this event" -msgstr "Skriv ut denne hendelsen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479 +msgid "Declined" +msgstr "Avslått" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:769 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "Starttid for hendelsen er passert" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres fordi kalenderen er skrivebeskyttet" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegert" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 +msgid "Needs action" +msgstr "Krever handling" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2778 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Denne hendelsen har varsel" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1935 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:750 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organisator: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:893 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganisator:" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1939 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organisator: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegater" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1955 ../calendar/gui/print.c:3176 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Sted: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "De_ltakere" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Tidspunkt: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Hendelse uten startdato" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1160 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Hendelse uten sluttdato" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1331 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:910 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Startdato er feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1341 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Sluttdato er feil" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Datoen må skrives inn på formatet: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1364 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Tid for start er feil" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutters oppdeling" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1371 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Tid for slutt er feil" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Vis den andre tidssonen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:976 -msgid "An organizer is required." -msgstr "En organisator kreves." +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 +msgid "Select..." +msgstr "Velg..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1000 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Minst en deltaker kreves." +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:877 ../calendar/gui/e-day-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 ../calendar/gui/print.c:1847 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2652 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:881 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2696 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1790 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Du opptrer på vegne av %s" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:885 ../calendar/gui/e-day-view.c:1835 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:237 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2997 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d dag før avtalen" -msgstr[1] "%d dager før avtalen" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:904 ../calendar/gui/print.c:920 +#: ../calendar/gui/print.c:2341 ../calendar/gui/print.c:2358 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3003 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d time før avtalen" -msgstr[1] "%d timer før avtalen" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1008 ../calendar/gui/e-week-view.c:763 +#: ../calendar/gui/print.c:906 ../calendar/gui/print.c:922 +#: ../calendar/gui/print.c:2343 ../calendar/gui/print.c:2360 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609 #, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minutt før avtalen" -msgstr[1] "%d minutter før avtalen" +msgid "Week %d" +msgstr "Uke %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3022 -msgid "Customize" -msgstr "Tilpass" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Styremedlemmer" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3024 -msgctxt "cal-alarms" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Obligatoriske deltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "De_ltakere..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Valgfrie deltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Egendefinert varsel:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Ressurser" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 -msgid "Event Description" -msgstr "Beskrivelse av hendelse" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:990 ../calendar/gui/print.c:1069 +msgid "Individual" +msgstr "Individuell" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Varsel" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/print.c:1070 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivelse:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1071 +msgid "Resource" +msgstr "Ressurs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 -msgid "_Location:" -msgstr "_Sted:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/print.c:1072 +msgid "Room" +msgstr "Rom" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Summary:" -msgstr "_Sammendrag:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/print.c:1086 +msgid "Chair" +msgstr "Styremedlem" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -msgid "_Time:" -msgstr "_Tid:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:993 ../calendar/gui/print.c:1087 +msgid "Required Participant" +msgstr "Obligatorisk deltaker" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dag før avtalen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/print.c:1088 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Valgfri deltaker" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 time før avtalen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/print.c:1089 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ikke-deltaker" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minutter før avtalen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1003 +msgid "Needs Action" +msgstr "Trenger handling" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "i" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 +msgid "Attendee " +msgstr "Deltaker " -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "til" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3098 -msgid "Memo" -msgstr "Notat" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +msgid "In Process" +msgstr "Under arbeid" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "Skriv ut dette notatet" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:434 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "Startdato for notatet er passert" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:438 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2428 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Notatet kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +msgid "Out of Office" +msgstr "Borte fra kontoret" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 +msgid "No Information" +msgstr "Ingen informasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:282 -#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2400 -#: ../mail/em-format-html.c:2459 ../mail/em-format-html.c:2483 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 +msgid "O_ptions" +msgstr "Al_ternativer" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Sta_rtdato:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "K_un vis arbeidstid" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mmendrag:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:616 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Vis _zoomet ut" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "T_il:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Oppdater ledig/opptatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:429 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Gruppe:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Du endrer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å endre?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autovelg" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Du delegerer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å delegere?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Du endrer en repeterende oppgave. Hva ønsker du å endre?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Alle personer og ressurser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Du endrer et repeterende notat. Hva ønsker du å endre?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Alle _personer og en ressurs" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Kun denne instansen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 +msgid "_Required people" +msgstr "_Obligatoriske personer" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Denne og tidligere instanser" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Denne og fremtidige instanser" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Start-tid:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -msgid "All Instances" -msgstr "Alle instanser" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:816 +msgid "_End time:" +msgstr "S_lutt-tid:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:891 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Vanlig navn" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:931 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var før hendelsens start" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegert fra" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 -msgid "on" -msgstr "på" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegert til" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 -msgid "first" -msgstr "første" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023 -msgid "second" -msgstr "sekund" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Medlem" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 -msgid "third" -msgstr "tredje" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 +msgid "Memos" +msgstr "Notater" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 -msgid "fourth" -msgstr "fjerde" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:714 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Ingen sammendrag *" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -msgid "fifth" -msgstr "femte" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:582 ../calendar/gui/e-task-table.c:794 +msgid "Start: " +msgstr "Start: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -msgid "last" -msgstr "siste" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:812 +msgid "Due: " +msgstr "Ferdig: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1067 -msgid "Other Date" -msgstr "Annen dato" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:717 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Klipp ut valgte notater til utklippstavlen" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 -msgid "1st to 10th" -msgstr "Første til tiende" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:723 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Kopier valgte notater til utklippstavlen" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 -msgid "11th to 20th" -msgstr "ellevte til tjuende" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:729 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Lim inn notater fra utklippstavlen" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -msgid "21st to 31st" -msgstr "tjueførste til trettiførste" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:735 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Slett valgt notat" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 -msgid "day" -msgstr "dag" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Velg alle synlige notater" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1239 -msgid "on the" -msgstr "den" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Klikk for å legge til et notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1411 -msgid "occurrences" -msgstr "gjentakelser" +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2118 -msgid "Add exception" -msgstr "Legg til unntak" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2140 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Oppgaver" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Fant ikke et utvalg å endre." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Klipp ut valgte oppgaver til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2165 -msgid "Modify exception" -msgstr "Endre unntak" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kopier valgte oppgaver til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2209 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Fant ikke et utvalg å slette." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dato/klokkeslett" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:958 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Slett valgte oppgaver" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "Hver" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:964 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Velg alle synlige oppgaver" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgid "Exceptions" -msgstr "Unntak" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Velg tidssone" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvis" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 ../calendar/gui/print.c:1828 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 +msgid "It has alarms." +msgstr "Har alarmer." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "dag(er)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Har gjeninntreffelse" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "med" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Er et møte." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "alltid" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Kalenderhendelse: Sammendraget er %s." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "måned(er)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Kalenderhendlelse: Har ikke sammendrag." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "til" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 +msgid "calendar view event" +msgstr "vis kalenderhendelse" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "uke(r)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Ta fokus" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "år" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 +msgid "New Appointment" +msgstr "Ny avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Send mine alarmer med denne hendelsen" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Ny avtale som varer hele dagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Varsle _kun nye deltakere" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nytt møte" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Dato for ferdigstilling er feil" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 +msgid "Go to Today" +msgstr "Gå til i dag" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483 -msgid "Web Page" -msgstr "Nettside" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Date" +msgstr "Gå til dato" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593 -#: ../calendar/gui/print.c:3181 ../mail/em-sync-stream.c:152 -#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Avbrutt" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Har %d hendelse." +msgstr[1] "Har %d hendelser." -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:932 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:592 -#: ../calendar/gui/print.c:3178 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +msgid "It has no events." +msgstr "Har ingen hendelser." -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1188 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "High" -msgstr "Høy" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591 -#: ../calendar/gui/print.c:3175 -msgid "In Progress" -msgstr "Under arbeid" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dagvisning: %s. %s" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1186 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Low" -msgstr "Lav" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1279 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1187 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590 -#: ../calendar/gui/print.c:3172 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikke startet" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "GNOME kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Pros_ent fullført:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_us:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Hoppeknapp" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "Fullført _dato:" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Klikk her for å finne flere hendelser." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritet:" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Månedsvisning: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Nettside:" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Ukevisning: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 -msgid "_Status Details" -msgstr "Detaljert _status" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "kalendervisning for en måned" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "kalendervisning for en eller flere uker" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 -msgid "_Send Options" -msgstr "Alternativer for _sending" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198 +msgid "Purging" +msgstr "Tømmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3096 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 -msgid "Task" -msgstr "Oppgave" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "April" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 -msgid "Task Details" -msgstr "Oppgavedetaljer" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "August" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 -msgid "Print this task" -msgstr "Skriv ut denne oppgaven" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Desember" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "Startdato for oppgaven er passert" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Februar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "Ferdigdato for oppgaven er passert" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Januar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:382 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Juli" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Oppgaven kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Juni" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organi_sator:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Mars" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:883 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Ferdigdato er feil" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1747 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "November" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Kategor_ier..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Fer_dig-dato:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Velg dato" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Tids_sone:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317 +msgid "Select _Today" +msgstr "Velg i _dag" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dag" -msgstr[1] "%d dager" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "September" +msgstr "September" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d uke" -msgstr[1] "%d uker" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:407 ../calendar/gui/itip-utils.c:458 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "En organisator må oppgis." -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Ukjent handling som skal utføres" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Minst en deltaker kreves" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s før avtalen starter" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +msgid "Event information" +msgstr "Hendelsesinformasjon" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s etter avtalen har startet" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 +msgid "Task information" +msgstr "Oppgaveinformasjon" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s ved avtalens start" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +msgid "Memo information" +msgstr "Informasjon om notat" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s før avtalen slutter" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s etter avtalens slutt" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +msgid "Calendar information" +msgstr "Kalenderinformasjon" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s ved avtalens slutt" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Godtatt" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s ved %s" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Akseptert tentativt" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s for en ukjent utløsertype" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Avslått" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:668 -msgid "Untitled" -msgstr "Uten navn" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegert" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorier:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Oppdatert" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -msgid "Start Date:" -msgstr "Startdato:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -msgid "Due Date:" -msgstr "Ferdig-dato:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Motforslag" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar-informasjon" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1228 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" +"Klarer ikke å booke en ressurs. Den nye hendelsen er i konflikt med en annen." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 -msgid "Web Page:" -msgstr "Nettside:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Kan ikke booke en ressurs. Feil: " -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Created" -msgstr "Opprettet" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "Sluttdato" +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "1st" +msgstr "1" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Sist endret" +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdato" +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 ../calendar/gui/e-task-table.c:569 -msgid "Busy" -msgstr "Opptatt" +#: ../calendar/gui/print.c:542 +msgid "5th" +msgstr "5" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "6th" +msgstr "6" -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "7th" +msgstr "7" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1285 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1285 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -msgid "No" -msgstr "Nei" +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "9th" +msgstr "9" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:537 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:1013 -#: ../calendar/gui/print.c:1030 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: ../calendar/gui/print.c:543 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1281 -msgid "Recurring" -msgstr "Gjeninntreffer" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1283 -msgid "Assigned" -msgstr "Tildelt" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "12th" +msgstr "12" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2185 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Åpner %s" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% ferdig" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" +#: ../calendar/gui/print.c:544 +msgid "15th" +msgstr "15" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Fullført" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "16th" +msgstr "16" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Ferdigstillingsdato" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "17th" +msgstr "17" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Ferdigdato" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "18th" +msgstr "18" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "19th" +msgstr "19" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Startdato" +#: ../calendar/gui/print.c:545 +msgid "20th" +msgstr "20" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:414 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Klipp ut valgte hendelser til utklippstavlen" +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Kopier valgte hendelser til utklippstavlen" +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Lim inn hendelser fra utklippstavlen" +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432 -msgid "Delete selected events" -msgstr "Slett valgte hendelser" +#: ../calendar/gui/print.c:546 +msgid "25th" +msgstr "25" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Sletter valgte objekter" +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:645 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1075 -msgid "Updating objects" -msgstr "Oppdaterer objekter" +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "27th" +msgstr "27" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440 -msgid "Accepted" -msgstr "Godtatt" +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "28th" +msgstr "28" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2446 -msgid "Declined" -msgstr "Avslått" +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "29th" +msgstr "29" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativ" +#: ../calendar/gui/print.c:547 +msgid "30th" +msgstr "30" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1730 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2449 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegert" +#: ../calendar/gui/print.c:548 +msgid "31st" +msgstr "31" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1731 -msgid "Needs action" -msgstr "Krever handling" +#: ../calendar/gui/print.c:605 +msgid "Su" +msgstr "Sø." -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1875 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:750 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organisator: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/print.c:605 +msgid "Mo" +msgstr "Ma." -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1879 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organisator: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:605 +msgid "Tu" +msgstr "Ti." -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 ../calendar/gui/print.c:3130 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Sted: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:605 +msgid "We" +msgstr "On." -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 +#: ../calendar/gui/print.c:606 +msgid "Th" +msgstr "To." + +#: ../calendar/gui/print.c:606 +msgid "Fr" +msgstr "Fr." + +#: ../calendar/gui/print.c:606 +msgid "Sa" +msgstr "Lø." + +#: ../calendar/gui/print.c:2969 +msgid " to " +msgstr " til " + +#: ../calendar/gui/print.c:2979 +msgid " (Completed " +msgstr " (Fullført " + +#: ../calendar/gui/print.c:2985 +msgid "Completed " +msgstr "Fullført " + +#: ../calendar/gui/print.c:2995 +msgid " (Due " +msgstr " (Ferdig " + +#: ../calendar/gui/print.c:3002 +msgid "Due " +msgstr "Ferdig " + +#: ../calendar/gui/print.c:3167 #, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Tidspunkt: %s %s" +msgid "Summary: %s" +msgstr "Sammendrag: %s" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" +#: ../calendar/gui/print.c:3194 +msgid "Attendees: " +msgstr "Deltakere: " -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" +#: ../calendar/gui/print.c:3237 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#: ../calendar/gui/print.c:3252 #, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Datoen må skrives inn på formatet: \n" -"%s" +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritet: %s" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#: ../calendar/gui/print.c:3270 #, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters oppdeling" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Prosent fullført: %i" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Vis den andre tidssonen" +#: ../calendar/gui/print.c:3281 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1892 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1785 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1909 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1018 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1925 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1088 ../calendar/gui/e-week-view.c:766 -#: ../calendar/gui/print.c:860 ../calendar/gui/print.c:2321 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1091 ../calendar/gui/e-week-view.c:769 -#: ../calendar/gui/print.c:862 ../calendar/gui/print.c:2323 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2676 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Uke %d" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762 -msgid "Recurring:" -msgstr "Repeterende:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:766 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Ja. (enkel repetisjon)" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:783 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Hver dag" -msgstr[1] "Hver %d dag" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Hver uke" -msgstr[1] "Hver %d uker" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:803 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Hver uke på " -msgstr[1] "Hver %d uker på " - -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 -msgid " and " -msgstr " og " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: ../calendar/gui/print.c:3294 #, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "Den %s dagen i " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "Den %s %s i " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:850 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "hver måned" -msgstr[1] "hver %d måneder" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Hvert år" -msgstr[1] "Hvert %d år" +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] " totalt %d gang" -msgstr[1] " totalt %d ganger" +#: ../calendar/gui/print.c:3305 +msgid "Contacts: " +msgstr "Kontakter: " -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:886 -msgid ", ending on " -msgstr ", slutter på " +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% ferdig" -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 -msgid "Starts" -msgstr "Starter" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "Under arbeid" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:917 -msgid "Ends" -msgstr "Slutter" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "er større enn" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Due" -msgstr "Ferdig" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "er mindre enn" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:987 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar-informasjon" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Avtaler og møter" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1009 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar-feil" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Åpner kalender" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 -msgid "An unknown person" -msgstr "En ukjent person" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar-filer (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -msgid "" -"Please review the following information, and then select an action from the " -"menu below." -msgstr "" -"Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen under." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar-import" -#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1161 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +msgid "Reminder!" +msgstr "Påminnelse!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2443 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Akseptert tentativt" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "vCalendar-filer (.vcs)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Møtet er avlyst, men det ble ikke funnet i dine kalendere." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar-import" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1293 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Oppgaven er avlyst men den ble ikke funnet i dine oppgavelister" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Hendlelser i kalenderen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s har publisert møteinformasjon." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Intelligent import for Evolution kalender" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Møteinformasjon" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Møte" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s ber om at %s er tilstede i et møte." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Hendelse" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s ber om din tilstedeværelse i et møte." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Oppgave" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Møteforslag" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Notat" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s ønsker å være med på et eksisterende møte." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "har gjeninntreffelse" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Møteoppdatering" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "er en instans" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s ønsker å motta sist oppdaterte møteinformasjon." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has alarms" +msgstr "har alarmer" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "har vedlegg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s har svart på en møteforespørsel." +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Møtesvar" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s har avlyst et møte." +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Møteavlysing" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Klassifisering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s har sendt en uforståelig melding." +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Ugyldig møtemelding" +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Lokasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s har publisert informasjon om en oppgave." +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 -msgid "Task Information" -msgstr "Oppgaveinformasjon" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Ferdig" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s ber om at %s utfører en oppgave." +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Slutt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s ber om at du utfører en oppgave." +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Forslag til oppgave" +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Fullført" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s ønsker å være med på en eksisterende oppgave." +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -msgid "Task Update" -msgstr "Oppgaveoppdatering" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s ønsker å motta sist oppdatert informasjon om oppgaven." +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Deltakere" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s har svart på en oppgavetildeling." +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 -msgid "Task Reply" -msgstr "Svar på oppgave" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrika/Abidjan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s har avlyst en oppgave." +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrika/Akkra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1485 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Avlysning av oppgave" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrika/Addis_Abeba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Ugyldig oppgavemelding" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrika/Algier" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s har publisert ledig/opptatt-informasjon." +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrika/Asmera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrika/Bamako" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s ber om å se din ledig/opptatt-informasjon." +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrika/Bangui" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1526 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrika/Banjul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s har svart på en forespørsel om ledig/opptatt-informasjon." +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrika/Bissau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1531 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Ledig/opptatt svar" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrika/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1536 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1671 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrika/Kairo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1704 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrika/Casablanca" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1742 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrika/Ceuta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1984 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Oppdatering fullført\n" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrika/Conakry" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrika/Dakar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrika/Dar_es_salaam" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrika/Djibouti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrika/Douala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrika/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2116 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2173 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Oppføring sendt!\n" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrika/Freetown" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2122 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2181 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrika/Gaborone" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2274 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Velg en handling:" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrika/Harare" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2303 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2343 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrika/Kampala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrika/Khartoum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Godta tentativt" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrika/Kigali" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2369 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 -msgid "Decline" -msgstr "Avslå" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2394 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrika/Lagos" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2418 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Oppdater status for respondent" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrika/Libreville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Send siste informasjon" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrika/Lome" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2466 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrika/Luanda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--til--" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendermelding" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrika/Malabo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Laster kalender" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrika/Maputo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Laster kalender..." +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrika/Maseru" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrika/Mbabane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Tjenermelding:" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Styremedlemmer" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrika/Monrovia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "Obligatoriske deltakere" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nairobi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Valgfrie deltakere" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "Ressurser" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrika/Niamey" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:1009 -msgid "Individual" -msgstr "Individuell" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrika/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/print.c:1010 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/print.c:1011 -msgid "Resource" -msgstr "Ressurs" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/print.c:1012 -msgid "Room" -msgstr "Rom" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/print.c:1026 -msgid "Chair" -msgstr "Styremedlem" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:1027 -msgid "Required Participant" -msgstr "Obligatorisk deltaker" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripoli" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -#: ../calendar/gui/print.c:1028 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Valgfri deltaker" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrika/Tunis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/print.c:1029 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ikke-deltaker" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrika/Windhoek" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 -msgid "Needs Action" -msgstr "Trenger handling" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adak" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 -msgid "Attendee " -msgstr "Deltaker " +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Anchorage" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -msgid "In Process" -msgstr "Under arbeid" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Anguilla" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2378 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigua" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2409 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d.%m.%Y" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Araguaina" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "Out of Office" -msgstr "Borte fra kontoret" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asuncion" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen informasjon" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbados" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595 -msgid "O_ptions" -msgstr "Al_ternativer" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Belem" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "K_un vis arbeidstid" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Vis _zoomet ut" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:640 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Oppdater ledig/opptatt" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:655 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovelg" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Alle personer og ressurser" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Cancun" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Alle _personer og en ressurs" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Caracas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 -msgid "_Required people" -msgstr "_Obligatoriske personer" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:735 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:784 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Start-tid:" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:824 -msgid "_End time:" -msgstr "S_lutt-tid:" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Chicago" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Vanlig navn" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegert fra" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegert til" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Medlem" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 -msgid "Memos" -msgstr "Notater" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:714 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Ingen sammendrag *" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:582 ../calendar/gui/e-task-table.c:794 -msgid "Start: " -msgstr "Start: " +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denver" -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:812 -msgid "Due: " -msgstr "Ferdig: " +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroit" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:717 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Klipp ut valgte notater til utklippstavlen" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominika" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:723 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Kopier valgte notater til utklippstavlen" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmonton" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:729 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "Lim inn notater fra utklippstavlen" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:735 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Slett valgt notat" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "Velg alle synlige notater" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Klikk for å legge til et notat" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Kapp_det_gode_håp" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2113 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Oppgaver" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Klipp ut valgte oppgaver til utklippstavlen" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Kopier valgte oppgaver til utklippstavlen" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:958 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Slett valgte oppgaver" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:964 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Velg alle synlige oppgaver" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Velg tidssone" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Guyana" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1766 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifax" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 -msgid "It has alarms." -msgstr "Har alarmer." +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Har gjeninntreffelse" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Er et møte." +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalenderhendelse: Sammendraget er %s." +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalenderhendlelse: Har ikke sammendrag." +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 -msgid "calendar view event" -msgstr "vis kalenderhendelse" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Ta fokus" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 -msgid "New Appointment" -msgstr "Ny avtale" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvik" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Ny avtale som varer hele dagen" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nytt møte" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaica" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 -msgid "Go to Today" -msgstr "Gå til i dag" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309 -msgid "Go to Date" -msgstr "Gå til dato" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Har %d hendelse." -msgstr[1] "Har %d hendelser." +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 -msgid "It has no events." -msgstr "Har ingen hendelser." +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Paz" -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dagvisning: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Louisville" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Maceio" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "GNOME kalender" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managua" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1021 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1027 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinique" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1047 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Hoppeknapp" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Klikk her for å finne flere hendelser." +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Månedsvisning: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Ukevisning: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalendervisning for en måned" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "America/Miquelon" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalendervisning for en eller flere uker" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Menterrey" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2312 -msgid "Purging" -msgstr "Tømmer" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Montreal" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montserrat" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "Desember" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februar" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/New_York" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "Januar" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigon" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "Mars" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronha" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "November" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Velg dato" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Select _Today" -msgstr "Velg i _dag" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Phoenix" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "September" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "En organisator må oppgis." +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Minst en deltaker kreves" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 -msgid "Event information" -msgstr "Hendelsesinformasjon" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Puerto_Rico" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 -msgid "Task information" -msgstr "Oppgaveinformasjon" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 -msgid "Memo information" -msgstr "Informasjon om notat" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalenderinformasjon" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Regina" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Godtatt" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Akseptert tentativt" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosario" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Avslått" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santiago" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegert" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Oppdatert" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Shiprock" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Motforslag" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/St_Johns" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar-informasjon" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" -"Klarer ikke å booke en ressurs. Den nye hendelsen er i konflikt med en annen." +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "Kan ikke booke en ressurs. Feil: " +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "1st" -msgstr "1" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tijuana" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "5th" -msgstr "5" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "6th" -msgstr "6" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vancouver" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "7th" -msgstr "7" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "9th" -msgstr "9" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Yakutat" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "11th" -msgstr "11" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarktis/Casey" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarktis/Davis" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarktis/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarktis/Mawson" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarktis/McMurdo" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarktis/Palmer" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarktis/Sydpolen" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "19th" -msgstr "19" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarktis/Syowa" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarktis/Vostok" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "21st" -msgstr "21" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arktis/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "22nd" -msgstr "22" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asia/Aden" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "23rd" -msgstr "23" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asia/Almaty" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "24th" -msgstr "24" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asia/Amman" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "25th" -msgstr "25" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asia/Anadyr" -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "26th" -msgstr "26" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asia/Aqtau" -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "27th" -msgstr "27" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asia/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "28th" -msgstr "28" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asia/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "29th" -msgstr "29" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asia/Bagdad" -#: ../calendar/gui/print.c:521 -msgid "30th" -msgstr "30" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asia/Bahrain" -#: ../calendar/gui/print.c:522 -msgid "31st" -msgstr "31" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asia/Bakuc" -#: ../calendar/gui/print.c:602 -msgid "Su" -msgstr "Sø." +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asia/Bangkok" -#: ../calendar/gui/print.c:602 -msgid "Mo" -msgstr "Ma." +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asia/Beirut" -#: ../calendar/gui/print.c:602 -msgid "Tu" -msgstr "Ti." +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asia/Bishkek" -#: ../calendar/gui/print.c:602 -msgid "We" -msgstr "On." +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asia/Brunei" -#: ../calendar/gui/print.c:603 -msgid "Th" -msgstr "To." +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asia/Calcutta" -#: ../calendar/gui/print.c:603 -msgid "Fr" -msgstr "Fr." +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asia/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/print.c:603 -msgid "Sa" -msgstr "Lø." +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asia Chongqing" -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2931 -msgid " to " -msgstr " til " +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asia/Colombo" -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2939 -msgid " (Completed " -msgstr " (Fullført " +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asia/Damaskus" -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2943 -msgid "Completed " -msgstr "Fullført " +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asia/Dhaka" -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2951 -msgid " (Due " -msgstr " (Ferdig " +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asia/Dili" -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2956 -msgid "Due " -msgstr "Ferdig " +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asia/Dubai" -#: ../calendar/gui/print.c:3121 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Sammendrag: %s" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asia/Dushanbe" -#: ../calendar/gui/print.c:3145 -msgid "Attendees: " -msgstr "Deltakere: " +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asia/Gaza" -#: ../calendar/gui/print.c:3188 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asia/Harbin" -#: ../calendar/gui/print.c:3203 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritet: %s" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asia/Hong_Kong" -#: ../calendar/gui/print.c:3221 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Prosent fullført: %i" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asia/Hovd" -#: ../calendar/gui/print.c:3232 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asia/Irkutsk" -#: ../calendar/gui/print.c:3245 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorier: %s" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asia/Istanbul" -#: ../calendar/gui/print.c:3256 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakter: " +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asia/Jakarta" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% ferdig" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asia/Jayapura" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Under arbeid" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asia/Jerusalem" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "er større enn" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asia/Kabul" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre enn" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asia/Kamchatka" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Avtaler og møter" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asia/Karachi" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Åpner kalender" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asia/Kashgar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-filer (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asia/Katmandu" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar-import" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asia/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Reminder!" -msgstr "Påminnelse!" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "vCalendar-filer (.vcs)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar-import" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asia/Kuching" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Hendlelser i kalenderen" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asia/Kuwait" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Intelligent import for Evolution kalender" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asia/Macao" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "Møte" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asia/Mucau" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "Hendelse" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asia/Magadan" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "Oppgave" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asia/Makassar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "Notat" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asia/Manila" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "har gjeninntreffelse" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asia/Muscat" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "er en instans" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asia/Nicosia" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has alarms" -msgstr "har alarmer" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asia/Novosibirsk" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "har vedlegg" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asia/Omsk" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asia/Oral" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asia/Phnom_Penh" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asia/Pontianak" -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "Klassifisering" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asia/Pyongyang" -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asia/Qatar" -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "Lokasjon" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asia/Qyzylorda" -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asia/Rangoon" -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "Ferdig" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asia/Riyadh" -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "Slutt" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asia/Saigon" -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asia/Sakhalin" -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asia/Samarkand" -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asia/Seoul" -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asia/Shanghai" -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "Deltakere" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asia/Singapore" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asia/Taipei" -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asia/Tashkent" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asia/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Akkra" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asia/Teheran" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Abeba" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asia/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algier" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asia/Tokyo" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asia/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asia/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asia/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asia/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asia/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asia/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kairo" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asia/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlanteren/Azorene" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantisk/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlanteren/Kanariøyene" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantisk/Kapp_Verde" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_salaam" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlanteren/Færøyene" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlanteren/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlanteren/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlanteren/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlanteren/Syd-Georgia" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlanteren/St_Helena" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlanteren/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australia/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australia/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australia/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australia/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australia/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australia/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australia/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australia/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australia/Perth" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australia/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Aten" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Beograd" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlin" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Brussel" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Bukuresti" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapest" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/København" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisboa" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/London" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxembourg" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moskva" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Paris" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praha" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirane" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vatikanet" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Wien" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Warshava" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominika" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zürich" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indiske hav/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indiske hav/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indiske hav/Juleøya" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Kapp_det_gode_håp" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indiske hav/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indiske hav/Komorene" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indiske hav/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indiske hav/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indiske hav/Maldivene" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indiske hav/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indiske hav/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indiske hav/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Stillehavet/Apia" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Stillehavet/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Stillehavet/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Stillehavet/Påskeøya" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Stillehavet/Efate" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Stillehavet/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Stillehavet/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Stillehavet/Fijiøyene" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Stillehavet/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Stillehavet/Galapagos" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Stillehavet/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Stillehavet/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Stillehavet/Guam" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Stillehavet/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Stillehavet/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Stillehavet/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Stillehavet/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Stillehavet/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Stillehavet/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Stillehavet/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Stillehavet/Midway" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Stillehavet/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Stillehavet/Niue" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Stillehavet/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Stillehavet/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Stillehavet/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Stillehavet/Palau" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Stillehavet/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "America/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Stillehavet/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Menterrey" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Stillehavet/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Stillehavet/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Stillehavet/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Stillehavet/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Stillehavet/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Stillehavet/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Stillehavet/Truk" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Stillehavet/Wake" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Stillehavet/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Stillahavet/Yap" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" +#: ../composer/e-composer-actions.c:163 +msgid "Save as..." +msgstr "Lagre som..." -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:259 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380 +msgid "Attach a file" +msgstr "Legg ved en fil" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" +#: ../composer/e-composer-actions.c:264 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +msgid "_Close" +msgstr "L_ukk" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" +#: ../composer/e-composer-actions.c:266 +msgid "Close the current file" +msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" +#: ../composer/e-composer-actions.c:273 +msgid "Save the current file" +msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +msgid "Save _As..." +msgstr "L_agre som..." -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" +#: ../composer/e-composer-actions.c:280 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 +msgid "New _Message" +msgstr "Ny _melding" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Åpne nytt meldingsvindu" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "T_egnkoding" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +msgid "_Print..." +msgstr "S_kriv ut..." -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Lagre som ut_kast" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" +#: ../composer/e-composer-actions.c:327 +msgid "Save as draft" +msgstr "Lagre som utkast" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 ../composer/e-composer-private.c:318 +msgid "S_end" +msgstr "S_end" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:334 +msgid "Send this message" +msgstr "Send denne meldingen" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" +#: ../composer/e-composer-actions.c:342 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "Krypt_er med PGP" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Signer med PGP" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" +#: ../composer/e-composer-actions.c:358 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Prioriter melding" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "S_pør om lesekvittering" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" +#: ../composer/e-composer-actions.c:368 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" +#: ../composer/e-composer-actions.c:374 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "_Krypter med S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" +#: ../composer/e-composer-actions.c:376 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Sig_ner med S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" +#: ../composer/e-composer-actions.c:384 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc-felt" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" +#: ../composer/e-composer-actions.c:392 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" +#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc-felt" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" +#: ../composer/e-composer-actions.c:400 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Svar-til felt" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" +#: ../composer/e-composer-actions.c:408 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktis/Casey" +#: ../composer/e-composer-actions.c:464 +msgid "Save Draft" +msgstr "Lagre utkast" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktis/Davis" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktis/DumontDUrville" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktis/Mawson" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i " +"mottakerlisten for meldingen." -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktis/McMurdo" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006 +msgid "Fr_om:" +msgstr "Fr_a:" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktis/Palmer" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Sva_r-til:" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktis/Sydpolen" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019 +msgid "_To:" +msgstr "_Til:" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktis/Syowa" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktis/Vostok" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktis/Longyearbyen" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Post til:" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038 +msgid "S_ubject:" +msgstr "Em_ne:" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gnatur:" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" +#: ../composer/e-composer-private.c:217 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Angre siste handling" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" +#: ../composer/e-composer-private.c:221 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Gjenopprett siste angrede handling" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" +#: ../composer/e-composer-private.c:225 +msgid "Search for text" +msgstr "Søk etter tekst" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Bagdad" +#: ../composer/e-composer-private.c:229 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Søk etter / erstatt tekst" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" +#: ../composer/e-composer-private.c:338 +msgid "Save draft" +msgstr "Lagre utkast" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Bakuc" +#: ../composer/e-msg-composer.c:784 +#, c-format +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " +"denne kontoen" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" +#: ../composer/e-msg-composer.c:793 +#, c-format +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " +"denne kontoen" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2014 +msgid "Compose Message" +msgstr "Skriv melding" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4082 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "" +"Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan " +"redigeres." -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4787 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Melding uten navn" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +"Noen vedlegg blir lastet ned. E-posten vil ikke inneholde disse vedleggene " +"hvis den blir sendt nå." -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Alle kontoer er fjernet." -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia Chongqing" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "En feil oppsto under lagring til mappen Skisser." -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "En feil oppsto under lagring til mappen Utboks." -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damaskus" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "En feil oppsto under sending. Hvordan vil du fortsette?" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Pga "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Hvis du lukker skrivevinduet vil meldingen forkastes permanent med mindre du " +"velger å lagre meldingen i mappen Skisser. Dette vil la deg fortsette å " +"skrive på meldingen på et senere tidspunkt." -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not create message." +msgstr "Kunne ikke opprette melding." -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Kunne ikke lese signaturfil "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Kunne ikke hente meldinger som skal legges ved fra {0}." -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Kunne ikke lagre til fil for automatisk lagring: "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Vil du gjenopprette uferdige meldinger?" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Nedlasting pågår. Vil du sende meldingen?" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Feil under automatisk lagring pga "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Jerusalem" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution avsluttet uventet mens du skrev en ny melding. Gjenoppretting av " +"meldingen vil la deg fortsette der du slapp." -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "Lagrer melding til Utboks." -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Filen «{0}» er ikke en vanlig fil og kan ikke sendes i en melding." -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "Feilen som ble rapportert var "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "Du kan ikke legge ved filen "{0}" i denne meldingen." -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan skrive meldinger." -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Fortsett redigering" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "Ikke _gjenopprett" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Recover" +msgstr "Gjenopp_rett" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Mucau" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Save Draft" +msgstr "L_agre skisse" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "_Lagre til Utboks" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +msgid "_Try Again" +msgstr "_Prøv igjen" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Kjør Anjal i et vindu" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Bruk Anjal som _forvalgt e-postklient" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID for pluggen vi skal koble til" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 +msgid "socket" +msgstr "plugg" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal e-postprogram" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Vennligst oppgi ditt fulle navn." -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse." -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "E-postadressen du oppga er ugyldig." -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Vennligst oppgi ditt passord." -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:56 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463 +msgid "Personal details:" +msgstr "Personlige detaljer:" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 +msgid "Email address:" +msgstr "E-postadresse:" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489 +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer:" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +msgid "Receiving" +msgstr "Mottar" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 +msgid "Server type:" +msgstr "Tjenertype:" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 +msgid "Server address:" +msgstr "Tjeneradresse:" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Bruk kryptering:" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 +msgid "never" +msgstr "aldri" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +msgid "Sending" +msgstr "Sender" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Teheran" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Du må sette opp en konto for å bruke e-postprogrammet. Oppgi din e-" +"postadresse og passord under så skal vi prøve ut alle innstillingene. Hvis " +"det ikke lar seg gjøre automatisk må du oppgi detaljer for tjeneren også." -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Beklager - kan ikke finne ut av innstillingene for å hente din e-post " +"automatisk. Vennligst oppgi dem nedenfor. Har forsøkt å lage et utgangspunkt " +"med detaljene du nettopp oppga, men du må kanskje endre dem." -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Du kan oppgi flere alternativer for å konfigurere kontoen." -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Nå trengs innstillingene for å sende e-post. Har prøvd å gjette litt men du " +"bør se over dem for å være sikker." -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Du kan oppgi forvalgte innstillinger for kontoen." -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Se over innstillingene før forsøk på å koble til tjeneren for å hente e-" +"posten din." -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 ../mail/em-account-editor.c:2209 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Neste - mottak av e-post" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Mottak av e-post" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Neste - Utsendelse av e-post" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Tilbake - Identitet" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlanteren/Azorene" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Neste - Alternativer for mottak" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantisk/Bermuda" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "Receiving options" +msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlanteren/Kanariøyene" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Tilbake - Mottak av e-post" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantisk/Kapp_Verde" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Sending mail" +msgstr "Utsendelse av e-post" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlanteren/Færøyene" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Neste - Se over konto" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlanteren/Jan_Mayen" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Neste - Forvalg" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlanteren/Madeira" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlanteren/Reykjavik" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../mail/em-account-editor.c:3028 +msgid "Defaults" +msgstr "Forvalg" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlanteren/Syd-Georgia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Tilbake - Utsendelse av e-post" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlanteren/St_Helena" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Review account" +msgstr "Se over konto" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlanteren/Stanley" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Finish" +msgstr "Fullfør" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Tilbake - Utsendelse" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "Sett opp Google-kontakter i Evolution" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "Sett opp Google-kalender i Evolution." -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "Du må kanskje slå på IMAP-tilgang." -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739 +msgid "Google account settings:" +msgstr "Innstillinger for Google-konto:" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Sett opp Yahoo-kalender i Evolution" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" +"Yahoo-kalendere har navn som fornavn_etternavn. Vi har prøvd å utforme " +"kalendernavnet. Vennligst bekreft og oppgi kalendernavnet på nytt hvis det " +"ikke er korrekt." -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777 +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Innstillinger for Yahoo-konto:" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791 +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Navn på Yahoo-kalender" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1132 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Lukk fane" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1142 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Kontoveiviser" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Aten" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution kontoassistent" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:352 ../mail/e-mail-migrate.c:677 +#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:218 +#: ../mail/message-list.c:1709 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:147 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:103 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:112 +msgid "On This Computer" +msgstr "På denne datamaskinen" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Beograd" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 +#, c-format +msgid "Modify %s..." +msgstr "Endre %s..." -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 +msgid "Add a new account" +msgstr "Legg til en ny konto" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "Håndtering av konti" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brussel" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bukuresti" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Varsling om kalenderhendelser" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution varslingstjeneste" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:957 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/København" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution e-post og kalender" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Gruppevareløsning" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Håndter e-post, kontakter og kalender" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Konfigurer e-postkonti" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Innstillinger for e-post" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:226 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (avbrutt)" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:229 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (fullført)" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisboa" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:232 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (venter)" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (avbryter)" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/London" +#: ../e-util/e-activity.c:238 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxembourg" +#: ../e-util/e-activity.c:243 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% fullført)" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisk" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Sentral-europeisk" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskva" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesisk" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praha" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Vest-europeisk" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Vest-europeisk, ny" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradisjonell" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Forenklet" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "Synlig" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirane" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:199 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "I dag" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgen" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikanet" +#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:216 +#, c-format +msgid "Next %a" +msgstr "Neste %a" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wien" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:293 ../e-util/e-datetime-format.c:303 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:312 +msgid "Use locale default" +msgstr "Bruk forvalg for locale" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:508 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warshava" +#: ../e-util/e-file-utils.c:152 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Ukjent filnavn)" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:156 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Skriver «%s»" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:161 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Skriver «%s» til %s" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zürich" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "uker" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiske hav/Antananarivo" +#: ../e-util/e-print.c:157 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "En feil oppsto under utskrift" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiske hav/Chagos" +#: ../e-util/e-print.c:164 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Utskriftssystemet rapporterte følgende detaljer om feilen:" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiske hav/Juleøya" +#: ../e-util/e-print.c:170 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen." -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiske hav/Cocos" +#: ../e-util/e-signature.c:707 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generert automatisk" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiske hav/Komorene" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Fordi «{1}»." -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiske hav/Kerguelen" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke åpne fil «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiske hav/Mahe" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke lagre fil «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiske hav/Maldivene" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Vil du overskrive den?" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiske hav/Mauritius" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Filen «{0}» eksisterer." -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiske hav/Mayotte" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:151 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overskriv" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiske hav/Reunion" +#: ../e-util/e-util.c:154 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Kunne ikke åpne lenken." -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Stillehavet/Apia" +#: ../e-util/e-util.c:201 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution." -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Stillehavet/Auckland" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf-feil: %s" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Stillehavet/Chatham" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet." -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Stillehavet/Påskeøya" +#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1050 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "From" +msgstr "Fra" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Stillehavet/Efate" +#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1051 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Reply-To" +msgstr "Svar-til" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Stillehavet/Enderbury" +#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1053 +#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2464 +#: ../mail/em-format-html.c:2487 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Stillehavet/Fakaofo" +#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1054 +#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2468 +#: ../mail/em-format-html.c:2490 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Stillehavet/Fijiøyene" +#: ../em-format/em-format-quote.c:426 ../em-format/em-format.c:1055 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Stillehavet/Funafuti" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:437 ../mail/em-format-html.c:2584 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1097 +msgid "Mailer" +msgstr "E-postprogram" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Stillehavet/Galapagos" +#: ../em-format/em-format-quote.c:518 ../mail/em-composer-utils.c:1363 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "---------Videresendt melding-------" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Stillehavet/Gambier" +#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 ../widgets/misc/e-dateedit.c:529 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Stillehavet/Guadalcanal" +#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Nyhetsgrupper" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Stillehavet/Guam" +#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Ansikt" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Stillehavet/Honolulu" +#: ../em-format/em-format.c:1455 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s-vedlegg" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Stillehavet/Johnston" +#: ../em-format/em-format.c:1547 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Stillehavet/Kiritimati" +#: ../em-format/em-format.c:1729 ../em-format/em-format.c:1926 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Stillehavet/Kosrae" +#: ../em-format/em-format.c:1739 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Stillehavet/Kwajalein" +#: ../em-format/em-format.c:1759 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Stillehavet/Majuro" +#: ../em-format/em-format.c:1760 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Stillehavet/Marquesas" +#: ../em-format/em-format.c:1951 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Ustøttet signaturformat" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Stillehavet/Midway" +#: ../em-format/em-format.c:1964 ../em-format/em-format.c:2137 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Feil under verifisering av signatur" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Stillehavet/Nauru" +#: ../em-format/em-format.c:1965 ../em-format/em-format.c:2124 +#: ../em-format/em-format.c:2138 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Stillehavet/Niue" +#: ../em-format/em-format.c:2229 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding:" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Stillehavet/Norfolk" +#: ../em-format/em-format.c:2235 ../mail/mail-ops.c:624 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Stillehavet/Noumea" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 sekund siden" +msgstr[1] "%d sekunder siden" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Stillehavet/Pago_Pago" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 sekund i fremtiden" +msgstr[1] "%d sekunder i fremtiden" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Stillehavet/Palau" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minutt siden" +msgstr[1] "%d minutter siden" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Stillehavet/Pitcairn" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "om 1 minutt" +msgstr[1] "om %d minutter" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Stillehavet/Ponape" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 time siden" +msgstr[1] "%d timer siden" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Stillehavet/Port_Moresby" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "om 1 time" +msgstr[1] "om %d timer" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Stillehavet/Rarotonga" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 dag siden" +msgstr[1] "%d dager siden" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Stillehavet/Saipan" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "om 1 dag" +msgstr[1] "om %d dager" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Stillehavet/Tahiti" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 uke siden" +msgstr[1] "%d uker siden" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Stillehavet/Tarawa" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 uke i fremtiden" +msgstr[1] "%d uker i fremtiden" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Stillehavet/Tongatapu" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 måned siden" +msgstr[1] "%d måneder siden" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Stillehavet/Truk" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "om 1 måned" +msgstr[1] "om %d måneder" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Stillehavet/Wake" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 år siden" +msgstr[1] "%d år siden" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Stillehavet/Wallis" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "Om 1 år" +msgstr[1] "Om %d år" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Stillahavet/Yap" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:133 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:163 -msgid "Save as..." -msgstr "Lagre som..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 ../filter/e-filter-datespec.c:147 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:158 +msgid "now" +msgstr "nå" -#: ../composer/e-composer-actions.c:245 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380 -msgid "Attach a file" -msgstr "Legg ved en fil" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:143 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d.%b.%Y" -#: ../composer/e-composer-actions.c:250 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:208 -msgid "_Close" -msgstr "L_ukk" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Velg en tid å sammenligne mot" -#: ../composer/e-composer-actions.c:252 -msgid "Close the current file" -msgstr "Lukk aktiv fil" +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "Velg en fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:259 -msgid "Save the current file" -msgstr "Lagre aktiv fil" +#: ../filter/e-filter-rule.c:667 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Regel_navn:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:264 -msgid "Save _As..." -msgstr "L_agre som..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:266 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:271 -msgid "New _Message" -msgstr "Ny _melding" +#: ../filter/e-filter-rule.c:697 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" -#: ../composer/e-composer-actions.c:273 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Åpne nytt meldingsvindu" +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:280 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "T_egnkoding" +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:297 -msgid "_Print..." -msgstr "S_kriv ut..." +#: ../filter/e-filter-rule.c:726 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Finn oppføringer:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#: ../filter/e-filter-rule.c:755 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Lagre som ut_kast" +#: ../filter/e-filter-rule.c:756 +msgid "All related" +msgstr "Alle relaterte" -#: ../composer/e-composer-actions.c:313 -msgid "Save as draft" -msgstr "Lagre som utkast" +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "Svar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 ../composer/e-composer-private.c:318 -msgid "S_end" -msgstr "S_end" +#: ../filter/e-filter-rule.c:758 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Svar med opphav" -#: ../composer/e-composer-actions.c:320 -msgid "Send this message" -msgstr "Send denne meldingen" +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Ingen svar eller opphav" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "Krypt_er med PGP" +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "Ta _med tråder" -#: ../composer/e-composer-actions.c:330 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" +#: ../filter/e-filter-rule.c:787 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Legg til _kriterie" -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Signer med PGP" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1134 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:317 +msgid "Incoming" +msgstr "Innkommende" -#: ../composer/e-composer-actions.c:338 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1134 ../mail/em-utils.c:318 +msgid "Outgoing" +msgstr "Utgående" -#: ../composer/e-composer-actions.c:344 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Prioriter melding" +#: ../filter/e-rule-editor.c:270 +msgid "Add Rule" +msgstr "Legg til regel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:346 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" +#: ../filter/e-rule-editor.c:359 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Rediger regel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "S_pør om lesekvittering" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Ugyldig regulært uttrykk "{0}"." -#: ../composer/e-composer-actions.c:354 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Kunne ikke sette sammen regulært uttrykk "{1}"." -#: ../composer/e-composer-actions.c:360 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "_Krypter med S/MIME" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Filen "{0}" eksisterer ikke eller er ikke en vanlig fil." -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Mangler dato." -#: ../composer/e-composer-actions.c:368 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Sig_ner med S/MIME" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Mangler filnavn." -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Missing name." +msgstr "Mangler navn." -#: ../composer/e-composer-actions.c:376 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-felt" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Navnet "{0}" er allerede i bruk." -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Vennligst velg et annet navn." -#: ../composer/e-composer-actions.c:384 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-felt" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Du må velge en dato." -#: ../composer/e-composer-actions.c:386 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Du må gi navn til dette filteret." -#: ../composer/e-composer-actions.c:392 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Svar-til felt" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Du må oppgi et filnavn." -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Sammenligne med" -#: ../composer/e-composer-actions.c:450 -msgid "Save Draft" -msgstr "Lagre utkast" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Vis filtre for e-post:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" +"12:00 på spesifiserert dato." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" +"en tid relativ til tiden da filtreringen skjer." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." msgstr "" -"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i " -"mottakerlisten for meldingen." +"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" +"tiden da filtreringen skjer." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006 -msgid "Fr_om:" -msgstr "Fr_a:" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filterregler" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "Sva_r-til:" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "et klokkeslett relativt til klokkeslettet nå" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019 -msgid "_To:" -msgstr "_Til:" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "siden" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "i fremtiden" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "måneder" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Post til:" +#: ../filter/filter.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038 -msgid "S_ubject:" -msgstr "Em_ne:" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "tiden nå" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_gnatur:" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "tiden du oppgir" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "år" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:93 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:98 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:131 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:136 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Vedlegg" +msgstr[1] "Vedlegg" -#: ../composer/e-composer-private.c:217 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Angre siste handling" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:630 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonvisning" -#: ../composer/e-composer-private.c:221 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Gjenopprett siste angrede handling" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:632 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 +msgid "List View" +msgstr "Listevisning" -#: ../composer/e-composer-private.c:225 -msgid "Search for text" -msgstr "Søk etter tekst" +#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1431 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 +msgid "Close this window" +msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../composer/e-composer-private.c:229 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Søk etter / erstatt tekst" +#: ../mail/e-mail-browser.c:287 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Uten emne)" -#: ../composer/e-composer-private.c:338 -msgid "Save draft" -msgstr "Lagre utkast" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Legg til i _adressebok..." -#: ../composer/e-msg-composer.c:780 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " -"denne kontoen" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "_Til denne adressen" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Fra denne adressen" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Opprett _søkemappe" -#: ../composer/e-msg-composer.c:789 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88 #, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " -"denne kontoen" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Lagrer melding til mappe «%s»" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1671 ../composer/e-msg-composer.c:2010 -msgid "Compose Message" -msgstr "Skriv melding" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222 +msgid "_Label name:" +msgstr "Etikett_navn:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3974 -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan " -"redigeres." +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "V_iktig" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4679 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Melding uten navn" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "Ar_beid" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"Noen vedlegg blir lastet ned. E-posten vil ikke inneholde disse vedleggene " -"hvis den blir sendt nå." +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personlig" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Alle kontoer er fjernet." +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "_Oppgaver" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "En feil oppsto under lagring til mappen Skisser." +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "_Senere" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "En feil oppsto under lagring til mappen Utboks." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:616 +msgid "Add Label" +msgstr "Legg til etikett" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "An error occurred while sending." -msgstr "En feil oppsto under sending." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Rediger etikett" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?" +"Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som\n" +"hurtigtastidentifikator i menyen." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga "{0}"." +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Farge" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Pga "{1}"." +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "" -"Because you are working offline, the message has been saved to your local " -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree.c:2986 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 +msgid "Inbox" +msgstr "Innboks" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Hvis du lukker skrivevinduet vil meldingen forkastes permanent med mindre du " -"velger å lagre meldingen i mappen Skisser. Dette vil la deg fortsette å " -"skrive på meldingen på et senere tidspunkt." +#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 +msgid "Drafts" +msgstr "Skisser" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not create message." -msgstr "Kunne ikke opprette melding." +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:770 +msgid "Outbox" +msgstr "Utboks" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Kunne ikke lese signaturfil "{0}"." +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:772 +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Kunne ikke hente meldinger som skal legges ved fra {0}." +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:581 +msgid "Templates" +msgstr "Maler" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Kunne ikke lagre til fil for automatisk lagring: "{0}"." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 +msgid "Migrating..." +msgstr "Flytter..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vil du gjenopprette uferdige meldinger?" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 +msgid "Migration" +msgstr "Flytting" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Nedlasting pågår. Vil du sende meldingen?" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Flytter «%s»:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Feil under automatisk lagring pga "{1}"." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:657 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Flytter mapper" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:658 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution avsluttet uventet mens du skrev en ny melding. Gjenoppretting av " -"meldingen vil la deg fortsette der du slapp." +"Sammendragsformat for Evolutions e-postmapper bruker sqlite fra Evolution " +"2.24.\n" +"\n" +"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "Message saved to Outbox." -msgstr "Melding lagret til Utboks." +#: ../mail/e-mail-migrate.c:815 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Filen «{0}» er ikke en vanlig fil og kan ikke sendes i en melding." +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Vennligst velg en mappe" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "Feilen som ble rapportert var "{0}"." +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Ikke spør meg igjen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopier til mappe" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "C_opy" +msgstr "K_opier" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "Du kan ikke legge ved filen "{0}" i denne meldingen." +#. Translators: %s is replaced with a folder name +#. %d with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader.c:510 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "Mappen «%s» inneholder %d duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil slette den?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan skrive meldinger." +#: ../mail/e-mail-reader.c:511 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr "Mappe «%s» inneholder %d duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil slette dem?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Fortsett redigering" +#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Flytt til mappe" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "Ikke _gjenopprett" +#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-folder-utils.c:421 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytt" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Recover" -msgstr "Gjenopp_rett" +#. Check buttons +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "_Ikke spør meg igjen." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Save Draft" -msgstr "L_agre skisse" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister." -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223 -msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "Kjør Anjal i et vindu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Lagre melding" +msgstr[1] "Lagre meldinger" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "Bruk Anjal som _forvalgt e-postklient" +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:1579 +#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Melding" +msgstr[1] "Meldinger" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "ID for pluggen vi skal koble til" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "L_egg til avsender i adressebok" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 -msgid "socket" -msgstr "plugg" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Legg til avsender i adressebok" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245 -msgid "Anjal email client" -msgstr "Anjal e-postprogram" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "Vennligst oppgi ditt fulle navn." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "K_opier til mappe..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "E-postadressen du oppga er ugyldig." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your password." -msgstr "Vennligst oppgi ditt passord." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Slett melding" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtrer på e-post_liste..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464 -msgid "Personal details:" -msgstr "Personlige detaljer:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtrer på mottake_re..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Email address:" -msgstr "E-postadresse:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 -msgid "Details:" -msgstr "Detaljer:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtrer på se_nder..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498 -msgid "Receiving" -msgstr "Mottar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 -msgid "Server type:" -msgstr "Tjenertype:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtrer på e_mne..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 -msgid "Server address:" -msgstr "Tjeneradresse:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:523 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernavn:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Påfør filtre" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532 -msgid "Use encryption:" -msgstr "Bruk kryptering:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:572 -msgid "never" -msgstr "aldri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Finn i melding..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549 -msgid "Sending" -msgstr "Sender" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"Du må sette opp en konto for å bruke e-postprogrammet. Oppgi din e-" -"postadresse og passord under så skal vi prøve ut alle innstillingene. Hvis " -"det ikke lar seg gjøre automatisk må du oppgi detaljer for tjeneren også." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "F_jern flagg" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" -"Beklager - kan ikke finne ut av innstillingene for å hente din e-post " -"automatisk. Vennligst oppgi dem nedenfor. Har forsøkt å lage et utgangspunkt " -"med detaljene du nettopp oppga, men du må kanskje endre dem." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:595 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "Du kan oppgi flere alternativer for å konfigurere kontoen." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Merk som _fullført" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" -"Nå trengs innstillingene for å sende e-post. Har prøvd å gjette litt men du " -"bør se over dem for å være sikker." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "Du kan oppgi forvalgte innstillinger for kontoen." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Følg _opp..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:599 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" -"Se over innstillingene før forsøk på å koble til tjeneren for å hente e-" -"posten din." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -#: ../mail/em-account-editor.c:2208 ../mail/em-account-editor.c:2329 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +msgid "_Attached" +msgstr "L_agt ved" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Neste - mottak av e-post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ../mail/e-mail-reader.c:1953 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Receiving mail" -msgstr "Mottak av e-post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Videresend s_om vedlegg" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Neste - Utsendelse av e-post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +msgid "_Inline" +msgstr "_I meldingen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Back - Identity" -msgstr "Tilbake - Identitet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ../mail/e-mail-reader.c:1967 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Neste - Alternativer for mottak" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "V_ideresend som vedlegg" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -msgid "Receiving options" -msgstr "Alternativer for mottak" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Sitert" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Tilbake - Mottak av e-post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ../mail/e-mail-reader.c:1981 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Sending mail" -msgstr "Utsendelse av e-post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Videresend s_om sitat" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Next - Review account" -msgstr "Neste - Se over konto" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Last bilder" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "Neste - Forvalg" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +msgid "_Important" +msgstr "V_iktig" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -#: ../mail/em-account-editor.c:3146 -msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Tilbake - Utsendelse av e-post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +msgid "_Junk" +msgstr "_Uønsket e-post" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Review account" -msgstr "Se over konto" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Finish" -msgstr "Fullfør" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Ikke uønsket e-post" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Back - Sending" -msgstr "Tilbake - Utsendelse" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "Sett opp Google-kontakter i Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +msgid "_Read" +msgstr "_Les" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "Sett opp Google-kalender i Evolution." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Merk valgte meldinger som lest" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:732 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "Du må kanskje slå på IMAP-tilgang." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Ikke viktig" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 -msgid "Google account settings:" -msgstr "Innstillinger for Google-konto:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "Sett opp Yahoo-kalender i Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +msgid "_Unread" +msgstr "_Ulest" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" -"Yahoo-kalendere har navn som fornavn_etternavn. Vi har prøvd å utforme " -"kalendernavnet. Vennligst bekreft og oppgi kalendernavnet på nytt hvis det " -"ikke er korrekt." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778 -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Innstillinger for Yahoo-konto:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:792 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "Navn på Yahoo-kalender" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1064 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Skriv _ny melding" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1133 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 -msgid "Close Tab" -msgstr "Lukk fane" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1143 -msgid "Account Wizard" -msgstr "Kontoveiviser" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Åpne i _nytt vindu" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:211 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Evolution kontoassistent" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:351 ../mail/e-mail-migrate.c:678 -#: ../mail/e-mail-store.c:219 ../mail/em-folder-tree-model.c:149 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152 ../mail/em-folder-tree-model.c:155 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:157 ../mail/em-folder-tree-model.c:164 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:166 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1671 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111 -msgid "On This Computer" -msgstr "På denne datamaskinen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 -#, c-format -msgid "Modify %s..." -msgstr "Endre %s..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 -msgid "Add a new account" -msgstr "Legg til en ny konto" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "_Bytt til mappe" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184 -msgid "Account management" -msgstr "Håndtering av konti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "Vis opphavsmappe" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Bytt til _neste fane" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Varsling om kalenderhendelser" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Bytt til neste fane" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution varslingstjeneste" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "Bytt til _forrige fane" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:851 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Bytt til forrige fane" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution e-post og kalender" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "L_ukk aktiv fane" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Gruppevareløsning" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +msgid "Close current tab" +msgstr "Lukk aktiv fane" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Håndter e-post, kontakter og kalender" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Neste melding" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "Konfigurer e-postkonti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +msgid "Display the next message" +msgstr "Vis neste melding" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Email Settings" -msgstr "Innstillinger for e-post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Neste v_iktige melding" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:265 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (avbrutt)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Vis neste viktige melding" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:268 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (fullført)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Neste _tråd" -#: ../e-util/e-activity.c:270 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Vis neste tråd" -#: ../e-util/e-activity.c:275 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% fullført)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Neste _uleste melding" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Vis neste uleste melding" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Forrige melding" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Sentral-europeisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Vis forrige melding" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Forrig_e viktige melding" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Vis forrige viktige melding" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Gresk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "Forrige trå_d" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Vis forrige tråd" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Fo_rrige uleste melding" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Vis forrige uleste melding" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +msgid "Print this message" +msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +msgid "Re_direct" +msgstr "Om_diriger" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "Vest-europeisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "Vest-europeisk, ny" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "Fjern _vedlegg" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradisjonell" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 +msgid "Remove attachments" +msgstr "Fjern vedlegg" -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Forenklet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "Fjern du_plikatmeldinger" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater" -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "Synlig" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar til _alle" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 -msgid "Today" -msgstr "I dag" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "I morgen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Svar til _listen" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 -msgid "Yesterday" -msgstr "I går" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 -#, c-format -msgid "%d day from now" -msgid_plural "%d days from now" -msgstr[0] "%d dag fra nå" -msgstr[1] "%d dager fra nå" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Sva_r til avsender" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d dag siden" -msgstr[1] "%d dager siden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 -msgid "Use locale default" -msgstr "Bruk forvalg for locale" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Lagre _som mbox..." -#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil" -#: ../e-util/e-file-utils.c:136 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(Ukjent filnavn)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Søkemappe på e-post_liste..." -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Skriver «%s»" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "Skriver «%s» til %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Feilsøkingslogger" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Vis f_eil i statuslinjen i" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Søkemappe for avsen_der..." -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 -msgid "second(s)." -msgstr "sekund(er)." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Loggmeldinger:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Søkemappe for _emne..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 -msgid "Log Level" -msgstr "Loggnivå" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2758 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Meldinger" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Meldingskilde" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:113 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 -msgid "Close this window" -msgstr "Lukk dette vinduet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Error" -msgstr "Feil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Angre sletting av melding" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Errors" -msgstr "Feil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Advarsler og feil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal størrelse" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Debug" -msgstr "Feilsøk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Zoom inn" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "uker" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Større tekst" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "En feil oppsto under utskrift" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _ut" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Utskriftssystemet rapporterte følgende detaljer om feilen:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Mindre skrift" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Opprett _regel" -#: ../e-util/e-signature.c:707 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Generert automatisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Tegn_koding" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Fordi «{1}»." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +msgid "F_orward As" +msgstr "Videresend s_om" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke åpne fil «{0}»." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 +msgid "_Group Reply" +msgstr "_Gruppesvar" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke lagre fil «{0}»." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 +msgid "_Go To" +msgstr "_Gå til" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Vil du overskrive den?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Mer_k som" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Filen «{0}» eksisterer." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 +msgid "_Message" +msgstr "_Melding" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Overskriv" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" -#: ../e-util/e-util.c:146 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Kunne ikke åpne lenken." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Merk for oppføl_ging..." -#: ../e-util/e-util.c:193 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf-feil: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2372 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1050 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mer_k som lest" -#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1051 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar-til" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "_Merk som uviktig" -#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1053 -#: ../mail/em-format-html.c:2401 ../mail/em-format-html.c:2463 -#: ../mail/em-format-html.c:2486 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Merk som _ulest" -#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1054 -#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2467 -#: ../mail/em-format-html.c:2489 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2428 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Markør_modus" -#: ../em-format/em-format-quote.c:422 ../em-format/em-format.c:1055 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2430 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:433 ../mail/em-format-html.c:2583 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1082 -msgid "Mailer" -msgstr "E-postprogram" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Alle meldings_hoder" -#: ../em-format/em-format-quote.c:514 ../mail/em-composer-utils.c:1367 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "---------Videresendt melding-------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" -#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 ../widgets/misc/e-dateedit.c:529 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2670 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Kunne ikke hente ut melding" -#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Nyhetsgrupper" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2731 ../mail/mail-ops.c:2044 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Henter melding «%s»" -#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Ansikt" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3319 ../mail/mail-config.ui.h:29 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 +msgid "Default" +msgstr "Forvalgt" -#: ../em-format/em-format.c:1453 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-vedlegg" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3499 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 +msgid "_Forward" +msgstr "_Videresend" -#: ../em-format/em-format.c:1545 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3500 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" -#: ../em-format/em-format.c:1727 ../em-format/em-format.c:1924 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3519 +msgid "Group Reply" +msgstr "Gruppesvar" -#: ../em-format/em-format.c:1737 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3520 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere" -#: ../em-format/em-format.c:1757 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3565 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: ../em-format/em-format.c:1758 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3598 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +msgid "Next" +msgstr "Neste" -#: ../em-format/em-format.c:1949 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Ustøttet signaturformat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3602 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" -#: ../em-format/em-format.c:1962 ../em-format/em-format.c:2135 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Feil under verifisering av signatur" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3612 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply" +msgstr "Svar" -#: ../em-format/em-format.c:1963 ../em-format/em-format.c:2122 -#: ../em-format/em-format.c:2136 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4249 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Mappe «%s»" -#: ../em-format/em-format.c:2227 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding:" +#: ../mail/e-mail-session.c:644 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../em-format/em-format.c:2233 ../mail/mail-ops.c:621 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" +#: ../mail/e-mail-session.c:646 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Skriv inn passord" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../mail/e-mail-session.c:649 #, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 sekund siden" -msgstr[1] "%d sekunder siden" +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../mail/e-mail-session.c:651 +msgid "Enter Password" +msgstr "Skriv inn passord" + +#: ../mail/e-mail-session.c:696 #, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 sekund i fremtiden" -msgstr[1] "%d sekunder i fremtiden" +msgid "User canceled operation." +msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../mail/e-mail-session.c:864 #, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minutt siden" -msgstr[1] "%d minutter siden" +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../mail/e-mail-session.c:873 #, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "om 1 minutt" -msgstr[1] "om %d minutter" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 time siden" -msgstr[1] "%d timer siden" +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Fant ingen konto å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../mail/e-mail-session.c:1262 ../mail/mail-ops.c:1220 #, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "om 1 time" -msgstr[1] "om %d timer" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Åpner mappe «%s»" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../mail/e-mail-session.c:1278 #, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 dag siden" -msgstr[1] "%d dager siden" +msgid "Invalid folder: %s" +msgstr "Ugyldig mappe: %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:477 ../mail/mail-ops.c:605 #, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "om 1 dag" -msgstr[1] "om %d dager" +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:501 ../mail/e-mail-session-utils.c:535 +#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653 #, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 uke siden" -msgstr[1] "%d uker siden" +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"Kunne ikke legge til i %s: %s\n" +"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:555 ../mail/mail-ops.c:673 #, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 uke i fremtiden" -msgstr[1] "%d uker i fremtiden" +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 måned siden" -msgstr[1] "%d måneder siden" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:761 ../mail/mail-ops.c:774 +#: ../mail/mail-ops.c:866 +msgid "Sending message" +msgstr "Sender melding" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:832 #, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "om 1 måned" -msgstr[1] "om %d måneder" +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39 #, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 år siden" -msgstr[1] "%d år siden" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Kobler fra «%s»" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130 #, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "Om 1 år" -msgstr[1] "Om %d år" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:125 ../filter/e-filter-datespec.c:136 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:147 -msgid "now" -msgstr "nå" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Kobler til «%s» på nytt" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d.%b.%Y" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:295 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Merk for oppfølging" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:275 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Velg en tid å sammenligne mot" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:565 ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "Ingen kryptering" -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -msgid "Choose a File" -msgstr "Velg en fil" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:569 ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS-kryptering" -#: ../filter/e-filter-rule.c:663 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Regel_navn:" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:573 ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-kryptering" -#: ../filter/e-filter-rule.c:693 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:841 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../filter/e-filter-rule.c:718 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" +#: ../mail/em-account-editor.c:922 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" -#: ../filter/e-filter-rule.c:719 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" +#: ../mail/em-account-editor.c:923 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Finn oppføringer:" +#: ../mail/em-account-editor.c:924 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Spør for hver melding" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:749 +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 +msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../filter/e-filter-rule.c:750 -msgid "All related" -msgstr "Alle relaterte" +#: ../mail/em-account-editor.c:2085 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "Svar" +#: ../mail/em-account-editor.c:2086 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Velkommen til assistenten for konfigurasjon av Evolution e-post.\n" +"\n" +"Klikk «Framover» for å begynne." -#: ../filter/e-filter-rule.c:752 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Svar med opphav" +#: ../mail/em-account-editor.c:2089 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene " +"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " +"informasjonen i meldingene du sender." -#: ../filter/e-filter-rule.c:753 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Ingen svar eller opphav" +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 ../mail/em-account-editor.c:2253 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Innkommende e-post" -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "Ta _med tråder" +#: ../mail/em-account-editor.c:2092 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger." -#: ../filter/e-filter-rule.c:779 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Legg til _kriterie" +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2743 +msgid "Sending Email" +msgstr "Utgående e-post" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1126 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:305 -msgid "Incoming" -msgstr "Innkommende" +#: ../mail/em-account-editor.c:2095 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " +"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../filter/e-filter-rule.c:1126 ../mail/em-utils.c:306 -msgid "Outgoing" -msgstr "Utgående" +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 +msgid "Account Management" +msgstr "Håndtering av konti" -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 -msgid "Add Rule" -msgstr "Legg til regel" +#: ../mail/em-account-editor.c:2098 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" +"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Rediger regel" +#: ../mail/em-account-editor.c:2102 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Ugyldig regulært uttrykk "{0}"." +#: ../mail/em-account-editor.c:2103 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Gratulerer, din e-post-konfigurasjon er nå fullført.\n" +"\n" +"Du kan nå sende og motta e-post med Evolution.\n" +"\n" +"Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Kunne ikke sette sammen regulært uttrykk "{1}"." +#: ../mail/em-account-editor.c:2557 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Filen "{0}" eksisterer ikke eller er ikke en vanlig fil." +#: ../mail/em-account-editor.c:2565 +msgid "minu_tes" +msgstr "minu_tter" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Mangler dato." +#: ../mail/em-account-editor.c:2847 +msgid "Please select a folder from the current account." +msgstr "Vennligst velg en mappe fra valgt konto." -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Mangler filnavn." +#: ../mail/em-account-editor.c:3156 ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "Security" +msgstr "Sikkerhet" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Missing name." -msgstr "Mangler navn." +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3201 ../mail/em-account-editor.c:3269 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Navnet "{0}" er allerede i bruk." +#: ../mail/em-account-editor.c:3202 ../mail/em-account-editor.c:3270 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Vennligst velg et annet navn." +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1759 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Din melding til %s om «%s» den %s er har blitt lest." -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Du må velge en dato." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Du må gi navn til dette filteret." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Du må oppgi et filnavn." - -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Sammenligne med" +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1809 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Varsling om ny e-post for «%s»" -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Vis filtre for e-post:" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2227 +msgid "an unknown sender" +msgstr "en ukjent avsender" -#: ../filter/filter.ui.h:4 +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2274 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" -"12:00 på spesifiserert dato." +"${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " +"${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../filter/filter.ui.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" -"en tid relativ til tiden da filtreringen skjer." +#: ../mail/em-composer-utils.c:2424 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../filter/filter.ui.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" -"tiden da filtreringen skjer." +#: ../mail/em-composer-utils.c:2652 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destinasjon for post" -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filterregler" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2653 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "et klokkeslett relativt til klokkeslettet nå" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:337 +msgid "Select Folder" +msgstr "Velg mappe" -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "ago" -msgstr "siden" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Juster poeng" -#: ../filter/filter.ui.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "i fremtiden" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Tilegn farge" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "måneder" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Gi poeng" -#: ../filter/filter.ui.h:19 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Bcc" -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "tiden nå" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Pip" -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "tiden du oppgir" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Cc" -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "år" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Fullført" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1055 ../mail/mail-config.ui.h:13 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Vedlegg" -msgstr[1] "Vedlegg" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Dato mottatt" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:626 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:617 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonvisning" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Dato sendt" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:627 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618 -msgid "List View" -msgstr "Listevisning" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" -#: ../mail/e-mail-browser.c:268 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Uten emne)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "slutter ikke med" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "Legg til i _adressebok..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "eksisterer ikke" -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "_Til denne adressen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "returnerer ikke" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "_Fra denne adressen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "ligner ikke" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "Opprett _søkemappe" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "starter ikke med" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:102 ../mail/mail-ops.c:941 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Lagrer melding til mappe «%s»" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Skisse" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222 -msgid "_Label name:" -msgstr "Etikett_navn:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "V_iktig" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "eksisterer" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "Ar_beid" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Uttrykk" -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personlig" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Følg opp" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "_Oppgaver" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Videresend til" -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "_Senere" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Viktig" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:692 -msgid "Add Label" -msgstr "Legg til etikett" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "er etter" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "Rediger etikett" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "er før" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som\n" -"hurtigtastidentifikator i menyen." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "er merket" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "Farge" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "er ikke merket" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "er ikke satt" -#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:284 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:753 ../mail/em-folder-tree.c:2934 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 -msgid "Inbox" -msgstr "Innboks" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "er satt" -#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:745 -msgid "Drafts" -msgstr "Skisser" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Junk" +msgstr "Uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:757 -msgid "Outbox" -msgstr "Utboks" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Uønsket e-posttest" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:759 -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:748 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:580 -msgid "Templates" -msgstr "Maler" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "E-postliste" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:132 -msgid "Migrating..." -msgstr "Flytter..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Treff på alle" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:165 -msgid "Migration" -msgstr "Flytting" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Meldingskropp" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:205 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Flytter «%s»:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Meldingshode" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:658 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Flytter mapper" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:659 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Sammendragsformat for Evolutions e-postmapper bruker sqlite fra Evolution " -"2.24.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Ikke uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:816 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Meldingslokasjon" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Vennligst velg en mappe" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Send til program" -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Ikke spør meg igjen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Spill lyd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:289 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopier til mappe" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Read" +msgstr "Les" -#: ../mail/e-mail-reader.c:289 ../mail/em-folder-utils.c:415 -msgid "C_opy" -msgstr "K_opier" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Mottakere" -#: ../mail/e-mail-reader.c:791 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flytt til mappe" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Treff på vanlig uttrykk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:791 ../mail/em-folder-utils.c:415 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytt" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Svart til" -#. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:1060 ../mail/e-mail-reader.c:1180 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_Ikke spør meg igjen." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "returnerer" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1226 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "returnerer større enn" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Lagre melding" -msgstr[1] "Lagre meldinger" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "returnerer mindre enn" -#. Translators: This is a part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to an -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this -#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" -#. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 -#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "Melding" -msgstr[1] "Meldinger" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Kjør program" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1620 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "L_egg til avsender i adressebok" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Gi poeng" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1622 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Legg til avsender i adressebok" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Avsender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1627 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Sender eller mottakere" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1629 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Sett etikett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opier til mappe..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Sett status" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1636 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Størrelse (kB)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1641 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Slett melding" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "lyder som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1643 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Kildekonto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1648 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrer på e-post_liste..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Spesifikk header" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1650 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1655 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrer på mottake_re..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stopp behandling" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1657 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Nullstill status" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrer på se_nder..." +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:537 +msgid "Then" +msgstr "Så etter" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" +#: ../mail/em-filter-rule.c:568 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Legg til hand_ling" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1669 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrer på e_mne..." +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:124 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Ulest melding:" +msgstr[1] "Uleste meldinger:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1671 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:128 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Totalt antall melding:" +msgstr[1] "Totalt antall meldinger:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1676 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Påfør filtre" +#: ../mail/em-folder-properties.c:146 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Bruk av kvote (%s):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1678 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" +#: ../mail/em-folder-properties.c:148 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Bruk av kvote" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1683 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Finn i melding..." +#: ../mail/em-folder-properties.c:290 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Egenskaper for mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1685 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1690 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "F_jern flagg" +#: ../mail/em-folder-selector.c:262 +msgid "C_reate" +msgstr "Opp_rett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1692 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger" +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Mappe_navn:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1697 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Merk som _fullført" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1140 ../mail/mail-vfolder.c:1214 +msgid "Search Folders" +msgstr "Søkemapper" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1699 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UTEN TREFF" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1704 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Følg _opp..." +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:836 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 +msgid "Loading..." +msgstr "Laster..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1706 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" +#: ../mail/em-folder-tree.c:201 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1711 -msgid "_Attached" -msgstr "L_agt ved" +#: ../mail/em-folder-tree.c:629 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1713 ../mail/e-mail-reader.c:1720 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1191 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1718 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "Videresend s_om vedlegg" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1427 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Tre for e-postmapper" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1725 -msgid "_Inline" -msgstr "_I meldingen" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1788 ../mail/em-folder-utils.c:90 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Flytter mappe %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1727 ../mail/e-mail-reader.c:1734 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1792 ../mail/em-folder-utils.c:92 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "V_ideresend som vedlegg" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1801 ../mail/message-list.c:2214 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1739 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Sitert" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1805 ../mail/message-list.c:2216 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1741 ../mail/e-mail-reader.c:1748 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1824 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1746 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Videresend s_om sitat" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Flytt mappe til" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1753 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Last bilder" +#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Kopier mappe til" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1755 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" +#: ../mail/em-folder-utils.c:571 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'" +msgstr "Oppretter mappe «%s»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1760 -msgid "_Important" -msgstr "V_iktig" +#: ../mail/em-folder-utils.c:745 +msgid "Create Folder" +msgstr "Opprett mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1762 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" +#: ../mail/em-folder-utils.c:746 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1767 -msgid "_Junk" -msgstr "_Uønsket e-post" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1604 +msgid "Unsigned" +msgstr "Usignert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1769 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " +"autentisk." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1774 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ikke uønsket e-post" +#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1605 +msgid "Valid signature" +msgstr "Gyldig signatur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1776 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" +#: ../mail/em-format-html-display.c:89 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " +"sannsynlig er autentisk." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1781 -msgid "_Read" -msgstr "_Les" +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1606 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1783 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Merk valgte meldinger som lest" +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " +"under overføring." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1788 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Ikke viktig" +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1607 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1790 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " +"kan ikke verifiseres." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 -msgid "_Unread" -msgstr "_Ulest" +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1608 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1797 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen " +"tilhørende offentlig nøkkel." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_ediger som ny melding..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1614 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ukryptert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" +#: ../mail/em-format-html-display.c:99 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " +"Internett." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Skriv _ny melding" +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 ../mail/em-format-html.c:1615 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Kryptert, svak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Denne meldingen er kryptert, men med en svak krypteringsalgoritme. Det er " +"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " +"meldingen på noenlunde kort tid." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Åpne i _nytt vindu" +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1616 +msgid "Encrypted" +msgstr "Kryptert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1818 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " +"se innholdet i denne meldingen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Fl_ytt til mappe..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1617 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Kryptert, sterk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1825 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " +"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_Bytt til mappe" +#: ../mail/em-format-html-display.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Vis sertifikat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1832 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "Vis opphavsmappe" +#: ../mail/em-format-html-display.c:251 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "Bytt til _neste fane" +#: ../mail/em-format-html-display.c:506 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den " +"uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1839 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Bytt til neste fane" +#: ../mail/em-format-html-display.c:749 +msgid "Completed on" +msgstr "Fullført" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "Bytt til _forrige fane" +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 +msgid "Overdue:" +msgstr "Utgått:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Bytt til forrige fane" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:761 +msgid "by" +msgstr "innen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "L_ukk aktiv fane" +#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html-display.c:1025 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Vis uformattert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 -msgid "Close current tab" -msgstr "Lukk aktiv fane" +#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Skjul _uformatterte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Neste melding" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 +msgid "O_pen With" +msgstr "Å_pne med" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 -msgid "Display the next message" -msgstr "Vis neste melding" +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Side %d av %d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Neste v_iktige melding" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formatterer melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Vis neste viktige melding" +#: ../mail/em-format-html.c:364 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formatterer melding..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Neste _tråd" +#: ../mail/em-format-html.c:1448 ../mail/em-format-html.c:1458 +#, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "Henter «%s»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Vis neste tråd" +#: ../mail/em-format-html.c:1979 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Ukjent del av ekstern kropp." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Neste _uleste melding" +#: ../mail/em-format-html.c:1987 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Vis neste uleste melding" +#: ../mail/em-format-html.c:2017 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Forrige melding" +#: ../mail/em-format-html.c:2028 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Vis forrige melding" +#: ../mail/em-format-html.c:2030 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Peker til lokal fil (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Forrig_e viktige melding" +#: ../mail/em-format-html.c:2051 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Peker til eksterne data (%s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Vis forrige viktige melding" +#: ../mail/em-format-html.c:2062 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Fo_rrige uleste melding" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#: ../mail/em-format-html.c:2762 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Vis forrige uleste melding" +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "Ingen HTML-strøm tilgjengelig." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 -msgid "Print this message" -msgstr "Skriv ut denne meldingen" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1107 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Abonnement på mapper" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1146 +msgid "_Account:" +msgstr "K_onto:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 -msgid "Re_direct" -msgstr "Om_diriger" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161 +msgid "Clear Search" +msgstr "Tøm søk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179 +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "_Vis oppføringer som inneholder:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 ../mail/mail.error.xml.h:97 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:156 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218 +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Abonner på valgt mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219 +msgid "Su_bscribe" +msgstr "A_bonner" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Svar til _listen" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1141 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Fjern abonnement" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:163 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_r til avsender" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1242 +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Slå sammen alle mapper" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1243 +msgid "C_ollapse All" +msgstr "Slå sammen _alle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "Lagre _som mbox..." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1253 +msgid "Expand all folders" +msgstr "Utvid alle mapper" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1254 +msgid "E_xpand All" +msgstr "Ut_vid alle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Søkemappe på e-post_liste..." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264 +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "Oppdater mappelisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "Stopp aktiv operasjon" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere..." +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "Er du sikker på at du vil åpne %d melding samtidig?" +msgstr[1] "Er du sikker på at du vil åpne %d meldinger samtidig?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Søkemappe for avsen_der..." +#: ../mail/em-utils.c:327 +msgid "Message Filters" +msgstr "Meldingsfiltre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" +#: ../mail/em-utils.c:883 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Meldinger fra %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Søkemappe for _emne..." +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Søke_mapper" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603 +msgid "Add Folder" +msgstr "Legg til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Meldingskilde" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Vinduhøyde for «Filterredigering»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Maksimeringstilstand for «Filterredigering»-vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Angre sletting av melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Vindubredde for «Filterredigering»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "Vinduhøyde for vinduet «Abonnement på mapper»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal størrelse" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "Maksimeringstilstand for vinduet «Abonnement på mapper»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "Vindubredde for vinduet «Abonnement på mapper»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Zoom inn" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Forvalgt vinduhøyde for «Redigering av søkemapper»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Større tekst" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Maksimeringstilstand for vindu for «Redigering av søkemapper»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ut" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Bredde på vindu for «Redigering av søkemapper»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Mindre skrift" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Høyde på vindu for «Send & motta e-post»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Opprett _regel" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Maksimeringstilstand for «Send & motta e-post»-vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Tegn_koding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Bredde på «Send & motta e-post»-vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 -msgid "F_orward As" -msgstr "Videresend s_om" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Alltid be om lesekvittering" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 -msgid "_Group Reply" -msgstr "_Gruppesvar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Antall sekunder feilen skal vises i statuslinjen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 -msgid "_Go To" -msgstr "_Gå til" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 -msgid "Mar_k As" -msgstr "Mer_k som" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 -msgid "_Message" -msgstr "_Melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Merk for oppføl_ging..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Farge for utheving av sitattekst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Merk som v_iktig" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Farge for utheving av sitattekst." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Merk som _uønsket e-post" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Forvalgt høyde for skrivevindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Merk som _gyldig melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Forvalgt bredde for skrivevindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mer_k som lest" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "_Merk som uviktig" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Merk som _ulest" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Katalog for å laste/legge ved vedlegg i redigeringsprogrammet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Markør_modus" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc til antall oppgitt i " +"address_count." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Alle meldings_hoder" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Kontrollerer hvor ofte lokale endringer synkroniseres med ekstern e-" +"posttjener. Intervallet må være minst 30 sekunder." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Egendefinert meldingshode som skal sjekkes for uønsket e-post." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2401 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Kunne ikke hente ut melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Egendefinerte meldingshoder som brukes ved sjekk etter uønsket e-post. " +"Formatet for listeelementene er «headername=value»." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 ../mail/mail-ops.c:1955 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Henter melding «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger" -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3031 ../mail/mail-config.ui.h:29 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240 -msgid "Default" -msgstr "Forvalgt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3181 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:149 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3182 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3201 -msgid "Group Reply" -msgstr "Gruppesvar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default forward style" +msgstr "Forvalgt videresendingsstil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3202 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Forvalgt høyde for redigeringsvinduet." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3247 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Forvalgt høyde for e-postleservinduet." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3280 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 -msgid "Next" -msgstr "Neste" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Forvalgt maksimert tilstand for e-postleservinduet." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3284 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default reply style" +msgstr "Forvalgt svarstil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3294 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply" -msgstr "Svar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Forvalgt verdi for trådutvidelsestilstand" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3866 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "Mappe «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Forvalgt bredde for redigeringsvinduet." -#: ../mail/e-mail-session.c:594 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Skriv inn passord for %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Forvalgt bredde for e-postleservinduet." -#: ../mail/e-mail-session.c:596 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Skriv inn passord" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Bestemmer om oppslag for filtrering av uønsket e-post kun skal slås opp i " +"lokale adressebøker" -#: ../mail/e-mail-session.c:599 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Skriv inn passord for %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Bestemmer om avsenders e-post skal slås opp i adresseboken" -#: ../mail/e-mail-session.c:601 -msgid "Enter Password" -msgstr "Skriv inn passord" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Bestemmer om avsender skal slås opp i adresseboken. Hvis dette er tilfelle " +"vil meldingen ikke merkes som uønsket. Oppslag blir gjort mot adressebøker " +"som er merket for automatisk fullføring. Operasjonen kan være treg hvils " +"eksterne adressebøker som LDAP er merket for automatisk fullføring." -#: ../mail/e-mail-session.c:646 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for å se etter uønsket " +"e-post" -#: ../mail/e-mail-session.c:809 -#, c-format +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt." +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for å finne uønsket e-" +"post. Hvis dette alternativet er aktivert og meldingshodene finnes vil " +"dette forbedre hastigheten for denne sjekken." -#: ../mail/e-mail-session.c:818 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Fant ingen konto å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Bestemmer om samme skrift skal brukes for både «Fra» og «Emne»-linjene i " +"«Meldinger»-kolonnen i vertikal visning." -#: ../mail/e-mail-session.c:1181 ../mail/mail-ops.c:1300 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "Åpner mappe «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Katalog for å laste/legge ved filer i redigering av ny e-post." -#: ../mail/e-mail-session.c:1197 -#, c-format -msgid "Invalid folder: %s" -msgstr "Ugyldig mappe: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Katalog for å lagre komponentfiler for e-post." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:479 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:503 ../mail/e-mail-session-utils.c:537 -#: ../mail/mail-ops.c:619 ../mail/mail-ops.c:650 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" msgstr "" -"Kunne ikke legge til i %s: %s\n" -"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:557 ../mail/mail-ops.c:670 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:822 ../mail/mail-ops.c:769 -#: ../mail/mail-ops.c:862 -msgid "Sending message" -msgstr "Sender melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Ikke legg til skillelinje for signatur" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Merk for oppfølging" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Vis indikatorer for stavefeil mens du skriver." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:566 ../mail/mail-config.ui.h:67 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "Ingen kryptering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Tøm mappe for uønsket e-post når programmet avsluttes" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:121 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-kryptering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:574 ../mail/mail-config.ui.h:89 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-kryptering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Tøm alle mapper for uønsket e-post når programmet avsluttes." -#: ../mail/em-account-editor.c:661 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Lisensavtale for %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes." -#: ../mail/em-account-editor.c:668 -#, c-format +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -"\n" -"Vennligst les lisensavtalen for %s som vises\n" -"under nøye\n" -"og kryss av i ruten for å akseptere den\n" +"Slå på animerte bilder i HTML-meldinger. Mange brukere synes at animerte " +"bilder er plagsomme og foretrekker å se et statisk bilde i stedet." -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:955 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Slå på skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises når du leser e-post." -#: ../mail/em-account-editor.c:1039 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom" -#: ../mail/em-account-editor.c:1040 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Slå av/på spørring ved merking av flere meldinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:1041 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Spør for hver melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1824 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Aktiver søkemapper" -#: ../mail/em-account-editor.c:2205 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-post-konfigurasjon" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Aktiver søkemapper ved oppstart." -#: ../mail/em-account-editor.c:2206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"Velkommen til assistenten for konfigurasjon av Evolution e-post.\n" -"\n" -"Klikk «Framover» for å begynne." +"Slår på søkefunksjonen for sidelinjen for å muliggjøre interaktive søk etter " +"mappenavn." -#: ../mail/em-account-editor.c:2209 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." msgstr "" -"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene " -"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " -"informasjonen i meldingene du sender." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2211 ../mail/em-account-editor.c:2373 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Innkommende e-post" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2212 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2214 ../mail/em-account-editor.c:2861 -msgid "Sending Email" -msgstr "Utgående e-post" +"Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i " +"meldingsvisning, meldingsliste og mapper." -#: ../mail/em-account-editor.c:2215 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." msgstr "" -"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " -"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../mail/em-account-editor.c:2217 -msgid "Account Management" -msgstr "Håndtering av konti" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2218 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" -"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" -"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." -#: ../mail/em-account-editor.c:2222 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "Slå på for å bruke en lignende meldingslistevisning for alle mapper." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Bruk samme koding for filnavn som Outlook/GMail" -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." msgstr "" -"Gratulerer, din e-post-konfigurasjon er nå fullført.\n" -"\n" -"Du kan nå sende og motta e-post med Evolution.\n" -"\n" -"Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2675 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "Tøm utboks etter filtrering" -#: ../mail/em-account-editor.c:2683 -msgid "minu_tes" -msgstr "minu_tter" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "Gruppesvar svarer til listen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2965 -msgid "Please select a folder from the current account." -msgstr "Vennligst velg en mappe fra valgt konto." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Høyde på e-postlistefeltet" -#: ../mail/em-account-editor.c:3274 ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Høyde på e-postlistefeltet." -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3319 ../mail/em-account-editor.c:3387 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Alternativer for mottak" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Skjuler per-mappe forhåndsvisning og fjerner utvalget" -#: ../mail/em-account-editor.c:3320 ../mail/em-account-editor.c:3388 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Ser etter nye meldinger" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller " +"flere e-poster på en gang." -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1818 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "Din melding til %s om «%s» den %s er har blitt lest." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Hvis det ikke finnes et innebygd program for visning av en bestemt MIME-type " +"i Evolution kan du bruke GNOME's MIME-type database til å vise innhold for " +"enhver MIME-type i denne listen som har en tilsvarende Bonobo-komponent for " +"visnin." -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1868 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Varsling om ny e-post for «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "Ignorer Reply-To: for lister" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2279 -msgid "an unknown sender" -msgstr "en ukjent avsender" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Initiell høyde for «Filterredigering»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom " +"bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#, fuzzy msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " -"${TimeZone}, skrev ${Sender}:" +"Initiell høyde for «Filterredigering»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom " +"bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2470 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Opprinnelig melding-----" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Initiell høyde for «Rediger søkemapper»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom " +"bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2691 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destinasjon for post" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Initiell høyde for «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " +"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2692 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:333 -msgid "Select Folder" -msgstr "Velg mappe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Juster poeng" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Tilegn farge" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Gi poeng" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " +"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "Bcc" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " +"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Pip" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " +"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "Cc" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " +"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Fullført" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Dato mottatt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at sletting av meldinger fra " +"en søkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra " +"søkeresultatene." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Dato sendt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at sletting av meldinger fra " +"en søkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra " +"søkeresultatene." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Slettet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "Siste gang mapper for uønsket e-post ble tømt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "returnerer ikke" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "Siste gang papirkurven ble tømt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "ligner ikke" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Layout style" +msgstr "Stil for utforming" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Over dette nivået skal meldingen logges." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Skisse" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Liste over MIME-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "eksisterer" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Liste med godtatte lisenser" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Uttrykk" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "List of accounts" +msgstr "Liste med kontoer" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Følg opp" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen " +"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/" +"accounts." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "Videresend til" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "Viktig" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "Liste med språkkoder for ordliste som skal brukes for stavekontroll." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "er etter" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Liste over etiketter som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen " +"inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex " +"koding." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "er før" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Liste over protokollnavn som har en godkjent lisens." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "er merket" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og HTTP" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "er ikke merket" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Last bilder for HTML e-poster over HTTP(S). Mulige verdier er: «0» - Aldri " +"last bilder fra nettet «1» - Last bilder i e-poster fra kontakter «2» - " +"Alltid last bilder fra nettet." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "er ikke satt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Loggfør filterhandlinger" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "er satt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Junk" -msgstr "Uønsket e-post" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Loggfil med filterhandlinger" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Uønsket e-posttest" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Loggfil med filterhandlinger." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Høyde på e-postleser" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "E-postliste" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "E-postleser maksimert" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Treff på alle" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Bredde på e-postleser" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Meldingskropp" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Merk som «lest» etter spesifisert tidsgrense" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Meldingshode" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Merk som «sett» etter spesifisert tidsgrense." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Uønsket e-post" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Ikke uønsket e-post" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "Meldingslokasjon" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "Grense for tekst i meldingsvisning" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Send til program" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Stil på e-postvisning («normal», «full headers», «source»)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Spill lyd" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "" +"Minimum antall dager mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved " +"avslutting" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Read" -msgstr "Les" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Mottakere" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Minste tidsperiode mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved " +"avslutting, i dager." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Treff på vanlig uttrykk" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "Svart til" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "returnerer" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "" +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "returnerer større enn" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Stopp og spør ved tomt emne" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "returnerer mindre enn" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Kjør program" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Gi poeng" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Spør ved sletting av meldinger fra søkemappe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Avsender" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "Spør når e-postlister stikker av med private svar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Sender eller mottakere" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Spør ved privat svar til meldinger fra e-postlister" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Sett etikett" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "Spør ved svar til mange mottakere" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Sett status" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Stopp og spør før tømming" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Størrelse (kB)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Kildekonto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker " +"å motta HTML-meldinger." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Spesifikk header" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stopp behandling" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Spør ved merking av flere meldinger" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Nullstill status" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Plasser personlige signaturer på toppen av svar" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:533 -msgid "Then" -msgstr "Så etter" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Plasser markør ved bunnen av svar" -#: ../mail/em-filter-rule.c:564 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Legg til hand_ling" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder." -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:125 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Ulest melding:" -msgstr[1] "Uleste meldinger:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem." -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:129 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Totalt antall melding:" -msgstr[1] "Totalt antall meldinger:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket." -#: ../mail/em-folder-properties.c:147 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Bruk av kvote (%s):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Save directory" +msgstr "Lagre katalog" -#: ../mail/em-folder-properties.c:149 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Bruk av kvote" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Søk etter bilde av avsender i lokale adressebøker" -#: ../mail/em-folder-properties.c:289 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Egenskaper for mappe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Send HTML e-post som forvalg" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Send HTML e-post som forvalg." -#: ../mail/em-folder-selector.c:262 -msgid "C_reate" -msgstr "Opp_rett" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Kolonne for avsenders e-postadresse i meldingslisten" -#: ../mail/em-folder-selector.c:266 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Mappe_navn:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Intervall for serversynkronisering" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 ../mail/em-folder-tree-model.c:153 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:159 ../mail/em-folder-tree-model.c:161 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/em-folder-tree-model.c:170 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1113 ../mail/mail-vfolder.c:1185 -msgid "Search Folders" -msgstr "Søkemapper" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:175 ../mail/em-folder-tree-model.c:177 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UTEN TREFF" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Vis «Bcc» feltet når meldinger sendes" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:823 ../mail/em-folder-tree-model.c:1100 -msgid "Loading..." -msgstr "Laster..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Vis «Cc» feltet når meldinger sendes" -#: ../mail/em-folder-tree.c:200 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanner mapper i «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Vis «Fra» feltet når du poster til en nyhetsgruppe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:624 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Vis «Svar-til» feltet når du poster til en nyhetsgruppe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1162 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Vis «Svar-til» feltet når meldinger sendes" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1401 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Tre for e-postmapper" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Show Animations" +msgstr "Vis animasjoner" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1737 ../mail/em-folder-utils.c:91 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Flytter mappe %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1741 ../mail/em-folder-utils.c:93 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopierer mappe %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1750 ../mail/message-list.c:2176 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1754 ../mail/message-list.c:2178 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1771 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Vis alle meldingshoder" -#: ../mail/em-folder-utils.c:416 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Flytt mappe til" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Vis alle meldingshoder når en melding vises." -#: ../mail/em-folder-utils.c:416 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Kopier mappe til" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner." -#: ../mail/em-folder-utils.c:546 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "Oppretter mappe «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)." -#: ../mail/em-folder-utils.c:724 -msgid "Create Folder" -msgstr "Opprett mappe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten" -#: ../mail/em-folder-utils.c:725 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:355 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Show image animations" +msgstr "Vis bildeanimasjoner" -#: ../mail/em-folder-utils.c:746 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Vis opprinnelig verdi for «Date»-meldingshode." -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1603 -msgid "Unsigned" -msgstr "Usignert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Vis bilde av avsender" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " -"autentisk." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1604 -msgid "Valid signature" -msgstr "Gyldig signatur" +"Vis «Bcc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen " +"når en e-postkonto velges." -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " -"sannsynlig er autentisk." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1605 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ugyldig signatur" +"Vis «Cc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen " +"når en e-postkonto velges." -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " -"under overføring." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1606 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender" +"Vis «Fra»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette " +"kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges." -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " -"kan ikke verifiseres." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1607 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel" +"Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette " +"kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges." -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen " -"tilhørende offentlig nøkkel." +"Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-" +"menyen når en e-postkonto velges." -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1613 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Ukryptert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten." -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." msgstr "" -"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " -"Internett." -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1614 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Kryptert, svak" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." msgstr "" -"Denne meldingen er kryptert, men med en svak krypteringsalgoritme. Det er " -"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " -"meldingen på noenlunde kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1615 -msgid "Encrypted" -msgstr "Kryptert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Stavekontroll i meldingen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Farge for stavekontroll" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Språk for stavekontroll" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminalskrift" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#, fuzzy msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " -"se innholdet i denne meldingen." +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden epoch." -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1616 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Kryptert, sterk" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#, fuzzy +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager." -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." msgstr "" -"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " -"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:240 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Vis sertifikat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning." -#: ../mail/em-format-html-display.c:253 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning." -#: ../mail/em-format-html-display.c:508 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" -"Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den " -"uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram." +"Denne har tre mulige verdier. «0» for feil. «1» for advarsler. «2» for " +"feilsøkingsmeldinger." -#: ../mail/em-format-html-display.c:751 -msgid "Completed on" -msgstr "Fullført" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#, fuzzy +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" +"Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. " +"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB." -#: ../mail/em-format-html-display.c:759 -msgid "Overdue:" -msgstr "Utgått:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Dette er forvalgt tillegg for håndtering av uønsket e-post selv om flere " +"tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre " +"brukes." -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 -msgid "by" -msgstr "innen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Denne nøkkelen leses kun en gang og settes til «false» etter at den er lest. " +"Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for " +"den mappen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 ../mail/em-format-html-display.c:1027 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Vis uformattert" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:982 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Skjul _uformatterte" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Denne nøkkelen burde inneholde en liste over XML-strukturer som spesifiserer " +"tilpassede topptekster og om de skal vises. Formatet til XML-strukturen er " +"<header enabled> - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-" +"postvisningen. " -#: ../mail/em-format-html-display.c:1047 -msgid "O_pen With" -msgstr "Å_pne med" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Side %d av %d" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Dette valget vil øke hastigheten ved henting." -#: ../mail/em-format-html.c:165 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatterer melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. " +"Etter dette vises «...»." -#: ../mail/em-format-html.c:362 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formatterer melding..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller " +"sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt." -#: ../mail/em-format-html.c:1447 ../mail/em-format-html.c:1457 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "Henter «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal sorteres basert på siste " +"melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på " +"nytt." -#: ../mail/em-format-html.c:1978 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Ukjent del av ekstern kropp." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne" -#: ../mail/em-format-html.c:1986 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som sett" -#: ../mail/em-format-html.c:2016 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som sett." -#: ../mail/em-format-html.c:2027 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "UID-streng for forvalgt konto." -#: ../mail/em-format-html.c:2029 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peker til lokal fil (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "Farge for understreking av feilstavede ord ved bruk av stavekontroll." -#: ../mail/em-format-html.c:2050 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Peker til eksterne data (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient" -#: ../mail/em-format-html.c:2061 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)." -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2761 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Bruk egendefinerte skrifter" -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "Ingen HTML-strøm tilgjengelig." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1128 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Abonnement på mapper" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1167 -msgid "_Account:" -msgstr "K_onto:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1182 -msgid "Clear Search" -msgstr "Tøm søk" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1200 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "_Vis oppføringer som inneholder:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1239 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "Abonner på valgt mappe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "Variable width font" +msgstr "Skrift for variabel bredde" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "A_bonner" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"Om en forespørsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som " +"forvalg." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Fjern abonnement" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» " +"eller referansetopptekster." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1263 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "Slå sammen alle mapper" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "Slå sammen _alle" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 -msgid "Expand all folders" -msgstr "Utvid alle mapper" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Bredde på e-postlistefeltet" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1275 -msgid "E_xpand All" -msgstr "Ut_vid alle" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Bredde på e-postlistefeltet." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "Oppdater mappelisten" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importerer data fra Elm" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "Stopp aktiv operasjon" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1041 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:103 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "Er du sikker på at du vil åpne %d melding samtidig?" -msgstr[1] "Er du sikker på at du vil åpne %d meldinger samtidig?" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Import fra Elm for Evolution" -#: ../mail/em-utils.c:149 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:147 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importer e-post fra Elm." -#: ../mail/em-utils.c:315 -msgid "Message Filters" -msgstr "Meldingsfiltre" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Målmappe:" -#: ../mail/em-utils.c:871 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Meldinger fra %s" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +msgid "Select folder" +msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Søke_mapper" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Velg mappe å importere til" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:599 -msgid "Add Folder" -msgstr "Legg til mappe" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Emne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "Vinduhøyde for «Filterredigering»" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "Fra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "Maksimeringstilstand for «Filterredigering»-vindu" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452 +#: ../shell/e-shell-utils.c:253 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "Vindubredde for «Filterredigering»" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" -msgstr "Vinduhøyde for vinduet «Abonnement på mapper»" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:65 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importerer postboks" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" -msgstr "Maksimeringstilstand for vinduet «Abonnement på mapper»" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:149 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "Importerer «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" -msgstr "Vindubredde for vinduet «Abonnement på mapper»" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:308 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Søker i %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "Forvalgt vinduhøyde for «Redigering av søkemapper»" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:223 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importerer data fra Pine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "Maksimeringstilstand for vindu for «Redigering av søkemapper»" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Address Book" +msgstr "Adressebok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "Bredde på vindu for «Redigering av søkemapper»" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:462 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Import fra Pine for Evolutions" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Høyde på vindu for «Send & motta e-post»" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importer e-post fra Pine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Maksimeringstilstand for «Send & motta e-post»-vindu" +#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Send til %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Bredde på «Send & motta e-post»-vindu" +#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "E-post fra %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Alltid be om lesekvittering" +#: ../mail/mail-autofilter.c:256 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Emne er %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes" +#: ../mail/mail-autofilter.c:291 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s e-postliste" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker" +#: ../mail/mail-autofilter.c:382 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Legg til filterregel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uønsket e-post" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:480 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"Filterregel «%s» ble oppdatert for å ta høyde for slettet mappe\n" +"«%s»." +msgstr[1] "" +"Følgende filterregler\n" +"%s ble oppdatert fordi de brukte en mappe som ble slettet\n" +"«%s»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Farge for utheving av sitattekst" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformasjon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Farge for utheving av sitattekst." +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Legg til n_y signatur..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Forvalgt høyde for skrivevindu" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Forvalgt bredde for skrivevindu" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "En e-postliste tillates å o_mdirigere private svar til listen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Katalog for å laste/legge ved vedlegg i redigeringsprogrammet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "All_tid _kopi (cc) til:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc til antall oppgitt i " -"address_count." +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Kontrollerer hvor ofte lokale endringer synkroniseres med ekstern e-" -"posttjener. Intervallet må være minst 30 sekunder." +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Alltid s_tol på nøkler i min nøkkelring ved kryptering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Egendefinert meldingshode som skal sjekkes for uønsket e-post." +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av krypterte meldinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Egendefinerte meldingshoder som brukes ved sjekk etter uønsket e-post. " -"Formatet for listeelementene er «headername=value»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Allti_d be om lesekvittering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "Bruk samme _visningsinnstillinger for alle mapper" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger." +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "S_ett inn smilefjes automatisk" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger." +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Te_gnsett:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default forward style" -msgstr "Forvalgt videresendingsstil" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Sj_ekk støttede typer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Forvalgt høyde for redigeringsvinduet." +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uønsket e-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Forvalgt høyde for e-postleservinduet." +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "Forvalgt maksimert tilstand for e-postleservinduet." +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default reply style" -msgstr "Forvalgt svarstil" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Tøm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Forvalgt verdi for trådutvidelsestilstand" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Clea_r" +msgstr "Tø_m" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Forvalgt bredde for redigeringsvinduet." +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_Farge for feilstavede ord:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Forvalgt bredde for e-postleservinduet." +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Skriver meldinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Bestemmer om oppslag for filtrering av uønsket e-post kun skal slås opp i " -"lokale adressebøker" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Bestemmer om avsenders e-post skal slås opp i adresseboken" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Bestemmer om avsender skal slås opp i adresseboken. Hvis dette er tilfelle " -"vil meldingen ikke merkes som uønsket. Oppslag blir gjort mot adressebøker " -"som er merket for automatisk fullføring. Operasjonen kan være treg hvils " -"eksterne adressebøker som LDAP er merket for automatisk fullføring." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for å se etter uønsket " -"e-post" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for å finne uønsket e-" -"post. Hvis dette alternativet er aktivert og meldingshodene finnes vil " -"dette forbedre hastigheten for denne sjekken." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Bestemmer om samme skrift skal brukes for både «Fra» og «Emne»-linjene i " -"«Meldinger»-kolonnen i vertikal visning." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Katalog for å laste/legge ved filer i redigering av ny e-post." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Katalog for å lagre komponentfiler for e-post." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Ikke legg til skillelinje for signatur" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Vis indikatorer for stavefeil mens du skriver." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Tøm mappe for uønsket e-post når programmet avsluttes" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Tøm alle mapper for uønsket e-post når programmet avsluttes." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"Slå på animerte bilder i HTML-meldinger. Mange brukere synes at animerte " -"bilder er plagsomme og foretrekker å se et statisk bilde i stedet." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Slå på skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises når du leser e-post." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Slå av/på spørring ved merking av flere meldinger." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Aktiver søkemapper" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Aktiver søkemapper ved oppstart." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"Slår på søkefunksjonen for sidelinjen for å muliggjøre interaktive søk etter " -"mappenavn." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i " -"meldingsvisning, meldingsliste og mapper." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "Slå på for å bruke en lignende meldingslistevisning for alle mapper." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Bruk samme koding for filnavn som Outlook/GMail" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "Tøm utboks etter filtrering" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "Gruppesvar svarer til listen" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Høyde på e-postlistefeltet" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Høyde på e-postlistefeltet." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Skjuler per-mappe forhåndsvisning og fjerner utvalget" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller " -"flere e-poster på en gang." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Hvis det ikke finnes et innebygd program for visning av en bestemt MIME-type " -"i Evolution kan du bruke GNOME's MIME-type database til å vise innhold for " -"enhver MIME-type i denne listen som har en tilsvarende Bonobo-komponent for " -"visnin." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "Ignorer Reply-To: for lister" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Initiell høyde for «Filterredigering»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom " -"bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Initiell høyde for «Filterredigering»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom " -"bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Initiell høyde for «Rediger søkemapper»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom " -"bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Initiell høyde for «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " -"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -#, fuzzy -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " -"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -#, fuzzy -msgid "" -"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " -"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -#, fuzzy -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " -"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres " -"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at sletting av meldinger fra " -"en søkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra " -"søkeresultatene." +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -#, fuzzy -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at sletting av meldinger fra " -"en søkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra " -"søkeresultatene." +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Confirmations" +msgstr "Bekreftelser" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Forvalgt oppførsel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "Siste gang mapper for uønsket e-post ble tømt" +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Forvalgt teg_nkoding:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "Siste gang papirkurven ble tømt" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Slett e-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Layout style" -msgstr "Stil for utforming" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Slett uønsket e-post når programmet a_vsluttes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Signer _utgående meldinger digitalt (som forvalg)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Liste over MIME-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Viste meldingshoder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Liste med godtatte lisenser" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "List of accounts" -msgstr "Liste med kontoer" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Do not quote" +msgstr "Ikke siter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen " -"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/" -"accounts." +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Mappe _for skisser:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på." +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Email _Address:" +msgstr "E-post_adresse:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Liste med språkkoder for ordliste som skal brukes for stavekontroll." +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Liste over etiketter som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen " -"inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex " -"koding." +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Sertifikat for kry_ptering:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Liste over protokollnavn som har en godkjent lisens." +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og HTTP" +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "F_all tilbake til tråding av meldinger etter emne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Last bilder for HTML e-poster over HTTP(S). Mulige verdier er: «0» - Aldri " -"last bilder fra nettet «1» - Last bilder i e-poster fra kontakter «2» - " -"Alltid last bilder fra nettet." +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "Skrift med fast br_edde:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Loggfør filterhandlinger" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Formater meldinger med _HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil." +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Fullt navn:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Loggfil med filterhandlinger" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "Gruppesvar går kun til e-postliste hvis mulig" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Loggfil med filterhandlinger." +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML-meldinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Mail browser height" -msgstr "Høyde på e-postleser" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP-proxy:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "E-postleser maksimert" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "Headers" +msgstr "Meldingshoder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Mail browser width" -msgstr "Bredde på e-postleser" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Merk sitering med" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Merk som «lest» etter spesifisert tidsgrense" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "Ignorer Reply-To: for e-postlister" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Merk som «sett» etter spesifisert tidsgrense." +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Inline" +msgstr "I meldingen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "I meldingen (som i Outlook)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "Grense for tekst i meldingsvisning" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Languages Table" +msgstr "Språktabell" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Stil på e-postvisning («normal», «full headers», «source»)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Loading Images" +msgstr "Laster bilder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" -"Minimum antall dager mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved " -"avslutting" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Tabell med meldingshoder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Plassering av postboks" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Minste tidsperiode mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved " -"avslutting, i dager." +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Message Display" +msgstr "Meldingsvisning" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager." +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Meldingsmottakere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Ingen _proxy for:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "" -"Possible values are: never - to never close browser window always - to " -"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" +"Alternativet vil ignoreres hvis det finnes treff for egendefinerte " +"meldingshoder for uønsket e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Stopp og spør ved tomt emne" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Valgfri informasjon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt." +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganisasjon:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt." +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_ord:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Spør ved sletting av meldinger fra søkemappe" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "Pick a color" +msgstr "Velg en farge" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Spør når e-postlister stikker av med private svar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Prompt when replying or forwarding from a mail browser whether close it" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Spør ved privat svar til meldinger fra e-postlister" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Innstillinger for proxy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "Spør ved svar til mange mottakere" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Quoted" +msgstr "Sitert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Stopp og spør før tømming" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Husk passord" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "S_var-til:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Remember _password" +msgstr "Husk _passord" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker " -"å motta HTML-meldinger." +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Svar og videresending" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere." +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Required Information" +msgstr "Nødvendig informasjon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Spør ved merking av flere meldinger" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "Plasser personlige signaturer på toppen av svar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Plasser markør ved bunnen av svar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder." +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem." +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "Kun søk etter bilde av avs_ender i lokale adressebøker" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket." +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "S_elect..." +msgstr "V_elg..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "Save directory" -msgstr "Lagre katalog" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Send kvittering for m_eldinger:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Søk etter bilde av avsender i lokale adressebøker" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Forvalg_t skrift:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Send HTML e-post som forvalg" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Sikker MIME (S/MIME)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Send HTML e-post som forvalg." +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Kolonne for avsenders e-postadresse i meldingslisten" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Intervall for serversynkronisering" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Bilde av avsender" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "Ved sending av _privat svar til meldinger fra e-postlister" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Vis «Bcc» feltet når meldinger sendes" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "Ved sending av en melding med tomt _emnefelt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Vis «Cc» feltet når meldinger sendes" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Ved sending av en melding med kun _Bcc-mottakere definert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Vis «Fra» feltet når du poster til en nyhetsgruppe" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "Ved sending av svar til et stort a_ntall mottakere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Vis «Svar-til» feltet når du poster til en nyhetsgruppe" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Vis «Svar-til» feltet når meldinger sendes" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Show Animations" -msgstr "Vis animasjoner" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Tjenerkonfigurasjon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Vis alle meldingshoder" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Server _Type:" +msgstr "Tjener_type:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Vis alle meldingshoder når en melding vises." +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "Si_gneringsalgoritme:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner." +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Sig_naturer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Sertifikat for sig_nering:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Show image animations" -msgstr "Vis bildeanimasjoner" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Signatures" +msgstr "Signaturer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Vis opprinnelig verdi for «Date»-meldingshode." +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "Signerings_algoritme:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Vis bilde av avsender" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Special Folders" +msgstr "Spesielle mapper" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Vis «Bcc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen " -"når en e-postkonto velges." +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Stavekontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Vis «Cc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen " -"når en e-postkonto velges." +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Vis «Fra»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette " -"kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges." +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" -"Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette " -"kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges." +"Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en " +"ordbok for." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" -"Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-" -"menyen når en e-postkonto velges." +"Utdata fra dette skriptet vil brukes som din\n" +"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes\n" +"for visning på skjermen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten." +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" +"Spør om bekreftelse før utføring av følgende avkryssede handlinger for å " +"hjelpe med å unngå uhell og flauser med e-post:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" +"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" +"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet." +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Bruk_ernavn:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Bruk aute_ntisering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Stavekontroll i meldingen" +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "User _Name:" +msgstr "Bruker_navn:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Farge for stavekontroll" +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Legg til signatur" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Språk for stavekontroll" +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminalskrift" +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Autentiseringstype" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_Forvalgt tillegg for uønsket e-post:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -#, fuzzy -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden epoch." +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Direkte tilkobling til internett" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -#, fuzzy -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager." +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Videresendingsstil:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning." +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "Mappe for _uønsket e-post:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning." +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "_Plasser signaturen over opprinnelig melding ved svar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Denne har tre mulige verdier. «0» for feil. «1» for advarsler. «2» for " -"feilsøkingsmeldinger." +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Languages" +msgstr "_Språk" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -#, fuzzy -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. " -"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB." +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "_Last kun bilder i meldinger fra kontakter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Dette er forvalgt tillegg for håndtering av uønsket e-post selv om flere " -"tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre " -"brukes." +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Denne nøkkelen leses kun en gang og settes til «false» etter at den er lest. " -"Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for " -"den mappen." +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Denne nøkkelen burde inneholde en liste over XML-strukturer som spesifiserer " -"tilpassede topptekster og om de skal vises. Formatet til XML-strukturen er " -"<header enabled> - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-" -"postvisningen. " +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "Aldri last bilder fra Internett" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Dette valget vil øke hastigheten ved henting." +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Path:" +msgstr "S_ti:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. " -"Etter dette vises «...»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller " -"sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt." +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Sva_rstil:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal sorteres basert på siste " -"melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på " -"nytt." +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Script:" +msgstr "_Skript:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "Tj_ener:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som sett" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Show animated images" +msgstr "Vi_s animerte bilder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som sett." +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID-streng for forvalgt konto." +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "Mappe for _papirkurv:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "Farge for understreking av feilstavede ord ved bruk av stavekontroll." +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient" +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Br_uk systemets forvalg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Bruk egendefinerte skrifter" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning." +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post." +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +msgid "color" +msgstr "farge" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "description" +msgstr "beskrivelse" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Alle aktive eksterne mapper" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Alle lokale og aktive eksterne mapper" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "Variable width font" -msgstr "Skrift for variabel bredde" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local folders" +msgstr "Alle lokale mapper" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Om en forespørsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som " -"forvalg." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "Call" +msgstr "Ring" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Fu_llført" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» " -"eller referansetopptekster." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digital signatur" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Ikke videresend" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Bredde på e-postlistefeltet" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Følg opp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Bredde på e-postlistefeltet." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "Til din informasjon" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importerer data fra Elm" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "Videresend" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:337 ../mail/importers/pine-importer.c:413 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1030 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "License Agreement" +msgstr "Lisensavtale" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Import fra Elm for Evolution" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Ingen respons nødvendig" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importer e-post fra Elm." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply to All" +msgstr "Svar til alle" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Målmappe:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Review" +msgstr "Gjennomgå" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 -msgid "Select folder" -msgstr "Velg mappe" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Kilder for søkemapper" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Velg mappe å importere til" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Sikkerhetsinformasjon" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Specific folders" +msgstr "Spesifikke mapper" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n" +"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452 -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "_Accept License" +msgstr "Godt_a lisensen" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Ferdig til:" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:65 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importerer postboks" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Flagg:" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:565 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:474 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:583 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" + +#: ../mail/mail-folder-cache.c:792 #, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "Importerer «%s»" +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pinger %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:85 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Filtrerer valgte meldinger" + +#: ../mail/mail-ops.c:226 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Henter e-post" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:304 +#: ../mail/mail-ops.c:785 #, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Søker i %s" +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Sender melding %d av %d" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:223 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importerer data fra Pine" +#: ../mail/mail-ops.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:418 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressebok" +#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:787 +msgid "Canceled." +msgstr "Avbrutt." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:460 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Import fra Pine for Evolutions" +#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:789 +msgid "Complete." +msgstr "Fullført." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:461 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importer e-post fra Pine." +#: ../mail/mail-ops.c:941 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Flytter meldinger til «%s»" -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#: ../mail/mail-ops.c:941 #, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Send til %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Kopierer meldinger til «%s»" -#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 +#: ../mail/mail-ops.c:1062 #, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-post fra %s" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: ../mail/mail-autofilter.c:256 +#: ../mail/mail-ops.c:1178 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Videresendte meldinger" + +#: ../mail/mail-ops.c:1295 #, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Henter kvoteinformasjon for mappe «%s»" -#: ../mail/mail-autofilter.c:291 +#: ../mail/mail-ops.c:1370 #, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s e-postliste" +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Åpner lager «%s»" -#: ../mail/mail-autofilter.c:382 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Legg til filterregel" +#: ../mail/mail-ops.c:1446 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Fjerner mappe «%s»" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:475 +#: ../mail/mail-ops.c:1585 #, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Filterregel «%s» ble oppdatert for å ta høyde for slettet mappe\n" -"«%s»." -msgstr[1] "" -"Følgende filterregler\n" -"%s ble oppdatert fordi de brukte en mappe som ble slettet\n" -"«%s»." +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Lagrer mappe «%s»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformasjon" +#: ../mail/mail-ops.c:1654 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Legg til n_y signatur..." +#: ../mail/mail-ops.c:1655 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" +#: ../mail/mail-ops.c:1713 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Oppdaterer mappe «%s»" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "En e-postliste tillates å o_mdirigere private svar til listen" +#: ../mail/mail-ops.c:1877 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Tømmer mappe «%s»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes" +#: ../mail/mail-ops.c:1949 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Tømmer søppel i «%s»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "All_tid _kopi (cc) til:" +#: ../mail/mail-ops.c:1950 +msgid "Local Folders" +msgstr "Lokale mapper" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:" +#: ../mail/mail-ops.c:2123 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Henter %d melding" +msgstr[1] "Henter %d melding(er)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Alltid s_tol på nøkler i min nøkkelring ved kryptering" +#: ../mail/mail-ops.c:2216 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Lagrer %d melding" +msgstr[1] "Lagrer %d meldinger" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av krypterte meldinger" +#: ../mail/mail-ops.c:2312 +#, c-format +msgid "Error saving messages to: %s:\n" +msgstr "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Allti_d be om lesekvittering" +#: ../mail/mail-ops.c:2387 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "Bruk samme _visningsinnstillinger for alle mapper" +#: ../mail/mail-ops.c:2478 +msgid "Checking Service" +msgstr "Sjekker tjeneste" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" +#: ../mail/mail-ops.c:2558 +#, c-format +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "Kobler fra %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "S_ett inn smilefjes automatisk" +#: ../mail/mail-ops.c:2615 +#, c-format +msgid "Removing attachments" +msgstr "Fjerner vedlegg" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Te_gnsett:" +#: ../mail/mail-ops.c:2662 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "Filen «%s» ble fjernet." -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Sj_ekk støttede typer" +#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +msgid "Canceling..." +msgstr "Avbryter..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uønsket e-post" +#: ../mail/mail-send-recv.c:434 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Send & motta e-post" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket" +#: ../mail/mail-send-recv.c:451 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Avbryt _alle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver" +#: ../mail/mail-send-recv.c:568 +msgid "Updating..." +msgstr "Oppdaterer..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_Tøm" +#: ../mail/mail-send-recv.c:568 ../mail/mail-send-recv.c:652 +msgid "Waiting..." +msgstr "Venter..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Clea_r" -msgstr "Tø_m" +#: ../mail/mail-send-recv.c:902 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Farge for feilstavede ord:" +#: ../mail/mail-tools.c:69 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Skriver meldinger" +#: ../mail/mail-tools.c:102 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde, «%s», som ikke er i mbox-format" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" +#: ../mail/mail-tools.c:214 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Videresendt melding - %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe" +#: ../mail/mail-tools.c:216 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Videresendt melding" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Confirmations" -msgstr "Bekreftelser" +#: ../mail/mail-vfolder.c:86 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Setter opp søkemappe: %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Forvalgt oppførsel" +#: ../mail/mail-vfolder.c:235 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Forvalgt teg_nkoding:" +#: ../mail/mail-vfolder.c:242 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Slett e-post" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:709 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"Søkemappe «%s» ble oppdatert for å ta høyde for slettet mappe\n" +"«%s»." +msgstr[1] "" +"Følgende søkemapper\n" +"%s ble oppdatert fordi de brukte en mappe som ble slettet\n" +"«%s»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Slett uønsket e-post når programmet a_vsluttes" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1271 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Rediger søkemappe" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Signer _utgående meldinger digitalt (som forvalg)" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1378 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Ny søkemappe" -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Viste meldingshoder" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "Sjekk etter uønsket e-post feilet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "Feil under rapportering av uønsket e-post" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Do not quote" -msgstr "Ikke siter" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "Feil under rapportering av e-post som ønsket" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Mappe _for skisser:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"En mappe med navn «{0}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn." -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Email _Address:" -msgstr "E-post_adresse:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"En mappe med navn «{1}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn." -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"En mappe med innhold eksisterer allerede i «{1}».\n" +"\n" +"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold " +"der, eller avslutte." -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Sertifikat for kry_ptering:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"En lesekvittering er forespurt for «{1}». Vil du sende leveringskvittering " +"til {0}?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "" +"En signatur med navn «{0}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn." -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "F_all tilbake til tråding av meldinger etter emne" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Hvis du gir dine meldinger en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere " +"forstå hva meldingen din handler om." -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "Skrift med fast br_edde:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formater meldinger med _HTML" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Fullt navn:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "Gruppesvar går kun til e-postliste hvis mulig" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra alle mapper " +"permanent?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML-meldinger" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra mappe «{0}» " +"permanent?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP-proxy:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding i HTML-format?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Headers" -msgstr "Meldingshoder" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding med ugyldig adresse?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Merk sitering med" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding med ugyldige adresser?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "Ignorer Reply-To: for e-postlister" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker å sende en melding med kun BCB-mottakere?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Inline" -msgstr "I meldingen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding uten emne?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "I meldingen (som i Outlook)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Tom signatur" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketter" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke legge til søkemappe «{0}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Languages Table" -msgstr "Språktabell" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan ikke kopiere mappe «{0}» til «{1}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Loading Images" -msgstr "Laster bilder" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke opprette mappe «{0}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Tabell med meldingshoder" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog." -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Plassering av postboks" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Kan ikke opprette katalog for lagring fordi «{1}»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "Message Display" -msgstr "Meldingsvisning" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Kunne ikke slette mappe «{0}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Meldingsmottakere" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke slette systemmappe «{0}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Ingen _proxy for:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Kan ikke redigere søkemappe «{0}» da den ikke eksisterer." -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Alternativet vil ignoreres hvis det finnes treff for egendefinerte " -"meldingshoder for uønsket e-post." +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kunne ikke flytte mappe «{0}» til «{1}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Optional Information" -msgstr "Valgfri informasjon" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "Kan ikke åpne kilde «{1}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganisasjon:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Kan ikke åpne kilde «{2}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Kan ikke åpne mål «{2}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_ord:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Kan ikke lese lisensfil «{0}» pga et installasjonsproblem. Du vil ikke kunne " +"bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan ikke endre navn på «{0}» til «{1}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke endre navn på eller flytte systemmappe «{0}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Innstillinger for proxy" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Quoted" -msgstr "Sitert" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke lagre til katalog «{0}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "Re_member password" -msgstr "_Husk passord" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke lagre til fil «{0}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "S_var-til:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke sette signaturskript «{0}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Remember _password" -msgstr "Husk _passord" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller " +"mellom store og små bokstaver. Caps lock kan være på." -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "Svar og videresending" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Close message window." +msgstr "Lukk meldingsvinduet." -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Required Information" -msgstr "Nødvendig informasjon" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil." -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Slett meldinger i søkemappe «{0}»?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "I_kke slå av" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do _Not Send" +msgstr "Ikke se_nd" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "Ikke sy_nkroniser" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution " +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "Vil du synkronisere mapper som er merket for frakoblet bruk lokalt?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "Kun søk etter bilde av avs_ender i lokale adressebøker" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Vil du merke alle meldinger som lest?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "S_elect..." -msgstr "V_elg..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Vil du lagre dine endringer?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Send kvittering for m_eldinger:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "Oppgi passord." -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Forvalg_t skrift:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner." -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Sikker MIME (S/MIME)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Feil under utføring av operasjon." -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Feil under {0}." -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "Klarte ikke å fjerne abonnement på mappe." -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Bilde av avsender" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "Ved sending av _privat svar til meldinger fra e-postlister" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "Ved sending av en melding med tomt _emnefelt" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "Mappe «{0}» inneholder ingen duplikatmeldinger." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Ved sending av en melding med kun _Bcc-mottakere definert" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "Ved sending av svar til et stort a_ntall mottakere" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes " +"permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne bli slettet permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Tjener kre_ver autentisering" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Hvis du fortsetter vil stedfortrederkontoer bli slettet permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Tjenerkonfigurasjon" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Hvis du fortsetter vil all kontoinformasjon og\n" +"mellomtjenerinformasjon bli slettet permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Server _Type:" -msgstr "Tjener_type:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "Si_gneringsalgoritme:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes " +"igjen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Sig_naturer" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Sertifikat for sig_nering:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Ugyldig autentisering" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Signat_ur:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Sletting av e-post feilet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturer" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk." -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "Signerings_algoritme:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " +"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " +"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " +"Til: eller Cc:." -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Special Folders" -msgstr "Spesielle mapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Missing folder." +msgstr "Mangler mappe." -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Stavekontroll" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "N_ever" +msgstr "A_ldri" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Ingen duplikatmeldinger funnet." -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ype:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "No sources selected." +msgstr "Ingen kilder valgt." -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en " -"ordbok for." +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Hvis du åpner for mange meldinger på en gang kan dette ta lang tid." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prøv igjen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Utdata fra dette skriptet vil brukes som din\n" -"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes\n" -"for visning på skjermen." +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto." -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Spør om bekreftelse før utføring av følgende avkryssede handlinger for å " -"hjelpe med å unngå uhell og flauser med e-post:" +"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-" +"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet." -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" msgstr "" -"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" -"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Bruk_ernavn:" +"Sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som HTML:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Bruk aute_ntisering" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Oppgi et unikt navn for å identifisere denne signaturen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "User _Name:" -msgstr "Bruker_navn:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Please wait." +msgstr "Vennligst vent." -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Legg til signatur" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe «{0}»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer." -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Autentiseringstype" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Lesekvittering etterspurt." -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_Forvalgt tillegg for uønsket e-post:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Vil du virkelig slette mappen «{0}» og alle undermapper?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "_Direkte tilkobling til internett" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Vil du virkelig slette mappen «{0}»?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "Fjern duplikatmeldinger?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Videresendingsstil:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "Svar _privat" -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "Mappe for _uønsket e-post:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Søkemapper oppdatert automatisk." -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "_Plasser signaturen over opprinnelig melding ved svar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Send private reply?" +msgstr "Send privat svar?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 -msgid "_Languages" -msgstr "_Språk" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Send svar til alle mottakere?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "_Last kun bilder i meldinger fra kontakter" +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Signaturen eksisterer allerede" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Synkroniser mapper lokalt for frakoblet bruk?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke " +"endre navn på, flytte eller slette disse." -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Kontaktlisten du sender til er satt opp til å skjule listemottakere.\n" +"\n" +"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " +"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " +"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " +"Til: eller Cc:." -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Aldri last bilder fra Internett" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Følgende mottaker ble ikke gjenkjent som en gyldig e-postadresse:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "_Path:" -msgstr "S_ti:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Følgende mottakere ble ikke gjenkjent som gyldige e-postadresser:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar." -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Sva_rstil:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg " +"den inn eksplisitt hvis det er nødvendig." -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skript:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "Tj_ener:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke " +"støtter autentisering i det hele tatt." -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Vi_s animerte bilder" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret." -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest." -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "Mappe for _papirkurv:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe som lest." -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener." -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "Br_uk systemets forvalg" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe " +"for skisser i stedet?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Kan ikke lese lisensfilen." -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "Use _Default" +msgstr "Bruk _forvalg" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 -msgid "color" -msgstr "farge" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Advarsel: Hvis du sletter meldinger fra en søkemappe sletter du de faktiske " +"meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n" +"Vil du virkelig gjøre dette?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "description" -msgstr "beskrivelse" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "Vil du lukke meldingsvinduet?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Alle aktive eksterne mapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Du svarer privat på en melding som kom via en e-postliste, men listen prøver " +"å omdirigere ditt svar tilbake til listen. Er du sikker på at du vil " +"fortsette?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Alle lokale og aktive eksterne mapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" +"Du svarer på en melding som kom via en e-postliste, men du svarer privat til " +"avsender og ikke til listen. Er du sikker på at du vil fortsette?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "Alle lokale mapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" +"Du svarer på en melding som ble sendt til mange mottakere. Er du sikker på " +"at du vil svare til ALLE mottakerene?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "Ring" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "Fu_llført" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digital signatur" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Ikke videresend" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Du må gi navn til denne søkemappen." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Følg opp" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Du må oppgi en mappe." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "For Your Information" -msgstr "Til din informasjon" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Du må velge minst en mappe som kilde.\n" +"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, " +"alle eksterne mapper eller begge deler." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Forward" -msgstr "Videresend" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Din pålogging på tjener «{0}» som «{0}» feilet." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lisensavtale" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Always" +msgstr "_Alltid" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Ingen respons nødvendig" +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "_Append" +msgstr "_Legg til" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svar til alle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +msgid "_Disable" +msgstr "_Deaktiver" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Review" -msgstr "Gjennomgå" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Forkast endringene" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Kilder for søkemapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Tøm papirkurven" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Security Information" -msgstr "Sikkerhetsinformasjon" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "_Expunge" +msgstr "T_øm" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Specific folders" -msgstr "Spesifikke mapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +msgid "_No" +msgstr "_Nei" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n" -"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»." +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Åpne meldinger" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "_Accept License" -msgstr "Godt_a lisensen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "_Send Receipt" +msgstr "_Send kvittering" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Ferdig til:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Synkroniser" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Flagg:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" +#: ../mail/message-list.c:1213 +msgid "Unseen" +msgstr "Ulest" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:791 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pinger %s" +#: ../mail/message-list.c:1214 +msgid "Seen" +msgstr "Lest" -#: ../mail/mail-ops.c:85 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtrerer valgte meldinger" +#: ../mail/message-list.c:1215 +msgid "Answered" +msgstr "Besvart" -#: ../mail/mail-ops.c:224 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Henter e-post" +#: ../mail/message-list.c:1216 +msgid "Forwarded" +msgstr "Videresendt" -#: ../mail/mail-ops.c:780 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Sender melding %d av %d" +#: ../mail/message-list.c:1217 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Flere uleste meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:827 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger" +#: ../mail/message-list.c:1218 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Flere meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:829 ../mail/mail-send-recv.c:788 -msgid "Canceled." -msgstr "Avbrutt." +#: ../mail/message-list.c:1222 +msgid "Lowest" +msgstr "Lavest" -#: ../mail/mail-ops.c:831 ../mail/mail-send-recv.c:790 -msgid "Complete." -msgstr "Fullført." +#: ../mail/message-list.c:1223 +msgid "Lower" +msgstr "Lavere" -#: ../mail/mail-ops.c:1027 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Flytter meldinger til «%s»" +#: ../mail/message-list.c:1227 +msgid "Higher" +msgstr "Høyere" -#: ../mail/mail-ops.c:1027 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Kopierer meldinger til «%s»" +#: ../mail/message-list.c:1228 +msgid "Highest" +msgstr "Høyest" -#: ../mail/mail-ops.c:1146 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "Skanner mapper i «%s»" +#: ../mail/message-list.c:1837 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/mail-ops.c:1258 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Videresendte meldinger" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1844 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:1373 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "Henter kvoteinformasjon for mappe «%s»" +#: ../mail/message-list.c:1853 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:1446 -#, c-format -msgid "Opening store '%s'" -msgstr "Åpner lager «%s»" +#: ../mail/message-list.c:1865 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/mail-ops.c:1522 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Fjerner mappe «%s»" +#: ../mail/message-list.c:1873 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/mail-ops.c:1659 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Lagrer mappe «%s»" +#: ../mail/message-list.c:1875 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/mail-ops.c:1723 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" +#: ../mail/message-list.c:2642 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Velg alle synlige meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:1724 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Lagrer konto «%s»" +#: ../mail/message-list.c:2800 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:1780 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Oppdaterer mappe «%s»" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4468 ../mail/message-list.c:4892 +msgid "Generating message list" +msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Tømmer mappe «%s»" +#: ../mail/message-list.c:4707 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " +"menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/mail-ops.c:1865 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Tømmer søppel i «%s»" +#: ../mail/message-list.c:4709 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." -#: ../mail/mail-ops.c:1866 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale mapper" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Ferdig til" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Henter %d melding" -msgstr[1] "Henter %d melding(er)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Status for merking" -#: ../mail/mail-ops.c:2180 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Lagrer %d melding" -msgstr[1] "Lagrer %d meldinger" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Merket" -#: ../mail/mail-ops.c:2276 -#, c-format -msgid "Error saving messages to: %s:\n" -msgstr "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Følg opp-flagg" -#: ../mail/mail-ops.c:2433 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Kobler fra «%s»" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Mottatt" -#: ../mail/mail-ops.c:2433 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Kobler til «%s» på nytt" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Sendte meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:2527 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" -#: ../mail/mail-ops.c:2616 -msgid "Checking Service" -msgstr "Sjekker tjeneste" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Forkortet emne" -#: ../mail/mail-send-recv.c:191 -msgid "Canceling..." -msgstr "Avbryter..." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +msgid "Body contains" +msgstr "Kropp inneholder" -#: ../mail/mail-send-recv.c:435 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Send & motta e-post" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 +msgid "Message contains" +msgstr "Melding inneholder" -#: ../mail/mail-send-recv.c:452 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Avbryt _alle" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Mottakere inneholder" -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 -msgid "Updating..." -msgstr "Oppdaterer..." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466 +msgid "Sender contains" +msgstr "Avsender inneholder" -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653 -msgid "Waiting..." -msgstr "Venter..." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473 +msgid "Subject contains" +msgstr "Emne inneholder" -#: ../mail/mail-send-recv.c:903 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Ser etter nye meldinger" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Emne eller adresser inneholder" -#: ../mail/mail-tools.c:69 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" +"tjener hvis denne støtter SSL." -#: ../mail/mail-tools.c:102 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde, «%s», som ikke er i mbox-format" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" +"tjener hvis denne støtter TLS." -#: ../mail/mail-tools.c:214 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Videresendt melding - %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:213 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL " +"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være " +"sårbar for sikkerhetshull. " -#: ../mail/mail-tools.c:216 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Videresendt melding" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:612 +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Bruk i kalender for fød_selsdager og jubileum" -#: ../mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Setter opp søkemappe: %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:648 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Kopier innholdet i adresse_boken lokalt for frakoblet operasjon" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:756 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En " +"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port " +"du skal bruke." -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:830 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du " +"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener." -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:702 -#, c-format +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:905 msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Søkemappe «%s» ble oppdatert for å ta høyde for slettet mappe\n" -"«%s»." -msgstr[1] "" -"Følgende søkemapper\n" -"%s ble oppdatert fordi de brukte en mappe som ble slettet\n" -"«%s»." +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i " +"katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din " +"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under " +"basen." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1238 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Rediger søkemappe" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021 +msgid "Server Information" +msgstr "Tjenerinformasjon" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1350 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Ny søkemappe" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "Sjekk etter uønsket e-post feilet" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1027 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Søker" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "Feil under rapportering av uønsket e-post" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1029 +msgid "Downloading" +msgstr "Laster ned" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "Feil under rapportering av e-post som ønsket" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1235 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Egenskaper for adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"En mappe med navn «{0}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1237 +msgid "New Address Book" +msgstr "Ny adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"En mappe med navn «{1}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Lengde for autofullføring" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Stil for utforming av kontakt" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Plassering av horisontalt felt for forhåndsvisning av kontakter" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Plassering av vertikalt felt for forhåndsvisning av kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"En mappe med innhold eksisterer allerede i «{1}».\n" -"\n" -"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold " -"der, eller avslutte." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullføring" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"En lesekvittering er forespurt for «{1}». Vil du sende leveringskvittering " -"til {0}?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullføring" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -"En signatur med navn «{0}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn." -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"Hvis du gir dine meldinger en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere " -"forstå hva meldingen din handler om." -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Primary address book" +msgstr "Hovedadressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Vis automatisk fullført navn med adresse" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra alle mapper " -"permanent?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra mappe «{0}» " -"permanent?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding i HTML-format?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding med ugyldig adresse?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding med ugyldige adresser?" +"Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Er du sikker på at du ønsker å sende en melding med kun BCB-mottakere?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding uten emne?" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Tom signatur" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Om tvungen visning av e-postadresse sammen med navn for automatisk fullført " +"kontakt skal brukes i oppføringen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke legge til søkemappe «{0}»." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ikke kopiere mappe «{0}» til «{1}»." +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1118 +msgid "_Table column:" +msgstr "Kolonne i _tabell:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke opprette mappe «{0}»." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Autofullføring" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Alltid vi_s adresse for automatisk fullført kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Kan ikke opprette katalog for lagring fordi «{1}»" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "På LDAP-tjenere" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Kunne ikke slette mappe «{0}»." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke slette systemmappe «{0}»." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Opprett en ny kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Kan ikke redigere søkemappe «{0}» da den ikke eksisterer." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontakt_liste" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kunne ikke flytte mappe «{0}» til «{1}»." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Opprett en ny kontaktliste" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "Kan ikke åpne kilde «{1}»." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Adresse_bok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Kan ikke åpne kilde «{2}»." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Opprett en ny adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Kan ikke åpne mål «{2}»." +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:58 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Kan ikke lese lisensfil «{0}» pga et installasjonsproblem. Du vil ikke kunne " -"bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikater" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ikke endre navn på «{0}» til «{1}»." +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Lagre som vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke endre navn på eller flytte systemmappe «{0}»." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Ko_pier alle kontakter til..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Kopier kontakter fra valgt adressebok til en annen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke lagre til katalog «{0}»." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Sl_ett adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke lagre til fil «{0}»." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Slett valgt adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke sette signaturskript «{0}»." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller " -"mellom store og små bokstaver. Caps lock kan være på." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Flytt kontakter fra valgt adressebok til en annen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Close message window." -msgstr "Lukk meldingsvinduet." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Ny adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Egenskaper for adresse_bok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Slett meldinger i søkemappe «{0}»?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Vis egenskaper for valgt adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "I_kke slå av" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 +msgid "_Rename..." +msgstr "End_re navn..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "Ikke se_nd" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Endre navn på valgt adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "Ikke sy_nkroniser" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "L_agre adressebok som vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "Vil du synkronisere mapper som er merket for frakoblet bruk lokalt?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Lagre kontakter i valgt adressebok som vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Vil du merke alle meldinger som lest?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Stop loading" +msgstr "Stopp lasting" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Vil du lagre dine endringer?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Kopier kontakt til..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Enter password." -msgstr "Oppgi passord." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Slett kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Feil under utføring av operasjon." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Finn i kontakt..." -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Feil under {0}." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Søk etter tekst i innholdet av vist kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Videresend kontakt..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Send valgte kontakter til en annen person" -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -#, fuzzy -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Flytt kontakt til..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes " -"permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne bli slettet permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Ny kontakt_liste..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Hvis du fortsetter vil stedfortrederkontoer bli slettet permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Åpne kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Hvis du fortsetter vil all kontoinformasjon og\n" -"mellomtjenerinformasjon bli slettet permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +msgid "View the current contact" +msgstr "Vis aktiv kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Send melding til kontakt..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes " -"igjen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Send en melding til valgte kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +msgid "_Actions" +msgstr "H_andlinger" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Ugyldig autentisering" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 +msgid "_Preview" +msgstr "_Forhåndsvis" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Sletting av e-post feilet" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Properties" +msgstr "Egenska_per..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " -"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " -"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " -"Til: eller Cc:." +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Lagre _som vCard..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Missing folder." -msgstr "Mangler mappe." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "N_ever" -msgstr "A_ldri" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -#, fuzzy -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "Kunne ikke opprette melding." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klassisk visning" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "No sources selected." -msgstr "Ingen kilder valgt." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt under kontaktlisten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Hvis du åpner for mange meldinger på en gang kan dette ta lang tid." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Vertikal visning" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prøv igjen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt ved siden av kontaktlisten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 +msgid "Any Category" +msgstr "Enhver kategori" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-" -"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ingen treff" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som HTML:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 +#: ../shell/e-shell-content.c:610 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Avansert søk" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Oppgi et unikt navn for å identifisere denne signaturen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Skriv ut alle viste kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Please wait." -msgstr "Vennligst vent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Forhåndsvis kontaktene som skal skrives ut" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe «{0}»." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Skriv ut valgte kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Lagre valgte kontakter som et vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Lesekvittering etterspurt." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Videresend kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Vil du virkelig slette mappen «{0}» og alle undermapper?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Videresend kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Vil du virkelig slette mappen «{0}»?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_Send melding til kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_Send melding til liste" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "Svar _privat" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_Send melding til kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Søkemapper oppdatert automatisk." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Flere vCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Send private reply?" -msgstr "Send privat svar?" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard for %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "Send svar til alle mottakere?" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformasjon" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Signaturen eksisterer allerede" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Kontaktinformasjon for %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Synkroniser mapper lokalt for frakoblet bruk?" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke " -"endre navn på, flytte eller slette disse." +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Kontaktlisten du sender til er satt opp til å skjule listemottakere.\n" -"\n" -"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " -"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " -"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " -"Til: eller Cc:." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonymt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Følgende mottaker ble ikke gjenkjent som en gyldig e-postadresse:\n" -"{0}" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "B_la gjennom denne boken til grensen nås" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Følgende mottakere ble ikke gjenkjent som gyldige e-postadresser:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Lo_gin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "One" +msgstr "En" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg " -"den inn eksplisitt hvis det er nødvendig." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "Søkefilter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "Søke_base:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Søke_filter:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke " -"støtter autentisering i det hele tatt." +"Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis " +"dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Støttede søkebaser" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe som lest." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Bruk distinguished name (DN)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using email address" +msgstr "Bruker e-postadresse" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe " -"for skisser i stedet?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Grense for ne_dlasting:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Kan ikke lese lisensfilen." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Finn mulige søkebaser" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "Use _Default" -msgstr "Bruk _forvalg" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "Metode for på_logging:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Advarsel: Hvis du sletter meldinger fra en søkemappe sletter du de faktiske " -"meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n" -"Vil du virkelig gjøre dette?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Søkeområde:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "Vil du lukke meldingsvinduet?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tidsavbrudd:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Du svarer privat på en melding som kom via en e-postliste, men listen prøver " -"å omdirigere ditt svar tilbake til listen. Er du sikker på at du vil " -"fortsette?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"Du svarer på en melding som kom via en e-postliste, men du svarer privat til " -"avsender og ikke til listen. Er du sikker på at du vil fortsette?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "kort" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"Du svarer på en melding som ble sendt til mange mottakere. Er du sikker på " -"at du vil svare til ALLE mottakerene?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Vises i dagvisning)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Du må gi navn til denne søkemappen." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Du må oppgi en mappe." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Du må velge minst en mappe som kilde.\n" -"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, " -"alle eksterne mapper eller begge deler." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Varsel" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Din pålogging på tjener «{0}» som «{0}» feilet." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Dag_en slutter:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Always" -msgstr "_Alltid" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Dager" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "_Append" -msgstr "_Legg til" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Forvalgt ledig/opptatt-tjener" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "_Disable" -msgstr "_Deaktiver" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Vis" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Forkast endringene" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsområdet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Tøm papirkurven" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Timer" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "_Expunge" -msgstr "T_øm" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "_No" -msgstr "_Nei" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "S_ø." -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Åpne meldinger" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "_Rull månedsvisning en uke om gangen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "_Send kvittering" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Se_kundær sone:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_Synkroniser" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Velg kalendere for varsling" -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "_Yes" -msgstr "_Ja" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "_Vis en påminnelse" -#: ../mail/message-list.c:1175 -msgid "Unseen" -msgstr "Ulest" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Vis en _påminnelse" -#: ../mail/message-list.c:1176 -msgid "Seen" -msgstr "Lest" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "Vis r_epeterende hendelser i kursiv i kalender nede til venstre" -#: ../mail/message-list.c:1177 -msgid "Answered" -msgstr "Besvart" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "Vis uke_nummer" -#: ../mail/message-list.c:1178 -msgid "Forwarded" -msgstr "Videresendt" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:" -#: ../mail/message-list.c:1179 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Flere uleste meldinger" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "T_hu" +msgstr "T_o." -#: ../mail/message-list.c:1180 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Flere meldinger" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "Template:" +msgstr "Mal:" -#: ../mail/message-list.c:1184 -msgid "Lowest" -msgstr "Lavest" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:606 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: ../mail/message-list.c:1185 -msgid "Lower" -msgstr "Lavere" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Time format:" +msgstr "Tidformat:" -#: ../mail/message-list.c:1189 -msgid "Higher" -msgstr "Høyere" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Bruk s_ystemets tidssone" -#: ../mail/message-list.c:1190 -msgid "Highest" -msgstr "Høyest" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Uk_en starter på:" -#: ../mail/message-list.c:1799 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 +msgid "Work Week" +msgstr "Arbeidsuke" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1806 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "I dag %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Work days:" +msgstr "Arbeidsdager:" -#: ../mail/message-list.c:1815 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "I går %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 timer (AM/PM)" -#: ../mail/message-list.c:1827 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H.%M" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 timer" -#: ../mail/message-list.c:1835 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H.%M" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer" -#: ../mail/message-list.c:1837 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning" -#: ../mail/message-list.c:2603 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Velg alle synlige meldinger" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Dagen begynner:" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4410 ../mail/message-list.c:4819 -msgid "Generating message list" -msgstr "Genererer meldingsliste" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "_Fri" +msgstr "_Fr." -#: ../mail/message-list.c:4641 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " -"menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter" -#: ../mail/message-list.c:4643 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "_Mon" +msgstr "_Ma." -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Ferdig til" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Utgåtte _oppgaver:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Status for merking" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "_Sat" +msgstr "L_ø." -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Merket" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Følg opp-flagg" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Oppdeling av _tid:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Mottatt" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "_Tue" +msgstr "_Ti." -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Sendte meldinger" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "_Wed" +msgstr "_On." -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "før hvert jubileum/bursdag" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Forkortet emne" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +msgid "before every appointment" +msgstr "før hver avtale" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 -msgid "Body contains" -msgstr "Kropp inneholder" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Varslingsprogrammer" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 -msgid "Message contains" -msgstr "Melding inneholder" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting av oppføringer" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Mottakere inneholder" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag i «#rrggbb»-format." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 -msgid "Sender contains" -msgstr "Avsender inneholder" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Farge for oppgaver som har gått ut i «#rrggbb»-format." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 -msgid "Subject contains" -msgstr "Emne inneholder" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Påminnelse om fødselsdager og jubileum" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Emne eller adresser inneholder" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "Enhet for påminnelse om fødselsdager og jubileum" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" -"tjener hvis denne støtter SSL." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Verdi for påminnelse om fødselsdager og jubileum" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" -"tjener hvis denne støtter TLS." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL " -"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være " -"sårbar for sikkerhetshull. " - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:609 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "Bruk i kalender for fød_selsdager og jubileum" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:645 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Kopier innholdet i adresse_boken lokalt for frakoblet operasjon" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i dagsvisningen." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:753 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En " -"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port " -"du skal bruke." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Komprimer helger i månedsvisning" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:827 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du " -"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Bekreft tømming av mappe" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:902 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i " -"katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din " -"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under " -"basen." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Dager som starten og slutten på arbeidstid skal være indikert." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018 -msgid "Server Information" -msgstr "Tjenerinformasjon" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Forvalgt påminnelse for avtale" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Forvalgt enhet for påminnelser" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 -msgid "Searching" -msgstr "Søker" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Forvalgt verdi for påminnelse" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 -msgid "Downloading" -msgstr "Laster ned" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Katalog for lagring av lydfiler for alarm" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Egenskaper for adressebok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Tjener-URLer for ledig/opptatt-informasjon" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1234 -msgid "New Address Book" -msgstr "Ny adressebok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Ledig/opptatt mal-URL" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Lengde for autofullføring" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Skjul fullførte oppgaver" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "Contact layout style" -msgstr "Stil for utforming av kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task units" +msgstr "Skjul enheter for oppgaver" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "Plassering av horisontalt felt for forhåndsvisning av kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide task value" +msgstr "Skjul oppgaveverdi" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Plassering av vertikalt felt for forhåndsvisning av kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Plassering på horisontalt felt" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullføring" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen slutter på i 24-timers format, 0 til 23." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullføring" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen starter i 24-timers format, 0 til 23." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Vis automatisk fullført navn med adresse" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "Intervaller i minutter som vises i dag- og arbeidsukevisningene." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Siste varslingstid" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Liste med nylig brukte sekundærtidssoner i en dagvisning." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Liste over tjener-URLer for publisering av ledig/opptatt tid." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains-linje" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - Dagsvisning" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - tidslinje" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." msgstr "" -"Om tvungen visning av e-postadresse sammen med navn for automatisk fullført " -"kontakt skal brukes i oppføringen." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises." - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1103 -msgid "_Table column:" -msgstr "Kolonne i _tabell:" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autofullføring" +"Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes i en liste med " +"«day_second_zones»." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Alltid vi_s adresse for automatisk fullført kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes." -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "På LDAP-tjenere" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Stil for utforming av notat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Opprett en ny kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Plassering av vertikalt felt for forhåndsvisning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontakt_liste" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minutt arbeidsdagen slutter på fra 0 til 59." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Opprett en ny kontaktliste" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minutt arbeidsdagen starter på fra 0 til 59." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Adresse_bok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Plassering på horisontal månedsvisningsfelt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Opprett en ny adressebok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Plassering av vertikalt felt for månedsvisning" -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgstr "Antall enheter for å bestemme en forvalgt påminnelse." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikater" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Antall enheter for å bestemme en forvalgt påminnelse." -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 -msgid "Save as vCard" -msgstr "Lagre som vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Antall enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Ko_pier alle kontakter til..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Farge for utgåtte oppgaver" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Kopier kontakter fra valgt adressebok til en annen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten " +"utenom månedsvisning, i piksler." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "Sl_ett adressebok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og " +"oppgavelisten i månedsvisning, i piksler." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Slett valgt adressebok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Flytt kontakter fra valgt adressebok til en annen" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Ny adressebok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "Plassering av vertikalt felt mellom kalenderlisten og minikalenderen." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Egenskaper for adresse_bok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og " +"oppgavelisten i månedsvisning, i piksler." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Vis egenskaper for valgt adressebok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og " +"oppgavelisten utenom månedsvisning, i piksler." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 -msgid "_Rename..." -msgstr "End_re navn..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Primær kalender" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Endre navn på valgt adressebok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Primær notatliste" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "L_agre adressebok som vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary task list" +msgstr "Primær oppgaveliste" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Lagre kontakter i valgt adressebok som vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programmer som er tillat å kjøres av alarmer." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 -msgid "Stop loading" -msgstr "Stopp lasting" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Sist brukte sekundærtidssoner i en dagvisning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_Kopier kontakt til..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen adressebok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Katalog for lagring av alarmlyd" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Slett kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Rull månedsvisning en uke om gangen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_Finn i kontakt..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/møter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Søk etter tekst i innholdet av vist kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Videresend kontakt..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Send valgte kontakter til en annen person" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Vis kategorifelt ved redigering av hendelse/møte/oppgave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "_Flytt kontakt til..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen adressebok" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Vis alarmer i varslingsområdet på panelet" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Ny kontakt..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Ny kontakt_liste..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet for notat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_Åpne kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet for oppgave" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 -msgid "View the current contact" -msgstr "Vis aktiv kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Vis tidssonefelt ved redigering av hendelse/møte" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Send melding til kontakt..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vis typefelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Send en melding til valgte kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "Vis ukenummer i dagvisning, arbeidsukevisning og datonavigator" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 -msgid "_Actions" -msgstr "H_andlinger" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Viser sekundærtidssone i en dagvisning hvis den er satt. Verdien er lik den " +"som brukes i nøkkelen «tidssone»." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 -msgid "_Preview" -msgstr "_Forhåndsvis" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "Stil for utforming av oppgaver" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Posisjon for forhåndsvisning av oppgaver (horisontal)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -msgid "_Properties" -msgstr "Egenska_per..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Posisjon for forhåndsvisning av oppgaver (vertikal)" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Lagre _som vCard..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klassisk visning" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt under kontaktlisten" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med " +"brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Vertikal visning" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Den forvalgte tidssonen å bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en " +"uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som «America/New York»." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt ved siden av kontaktlisten" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Any Category" -msgstr "Enhver kategori" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ingen treff" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Sekundær tidssone for dagvisning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 -#: ../shell/e-shell-content.c:466 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avansert søk" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Denne har tre mulige verdier. 0 for feil. 1 for advarsler. 2 for " +"feilsøkingsmeldinger." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Skriv ut alle viste kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "Oppdeling av tid" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Forhåndsvis kontaktene som skal skrives ut" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Tid for forrige alarm, som time_t." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Skriv ut valgte kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidssone" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Lagre valgte kontakter som et vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24-timers tidsformat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Videresend kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#, fuzzy +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." +msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Videresend kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "_Send melding til kontakter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller " +"«days»." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "_Send melding til liste" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Bruk systemets tidssone" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "_Send melding til kontakt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Bruk systemets tidssone i stedet for tidssonen som er valgt i Evolution." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Flere vCard" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Posisjon til vertikalt felt" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard for %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "Ukestart" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformasjon" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Dag uken starter på. Fra søndag (0) til lørdag (6)." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Kontaktinformasjon for %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Om varslingsfeltet skal brukes for alarmer." -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller " +"oppgave." -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonymt" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen " +"til en ukedag." -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "B_la gjennom denne boken til grensen nås" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Lo_gin" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen." -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" -msgstr "En" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "Search Filter" -msgstr "Søkefilter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Om månedsvisning skal rulles per uke, og ikke per måned." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search _base:" -msgstr "Søke_base:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Søke_filter:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis " -"dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om RSVP-feltet skal vises redigering av hendelse/oppgave/møte" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Om kategorifeltet skal vises i redigering av hendelse/møte" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Støttede søkebaser" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om rollefeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Bruk distinguished name (DN)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Using email address" -msgstr "Bruker e-postadresse" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Grense for ne_dlasting:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Om felt for tidssone skal vises i redigering av hendelse/møte" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Finn mulige søkebaser" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Login method:" -msgstr "Metode for på_logging:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "Om ukenummer skal vises på relevante steder i kalenderen." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "Arbeidsdager" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Søkeområde:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Hvilken time arbeidsdagen slutter" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tidsavbrudd:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen slutter" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "kort" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 @@ -14655,69 +14239,69 @@ msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mporter til oppgaver" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:191 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:146 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:155 msgid "On The Web" msgstr "På nettet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:120 msgid "Weather" msgstr "Vær" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:61 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Fødselsdager og jubileum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opprett en ny avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Avtale for hele _dagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Møt_e" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Opprett en ny møteforespørsel" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opprett en ny kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:717 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2776 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:170 #, c-format msgid "" "Error on %s: %s\n" @@ -14726,20 +14310,20 @@ msgstr "" "Feil på %s: %s\n" " %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:238 msgid "Loading calendars" msgstr "Laster kalendere" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:662 msgid "_New Calendar..." msgstr "_Ny kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:679 msgid "Calendar Selector" msgstr "Kalendervelger" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1022 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Åpner kalender på %s" @@ -14774,292 +14358,292 @@ msgstr "Flytter oppføringer" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131 msgid "event" msgstr "hendelse" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Lagre som iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Sl_ett kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Slett valgt kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 msgid "Go Back" msgstr "Gå tilbake" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 msgid "Go Forward" msgstr "Gå fremover" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 msgid "Select today" msgstr "Velg i dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324 msgid "Select _Date" msgstr "Velg _dato" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 msgid "Select a specific date" msgstr "Velg en spesifikk dato" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 msgid "Purg_e" msgstr "Fj_ern" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Fjern gamle avtaler og møter" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "Re_fresh" msgstr "O_ppdater" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Oppdater valgt kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Endre navn på valgt kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Vis k_un denne kalenderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_ier til kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Deleger møte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Slett avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Slett valgte avtaler" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Slett denne oppføringen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Slett alle oppf_øringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Slett alle oppføringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 msgid "Create a new all day event" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 msgid "New _Meeting..." msgstr "Nytt _møte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 msgid "Create a new meeting" msgstr "Lag et nytt møte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytt til kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Åpne avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 msgid "View the current appointment" msgstr "Vis denne avtalen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Lagre som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Konverter en avtale til et møte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Konv_erter til avtale..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Konverterer et møte til en avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 msgid "Show one day" msgstr "Vis en dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 msgid "Show as list" msgstr "Vis som liste" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 msgid "Show one month" msgstr "Vis en måned" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 msgid "Week" msgstr "Uke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 msgid "Show one week" msgstr "Vis en uke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 msgid "Show one work week" msgstr "Vis en arbeidsuke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktive avtaler" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivelse inneholder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Summary contains" msgstr "Sammendrag inneholder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 msgid "Print this calendar" msgstr "Skriv ut denne kalenderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Forhåndsvis kalenderen som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 msgid "Go To" msgstr "Gå til" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 msgid "memo" msgstr "notat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 msgid "New _Memo" msgstr "Nytt _notat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Create a new memo" msgstr "Lag et nytt notat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "_Open Memo" msgstr "_Åpne notat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "View the selected memo" msgstr "Vis valgt notat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 msgid "Print the selected memo" msgstr "Skriv ut valgt notat" @@ -15067,93 +14651,105 @@ msgstr "Skriv ut valgt notat" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625 msgid "task" msgstr "oppgave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Merk som ikke fullført" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Merk valgte oppgaver som ikke fullført" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 msgid "New _Task" msgstr "Ny _oppgave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett en ny oppgave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "_Open Task" msgstr "_Åpne oppgave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "View the selected task" msgstr "Vis valgt oppgave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Lagre som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 msgid "Print the selected task" msgstr "Skriv ut valgt oppgave" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Kalendere valgt for varsel" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "T_id og dato:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837 +msgid "_Date only:" +msgstr "Kun _dato:" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "N_otat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Delt notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Lag et nytt delt notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Notatli_ste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "Create a new memo list" msgstr "Lag en ny notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:164 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:164 #, c-format msgid "" "Error on %s\n" @@ -15162,16 +14758,16 @@ msgstr "" "Feil på %s\n" " %s" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:232 msgid "Loading memos" msgstr "Laster notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:601 msgid "Memo List Selector" msgstr "Valgt av notatliste" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:906 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Åpner notat på %s" @@ -15181,75 +14777,75 @@ msgstr "Åpner notat på %s" msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Slett notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Finn i notat..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 msgid "D_elete Memo List" msgstr "Sl_ett notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Slett valgt notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Oppdater valgt notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Endre navn på valgt notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Vis k_un denne notatlisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Forhåndsvisning av notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsområde for notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Vis forhåndsvisning av notat under notatlisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Vis forhåndsvisning av notat ved siden av notatlisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 msgid "Print the list of memos" msgstr "Skriv ut denne listen med notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Forhåndsvis listen med notater som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d notat" msgstr[1] "%d notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:422 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d valgt" @@ -15262,40 +14858,40 @@ msgstr "Slett notater" msgid "Delete Memo" msgstr "Slett notat" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Til_delt oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "_Oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "Create a new task list" msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:232 msgid "Loading tasks" msgstr "Laster oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:601 msgid "Task List Selector" msgstr "Valg av oppgaveliste" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:906 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" @@ -15305,7 +14901,7 @@ msgstr "Åpner oppgaver på %s" msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15317,103 +14913,103 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 msgid "_Delete Task" msgstr "_Slett oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Finn i oppgave..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Søk etter tekst i vist oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Copy..." msgstr "Kopier..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 msgid "D_elete Task List" msgstr "Sl_ett oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Slett valgt oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Oppdater valgt oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Endre navn på valgt oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Vis k_un denne oppgavelisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Merk som _ikke fullført" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Slett fullførte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876 msgid "Task _Preview" msgstr "Forhåndsvisning av _oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878 msgid "Show task preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsområde for oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Vis forhåndsvisning av oppgave under oppgavelisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Vis forhåndsvisning av oppgave ved siden av oppgavelisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktive oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 msgid "Completed Tasks" msgstr "Fullførte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Utgåtte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Oppgaver med vedlegg" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Forhåndsvis listen over oppgaver som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:466 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15429,14 +15025,14 @@ msgid "Delete Task" msgstr "Slett oppgave" #. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:359 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380 #, c-format msgid "%d attached messages" msgstr "%d vedlagte meldinger" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94 msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -15459,308 +15055,287 @@ msgstr "E-post_mappe" msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opprett en ny e-postmappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:493 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:501 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:501 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:509 msgid "Mail Preferences" msgstr "Brukervalg for e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:509 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:517 msgid "Composer Preferences" msgstr "Brukervalg for redigering" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:517 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:525 msgid "Network Preferences" msgstr "Brukervalg for nettverk" -#. Translators: %s is replaced with a folder name -#. %d with count of duplicate messages. -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954 msgid "_Disable Account" msgstr "_Deaktiver konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 msgid "Disable this account" msgstr "Deaktiver denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopier mappe til..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Fjern denne mappen permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078 msgid "E_xpunge" msgstr "T_øm" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Mer_k alle meldinger som lest" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Flytt _mappe til..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Endre egenskaper for denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 msgid "Refresh the folder" msgstr "Oppdater mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Endre navn på denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 -#, fuzzy -msgid "Remo_ve duplicate messages" -msgstr "R_ediger melding" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 -#, fuzzy -msgid "Remove all duplicate messages" -msgstr "Velg alle synlige meldinger" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Velg meldings_tråd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Velg _undertråd for melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Velg alle svar til den valgt melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1148 msgid "Empty _Trash" msgstr "Tøm _papirkurven" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle kontoer permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "N_one" msgstr "_Ingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Håndter abonnement" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Slå sammen alle _tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Slå sammen alle meldingstråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Ut_vid alle tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 msgid "Expand all message threads" msgstr "Utvid alle meldingstråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 msgid "_Message Filters" msgstr "_Meldingsfiltre" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 msgid "Search F_olders" msgstr "Søk i _mapper" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Opprett eller rediger søkemappedefinisjoner" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Abonnement..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 msgid "F_older" msgstr "M_appe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "Show message preview pane" msgstr "Vis område for forhåndsvisning av melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Vis slette_de meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Vis slettede meldinger som gjennomstreket i meldingslisten." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupper etter tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 msgid "Threaded message list" msgstr "Meldingsliste med tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Vis meldingen ved siden av meldingslisten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 msgid "All Messages" msgstr "Alle meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1465 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379 msgid "Important Messages" msgstr "Viktige meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meldinger med vedlegg" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414 msgid "Read Messages" msgstr "Leste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421 msgid "Recent Messages" msgstr "Nye meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Emne eller adresser inneholder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490 msgid "All Accounts" msgstr "Alle konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497 msgid "Current Account" msgstr "Denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504 msgid "Current Folder" msgstr "Denne mappen" @@ -15821,97 +15396,97 @@ msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:562 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564 msgid "All Account Search" msgstr "Søk i alle konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:745 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:747 msgid "Account Search" msgstr "Søk i konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:941 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Logg ut proxy" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:217 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:266 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:497 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:501 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Every time" msgstr "Hver gang" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Once per day" msgstr "En gang om dagen" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Once per week" msgstr "En gang i uken" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per month" msgstr "En gang i måneden" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:173 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:177 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Legg til egendefinert meldingshoder for uønsket e-post" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:181 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:185 msgid "Header Name:" msgstr "Navn på meldingshode:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:186 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Verdi i meldingshode inneholder:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:282 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286 msgid "Header" msgstr "Topptekst" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290 msgid "Contains Value" msgstr "Inneholder verdi" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:678 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:749 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:764 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert." #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:758 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" "%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737 msgid "No junk plugin available" msgstr "Ingen tillegg for uønsket e-post tilgjengelig" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1105 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 msgid "_Date header:" msgstr "_Datohode:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1106 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121 msgid "Show _original header value" msgstr "Vis _opprinnelig verdi for hode" @@ -15925,10 +15500,28 @@ msgid "" msgstr "" "Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart." -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:139 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "Vil du sette Evolution som forvalgt e-postprogram?" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "Klikk «Arbeid tilkoblet» for å gå tilbake i tilkoblet modus." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "Evolution er frakoblet fordi nettverket ikke er tilgjengelig." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Evolution er frakoblet." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "Evolution vil gå tilbake i tilkoblet modus når en nettverkstilkobling er tilgjengelig." + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Author(s)" msgstr "Fofatter(e)" @@ -16042,7 +15635,7 @@ msgid "_Do not show this message again." msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 -#: ../plugins/templates/templates.c:410 +#: ../plugins/templates/templates.c:411 msgid "Keywords" msgstr "Nøkkelord" @@ -16082,167 +15675,160 @@ msgstr "Lyd i e-post" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "Spill av lyd-vedlegg direkte i e-postmeldinger." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 msgid "Select name of the Evolution back up file" msgstr "Velg navn på sikkerhetskopifilen for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216 msgid "_Restart Evolution after back up" msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242 msgid "Select name of the Evolution back up file to restore" msgstr "Velg navn på sikkerhetskopifil for Evolution som skal gjenopprettes" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 msgid "" "You can restore Evolution from your back up. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " "settings, mail filters etc." -msgstr "" -"Du kan gjenopprette Evolution fra din sikkerhetskopi. Alle meldinger, " -"kalendere, oppgaver, notater og adressebøker kan gjenopprettes. Du kan også " -"gjenopprette alle dine personlige innstillinger, filtre etc." +msgstr "Du kan gjenopprette Evolution fra din sikkerhetskopi. Alle meldinger, kalendere, oppgaver, notater og adressebøker kan gjenopprettes. Dine personlige innstillinger, filtre etc. blir også lagret." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330 msgid "_Restore Evolution from the back up file" -msgstr "Gjenopp_rett Evolution fra sikkerhetskopi" +msgstr "Gjenopp_rett Evolution fra sikkerhetskopifil" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348 msgid "Restore from back up" msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386 msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "Ta si_kkerhetskopi av data for Evolution..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Sikkerhetskopier data og innstillinger til en arkivfil" +msgstr "Sikkerhetskopier data og innstillinger for Evolution til en arkivfil" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "Gjenopp_rett data for Evolution..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Gjenopprett data og innstillinger fra en arkivfil" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:80 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper" +msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mappe" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:82 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:84 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Sjekk sikkerhetskopi for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:86 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 msgid "Restart Evolution" msgstr "Start Evolution på nytt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:290 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:400 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Avslutter Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:297 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 msgid "Back up complete" msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:323 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Starter Evolution på nytt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:404 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:410 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409 msgid "Extracting files from back up" msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:467 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Laster innstillinger for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:482 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopifiler" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Sikrer lokale kilder" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:679 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Sikkerhetskopierer til mappe %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:684 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Gjenoppretter fra mappe %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:706 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 msgid "Evolution Back up" msgstr "Evolution sikkerhetskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:706 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution gjenoppretting" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:748 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Gjenoppretter data for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:751 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:769 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto." @@ -16263,7 +15849,8 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "" "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" -msgstr "Er du sikker på at du vil gjenopprette Evolution fra valgt sikkerhetskopifil?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil gjenopprette Evolution fra valgt sikkerhetskopifil?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "Close and Back up Evolution" @@ -16290,7 +15877,6 @@ msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Valgt mappe er ikke skrivbar." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "" "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding." @@ -16299,7 +15885,6 @@ msgstr "" "Vennligst sjekk at du lagrer alle data som ikke er lagret før du fortsetter." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "" "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " @@ -16513,13 +16098,13 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 msgid "Use _SSL" msgstr "Bruk _SSL" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 msgid "User_name:" msgstr "Bruker_navn:" @@ -16529,11 +16114,11 @@ msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "Bla gj_ennom tjener etter en kalender" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:194 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645 msgid "Re_fresh:" msgstr "O_ppdater" @@ -16545,31 +16130,31 @@ msgstr "Legg til støtte for CalDAV i Evolution." msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV-støtte" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:128 msgid "_Customize options" msgstr "_Tilpass alternativer" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147 msgid "File _name:" msgstr "Fil_navn:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:151 msgid "Choose calendar file" msgstr "Velg kalenderfil" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:199 msgid "On open" msgstr "Ved åpning" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 msgid "On file change" msgstr "Ved endring av fil" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201 msgid "Periodically" msgstr "Periodisk" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:216 msgid "Force read _only" msgstr "Tvungen _skrivebeskyttelse" @@ -16597,62 +16182,62 @@ msgstr "Legg til web-kalendere i Evolution." msgid "Web Calendars" msgstr "Web-kalendere" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Fog" msgstr "Vær: tåke" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Vær: overskyet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Vær: overskyet natt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Vær: overskyet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Showers" msgstr "Vær: byger" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 msgid "Weather: Snow" msgstr "Vær: snø" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Vær: sol" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Vær: klar natt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Vær: tordenvær" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225 msgid "Select a location" msgstr "Velg en lokasjon" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:376 msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:451 msgid "_Units:" msgstr "_Enheter:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrisk (celcius, cm, osv)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:463 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)" @@ -16744,40 +16329,38 @@ msgstr "" "og verdi er: Navn på egendefinert meldingshode fulgt av «=» og verdiene " "adskilt med «;»" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319 msgid "Security:" msgstr "Sikkerhet:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 msgid "Unclassified" msgstr "Uklassifisert" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 msgid "Protected" msgstr "Beskyttet" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 msgid "Secret" msgstr "Hemmelig" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 msgid "Top secret" msgstr "Topphemmelig" -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:386 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:578 msgid "_Custom Header" msgstr "E_gendefinert meldingshode" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16785,12 +16368,12 @@ msgstr "" "Format for spesifisering av nøkkelvedi for egendefinert meldingshode er:\n" "Navn på nøkkelverdi for egendefinert meldingshode delt med «;»." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:891 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900 -#: ../plugins/templates/templates.c:416 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 +#: ../plugins/templates/templates.c:417 msgid "Values" msgstr "Verdier" @@ -16813,7 +16396,7 @@ msgstr "" "Start redigeringsprogram automatisk når tasten trykkes i e-postredigering" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:129 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Start automatisk når en ny e-post redigeres" @@ -16825,11 +16408,11 @@ msgstr "Forvalgt eksternt redigeringsprogram" msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Forvalgt kommando som må brukes som redigeringsprogram." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:117 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Kommando som skal kjøres for å starte redigering: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim -f\"" @@ -16837,8 +16420,8 @@ msgstr "" "Bruk «xemacs» for Emacs\n" "Bruk «gvim -f» for VI" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:385 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:387 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:386 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Skriv i eksternt redigeringsprogram" @@ -16946,17 +16529,17 @@ msgstr "Filen kunne ikke leses" msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "Filen du valgte ser ikke ut som et gyldig .png-bilde. Feil: {0}" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:314 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 msgid "Server" msgstr "Tjener" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Oppgi passord for %s for å aksessere liste med abonnerte kalendere." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -16965,17 +16548,17 @@ msgstr "" "Kan ikke lese data fra Google-tjener.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 msgid "Unknown error." msgstr "Ukjent feil." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_ender:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 msgid "Retrieve _List" msgstr "Hent _liste" @@ -17011,16 +16594,24 @@ msgstr "Spor status på melding..." msgid "Retract Mail" msgstr "Kall tilbake e-post" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Godta tentativt" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Avslå" + #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 msgid "Rese_nd Meeting..." msgstr "Se_nd møte på nytt..." #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:355 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 msgid "Create folder" msgstr "Opprett mappe" @@ -17296,7 +16887,7 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 msgid "Account Name" msgstr "Kontonavn" @@ -17304,8 +16895,8 @@ msgstr "Kontonavn" msgid "Proxy Login" msgstr "Proxy-innlogging" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 #, c-format @@ -17337,16 +16928,16 @@ msgstr "Legg til bruker" msgid "Advanced send options" msgstr "Avanserte alternativer for sending" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727 msgid "Users" msgstr "Brukere" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Oppgi brukere og sett rettigheter" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418 msgid "Sharing" msgstr "Deling" @@ -17419,12 +17010,12 @@ msgstr "Bilde i e-postmeldingen" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Vis bildevedlegg direkte i e-postmeldinger." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Egendefinerte meldingshoder" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP-meldingshoder" @@ -17475,140 +17066,145 @@ msgstr "IMAP-funksjoner" #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, #. the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s» (%s)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:650 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "En avtale i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kan ikke finne noen kalendere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "Åpner kalender. Vennligst vent..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:879 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kunne ikke lese oppføring" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator har fjernet delegat %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltakerstatus oppdatert" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informasjon om møte sendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1553 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 msgid "Task information sent" msgstr "Informasjon om oppgave sendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560 msgid "Memo information sent" msgstr "Informasjon om notat sendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1565 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kan ikke sende møteinformasjon. Møtet eksisterer ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1636 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "calendar.ics" msgstr "kalender.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Save Calendar" msgstr "Lagre kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1693 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1694 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17616,15 +17212,15 @@ msgstr "" "Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en " "gyldig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1745 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1746 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1883 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17632,11 +17228,11 @@ msgstr "" "Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, " "oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1787 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17644,31 +17240,40 @@ msgstr "" "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse " "oppføringene" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Akseptert tentativt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594 msgid "This meeting recurs" msgstr "Dettee møtet gjeninntreffer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2564 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597 msgid "This task recurs" msgstr "Denne oppgaven gjeninntreffer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600 msgid "This memo recurs" msgstr "Dette notatet gjeninntreffer" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2801 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Slett melding etter utført handling" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2811 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877 msgid "Conflict Search" msgstr "Søk etter konflikter" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" @@ -17804,6 +17409,14 @@ msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p" msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 +msgid "An unknown person" +msgstr "En ukjent person" + #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 @@ -18236,15 +17849,7 @@ msgstr "Om en melding skal vises over ikonet når nye meldinger ankommer." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Im nye meldinger kun skal varsles i innboksen." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:351 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Varsling om ny e-post for Evolution" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:373 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Egenskaper for varsling om ny e-post" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18261,63 +17866,64 @@ msgstr[1] "" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Fra: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Emne: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Du har mottatt %d ny melding." msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:558 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:565 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 msgid "New email" msgstr "Ny e-post" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Vis ikon i varslingsområdet" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:656 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Vis _melding sammen med ikonet" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:843 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:873 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 msgid "_Beep" msgstr "_Pip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:886 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "Use sound _theme" msgstr "Bruk lyd_tema" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:905 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777 msgid "Play _file:" msgstr "Spill av lyd_fil:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:916 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788 msgid "Select sound file" msgstr "Velg en lydfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:974 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:983 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Genererer en _D-Bus-melding" @@ -18330,12 +17936,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Varsler når nye meldinger ankommer." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Opprettet av en e-post fra %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18344,7 +17950,7 @@ msgstr "" "Valgt kalender inneholder hendelsen «%s» allerede. Vil du redigere den gamle " "hendelsen?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18353,7 +17959,7 @@ msgstr "" "Valgt oppgaveliste inneholder oppgave «%s» allerede. Vil du redigere den " "gamle oppgaven?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18365,7 +17971,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" @@ -18376,7 +17982,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" @@ -18387,7 +17993,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" @@ -18398,7 +18004,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 msgid "" "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " "like to create new event anyway?" @@ -18415,7 +18021,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 msgid "" "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " "like to create new task anyway?" @@ -18432,7 +18038,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566 msgid "" "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " "like to create new memo anyway?" @@ -18446,25 +18052,25 @@ msgstr[1] "" "Valgt notatliste inneholder notater for gitte meldinger allerede. Vil du " "lage nye notater likevel?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 msgid "[No Summary]" msgstr "[Ingen sammendrag]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Ugyldig objekt returnert fra en tjener" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "En feil oppsto under prosessering: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kan ikke åpne kalender. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -18472,7 +18078,7 @@ msgstr "" "Valgt kilde er skrivebeskyttet og hendelser kan ikke opprettes der. Velg en " "annen kilde." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -18480,7 +18086,7 @@ msgstr "" "Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en " "annen kilde." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -18488,40 +18094,40 @@ msgstr "" "Valgt kilde er skrivebeskyttet og notater kan ikke opprettes der. Velg en " "annen kilde." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Fant ikke kildeliste %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 msgid "Create an _Event" msgstr "Lag en h_endelse" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr " Lag en ny hendelse fra den valgte meldingen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Lag et n_otat" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Lag et nytt notat fra den valgte meldingen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088 msgid "Create a _Task" msgstr "Lag en o_ppgave" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Lag en ny oppgave fra den valgte meldingen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Lag et _møte" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Lag et nytt møte fra den valgte meldingen" @@ -18715,19 +18321,19 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" "Vis e-postmeldinger som vanlig tekst, selv om de inneholder HTML-innhold." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:214 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225 msgid "Show HTML if present" msgstr "Vis HTML hvis det finnes" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:214 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "La Evolution velge den beste delen å vise." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:215 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226 msgid "Show plain text if present" msgstr "Vis ren tekst hvis det finnes" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:215 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." @@ -18735,22 +18341,22 @@ msgstr "" "Vis tekstdelen hvis den finnes. La Evolution velge hvilken del som skal " "vises ellers." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:216 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Vis kun ren tekst" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:216 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" "Alltid vis ren tekst delen og vis de andre delene som vedlegg hvis forespurt." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:263 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "Vis _undertrykte HTML-deler som vedlegg" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:283 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML-_modus" @@ -18774,41 +18380,42 @@ msgstr "Outlook PST-import" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook personlige mapper (.pst)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "_Mail" msgstr "_E-post" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 msgid "Destination folder:" msgstr "Målmappe:" #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 msgid "_Address Book" msgstr "_Adressebok" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 msgid "A_ppointments" msgstr "A_vtaler" #. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:343 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Oppgaver" #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348 msgid "_Journal entries" msgstr "_Journaloppføringer" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:364 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importerer data fra Outlook" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Publisering av kalendere" @@ -18820,49 +18427,49 @@ msgstr "Lokasjoner" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Publiser kalendere på nettet." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Kunne ikke åpne %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "Kunne ikke åpne %s: Ukjent feil" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "Det oppsto en feil under publisering til %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "Publisering til %s fullført" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Montering av %s feilet:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "E_nable" msgstr "A_ktiver" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne lokasjonen?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Kunne ikke opprette tråd for publisering." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" @@ -18960,11 +18567,11 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "Kunne ikke publisere kalender: Kalendermotor eksisterer ikke lenger" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 msgid "New Location" msgstr "Ny lokasjon" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 msgid "Edit Location" msgstr "Rediger lokasjon" @@ -19061,6 +18668,10 @@ msgstr "Start" msgid "End" msgstr "Slutt" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Ferdig" + #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" msgstr "Prosent fullført" @@ -19158,15 +18769,15 @@ msgstr "" msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Tillegg for å lage maler av skisser" -#: ../plugins/templates/templates.c:625 +#: ../plugins/templates/templates.c:626 msgid "No Title" msgstr "Ingen tittel" -#: ../plugins/templates/templates.c:732 +#: ../plugins/templates/templates.c:736 msgid "Save as _Template" msgstr "Lagre som _mal" -#: ../plugins/templates/templates.c:734 +#: ../plugins/templates/templates.c:738 msgid "Save as Template" msgstr "Lagre som mal" @@ -19384,7 +18995,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:338 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:342 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" @@ -19536,11 +19147,11 @@ msgstr "Knappestil for vindu" msgid "Window buttons are visible" msgstr "Vindusknapper er synlige" -#: ../shell/e-shell-content.c:527 ../shell/e-shell-content.c:528 +#: ../shell/e-shell-content.c:671 ../shell/e-shell-content.c:672 msgid "Searches" msgstr "Søk" -#: ../shell/e-shell-content.c:570 +#: ../shell/e-shell-content.c:714 msgid "Save Search" msgstr "Lagre søk" @@ -19576,296 +19187,300 @@ msgstr "iCalendar (.ics)" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" +#: ../shell/e-shell-view.c:297 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "Lagrer tilstand for brukergrensesnitt" + #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution nettsted" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1234 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy er ikke installert." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy kunne ikke kjøres." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Vis informasjon om Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1422 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436 msgid "_Close Window" msgstr "_Lukk vindu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Åpne Evolutions brukermanual" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _OSS" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Åpne nettside med ofte stilte spørsmål" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Glem passord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Glem alle lagrede passord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 msgid "I_mport..." msgstr "I_mporter..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importer data fra andre programmer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _vindu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Opprett et nytt vindu med denne visningen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurer Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hurtigreferanse" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Vis snarveitaster for Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 msgid "Exit the program" msgstr "Avslutt programmet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Avansert søk..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Sett sammen et mer avansert søk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Tøm aktive søkeparametere" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "R_ediger lagrede søk..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Håndter dine lagrede søk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klikk her for å endre søketype" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 msgid "_Find Now" msgstr "_Finn nå " #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Kjør aktive søkeparametere" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 msgid "_Save Search..." msgstr "_Lagre søk..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Lagre aktive søkeparametere" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 msgid "Send / _Receive" msgstr "Send / _motta" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Sen_d inn feilrapport..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Sett Evolution i frakoblet modus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Sett Evolution i tilkoblet modus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 msgid "Lay_out" msgstr "Utf_orming" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Ut_seende for bytter" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 msgid "_Window" msgstr "_Vindu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Vis si_delinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 msgid "Show the side bar" msgstr "Vis sidelinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699 msgid "Show _Buttons" msgstr "Vis _knapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Vis knapper for bytter" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Vis _statuslinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 msgid "Show the status bar" msgstr "Vis statuslinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Vis verk_tøylinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 msgid "Show the tool bar" msgstr "Vis verktøylinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739 msgid "_Icons Only" msgstr "Kun _ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 msgid "_Text Only" msgstr "Kun _tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikoner _og tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 msgid "Tool_bar Style" msgstr "S_til for verktøylinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Define Views..." msgstr "Definer visninger..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 msgid "Create or edit views" msgstr "Opprett eller rediger visninger" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Save Custom View..." msgstr "Lagre egendefinert visning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 msgid "Save current custom view" msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 msgid "C_urrent View" msgstr "A_ktiv visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796 msgid "Custom View" msgstr "Egendefinert visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1808 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Endre sideinnstillingene for din skriver" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2197 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2195 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Bytt til %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2410 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2408 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Kjør disse søkeparameterene" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:588 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:591 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:424 +#: ../shell/e-shell-window.c:431 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -19882,7 +19497,7 @@ msgid "Preparing to quit..." msgstr "Forbereder avslutting..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:187 +#: ../shell/main.c:191 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19917,7 +19532,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: ../shell/main.c:211 +#: ../shell/main.c:215 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19925,59 +19540,59 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: ../shell/main.c:218 +#: ../shell/main.c:222 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:338 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet" -#: ../shell/main.c:340 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:346 msgid "Ignore network availability" -msgstr "" +msgstr "Ignorer nettverkstilgjengelighet" -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Start i «ekspress»-modus" -#: ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:351 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution" -#: ../shell/main.c:350 +#: ../shell/main.c:354 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: ../shell/main.c:352 +#: ../shell/main.c:356 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:354 +#: ../shell/main.c:358 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver." -#: ../shell/main.c:358 +#: ../shell/main.c:362 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter." -#: ../shell/main.c:360 +#: ../shell/main.c:364 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned" -#: ../shell/main.c:513 ../shell/main.c:521 +#: ../shell/main.c:517 ../shell/main.c:525 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:583 +#: ../shell/main.c:591 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19986,7 +19601,7 @@ msgstr "" "%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n" " Bruk «%s --help» for mer informasjon.\n" -#: ../shell/main.c:589 +#: ../shell/main.c:597 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20259,7 +19874,7 @@ msgstr "" "Utstedt av:\n" " Subjekt: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169 msgid "Select certificate" msgstr "Velg sertifikat" @@ -20786,7 +20401,7 @@ msgstr "Type visning:" msgid "De_fault" msgstr "_Forvalgt" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -20803,7 +20418,7 @@ msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-type:" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:530 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg" @@ -20839,31 +20454,31 @@ msgstr "Laster" msgid "Saving" msgstr "Lagrer" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:632 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:637 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Vis ve_dleggsfelt" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:518 msgid "Add Attachment" msgstr "Legg til vedlegg" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521 msgid "A_ttach" msgstr "Le_gg ved" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:584 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Lagre vedlegg" msgstr[1] "Lagre vedlegg" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 ../widgets/misc/e-attachment.c:2328 msgid "attachment.dat" msgstr "vedlegg.dat" @@ -20958,7 +20573,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-klikk for å åpne en lenke" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1259 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -20990,36 +20605,36 @@ msgstr "Tekstfelt for å oppgi dato" msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klikk på denne knappen for å vise en kalender" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:596 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:605 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kombinasjonsboks med nedtrekksmeny for å velge tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:668 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 msgid "No_w" msgstr "N_å" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:674 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683 msgid "_Today" msgstr "I _dag" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:691 msgid "_None" msgstr "I_ngen" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1920 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1698 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1825 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ugyldig datoverdi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1869 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ugyldig verdi for tid" @@ -21128,11 +20743,11 @@ msgstr "Velg en fil" msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Klikk på «Bruk» for å starte import av filen til Evolution." -#: ../widgets/misc/e-map.c:538 +#: ../widgets/misc/e-map.c:752 msgid "World Map" msgstr "Verdenskart" -#: ../widgets/misc/e-map.c:540 +#: ../widgets/misc/e-map.c:754 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21335,21 +20950,21 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:526 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:355 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:215 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 msgid "_Save and Close" msgstr "L_agre og lukk" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:393 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430 msgid "Edit Signature" msgstr "Rediger signatur" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:408 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445 msgid "_Signature Name:" msgstr "Navn på _signatur:" @@ -21467,7 +21082,7 @@ msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:598 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 msgid "click to add" @@ -21503,7 +21118,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "T_ilgjengelige felter:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" @@ -21516,7 +21131,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Fjern _alt" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668 msgid "Descending" msgstr "Synkende" @@ -21615,60 +21230,60 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d oppføring)" msgstr[1] "%s (%d oppføringer)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1512 msgid "Customize Current View" msgstr "Tilpass aktiv visning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1533 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sorter s_tigende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sorter s_ynkende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 msgid "_Unsort" msgstr "_Fjern sortering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupper etter dette _feltet" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupper etter _boks" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549 msgid "Remove This _Column" msgstr "Fjern denne _kolonnen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Legg til en k_olonne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1592 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556 msgid "A_lignment" msgstr "_Justering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "B_est Fit" msgstr "B_este tilpasning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562 msgid "Format Column_s..." msgstr "For_mater kolonner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "T_ilpass aktiv visning..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1661 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 msgid "_Sort By" msgstr "_Sorter etter" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "_Custom" msgstr "E_gendefinert" @@ -21677,11 +21292,6 @@ msgstr "E_gendefinert" msgid "popup a child" msgstr "vis et avkom" -#. Translators: description of an "edit" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "start redigering av denne cellen" - #. Translators: description of a "toggle" action #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 msgid "toggle the cell" @@ -21709,10 +21319,10 @@ msgstr "klikk" msgid "sort" msgstr "sortere" -#: ../widgets/text/e-text.c:2538 +#: ../widgets/text/e-text.c:2303 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" -#: ../widgets/text/e-text.c:2550 +#: ../widgets/text/e-text.c:2315 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametoder" -- cgit