From 47097ef82edc3009af11011876f180a1e52a3b4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Mon, 23 Apr 2007 16:58:49 +0000 Subject: Updated Norwegian bokmål translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2007-04-23 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=33448 --- po/ChangeLog | 4 + po/nb.po | 9855 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 5043 insertions(+), 4816 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 256821cf70..0d6fc39176 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-04-23 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2007-04-22 David Lodge * en_GB.po: Updated British English translation diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 75dc4feacd..76ff9b7778 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-28 15:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-28 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-23 18:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-23 19:02+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,27 +20,10 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adressebok" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -msgid "New Contact" -msgstr "Ny kontakt" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232 -msgid "New Contact List" -msgstr "Ny kontaktliste" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakt" -msgstr[1] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakter" - #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" @@ -58,6 +41,43 @@ msgstr "Kontakt: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikort" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:223 +msgid "New Contact" +msgstr "Ny kontakt" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 +msgid "New Contact List" +msgstr "Ny kontaktliste" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakt" +msgstr[1] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakter" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Appointment" +msgstr "Ny avtale" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Ny avtale som varer hele dagen" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nytt møte" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +msgid "Go to Today" +msgstr "Gå til i dag" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +msgid "Go to Date" +msgstr "Gå til dato" + #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has alarms." msgstr "Har alarmer." @@ -87,31 +107,6 @@ msgstr "vis kalenderhendelse" msgid "Grab Focus" msgstr "Ta fokus" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "New Appointment" -msgstr "Ny avtale" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Ny avtale som varer hele dagen" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nytt møte" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 -msgid "Go to Today" -msgstr "Gå til i dag" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 -msgid "Go to Date" -msgstr "Gå til dato" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde" - #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 @@ -151,6 +146,11 @@ msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke" msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde" + #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 msgid "%A %d %b %Y" @@ -163,9 +163,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" @@ -197,9 +196,8 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" @@ -245,6 +243,10 @@ msgstr "kalendervisning for en måned" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendervisning for en eller flere uker" +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +msgid "Table Cell" +msgstr "Celle i tabell" + #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 msgid "popup" msgstr "oppsprett" @@ -254,11 +256,11 @@ msgstr "oppsprett" msgid "popup a child" msgstr "vis et avkom" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 msgid "edit" msgstr "rediger" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 msgid "begin editing this cell" msgstr "start redigering av denne cellen" @@ -271,26 +273,22 @@ msgstr "vend" msgid "toggle the cell" msgstr "vend cellen" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192 msgid "expand" msgstr "utvid" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "utvider raden i ETree som inneholder denne cellen" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198 msgid "collapse" msgstr "slå sammen" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "slår sammen raden i ETree som inneholder denne cellen" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 -msgid "Table Cell" -msgstr "Celle i tabell" - #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 @@ -305,37 +303,37 @@ msgstr "klikk" msgid "sort" msgstr "sortere" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalender (fra %s til %s)" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 msgid "evolution calendar item" msgstr "Evolution kalenderoppføring" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:41 msgid "Combo Button" msgstr "Komboknapp" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51 msgid "Activate Default" msgstr "Bruk forvalg" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:53 msgid "Popup Menu" msgstr "Sprettoppmeny" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:41 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "Slå av/på vedleggsfelt" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:51 msgid "activate" msgstr "aktiver" @@ -405,7 +403,7 @@ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1854 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Klarte ikke å slette kontakt" @@ -520,7 +518,7 @@ msgstr "" "Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på " "nytt." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -554,75 +552,34 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Kunne ikke laste adressebok" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autofullføring" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontakter" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikater" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her" - -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address pop-up" -msgstr "Evolution adressebok adressedialog" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution adressebok adressevisning" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution adressebok kortvisning" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution adressebok-komponent" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Kontroll for S/MIME sertifikathåndtering for Evolution" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for mappeinnstillinger i Evolution" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Kunne ikke autentisere.\n" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last @@ -645,12 +602,12 @@ msgstr "På denne datamaskinen" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 #: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486 #: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:122 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -660,36 +617,36 @@ msgstr "Personlig" msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-tjenere" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "Create a new contact" msgstr "Opprett en ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232 msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_liste" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "Create a new contact list" msgstr "Opprett en ny kontaktliste" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240 msgid "Address _Book" msgstr "Adresse_bok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 msgid "Create a new address book" msgstr "Opprett en ny adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:404 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for adressebok." @@ -698,7 +655,7 @@ msgid "Base" msgstr "Basis" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" @@ -709,18 +666,18 @@ msgstr "Kopier innholdet i adresseboken lokalt for frakoblet operasjon" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" @@ -740,7 +697,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:852 +#: ../mail/em-folder-browser.c:854 msgid "Searching" msgstr "Søker" @@ -748,7 +705,7 @@ msgstr "Søker" msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper for adressebok" @@ -840,12 +797,12 @@ msgstr "_Ny adressebok" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/em-folder-view.c:1148 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -862,25 +819,18 @@ msgstr "Lagre som VCard..." msgid "_Properties..." msgstr "E_genskaper ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 +#. Create the contacts group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Valg av kontaktkilde" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Kunne ikke autentisere.\n" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" - #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "Lengde for autofullføring" @@ -929,6 +879,54 @@ msgstr "Posisjon til vertikalt felt" msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises." +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Autofullføring" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "K_ontakter" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikater" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Address Book" +msgstr "Evolution adressebok" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Address Book address pop-up" +msgstr "Evolution adressebok adressedialog" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Address Book address viewer" +msgstr "Evolution adressebok adressevisning" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Address Book card viewer" +msgstr "Evolution adressebok kortvisning" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Address Book component" +msgstr "Evolution adressebok-komponent" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Kontroll for S/MIME sertifikathåndtering for Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Konfigurasjonskontroll for mappeinnstillinger i Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" @@ -1196,9 +1194,9 @@ msgid "_Login method:" msgstr "Metode for på_logging:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" @@ -1212,7 +1210,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Søkeområde:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "Tj_ener:" @@ -1231,7 +1229,7 @@ msgstr "kort" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 #: ../mail/em-account-editor.c:2054 @@ -1278,7 +1276,7 @@ msgstr "Arbeid" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1293,7 +1291,7 @@ msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -1333,12 +1331,12 @@ msgstr "Telefon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "Arbeid" @@ -1359,9 +1357,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Fødselsdag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:866 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -1453,27 +1451,61 @@ msgstr "_Hvor:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/postnummer:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s)?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil\n" +"slette kontaktliste (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil\n" +"slette disse kontaktlistene?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s)?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil\n" +"slette kontakt (%s)?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil\n" +"slette disse kontaktene?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1265 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -2445,86 +2477,50 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL øyeblikksmeldinger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -msgid "Service" -msgstr "Tjeneste" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 -msgid "Location" -msgstr "Lokasjon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 msgid "Source Book" msgstr "Kildebok" @@ -2550,20 +2546,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Endret" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigering - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2796 msgid "_No image" msgstr "_Uten bilde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2571,80 +2567,82 @@ msgstr "" "Kontaktdata er ugyldig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» er tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL øyeblikksmeldinger" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +msgid "Gadu-Gadu Messenger" +msgstr "Gadu-Gadu Messenger" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +msgid "Service" +msgstr "Tjeneste" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 +msgid "Location" +msgstr "Lokasjon" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Hurtigkontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297 msgid "_Edit Full" msgstr "R_ediger alt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338 msgid "_Full name" msgstr "_Fullt navn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:349 msgid "E_mail" msgstr "E-_post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:360 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Velg adressebok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette kontaktliste (%s)?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette disse kontaktlistene?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette kontakt (%s)?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette disse kontaktene?" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Adresse _2:" @@ -2750,7 +2748,7 @@ msgstr "_IM-tjeneste:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon:" @@ -2796,11 +2794,11 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 msgid "Book" msgstr "Bok" @@ -2853,901 +2851,900 @@ msgstr "" "Navnet eller e-post adressen for denne kontakten eksisterer allerede\n" "i denne mappen. Vil du legge den til likevel?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Flett kontakt" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +msgid "Merge" +msgstr "Flett" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:259 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 msgid "Email begins with" msgstr "E-post begynner med" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 msgid "Name begins with" msgstr "Navn begynner med" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Ingen kontakter" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:620 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Åpne lenke i nettleser" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakt" -msgstr[1] "%d kontakter" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 +#: ../mail/em-folder-view.c:2529 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 -msgid "Query" -msgstr "Spør" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:621 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Send ny melding til..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Feil under henting av bokvisning" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopier _e-postadresse" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 -#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +msgid "(map)" +msgstr "(kart)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Feil ved endring av kort" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +msgid "map" +msgstr "kart" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 +msgid "List Members" +msgstr "Listemedlemmer" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenavn" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2174 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Lagre som VCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Organization" +msgstr "Organisasjon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Åpne" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 +msgid "Department" +msgstr "Avdeling" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Ny kontakt..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 +msgid "Profession" +msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Ny kontakt_liste..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "Lagre _som VCard..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Videresend kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +msgid "Position" +msgstr "Stilling" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Videresend kontakter" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Leder" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Send _melding til kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Send _melding til liste" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videosamtale" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Send _melding til kontakter" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 -msgid "_Print" -msgstr "_Skriv ut" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Ledig/opptatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "_Kopier til adressebok..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "_Flytt til adressebok..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp u_t" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +msgid "Home Page" +msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3185 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +msgid "Web Log" +msgstr "Nettdagbok" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989 -msgid "P_aste" -msgstr "_Lim inn" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428 -msgid "Any Category" -msgstr "Enhver kategori" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" -#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1867 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1923 -msgid "Print cards" -msgstr "Skriv ut kontakter" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Anniversary" +msgstr "Bryllupsdag" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -msgid "Other error" -msgstr "Annen feil" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Ektefelle" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Note" +msgstr "Kommentar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Assistents telefon" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 +msgid "Job Title" +msgstr "Jobbtittel" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks på arbeid" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 +msgid "Home page" +msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Arbeidstelefon" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 +msgid "Blog" +msgstr "Weblogg" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Arbeidstelefon 2" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Success" +msgstr "Suksess" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon for tilbakeringing" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Backend busy" +msgstr "Motor opptatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Biltelefon" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "Repository offline" +msgstr "Frakoblet lager" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Adresseboken eksisterer ikke" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firmatelefon" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Egen kontaktinformasjon er ikke definert" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "Permission denied" +msgstr "Tilgang nektet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Contact not found" +msgstr "Kontakt ikke funnet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "E-post 3" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Etternavn" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollen er ikke støttet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Lagre som" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 ../calendar/gui/print.c:2351 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbrutt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Gitt navn" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Kunne ikke avbryte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks hjemme" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentisering feilet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Hjemmetelefon" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentisering kreves" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Hjemmetelefon 2" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS er ikke tilgjengelig" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN-telefon" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "No such source" +msgstr "Ingen slik kilde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 -msgid "Manager" -msgstr "Leder" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1854 +msgid "Other error" +msgstr "Annen feil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Ugyldig versjon av tjener" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenavn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Note" -msgstr "Kommentar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Organization" -msgstr "Organisasjon" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne adresseboken. Dette betyr at adresseboken ikke er satt opp " +"for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i " +"tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Annen faks" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 +#, c-format +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer " +"og at du har rettigheter til å aksessere den." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Annen telefon" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " +"en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøker" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Denne versjonen av Evolution har ikke LDAP-støtte kompilert inn. Hvis du " +"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne " +"støtten." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primær telefon" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " +"en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Det ble flere treff på kort som enten tjeneren er\n" +"konfigurert til å returnere eller Evolution er konfigurert til å vise.\n" +"Gjør søket ditt mer nøyaktig eller hev grensen på resultater i\n" +"brukervalgene til mappetjeneren for denne adresseboken." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Tiden for å utføre dette søket overskred tjenergrensen eller grensen\n" +"du har konfigurert for denne adresseboken. Gjør søket ditt mer\n" +"nøyaktig eller hev tidsgrensen i brukervalgene til mappetjeneren\n" +"for denne adresseboken." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -msgid "Spouse" -msgstr "Ektefelle" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "Bakenden for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen." -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "Bakenden for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +msgid "Error adding list" +msgstr "Feil under innlegging av liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Enhet" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Feil under innlegging av kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Nettside" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Feil ved endring av liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Feil under endring av kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 -msgid "Height" -msgstr "Høyde" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "Error removing list" +msgstr "Feil under fjerning av liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 -msgid "Has Focus" -msgstr "Har fokus" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Feil under fjerning av kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Felt" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Åpning av %d kontakt vil medføre at %d nytt vindu vil\n" +"vises på skjermen. Vil du virkelig vise denne kontakten?" +msgstr[1] "" +"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n" +"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Feltnavn" +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s eksisterer allerede\n" +"Vil du overskrive den?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Tekstmodell" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maksimal lengde på feltnavn" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "kontakt" +msgstr[1] "kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolonnebredde" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +msgid "card.vcf" +msgstr "kort.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Søk etter kontakten\n" -"\n" -"eller dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Velg adressebok" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ingen oppføringer i denne visningen\n" -"\n" -"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 +msgid "list" +msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Søk etter kontakten." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +msgid "Move contact to" +msgstr "Flytt kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ingen oppføringer i denne visningen." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Kopier kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapter" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Flytt kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -msgid "Work Email" -msgstr "E-post på arbeid" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Kopier kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 -msgid "Home Email" -msgstr "E-post hjemme" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Flere VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 -msgid "Other Email" -msgstr "Annen e-post" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard for %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformasjon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Har markør" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Kontaktinformasjon for %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Åpne lenke i nettleser" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Kjører spørring i adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2545 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 +#, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Det finnes en annen kontakt." +msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Send ny melding til..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Vis helt VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopier _e-postadresse" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Vis kompakt VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 -msgid "(map)" -msgstr "(kart)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Lagre i adressebok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "map" -msgstr "kart" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +msgid "No contacts" +msgstr "Ingen kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 -msgid "List Members" -msgstr "Listemedlemmer" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontakt" +msgstr[1] "%d kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 +msgid "Query" +msgstr "Spør" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 -msgid "Department" -msgstr "Avdeling" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Feil under henting av bokvisning" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 -msgid "Profession" -msgstr "Yrke" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208 +#: ../widgets/text/e-text.c:3487 ../widgets/text/e-text.c:3488 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -msgid "Position" -msgstr "Stilling" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Feil ved endring av kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 -msgid "Video Chat" -msgstr "Videosamtale" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Ledig/opptatt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2073 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Lagre som VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 +msgid "_Open" +msgstr "_Åpne" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -msgid "Home Page" -msgstr "Hjemmeside" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Ny kontakt_liste..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -msgid "Web Log" -msgstr "Nettdagbok" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "Lagre _som VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Videresend kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Anniversary" -msgstr "Bryllupsdag" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Videresend kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 -msgid "Job Title" -msgstr "Jobbtittel" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "Send _melding til kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 -msgid "Home page" -msgstr "Hjemmeside" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "Send _melding til liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 -msgid "Blog" -msgstr "Weblogg" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "Send _melding til kontakter" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -msgid "Success" -msgstr "Suksess" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +msgid "_Print" +msgstr "_Skriv ut" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Backend busy" -msgstr "Motor opptatt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "_Kopier til adressebok..." -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Repository offline" -msgstr "Frakoblet lager" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "_Flytt til adressebok..." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresseboken eksisterer ikke" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +msgid "Cu_t" +msgstr "Klipp u_t" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Egen kontaktinformasjon er ikke definert" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3178 ../mail/em-folder-tree.c:1004 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "Permission denied" -msgstr "Tilgang nektet" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +msgid "P_aste" +msgstr "_Lim inn" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kontakt ikke funnet" +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428 +msgid "Any Category" +msgstr "Enhver kategori" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Assistents telefon" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollen er ikke støttet" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Faks på arbeid" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbrutt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Arbeidstelefon" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Kunne ikke avbryte" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Arbeidstelefon 2" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentisering feilet" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefon for tilbakeringing" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Biltelefon" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autentisering kreves" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS er ikke tilgjengelig" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Firmatelefon" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "No such source" -msgstr "Ingen slik kilde" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Email 2" +msgstr "E-post 2" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 3" +msgstr "E-post 3" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Ugyldig versjon av tjener" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Etternavn" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne adresseboken. Dette betyr at adresseboken ikke er satt opp " -"for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i " -"tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Lagre som" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#, c-format -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer " -"og at du har rettigheter til å aksessere den." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Gitt navn" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " -"en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Faks hjemme" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Denne versjonen av Evolution har ikke LDAP-støtte kompilert inn. Hvis du " -"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne " -"støtten." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Hjemmetelefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " -"en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Hjemmetelefon 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Det ble flere treff på kort som enten tjeneren er\n" -"konfigurert til å returnere eller Evolution er konfigurert til å vise.\n" -"Gjør søket ditt mer nøyaktig eller hev grensen på resultater i\n" -"brukervalgene til mappetjeneren for denne adresseboken." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN-telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Tiden for å utføre dette søket overskred tjenergrensen eller grensen\n" -"du har konfigurert for denne adresseboken. Gjør søket ditt mer\n" -"nøyaktig eller hev tidsgrensen i brukervalgene til mappetjeneren\n" -"for denne adresseboken." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Bakenden for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Kontor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Bakenden for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Annen faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Annen telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -msgid "Error adding list" -msgstr "Feil under innlegging av liste" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Personsøker" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Feil under innlegging av kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primær telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Feil ved endring av liste" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Feil under endring av kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -msgid "Error removing list" -msgstr "Feil under fjerning av liste" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:659 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Feil under fjerning av kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Åpning av %d kontakt vil medføre at %d nytt vindu vil\n" -"vises på skjermen. Vil du virkelig vise denne kontakten?" -msgstr[1] "" -"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n" -"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s eksisterer allerede\n" -"Vil du overskrive den?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Nettside" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "kontakt" -msgstr[1] "kontakter" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +msgid "Work Email" +msgstr "E-post på arbeid" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426 -msgid "card.vcf" -msgstr "kort.vcf" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +msgid "Home Email" +msgstr "E-post hjemme" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Velg adressebok" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 +msgid "Other Email" +msgstr "Annen e-post" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 -msgid "list" -msgstr "liste" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 +#: ../widgets/text/e-text.c:3665 ../widgets/text/e-text.c:3666 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 -msgid "Move contact to" -msgstr "Flytt kontakt til" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +msgid "Has Focus" +msgstr "Har fokus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopier kontakt til" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Flytt kontakter til" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Har markør" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:775 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopier kontakter til" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Felt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Flere VCard" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Feltnavn" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard for %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Tekstmodell" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1045 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformasjon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Maksimal lengde på feltnavn" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1065 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Kontaktinformasjon for %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Søk etter kontakten\n" +"\n" +"eller dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Kjører spørring i adressebok..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ingen oppføringer i denne visningen\n" +"\n" +"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Det finnes en annen kontakt." -msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Søk etter kontakten." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Vis helt VCard" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ingen oppføringer i denne visningen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Vis kompakt VCard" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 +msgid "Adapter" +msgstr "Adapter" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Lagre i adressebok" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 +msgid "Column Width" +msgstr "Kolonnebredde" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" @@ -3807,20 +3804,6 @@ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard-import" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "Skriv ut konvolutt" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852 -msgid "Print contacts" -msgstr "Skriv ut kontakter" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:878 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:905 -msgid "Print contact" -msgstr "Skriv ut kontakt" - #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pkt. Tahoma" @@ -3863,10 +3846,10 @@ msgstr "Format" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1890 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Topptekst" @@ -3972,7 +3955,7 @@ msgstr "Skyggelegging" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" @@ -3989,7 +3972,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Topp:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -4006,7 +3989,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Test av redigering av utskriftsstil for kontakter" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc." @@ -4015,84 +3998,86 @@ msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "" "Testprogram for komponent for redigering av stil ved utskrift av kontakt" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 msgid "Contact Print Test" msgstr "Test på utskrift av kontakt" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Testfunksjon for utskrift av kontakter" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Kan ikke åpne fil" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Kunne ikke hente en liste med adressebøker" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "kunne ikke åpne adressebok" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Oppgi utdatafil i stedet for standard utdata" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "UTDATAFIL" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "List local addressbook folders" msgstr "Vis lokale adressebokmapper" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Vis kontakter som vcard eller csv-fil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksporter i asynkron modus" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" "Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "ANTALL" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Støtt kun csv- eller vcard-format." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "I asynkron modus må utdata være en fil." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "I normalt modus er ikke størrelsesflagget nødvendig." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 msgid "Unhandled error" msgstr "Uhåndtert feil" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +msgid "Can not open file" +msgstr "Kan ikke åpne fil" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Kunne ikke hente en liste med adressebøker" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 +msgid "failed to open book" +msgstr "kunne ikke åpne adressebok" + #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Feil under lasting av standard adressebok." @@ -4490,137 +4475,57 @@ msgstr "{0}." msgid "Enter password" msgstr "Oppgi passord" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for notatliste" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 msgid "Default Priority:" msgstr "Forvalgt prioritet:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender og oppgaver" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendere" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfigurer din tidssone, kalender og oppgaveliste her " - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution kalender og oppgaver" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution kalender" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visning for møteplanlegging i Evolution kalender" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Redigering av kalender/oppgaver for Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution kalenderkomponent" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Notatkomponent for Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Oppgavekomponent for Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "_Notater" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340 -msgid "Memos" -msgstr "Notater" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Oppgaver" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendere" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Oppgaver" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Tjeneste for alarm-meldinger i Evolution kalender" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 @@ -4630,7 +4535,7 @@ msgid_plural "hours" msgstr[0] "timer" msgstr[1] "timer" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 msgid "Start time" msgstr "Starttid:" @@ -4641,10 +4546,10 @@ msgstr "Avtaler" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1629 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:943 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" @@ -4654,7 +4559,7 @@ msgstr "Utsett-_tid:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 @@ -4675,31 +4580,31 @@ msgstr "Ut_sett" msgid "location of appointment" msgstr "lokasjon for avtalen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1458 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 msgid "No summary available." msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1467 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1469 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 msgid "No location information available." msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1536 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Du har %d alarmer" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4711,7 +4616,7 @@ msgstr "" "å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n" "for påminnelse i stedet." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4728,10 +4633,14 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Tjeneste for alarm-meldinger i Evolution kalender" + #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" @@ -5005,12 +4914,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet." @@ -5060,7 +4969,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Tid for forrige alarm, som time_t." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" @@ -5195,41 +5104,16 @@ msgid "Workday start minute" msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95 -msgid "daylight savings time" -msgstr "daylight savings time" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 -msgid "Summary contains" -msgstr "Sammendrag inneholder" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 -msgid "Description contains" -msgstr "Beskrivelse inneholder" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorien er" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentar inneholder" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59 -msgid "Location contains" -msgstr "Lokasjon inneholder" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ingen treff" +msgid "daylight savings time" +msgstr "daylight savings time" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5238,12 +5122,12 @@ msgstr "" "Denne operasjonen vil fjerne alle hendelser innen valgt tidsrom permanent. " "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse hendelsene." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" msgstr "Slett hendelser eldre enn" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 @@ -5293,6 +5177,11 @@ msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter" msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Valg av kalenderkilde" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendere" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544 msgid "New appointment" msgstr "Ny avtale" @@ -5357,6 +5246,30 @@ msgstr "Ukevisning" msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +msgid "Summary contains" +msgstr "Sammendrag inneholder" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +msgid "Description contains" +msgstr "Beskrivelse inneholder" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +msgid "Category is" +msgstr "Kategorien er" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +msgid "Comment contains" +msgstr "Kommentar inneholder" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59 +msgid "Location contains" +msgstr "Lokasjon inneholder" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ingen treff" + #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Feil under åpning av kalenderen" @@ -5369,7 +5282,7 @@ msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1274 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -5421,62 +5334,66 @@ msgid "Run a program" msgstr "Kjør et program" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "Select A File" +msgstr "Velg en fil" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "Send til:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "Send en melding" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenter:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Gjenta alarmen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "_Lyd:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "etter" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "før" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "slutten på avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" msgstr "ekstra ganger hver" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minutt(er)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "start på avtale" @@ -5507,7 +5424,88 @@ msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg" msgid "Attach file(s)" msgstr "Legg ved fil(er)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopier oppgavelisten lokalt for frakoblet operasjon" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "C_olor:" +msgstr "F_arge:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +msgid "Task List" +msgstr "Oppgaveliste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 +msgid "Memo List" +msgstr "Notatliste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalenderegenskaper" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +msgid "New Calendar" +msgstr "Ny kalender" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 +msgid "New Memo List" +msgstr "Ny notatliste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Legg til kalender" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Task List" +msgstr "Legg til oppgaveliste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Pick a color" +msgstr "Velg en farge" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "_Legg til kalender" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Task List" +msgstr "_Legg til oppgaveliste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Oppdater:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +msgid "weeks" +msgstr "uker" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Kalendere valgt for varsel" @@ -5533,7 +5531,7 @@ msgstr "" "%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Alerts" msgstr "Varsel" @@ -5542,7 +5540,7 @@ msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Forvalgt ledig/opptatt-tjener" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -5611,12 +5609,6 @@ msgstr "" "Lørdag\n" "Søndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Pick a color" -msgstr "Velg en farge" - #. Sunday #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "S_un" @@ -5760,81 +5752,6 @@ msgstr "_On." msgid "before every appointment" msgstr "før hver avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopier oppgavelisten lokalt for frakoblet operasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "C_olor:" -msgstr "F_arge:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "Oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "Notatliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalenderegenskaper" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 -msgid "New Calendar" -msgstr "Ny kalender" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 -msgid "New Memo List" -msgstr "Ny notatliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Legg til kalender" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Task List" -msgstr "Legg til oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Legg til kalender" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Task List" -msgstr "_Legg til oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Oppdater:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -msgid "weeks" -msgstr "uker" - #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Denne hendelsen er slettet." @@ -5881,167 +5798,167 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Valideringsfeil: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392 -msgid " to " -msgstr " til " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396 -msgid " (Completed " -msgstr " (Fullført " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398 -msgid "Completed " -msgstr "Fullført " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403 -msgid " (Due " -msgstr " (Ferdig " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405 -msgid "Due " -msgstr "Ferdig " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2921 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2915 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Vedlagt melding - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2926 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2920 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3115 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Vedlagt melding" msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3186 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3179 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3188 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3181 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:1925 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _draoperasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2534 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 ../composer/e-msg-composer.c:2530 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d vedlegg" msgstr[1] "%d vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Vis ve_dleggsfelt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3693 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3694 ../mail/em-folder-tree.c:2081 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3687 ../mail/em-folder-tree.c:2107 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3696 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3689 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Legg til vedlegg..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2316 msgid "Show Attachments" msgstr "Vis vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggsfeltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2207 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediger avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Møte- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2172 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2215 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Avtale - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tildelt oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2221 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journaloppføring - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2234 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406 -#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2869 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2947 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " "enoppdatering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Valideringsfeil: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 +msgid " to " +msgstr " til " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 +msgid " (Completed " +msgstr " (Fullført " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 +msgid "Completed " +msgstr "Fullført " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 +msgid " (Due " +msgstr " (Ferdig " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 +msgid "Due " +msgstr "Ferdig " #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" @@ -6120,21 +6037,21 @@ msgstr "Deleger til:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Skriv inn delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 msgid "Appoint_ment" msgstr "Av_tale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Gjeninntreffelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:801 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2704 msgid "This event has alarms" msgstr "Denne hendelsen har varsel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6142,97 +6059,97 @@ msgstr "Denne hendelsen har varsel" msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:911 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:913 msgid "Atte_ndees" msgstr "De_ltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1078 msgid "Event with no start date" msgstr "Hendelse uten startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1081 msgid "Event with no end date" msgstr "Hendelse uten sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1250 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260 msgid "End date is wrong" msgstr "Sluttdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1283 msgid "Start time is wrong" msgstr "Tid for start er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290 msgid "End time is wrong" msgstr "Tid for slutt er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1447 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1453 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1468 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 msgid "_Add " msgstr "_Legg til" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2611 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2917 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før avtalen" msgstr[1] "%d dager før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før avtalen" msgstr[1] "%d timer før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2929 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minutt før avtalen" msgstr[1] "%d minutter før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 msgid "Customize" msgstr "Tilpass" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2314 #: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -6240,8 +6157,8 @@ msgstr "Tilpass" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1503 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -6378,18 +6295,18 @@ msgstr "Organisator" msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 msgid "Memo" msgstr "Notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format.c:849 +#: ../mail/em-format-html.c:1492 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Til" @@ -6585,23 +6502,23 @@ msgstr "den" msgid "occurrences" msgstr "gjentakelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 msgid "Add exception" msgstr "Legg til unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Fant ikke et utvalg å endre." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 msgid "Modify exception" msgstr "Endre unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Fant ikke et utvalg å slette." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/klokkeslett" @@ -6657,7 +6574,7 @@ msgstr "år" msgid "Completed date is wrong" msgstr "Dato for ferdigstilling er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" @@ -6672,48 +6589,49 @@ msgstr "Status" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 ../calendar/gui/print.c:2348 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Fullført" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Høy" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 ../calendar/gui/print.c:2345 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Lav" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 ../calendar/gui/print.c:2342 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -6726,7 +6644,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" @@ -6743,12 +6661,12 @@ msgstr "_Prioritet:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Nettside:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245 msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 msgid "Task Details" msgstr "Oppgavedetaljer" @@ -6756,7 +6674,7 @@ msgstr "Oppgavedetaljer" msgid "Due date is wrong" msgstr "Ferdigdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1648 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." @@ -6900,256 +6818,181 @@ msgstr "%s ved %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2913 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:2897 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:804 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208 msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:303 msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219 msgid "Due Date:" msgstr "Ferdig-dato:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:968 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 msgid "Public" msgstr "Offentlig" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Private" msgstr "Privat" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Sluttdato" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdato" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "Busy" -msgstr "Opptatt" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 -msgid "Recurring" -msgstr "Gjeninntreffer" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928 -msgid "Assigned" -msgstr "Tildelt" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 -msgid "Save As..." -msgstr "Lagre som..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "bilde_uten_navn.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 -msgid "_Save As..." -msgstr "Lagre _som..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 -#: ../mail/em-popup.c:566 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Sett som _bakgrunn" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Lagre utvalg" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Åpne i %s..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +msgid "Busy" +msgstr "Opptatt" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/print.c:1809 ../calendar/gui/tasks-component.c:522 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Oppgaver" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 #: ../composer/e-msg-composer.c:1351 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 msgid "New _Task" msgstr "Ny _oppgave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 ../mail/em-folder-view.c:1144 +#: ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +msgid "_Save As..." +msgstr "Lagre _som..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 #: ../mail/em-folder-view.c:1145 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 @@ -7158,52 +7001,52 @@ msgstr "_Åpne nettside" msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kli_pp ut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Merk som ikke-fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som ikke-fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" @@ -7213,7 +7056,7 @@ msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" msgid "% Complete" msgstr "% ferdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:705 msgid "Complete" msgstr "Fullført" @@ -7234,108 +7077,200 @@ msgstr "Prioritet" msgid "Start date" msgstr "Startdato" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Oppgavesortering" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "Moving items" msgstr "Flytter oppføringer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "Copying items" msgstr "Kopierer oppføringer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 msgid "New _Meeting" msgstr "Nytt _møte" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "_Current View" msgstr "_Aktiv visning" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 msgid "Select T_oday" msgstr "Velg i_dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 msgid "_Select Date..." msgstr "_Velg dato..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_ier til kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytt til kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Deleger møte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1139 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2156 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2160 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organisator: %s" + +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2176 ../calendar/gui/print.c:2316 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Plassering: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2207 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Tidspunkt: %s %s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Sluttdato" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 +msgid "Recurring" +msgstr "Gjeninntreffer" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928 +msgid "Assigned" +msgstr "Tildelt" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 +msgid "Save As..." +msgstr "Lagre som..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2161 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 #, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organisator: %s" +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "bilde_uten_navn.%s" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Plassering: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../mail/em-popup.c:566 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Sett som _bakgrunn" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +msgid "_Save Selected" +msgstr "_Lagre utvalg" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:774 #, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Tidspunkt: %s %s" +msgid "Open in %s..." +msgstr "Åpne i %s..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 @@ -7347,25 +7282,26 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" -"\n" "%s" msgstr "" "Datoen må skrives inn på formatet: \n" -"\n" "%s" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters oppdeling" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 +msgid "pm" +msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -7373,24 +7309,21 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutters oppdeling" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -7512,12 +7445,12 @@ msgstr "iCalendar-feil" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 msgid "An unknown person" msgstr "En ukjent person" @@ -7743,76 +7676,75 @@ msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "Update complete\n" msgstr "Oppdatering fullført\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1964 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 msgid "Item sent!\n" msgstr "Oppføring sendt!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2162 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2220 msgid "Choose an action:" msgstr "Velg en handling:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2292 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2320 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Godta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 msgid "Tentatively accept" msgstr "Godta tentativt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Avslå" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379 msgid "Update respondent status" msgstr "Oppdater status for respondent" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 msgid "Send Latest Information" msgstr "Send siste informasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 -#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2435 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -7869,8 +7801,8 @@ msgstr "Individuell" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -7933,28 +7865,6 @@ msgstr "Deltaker " msgid "In Process" msgstr "Under arbeid" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d.%m.%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Borte fra kontoret" @@ -7963,76 +7873,86 @@ msgstr "Borte fra kontoret" msgid "No Information" msgstr "Ingen informasjon" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "A_ttendees..." msgstr "Del_takere..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 msgid "O_ptions" msgstr "Al_ternativer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 msgid "Show _only working hours" msgstr "K_un vis arbeidstid" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Vis _zoomet ut" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Oppdater ledig/opptatt" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovelg" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle personer og ressurser" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _personer og en ressurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "_Required people" msgstr "_Obligatoriske personer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 msgid "_Start time:" msgstr "_Start-tid:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 msgid "_End time:" msgstr "S_lutt-tid:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "Sle_tt valgte notater" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Klikk for å legge til et notat" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Memo sort" -msgstr "Sorter notat" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2778 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8041,38 +7961,59 @@ msgstr "" "Feil på «%s»:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:781 msgid "Loading memos" msgstr "Laster notater" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:862 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Åpner notat på %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Sletter valgte objekter..." +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:531 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 +msgid "Memos" +msgstr "Notater" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "Sle_tt valgte notater" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Klikk for å legge til et notat" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +msgid "Memo sort" +msgstr "Sorter notat" + #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Oppgi passord for %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 msgid "Loading tasks" msgstr "Laster oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 msgid "Completing tasks..." msgstr "Fullfører oppgaver..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" @@ -8084,7 +8025,7 @@ msgstr "Velg tidssone" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8092,42 +8033,92 @@ msgstr "%d %B" msgid "Updating query" msgstr "Oppdaterer spørring" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429 msgid "_Custom View" msgstr "_Egendefinert visning" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2430 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Lagre egendefinert visning" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2435 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definer visninger..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2601 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Laster avtaler på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2620 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Laster oppgaver på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2629 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Laster notat på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2737 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3673 msgid "Purging" msgstr "Sletter" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalender og oppgaver" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Konfigurer din tidssone, kalender og oppgaveliste her " + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution kalender og oppgaver" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution kalender" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Visning for møteplanlegging i Evolution kalender" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Redigering av kalender/oppgaver for Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Evolution kalenderkomponent" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Notatkomponent for Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Oppgavekomponent for Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "_Notater" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Kalendere" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Oppgaver" + #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "April" @@ -8250,7 +8241,6 @@ msgstr[0] "%d notat" msgstr[1] "%d notater" #: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520 -#: ../mail/mail-component.c:562 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8310,7 +8300,7 @@ msgstr "Notatli_ste" msgid "Create a new memo list" msgstr "Lag en ny notatliste" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut notater" @@ -8356,243 +8346,211 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»" #: ../calendar/gui/migration.c:1211 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 msgid "Notes" msgstr "Notater" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "31st" msgstr "31" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Su" msgstr "Sø." -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Mo" msgstr "Ma." -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Tu" msgstr "Ti." -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "We" msgstr "On." -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Th" msgstr "To." -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Fr" msgstr "Fr." -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Sa" msgstr "Lø." -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:2047 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../calendar/gui/print.c:2073 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079 -#: ../calendar/gui/print.c:2080 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:2084 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Valgt uke (%s - %s)" - -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:2092 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Valgt måned (%b %Y)" - -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:2099 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Valgt år (%Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2448 +#: ../calendar/gui/print.c:2283 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" -#: ../calendar/gui/print.c:2450 +#: ../calendar/gui/print.c:2285 msgid "Task" msgstr "Oppgave" -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2307 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammendrag: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2523 +#: ../calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2540 +#: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2552 +#: ../calendar/gui/print.c:2387 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prosent fullført: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/print.c:2399 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2577 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2423 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723 -msgid "Print Item" -msgstr "Skriv ut oppføring" +#. TODO Allow the user to customize the title. +#: ../calendar/gui/print.c:2524 +msgid "Upcoming Appointments" +msgstr "Kommende avtaler" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "_New Task List" @@ -8654,7 +8612,7 @@ msgstr "Oppgave_liste" msgid "Create a new task list" msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8666,11 +8624,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ikke spør meg igjen." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut oppgaver" @@ -10266,37 +10224,105 @@ msgstr "%.0fG" msgid "Attachment Bar" msgstr "Vedleggsfelt" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan ikke legge ved fil: %s: %s" +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Kan ikke legge ved fil: %s: %s" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Kan ikke legge ved fil %s: ikke en vanlig fil" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Egenskaper for vedlegg" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "Filnavn:" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-type:" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:830 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " +"denne kontoen" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:837 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " +"denne kontoen" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2559 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2562 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3932 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Vis ve_dleggsfelt" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366 +#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Ukjent årsak" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1404 +msgid "Could not open file" +msgstr "Kunne ikke åpne fil" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1412 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1697 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Melding uten navn" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan ikke legge ved fil %s: ikke en vanlig fil" +#. NB: This function is never used anymore +#: ../composer/e-msg-composer.c:1732 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Egenskaper for vedlegg" +#: ../composer/e-msg-composer.c:2194 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generert automatisk" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Filnavn:" +#: ../composer/e-msg-composer.c:2297 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gnatur:" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-type:" +#: ../composer/e-msg-composer.c:2573 ../composer/e-msg-composer.c:3814 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3817 +msgid "Compose Message" +msgstr "Skriv melding" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:5042 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke " +"kan redigeres.)" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 msgid "Posting destination" @@ -10306,7 +10332,7 @@ msgstr "Destinasjon for post" msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" @@ -10317,45 +10343,45 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 msgid "_Reply-To:" msgstr "Sva_r-til:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Fr_om:" msgstr "Fr_a:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "S_ubject:" msgstr "Em_ne:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10366,15 +10392,15 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "_Post To:" msgstr "_Post til:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 msgid "Post To:" msgstr "Post til:" @@ -10386,74 +10412,6 @@ msgstr "Le_gg ved" msgid "Insert Attachment" msgstr "Sett inn vedlegg" -#: ../composer/e-msg-composer.c:830 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " -"denne kontoen" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:837 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " -"denne kontoen" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2563 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2566 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3939 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Vis ve_dleggsfelt" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366 -#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Ukjent årsak" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1404 -msgid "Could not open file" -msgstr "Kunne ikke åpne fil" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1412 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1697 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Melding uten navn" - -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1732 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Generert automatisk" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2301 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_gnatur:" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3821 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3824 -msgid "Compose Message" -msgstr "Skriv melding" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:5048 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "" -"(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke " -"kan redigeres.)" - #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " @@ -10541,7 +10499,9 @@ msgstr "" msgid "" "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " "accounts." -msgstr "Alternativer for sending er kun tilgjengelig for Novell GroupWise og Microsoft Exchange-kontoer." +msgstr "" +"Alternativer for sending er kun tilgjengelig for Novell GroupWise og " +"Microsoft Exchange-kontoer." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Send options not available." @@ -10604,11 +10564,11 @@ msgstr "_Lagre melding" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:523 +#: ../shell/main.c:507 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:584 msgid "Groupware Suite" msgstr "Gruppevareløsning" @@ -10755,6 +10715,23 @@ msgstr "Evolution spørring" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Intern feil, ukjent feil «%s» forespurt" +#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orientering for trauet." + +#: ../e-util/e-print.c:115 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-print.c:122 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-print.c:128 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr "Kan ikke åpne fil "{0}"." @@ -10779,10 +10756,6 @@ msgstr "Overskriv fil?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientering for trauet." - #: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 second ago" @@ -10849,80 +10822,6 @@ msgstr "%d.%b.%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Velg en tid å sammenligne mot" -#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 -msgid "Choose a file" -msgstr "Velg en fil" - -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Important" -msgstr "Viktig" - -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "To Do" -msgstr "Oppgaver" - -#. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Later" -msgstr "Senere" - -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../filter/filter-rule.c:799 -msgid "_Search name:" -msgstr "_Søkenavn:" - -#: ../filter/filter-rule.c:827 -msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" - -#: ../filter/filter-rule.c:866 -msgid "If all criteria are met" -msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" - -#: ../filter/filter-rule.c:866 -msgid "If any criteria are met" -msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" - -#: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Finn oppføringer:" - -#: ../filter/filter-rule.c:890 -msgid "All related" -msgstr "Alle relaterte" - -#: ../filter/filter-rule.c:890 -msgid "Replies" -msgstr "Svar" - -#: ../filter/filter-rule.c:890 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Svar med opphav" - -#: ../filter/filter-rule.c:890 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Ingen svar eller opphav" - -#: ../filter/filter-rule.c:892 -msgid "Include threads" -msgstr "Ta med tråder" - -#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Incoming" -msgstr "Innkommende" - -#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312 -msgid "Outgoing" -msgstr "Utgående" - #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "Ugyldig regulært uttrykk "{0}"." @@ -10967,6 +10866,10 @@ msgstr "Du må gi navn til dette filteret." msgid "You must specify a file name." msgstr "Du må oppgi et filnavn." +#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 +msgid "Choose a file" +msgstr "Velg en fil" + #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" @@ -10975,6 +10878,11 @@ msgstr "_Filterregler" msgid "Compare against" msgstr "Sammenligne med" +#: ../filter/filter.glade.h:3 ../filter/filter-rule.c:988 +#: ../mail/em-utils.c:307 +msgid "Incoming" +msgstr "Innkommende" + #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Vis filtre for e-post:" @@ -11015,7 +10923,7 @@ msgstr "siden" msgid "months" msgstr "måneder" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "seconds" msgstr " sekunder" @@ -11031,6 +10939,71 @@ msgstr "tiden du spesifiserer" msgid "years" msgstr "år" +#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Viktig" + +#. forest green +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "To Do" +msgstr "Oppgaver" + +#. blue +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Later" +msgstr "Senere" + +#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../filter/filter-rule.c:799 +msgid "_Search name:" +msgstr "_Søkenavn:" + +#: ../filter/filter-rule.c:827 +msgid "Find items that meet the following criteria" +msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" + +#: ../filter/filter-rule.c:866 +msgid "If all criteria are met" +msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" + +#: ../filter/filter-rule.c:866 +msgid "If any criteria are met" +msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" + +#: ../filter/filter-rule.c:868 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Finn oppføringer:" + +#: ../filter/filter-rule.c:890 +msgid "All related" +msgstr "Alle relaterte" + +#: ../filter/filter-rule.c:890 +msgid "Replies" +msgstr "Svar" + +#: ../filter/filter-rule.c:890 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Svar med opphav" + +#: ../filter/filter-rule.c:890 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Ingen svar eller opphav" + +#: ../filter/filter-rule.c:892 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "Ta _med tråder" + +#: ../filter/filter-rule.c:988 ../mail/em-utils.c:308 +msgid "Outgoing" +msgstr "Utgående" + #: ../filter/rule-editor.c:378 msgid "Add Rule" msgstr "Legg til regel" @@ -11043,71 +11016,6 @@ msgstr "Rediger regel" msgid "Rule name" msgstr "Regelnavn" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Brukervalg for redigering" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Konfigurer stavekontroll, signaturer og meldingskomposisjon her" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Konfigurer e-post-kontoer her" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution e-post" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postkonti" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution e-postkomponent" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution e-postredigering" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580 -#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-post-konti" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Brukervalg for e-post" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-post" - #: ../mail/em-account-editor.c:403 #, c-format msgid "%s License Agreement" @@ -11127,7 +11035,7 @@ msgstr "" "og kryss av i ruten for å akseptere den\n" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" @@ -11135,11 +11043,11 @@ msgstr "Velg mappe" msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" @@ -11147,16 +11055,16 @@ msgstr "Innkommende e-post" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" @@ -11170,11 +11078,11 @@ msgstr "Alternativer for mottak" msgid "Checking for New Mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" @@ -11194,7 +11102,7 @@ msgid "[Default]" msgstr "[Forvalg]" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:945 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 msgid "Enabled" @@ -11208,20 +11116,25 @@ msgstr "Kontonavn" msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:1033 +#: ../mail/em-account-prefs.c:532 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "E-post-konti" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 +#: ../mail/mail-config.c:1029 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:951 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 msgid "Add signature script" msgstr "Legg til signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" @@ -11381,7 +11294,7 @@ msgstr "er ikke" msgid "is not Flagged" msgstr "er ikke merket" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Uønsket e-post" @@ -11498,9 +11411,9 @@ msgstr "starter med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format.c:852 +#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:313 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 @@ -11516,70 +11429,70 @@ msgstr "Nullstill status" msgid "Then" msgstr " " -#: ../mail/em-folder-browser.c:168 +#: ../mail/em-folder-browser.c:170 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:192 msgid "All Messages" msgstr "Alle meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:191 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:195 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../mail/em-folder-browser.c:200 +#: ../mail/em-folder-browser.c:202 msgid "Read Messages" msgstr "Leste meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:201 +#: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Recent Messages" msgstr "Nye meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meldinger med vedlegg" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:206 msgid "Important Messages" msgstr "Viktige meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:207 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1028 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1030 msgid "Account Search" msgstr "Søk i konto" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1072 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1074 msgid "All Account Search" msgstr "Søk i alle kontoer" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:149 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Ulest melding:" +msgstr[1] "Uleste meldinger:" + #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Totalt antall melding:" msgstr[1] "Totalt antall meldinger:" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Ulest melding:" -msgstr[1] "Uleste meldinger:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:316 +#: ../mail/em-folder-properties.c:323 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Folder Properties" msgstr "Egenskaper for mappe" @@ -11596,38 +11509,6 @@ msgstr "Opprett" msgid "Folder _name:" msgstr "Mappe_navn:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 -msgid "Search Folders" -msgstr "Søkemapper" - -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UTEN TREFF" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 -msgid "Drafts" -msgstr "Skisser" - -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -msgid "Inbox" -msgstr "Innboks" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 -msgid "Outbox" -msgstr "Utboks" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 -msgid "Loading..." -msgstr "Laster..." - #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by #. * the folder's name and "%u" will be replaced with the @@ -11643,53 +11524,53 @@ msgstr "Laster..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:366 +#: ../mail/em-folder-tree.c:367 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:717 +#: ../mail/em-folder-tree.c:719 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Tre for e-postmapper" -#: ../mail/em-folder-tree.c:877 +#: ../mail/em-folder-tree.c:879 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../mail/em-folder-tree.c:881 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829 +#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1829 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:906 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopier til mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1708 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 @@ -11697,31 +11578,63 @@ msgstr "Skanner mapper i «%s»" msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2066 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2092 msgid "Open in _New Window" msgstr "Åpne i _nytt vindu" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 msgid "_Move..." msgstr "_Flytt..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2075 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 +#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 +msgid "Search Folders" +msgstr "Søkemapper" + +#. UNMATCHED is always last +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UTEN TREFF" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 +msgid "Drafts" +msgstr "Skisser" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +msgid "Inbox" +msgstr "Innboks" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 +msgid "Outbox" +msgstr "Utboks" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +msgid "Loading..." +msgstr "Laster..." + #: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" @@ -11756,6 +11669,15 @@ msgstr "Opprett mappe" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" +#: ../mail/em-folder-view.c:523 ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581 +#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:724 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + #: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Sletting av e-post feilet" @@ -11823,7 +11745,7 @@ msgstr "_Etikett" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "I_ngen" @@ -11876,36 +11798,186 @@ msgstr "Filtrer på e-_postliste" msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2185 ../mail/em-folder-view.c:2190 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 -msgid "Print Message" -msgstr "Skriv ut melding" +#: ../mail/em-folder-view.c:2293 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Kunne ikke hente ut melding" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2314 +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "Henter melding..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:2353 +msgid "Retrieving Message" +msgstr "Henter melding" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2531 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "Opprett _søkemappe" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2532 +msgid "_From this Address" +msgstr "_Fra denne adressen" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2533 +msgid "_To this Address" +msgstr "_Til denne adressen" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2890 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Klikk for å sende melding til %s" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2895 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" + +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-format-html.c:1492 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-format-html.c:1492 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +msgid "Reply-To" +msgstr "Svar-til" + +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-format-html.c:1492 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-format-html.c:1492 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-format-html.c:1707 +#: ../mail/em-format-quote.c:329 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-format-html.c:1730 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Nyhetsgrupper" + +#: ../mail/em-format.c:1118 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s-vedlegg" + +#: ../mail/em-format.c:1157 ../mail/em-format.c:1308 ../mail/em-format.c:1610 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" + +#: ../mail/em-format.c:1290 ../mail/em-format.c:1446 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." + +#: ../mail/em-format.c:1298 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" + +#: ../mail/em-format.c:1465 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Ustøttet signaturformat" + +#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Feil under verifisering av signatur" + +#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" + +#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Henter «%s»" + +#: ../mail/em-format-html.c:618 ../mail/em-format-html-display.c:939 +msgid "Unsigned" +msgstr "Usignert" + +#: ../mail/em-format-html.c:619 ../mail/em-format-html-display.c:940 +msgid "Valid signature" +msgstr "Gyldig signatur" + +#: ../mail/em-format-html.c:620 ../mail/em-format-html-display.c:941 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ugyldig signatur" + +#: ../mail/em-format-html.c:621 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Gyldig signatur, men ikke verifisere avsender" + +#: ../mail/em-format-html.c:627 ../mail/em-format-html-display.c:948 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ukryptert" + +#: ../mail/em-format-html.c:628 ../mail/em-format-html-display.c:949 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Kryptert, svak" + +#: ../mail/em-format-html.c:629 ../mail/em-format-html-display.c:950 +msgid "Encrypted" +msgstr "Kryptert" + +#: ../mail/em-format-html.c:630 ../mail/em-format-html-display.c:951 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Kryptert, sterk" + +#: ../mail/em-format-html.c:894 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." -#: ../mail/em-folder-view.c:2349 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Kunne ikke hente ut melding" +#: ../mail/em-format-html.c:924 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2547 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Opprett _søkemappe" +#: ../mail/em-format-html.c:935 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:2548 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Fra denne adressen" +#: ../mail/em-format-html.c:937 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Peker til lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2549 -msgid "_To this Address" -msgstr "_Til denne adressen" +#: ../mail/em-format-html.c:958 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Peker til eksterne data (%s)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2906 +#: ../mail/em-format-html.c:969 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klikk for å sende melding til %s" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2911 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" +#: ../mail/em-format-html.c:1197 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formatterer melding" + +#. pseudo-header +#: ../mail/em-format-html.c:1667 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1169 +msgid "Mailer" +msgstr "E-postprogram" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: ../mail/em-format-html.c:1694 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: ../mail/em-format-html.c:1697 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:514 @@ -11930,11 +12002,7 @@ msgstr "_Neste" msgid "M_atch case" msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619 -msgid "Unsigned" -msgstr "Usignert" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11942,11 +12010,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " "autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620 -msgid "Valid signature" -msgstr "Gyldig signatur" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11954,11 +12018,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " "sannsynlig er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ugyldig signatur" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11966,11 +12026,11 @@ msgstr "" "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " "under overføring." -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender" -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11978,11 +12038,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " "kan ikke verifiseres." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Ukryptert" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11990,11 +12046,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " "Internett." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Kryptert, svak" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12004,11 +12056,7 @@ msgstr "" "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " "meldingen på noenlunde kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630 -msgid "Encrypted" -msgstr "Kryptert" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12016,11 +12064,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " "se innholdet i denne meldingen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Kryptert, sterk" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12029,88 +12073,92 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " "vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1052 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis sertifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1067 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1386 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1394 msgid "Overdue:" msgstr "Utgått:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1397 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "til %d %B %Y %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis i meldingsteksten" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Tilpass bredde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 msgid "Show _Original Size" msgstr "Vis _opprinnelig størrelse" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505 -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1901 ../mail/em-format-html-display.c:2512 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2107 -msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2115 +msgid "Save attachment as" +msgstr "Lagre vedlegg som" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2154 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2119 +msgid "Select folder to save all attachments" +msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2170 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Lagre valgte..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2221 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2237 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d vedle_gg" msgstr[1] "%d vedle_gg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2244 ../mail/em-format-html-display.c:2322 msgid "S_ave" msgstr "L_agre" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2255 msgid "S_ave All" msgstr "L_agre alle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2318 msgid "No Attachment" msgstr "Ingen vedlegg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2449 ../mail/em-format-html-display.c:2485 msgid "View _Unformatted" msgstr "Vis uformattert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2435 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skjul _uformatterte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2497 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2504 msgid "O_pen With" msgstr "Å_pne med" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2573 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12118,147 +12166,32 @@ msgstr "" "Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den " "uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram." -#: ../mail/em-format-html-print.c:141 +#: ../mail/em-format-html-print.c:128 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Henter «%s»" - -#: ../mail/em-format-html.c:622 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Gyldig signatur, men ikke verifisere avsender" - -#: ../mail/em-format-html.c:893 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." - -#: ../mail/em-format-html.c:923 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:934 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" - -#: ../mail/em-format-html.c:936 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peker til lokal fil (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:957 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Peker til eksterne data (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1195 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatterer melding" - -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar-til" - -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045 -msgid "Mailer" -msgstr "E-postprogram" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1692 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1695 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Nyhetsgrupper" - -#: ../mail/em-format.c:1119 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-vedlegg" - -#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" - -#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." - -#: ../mail/em-format.c:1296 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" - -#: ../mail/em-format.c:1463 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Ustøttet signaturformat" - -#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Feil under verifisering av signatur" - -#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Every time" msgstr "Hver gang" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per day" msgstr "En gang om dagen" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 msgid "Once per week" msgstr "En gang i uken" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 msgid "Once per month" msgstr "En gang i måneden" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:806 +#, fuzzy +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." + #: ../mail/em-migrate.c:1210 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " @@ -12309,12 +12242,12 @@ msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2713 +#: ../mail/em-migrate.c:2709 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2732 +#: ../mail/em-migrate.c:2728 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12357,28 +12290,28 @@ msgstr "Vennligst velg en tjener." msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen tjener er valgt" -#: ../mail/em-utils.c:124 +#: ../mail/em-utils.c:120 msgid "Do not show this message again." msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." -#: ../mail/em-utils.c:319 +#: ../mail/em-utils.c:315 msgid "Message Filters" msgstr "Meldingsfiltre" -#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436 +#: ../mail/em-utils.c:368 msgid "message" msgstr "melding" -#: ../mail/em-utils.c:571 +#: ../mail/em-utils.c:557 msgid "Save Message..." msgstr "Lagre melding..." -#: ../mail/em-utils.c:620 +#: ../mail/em-utils.c:606 msgid "Add address" msgstr "Legg til adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1104 +#: ../mail/em-utils.c:1090 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meldinger fra %s" @@ -12387,7 +12320,7 @@ msgstr "Meldinger fra %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Søke_mapper" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590 msgid "Search Folder source" msgstr "Kilde for søke_mappe" @@ -12492,23 +12425,33 @@ msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Vis indikatorer for stavefeil mens du skriver." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Empty Trash folders on exit" +#, fuzzy +msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Slå på skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises når du leser e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12519,23 +12462,23 @@ msgstr "" "ved å skrive tekst. Gjør det mulig å finne en mappe i dette feltet ved å " "skrive mappenavnet. Fokus vil da flyttes til mappen automatisk." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Vis tekstdel av melding med begrenset størrelse." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Høyde på e-postlistefeltet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Høyde på e-postlistefeltet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12543,7 +12486,7 @@ msgstr "" "Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller " "flere e-poster på en gang." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -12551,34 +12494,39 @@ msgstr "" "Vis forhåndsvisningsområdet ved siden av meldingslisten i stedet for " "vertikalt hvis det er aktivt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Aktiver/deaktiver spørring ved merking av flere meldinger." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Liste med godtatte lisenser" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "List of accounts" msgstr "Liste med kontoer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12587,11 +12535,11 @@ msgstr "" "innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/" "accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12600,19 +12548,19 @@ msgstr "" "inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex " "koding." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Liste over mime-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Liste over protokollnavn som har en godkjent lisens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -12622,97 +12570,108 @@ msgstr "" "last bilder fra nettet 1 - Last bilder i e-poster fra kontakter 2 - Alltid " "last bilder fra nettet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Log filter actions" msgstr "Loggfør filterhandlinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Loggfil med filterhandlinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Loggfil med filterhandlinger." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Merk som «lest» etter spesifisert tidsgrense" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Merk som «sett» etter spesifisert tidsgrense." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Message Window default height" msgstr "Forvalgt høyde på meldingsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Message Window default width" msgstr "Forvalgt bredde på meldingsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Stil på e-postvisning («normal», «fulle overskrifter», «kilde»)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Lydfil for varsel om ny e-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Type varsel for ny e-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Stopp og spør ved tomt emne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Stopp og spør før tømming" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12720,1529 +12679,1318 @@ msgstr "" "Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker " "å motta HTML-meldinger." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Spør ved merking av flere meldinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Save directory" msgstr "Lagre katalog" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Send HTML e-post som forvalg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Send HTML e-post som forvalg." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Show Animations" msgstr "Vis animasjoner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" msgstr "Vis avsenders e-postadresse i meldingskolonnen i meldingslisten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "Vis avsenders e-postadresse i meldingskolonnen i meldingslisten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Lydfil som skal spilles av når nye meldinger ankommer." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Spesifiserer typen av «Ny e-post advarsel» som ønskes brukt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Spell check inline" msgstr "Stavekontroll i meldingen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Forvalgt høyde på abonneringsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Forvalgt bredde på abonneringsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminalskrift" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Text message part limit" -msgstr "Grense for tekstdel av melding" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." -msgstr "" -"Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. " -"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Denne nøkkelen burde inneholde en liste over XML-strukturer som spesifiserer " -"tilpassede topptekster og om de skal vises. Formatet til XML-strukturen er " -"<header enabled> - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-" -"postvisningen. " - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. " -"Etter dette vises «...»." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Bruk meldingsliste med tråder." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Bruk meldingsliste med tråder" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som «lest»" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som «Lest»." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID-streng for forvalgt konto." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "Use Spamassassin daemon and client" -msgstr "Bruk Spamassassin tjener og klient" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 -msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Bruk Spamassassin tjener og klient (spamd/spamc)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Bruk egendefinerte skrifter" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Bruk side-ved-side eller bred utforming" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 -msgid "Variable width font" -msgstr "Skrift for variabel bredde" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktiver" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» " -"eller referansetopptekster." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Bredde på e-postlistefeltet" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Bredde på e-postlistefeltet." - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importerer data fra Elm" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Import fra Elm for Evolution" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importer e-post fra Elm." - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Målmappe:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Velg mappe å importere til" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminalskrift" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Grense for tekstdel av melding" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importerer «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:536 -msgid "Please wait" -msgstr "Vennligst vent" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager." -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importerer postboks" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager." -#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Søker i %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioritetsfilter: «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." msgstr "" -"Noen av dine filtre fra Netscape er basert på\n" -"e-postprioritet, hvilket ikke brukes i Evolution.\n" -"Evolution gir i stedet poengsummer i området\n" -"-3 til 3 og disse kan gis til meldinger for å filtrere\n" -"på dem.\n" -"\n" -"For å hjelpe med overgangen er det opprettet et sett med filtre\n" -"kalt «Prioritetsfiltre», som konverterer e-postprioriteter fra\n" -"Netscape til poengsummer for bruk med Evolution og filtre som\n" -"påvirkes av dette endres til å bruke poengsummer i stedet.\n" -"Sjekk de importerte filtrene for å forsikre deg om at alt\n" -"fungerer som det skal." +"Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. " +"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to " +"the other available plugins." msgstr "" -"Noen av dine e-postfiltre fra Netscape bruker\n" -"funksjonen «Ignorer tråd» eller «Overvåk tråd»\n" -"og denne er ikke støttet i Evolution.\n" -"Disse filtrene vil utelates." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." msgstr "" -"Noen av dine Netscape e-postfiltre sjekker\n" -"om meldingskroppen er lik en gitt streng. Dette\n" -"er ikke støttet i Evolution. Disse filtrene ble\n" -"endret slik at de sjekker om strengen finnes i\n" -"meldingskroppen eller ikke." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importerer data fra Netscape" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 -msgid "Mail Filters" -msgstr "E-post filtre" +"Denne nøkkelen burde inneholde en liste over XML-strukturer som spesifiserer " +"tilpassede topptekster og om de skal vises. Formatet til XML-strukturen er " +"<header enabled> - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-" +"postvisningen. " -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." msgstr "" -"Evolution har funnet Netscape e-post filer.\n" -"Vil du importere dem til Evolution?" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importerer data fra Pine" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Import fra Pine for Evolutions" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importer e-post fra Pine." - -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Send til %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-post fra %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s e-postliste" +"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. " +"Etter dette vises «...»." -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Legg til filterregel" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Bruk meldingsliste med tråder." -#: ../mail/mail-component.c:523 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d slettet" -msgstr[1] "%d slettet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Bruk meldingsliste med tråder" -#: ../mail/mail-component.c:525 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d uønsket e-post" -msgstr[1] "%d uønsket e-poster" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne" -#: ../mail/mail-component.c:548 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d skisse" -msgstr[1] "%d skisser" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som «lest»" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d sendt" -msgstr[1] "%d sendt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som «Lest»." -#: ../mail/mail-component.c:552 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d usendt" -msgstr[1] "%d usendte" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "UID-streng for forvalgt konto." -#: ../mail/mail-component.c:556 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d totalt" -msgstr[1] "%d totalt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#, fuzzy +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Bruk Spamassassin tjener og klient" -#: ../mail/mail-component.c:558 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d ulest" -msgstr[1] ", %d uleste" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Bruk Spamassassin tjener og klient (spamd/spamc)" -#: ../mail/mail-component.c:840 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Ny e-post melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Bruk egendefinerte skrifter" -#: ../mail/mail-component.c:841 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Send _melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning" -#: ../mail/mail-component.c:842 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Skriv en ny e-postmelding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post." -#: ../mail/mail-component.c:848 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Ny e-postmappe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)." -#: ../mail/mail-component.c:849 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_E-postmappe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +msgid "Use side-by-side or wide layout" +msgstr "Bruk side-ved-side eller bred utforming" -#: ../mail/mail-component.c:850 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Opprett en ny e-postmappe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123 +msgid "Variable width font" +msgstr "Skrift for variabel bredde" -#: ../mail/mail-component.c:996 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert" -#: ../mail/mail-config.c:85 -msgid "I_mportant" -msgstr "V_iktig" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert." -#. red -#: ../mail/mail-config.c:86 -msgid "_Work" -msgstr "Ar_beid" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert" -#. orange -#: ../mail/mail-config.c:87 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personlig" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert." -#. forest green -#: ../mail/mail-config.c:88 -msgid "_To Do" -msgstr "_Oppgaver" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktiver" -#. blue -#: ../mail/mail-config.c:89 -msgid "_Later" -msgstr "_Senere" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:129 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktivert." -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Sj_ekk støttede typer " +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:130 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:131 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert." -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Sig_naturer " +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:132 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "_Languages" -msgstr "S_pråk " +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:133 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert." -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" -msgstr "Dette vil gjøre filteret mer pålitelig, men tregere" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:134 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» " +"eller referansetopptekster." -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformasjon" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:135 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Bredde på e-postlistefeltet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Authentication Type" -msgstr "Autentiseringstyper" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:136 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Bredde på e-postlistefeltet." -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Brukervalg for redigering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Skriving av meldinger" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Konfigurer stavekontroll, signaturer og meldingskomposisjon her" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Forvalgt oppførsel" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Konfigurer e-post-kontoer her" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Sletting av e-post" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "_Meldingshoder som vises" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postkonti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Filter Options" -msgstr "Alternativer for filtre" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution e-postkomponent" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Etiketter og farger" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution e-postredigering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Lasting av bilder" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Meldingsvisning" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Skrifter for meldinger" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Brukervalg for e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Kvitteringer for meldinger" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_E-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Melding om ny e-post" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importerer data fra Elm" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Tilleggsinformasjon" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Import fra Elm for Evolution" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importer e-post fra Elm." -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Målmappe:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Skrifter for utskrift" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Velg mappe å importere til" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Nødvendig informasjon" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhet" +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importerer «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Sendte meldinger og skisser" +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +msgid "Please wait" +msgstr "Vennligst vent" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Tjenerkonfigurasjon" +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importerer postboks" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Management" -msgstr "Håndtering av konti" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Søker i %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Legg til n_y signatur..." +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 +#, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Prioritetsfilter: «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add _Script" -msgstr "Legg til _skript" +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" +"Noen av dine filtre fra Netscape er basert på\n" +"e-postprioritet, hvilket ikke brukes i Evolution.\n" +"Evolution gir i stedet poengsummer i området\n" +"-3 til 3 og disse kan gis til meldinger for å filtrere\n" +"på dem.\n" +"\n" +"For å hjelpe med overgangen er det opprettet et sett med filtre\n" +"kalt «Prioritetsfiltre», som konverterer e-postprioriteter fra\n" +"Netscape til poengsummer for bruk med Evolution og filtre som\n" +"påvirkes av dette endres til å bruke poengsummer i stedet.\n" +"Sjekk de importerte filtrene for å forsikre deg om at alt\n" +"fungerer som det skal." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" +"Noen av dine e-postfiltre fra Netscape bruker\n" +"funksjonen «Ignorer tråd» eller «Overvåk tråd»\n" +"og denne er ikke støttet i Evolution.\n" +"Disse filtrene vil utelates." -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." msgstr "" -"Send krypterte me_ldinger til meg selv også ved sending av kryptert e-post" +"Noen av dine Netscape e-postfiltre sjekker\n" +"om meldingskroppen er lik en gitt streng. Dette\n" +"er ikke støttet i Evolution. Disse filtrene ble\n" +"endret slik at de sjekker om strengen finnes i\n" +"meldingskroppen eller ikke." -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "All_tid _kopi (cc) til:" +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:" +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "Importerer data fra Netscape" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Alltid s_tol på nøkler i min nøkkelring ved kryptering" +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av kryptert e-post" +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 +msgid "Mail Filters" +msgstr "E-post filtre" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Attach original message" -msgstr "Legg ved opprinnelig melding" +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution har funnet Netscape e-post filer.\n" +"Vil du importere dem til Evolution?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Automatically insert _smiley images" -msgstr "Sett inn _smilefjes automatisk" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importerer data fra Pine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Import fra Pine for Evolutions" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importer e-post fra Pine." -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "_Pip når nye meldinger ankommer" +#: ../mail/mail-autofilter.c:79 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Send til %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Te_gnsett:" +#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "E-post fra %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Sj_ekk støttede typer " +#: ../mail/mail-autofilter.c:266 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Emne er %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check in_coming mail for junk" -msgstr "Sjekk om inn_kommende e-post er uønsket" +#: ../mail/mail-autofilter.c:301 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s e-postliste" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver" +#: ../mail/mail-autofilter.c:372 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Legg til filterregel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Sjekker om innkommende e-post er uønsket" +#: ../mail/mail-component.c:523 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d slettet" +msgstr[1] "%d slettet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_Tøm" +#: ../mail/mail-component.c:525 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d uønsket e-post" +msgstr[1] "%d uønsket e-poster" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Clea_r" -msgstr "Tø_m" +#: ../mail/mail-component.c:548 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d valgt, " +msgstr[1] "%d valgt, " -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Farge for feilstavede ord:" +#: ../mail/mail-component.c:551 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d skisse" +msgstr[1] "%d skisser" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Colors" -msgstr "Farger" +#: ../mail/mail-component.c:553 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d sendt" +msgstr[1] "%d sendt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe" +#: ../mail/mail-component.c:555 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d usendt" +msgstr[1] "%d usendte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Gratulerer, din e-post-konfigurasjon er nå fullført.\n" -"\n" -"Du kan nå sende og motta e-post \n" -"med Evolution.\n" -"\n" -"Klikk «Fullfør» for å lagre dine innstillinger." +#: ../mail/mail-component.c:560 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d ulest, " +msgstr[1] "%d uleste, " -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "_Forvalgt" +#: ../mail/mail-component.c:561 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d totalt" +msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Forvalgt teg_nkoding:" +#: ../mail/mail-component.c:871 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Ny e-post melding" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_Signer utgående meldinger digitalt (som forvalg)" +#: ../mail/mail-component.c:872 +msgid "_Mail Message" +msgstr "Send _melding" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" -msgstr "Ikke formatter tekstinnhold i meldinger hvis _størrelsen overstiger" +#: ../mail/mail-component.c:873 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Ikke siter opprinnelig melding" +#: ../mail/mail-component.c:879 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +#: ../mail/mail-component.c:880 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_E-postmappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Mappe _for skisser:" +#: ../mail/mail-component.c:881 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Opprett en ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ktiver" +#: ../mail/mail-component.c:1027 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post." -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-post kontoer" +#: ../mail/mail-config.c:81 +msgid "I_mportant" +msgstr "V_iktig" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email _Address:" -msgstr "E-post_adresse:" +#. red +#: ../mail/mail-config.c:82 +msgid "_Work" +msgstr "Ar_beid" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes" +#. orange +#: ../mail/mail-config.c:83 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personlig" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Sertifikat for kry_ptering:" +#. forest green +#: ../mail/mail-config.c:84 +msgid "_To Do" +msgstr "_Oppgaver" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)" +#. blue +#: ../mail/mail-config.c:85 +msgid "_Later" +msgstr "_Senere" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "Skrift med fast _bredde:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr "Sj_ekk støttede typer " -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Fast _bredde:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Font Properties" -msgstr "Egenskaper for skrift" +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Sig_naturer " -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formater meldinger med _HTML" +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "_Languages" +msgstr "S_pråk " -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Fullt navn:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformasjon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML-e-post" +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Autentiseringstyper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Headers" -msgstr "Meldingshoder" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Merk sitering med" +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Skriving av meldinger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Inkluder eksterne tester" +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Inline" -msgstr "Inline" +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Forvalgt oppførsel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Sletting av e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Languages Table" -msgstr "Språktabell" +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Displayed Mail _Headers" +msgstr "_Meldingshoder som vises" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-post-konfigurasjon" +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Etiketter og farger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Tabell med meldingshoder" +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Loading Images" +msgstr "Lasting av bilder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Plassering av postboks" +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Message Display" +msgstr "Meldingsvisning" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Message Composer" -msgstr "Meldingsredigering" +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Skrifter for meldinger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang" +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Kvitteringer for meldinger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganisasjon:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Melding om ny e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "Optional Information" +msgstr "Tilleggsinformasjon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Spill en l_ydfil når nye meldinger ankommer" +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" -"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " -"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Skrifter for utskrift" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene " -"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " -"informasjonen i meldingene du sender." +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Required Information" +msgstr "Nødvendig informasjon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer" +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert" +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Security" +msgstr "Sikkerhet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Quote original message" -msgstr "Siter opprinnelig melding" +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Sendte meldinger og skisser" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Quoted" -msgstr "Sitert" +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Tjenerkonfigurasjon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Re_member password" -msgstr "_Husk passord" +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Account Management" +msgstr "Håndtering av konti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "S_var-til:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Legg til n_y signatur..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Remember _password" -msgstr "Husk _passord" +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Add _Script" +msgstr "Legg til _skript" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "S_elect..." -msgstr "V_elg..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Send kvittering for m_eldinger:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "" +"Send krypterte me_ldinger til meg selv også ved sending av kryptert e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Forvalg_t skrift:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "All_tid _kopi (cc) til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Se_lect..." -msgstr "Ve_lg..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Alltid s_tol på nøkler i min nøkkelring ved kryptering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML" +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av kryptert e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Attach original message" +msgstr "Legg ved opprinnelig melding" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Automatically insert _smiley images" +msgstr "Sett inn _smilefjes automatisk" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Select sound file" -msgstr "Velg en lydfil" +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Utgående e-post" +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "_Pip når nye meldinger ankommer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Tjener kre_ver autentisering" +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Te_gnsett:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Tjener_type: " +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "Sj_ekk støttede typer " -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Sertifikat for sig_nering:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Check in_coming mail for junk" +msgstr "Sjekk om inn_kommende e-post er uønsket" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Signat_ur:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Sjekker om innkommende e-post er uønsket" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturer" +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Tøm" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Tabell med signaturer" +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Clea_r" +msgstr "Tø_m" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Spesifiser _filnavn:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_Farge for feilstavede ord:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Stavekontroll" +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Colors" +msgstr "Farger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ype:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en " -"ordbok for." +"Gratulerer, din e-post-konfigurasjon er nå fullført.\n" +"\n" +"Du kan nå sende og motta e-post \n" +"med Evolution.\n" +"\n" +"Klikk «Fullfør» for å lagre dine innstillinger." -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Utdata fra dette skriptet vil brukes som din\n" -"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for\n" -"visning på skjermen." +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "De_fault" +msgstr "_Forvalgt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Forvalgt teg_nkoding:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Delete junk mails on e_xit" msgstr "" -"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" -"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -msgid "User_name:" -msgstr "Bruker_navn:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "_Signer utgående meldinger digitalt (som forvalg)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "V_ariabel bredde:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +msgstr "Ikke formatter tekstinnhold i meldinger hvis _størrelsen overstiger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Velkommen til assistenten for konfigurasjon av Evolution e-post.\n" -"\n" -"Klikk «Neste» for å begynne. " +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Ikke siter opprinnelig melding" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Legg til signatur" +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Mappe _for skisser:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer" +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "A_ktiver" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Email Accounts" +msgstr "E-post kontoer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Videresendingsstil:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Email _Address:" +msgstr "E-post_adresse:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Sertifikat for kry_ptering:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Merk meldinger som lest etter" +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Aldri last bilder fra Internett" +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Fi_xed width Font:" +msgstr "Skrift med fast _bredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Path:" -msgstr "S_ti:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "Fast _bredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Font Properties" +msgstr "Egenskaper for skrift" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Formater meldinger med _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Sva_rstil:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Fullt navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skript:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "HTML Mail" +msgstr "HTML-e-post" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Show image animations" -msgstr "Vi_s animasjoner" +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Headers" +msgstr "Meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Slå sammen Til/Cc/Bcc-hoder til " +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Merk sitering med" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Inline" +msgstr "Inline" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "addresses" -msgstr "adresser" +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Languages Table" +msgstr "Språktabell" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "color" -msgstr "farge" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "description" -msgstr "beskrivelse" +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Tabell med meldingshoder" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Plassering av postboks" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Kilder for søkemapper" +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Message Composer" +msgstr "Meldingsredigering" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digital signatur" +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganisasjon:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "Spill en l_ydfil når nye meldinger ankommer" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" +"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " +"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Alle aktive eksterne mapper" +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene " +"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " +"informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Alle lokale og aktive eksterne mapper" +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "Alle lokale mapper" +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver" +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Quote original message" +msgstr "Siter opprinnelig melding" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "Fu_llført" +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Quoted" +msgstr "Sitert" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "F_ind:" -msgstr "F_inn:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Husk passord" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Find in Message" -msgstr "Finn i melding" +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "S_var-til:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 -#: ../mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Merk for oppfølging" +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Remember _password" +msgstr "Husk _passord" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Abonnement på mapper" +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "S_elect..." +msgstr "V_elg..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lisensavtale" +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Send kvittering for m_eldinger:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "None Selected" -msgstr "Ingen valgt" +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Forvalg_t skrift:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "S_erver:" -msgstr "Tj_ener:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Se_lect..." +msgstr "Ve_lg..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Security Information" -msgstr "Sikkerhetsinformasjon" +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "Specific folders" -msgstr "Spesifikke mapper" +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n" -"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»." +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Accept License" -msgstr "Godt_a lisensen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Ferdig til:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Select sound file" +msgstr "Velg en lydfil" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Flagg:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pinger %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: ../mail/mail-ops.c:105 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtrerer valgte meldinger" +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Server _Type: " +msgstr "Tjener_type: " -#: ../mail/mail-ops.c:266 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Henter e-post" +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Sertifikat for sig_nering:" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:566 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Kunne ikke legge til i %s: %s\n" -"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Signatures" +msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-ops.c:624 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Signatures Table" +msgstr "Tabell med signaturer" -#: ../mail/mail-ops.c:736 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Sender melding %d av %d" +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Spesifiser _filnavn:" -#: ../mail/mail-ops.c:761 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger" +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Stavekontroll" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652 -msgid "Canceled." -msgstr "Avbrutt." +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_ype:" -#: ../mail/mail-ops.c:765 -msgid "Complete." -msgstr "Fullført." +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en " +"ordbok for." -#: ../mail/mail-ops.c:862 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Lagrer melding til mappe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Utdata fra dette skriptet vil brukes som din\n" +"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for\n" +"visning på skjermen." -#: ../mail/mail-ops.c:947 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Flytter melding(er) til %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" +"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" -#: ../mail/mail-ops.c:947 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopierer meldinger til %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +msgid "User_name:" +msgstr "Bruker_navn:" -#: ../mail/mail-ops.c:1170 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Videresendte meldinger" +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "V_ariabel bredde:" -#: ../mail/mail-ops.c:1213 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Åpner mappe %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Velkommen til assistenten for konfigurasjon av Evolution e-post.\n" +"\n" +"Klikk «Neste» for å begynne. " -#: ../mail/mail-ops.c:1285 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Åpner lager %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Legg til signatur" -#: ../mail/mail-ops.c:1363 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Fjerner mappe %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-ops.c:1457 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Lagrer mappe «%s»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1522 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer" -#: ../mail/mail-ops.c:1523 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Lagrer konto «%s»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-ops.c:1578 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Oppdaterer mappe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Videresendingsstil:" -#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Tømmer mappe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Load images in mail from contacts" +msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter" -#: ../mail/mail-ops.c:1662 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Tømmer søppel i «%s»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" -#: ../mail/mail-ops.c:1663 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale mapper" +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Merk meldinger som lest etter" -#: ../mail/mail-ops.c:1746 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Henter melding %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "Aldri last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-ops.c:1856 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Henter %d melding" -msgstr[1] "Henter %d melding(er)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Path:" +msgstr "S_ti:" -#: ../mail/mail-ops.c:1942 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Lagrer %d melding" -msgstr[1] "Lagrer %d melding(er)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" -#: ../mail/mail-ops.c:2013 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" -" %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" -#: ../mail/mail-ops.c:2085 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Lagrer vedlegg" +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Sva_rstil:" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" -" %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Script:" +msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-ops.c:2114 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Kan ikke skrive data: %s" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Show image animations" +msgstr "Vi_s animasjoner" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Kobler fra %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_Slå sammen Til/Cc/Bcc-hoder til " -#: ../mail/mail-ops.c:2263 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Kobler til %s på nytt" +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" -#: ../mail/mail-ops.c:2379 -msgid "Checking Service" -msgstr "Sjekker tjeneste" +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer" -#: ../mail/mail-send-recv.c:159 -msgid "Canceling..." -msgstr "Avbryter..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "addresses" +msgstr "adresser" -#: ../mail/mail-send-recv.c:349 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Send & motta e-post" +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "color" +msgstr "farge" -#: ../mail/mail-send-recv.c:356 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Avbryt _alle" +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "description" +msgstr "beskrivelse" -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 -msgid "Updating..." -msgstr "Oppdaterer..." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506 -msgid "Waiting..." -msgstr "Venter..." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Kilder for søkemapper" -#: ../mail/mail-send-recv.c:738 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Ser etter nye meldinger" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digital signatur" -#: ../mail/mail-session.c:198 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Skriv inn passord for %s" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" -#: ../mail/mail-session.c:200 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Skriv inn passord" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Alle aktive eksterne mapper" -#: ../mail/mail-session.c:203 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Skriv inn passord for %s" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Alle lokale og aktive eksterne mapper" -#: ../mail/mail-session.c:205 -msgid "Enter Password" -msgstr "Skriv inn passord" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "Alle lokale mapper" -#: ../mail/mail-session.c:243 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 -msgid "Edit signature" -msgstr "Rediger signatur" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Fu_llført" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Oppgi et navn for denne signaturen." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "F_ind:" +msgstr "F_inn:" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "Find in Message" +msgstr "Finn i melding" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 +#: ../mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Merk for oppfølging" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde som ikke er i mbox-format «%s»" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Abonnement på mapper" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Videresendt melding - %s" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "License Agreement" +msgstr "Lisensavtale" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Videresendt melding" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "None Selected" +msgstr "Ingen valgt" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Ugyldig mappe: «%s»" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "S_erver:" +msgstr "Tj_ener:" -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Setter opp søkemappe: %s" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "Security Information" +msgstr "Sikkerhetsinformasjon" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "Specific folders" +msgstr "Spesifikke mapper" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n" +"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»." -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +msgid "_Accept License" +msgstr "Godt_a lisensen" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Rediger søkemappe" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Ferdig til:" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Ny søkemappe" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Flagg:" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" @@ -14337,498 +14085,781 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding i HTML-format?" msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å sende en melding med kun BCB-mottakere?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding uten emne?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding uten emne?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because "{0}"." +msgstr "Fordi "{0}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because "{2}"." +msgstr "Fordi "{2}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Tom signatur" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgstr "Kan ikke legge til søkemappe "{0}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "Kan ikke kopiere mappe "{0}" til "{1}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgstr "Kan ikke opprette mappe "{0}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgstr "Kan ikke opprette katalog for lagring fordi "{1}"" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgstr "Kunne ikke slette mappe "{0}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgstr "Kan ikke slette systemmappe "{0}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +msgstr "Kan ikke redigere søkemappe "{0}" da den ikke eksisterer." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "Kunne ikke flytte mappe "{0}" til "{1}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot open source "{1}"" +msgstr "Kan ikke åpne kilde "{1}"" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source "{2}"." +msgstr "Kan ikke åpne kilde "{2}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open target "{2}"." +msgstr "Kan ikke åpne mål "{2}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." +msgstr "" +"Kan ikke lese lisensfil "{0}" pga et installasjonsproblem. Du vil " +"ikke kunne bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgstr "Kan ikke endre navn på "{0}" til "{1}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgstr "Kan ikke endre navn på eller flytte systemmappe "{0}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgstr "Kan ikke lagre til katalog "{0}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgstr "Kan ikke lagre til fil "{0}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgstr "Kan ikke sette signaturskript "{0}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller " +"mellom store og små bokstaver. Caps lock kan være på." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Delete "{0}"?" +msgstr "Slett "{0}"?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete account?" +msgstr "Slett konto?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Discard changes?" +msgstr "Forkast endringer?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Do not delete" +msgstr "Ikke slett" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not disable" +msgstr "Ikke deaktiver" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +msgstr "Vil du at operasjonen skal utføres i undermapper?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Vil du merke alle meldinger som lest?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Vil du lagre dine endringer?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Enter password." +msgstr "Oppgi passord." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Feil under utføring av operasjon." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Feil under {0}." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes " +"permanent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Hvis du fortsetter vil stedfortrederkontoer bli slettet permanent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Hvis du fortsetter vil all kontoinformasjon og\n" +"mellomtjenerinformasjon bli slettet permanent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes " +"igjen." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Ugyldig autentisering" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " +"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " +"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " +"Til: eller Cc:." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Merk alle meldinger som lest" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because "{0}"." -msgstr "Fordi "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mark all messages in subfolders as read?" +msgstr "Merk alle meldinger i undermapper som lest?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because "{2}"." -msgstr "Fordi "{2}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mark as _Read" +msgstr "Me_rk som lest" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Tom signatur" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Missing folder." +msgstr "Mangler mappe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "Kan ikke legge til søkemappe "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "No sources selected." +msgstr "Ingen kilder valgt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Kan ikke kopiere mappe "{0}" til "{1}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Hvis du åpner for mange meldinger på en gang kan dette ta lang tid." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "Kan ikke opprette mappe "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prøv igjen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog." +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "Kan ikke opprette katalog for lagring fordi "{1}"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-" +"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "Kunne ikke slette mappe "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Vennligst sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som " +"HTML:\n" +"{0}\n" +"Send likevel?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "Kan ikke slette systemmappe "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Oppgi et unikt navn for å identifisere denne signaturen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "Kan ikke redigere søkemappe "{0}" da den ikke eksisterer." +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please wait." +msgstr "Vennligst vent." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Kunne ikke flytte mappe "{0}" til "{1}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgstr "" +"Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe "{0}" +""." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "Kan ikke åpne kilde "{1}"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Querying server" +msgstr "Spør tjener" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "Kan ikke åpne kilde "{2}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "Kan ikke åpne mål "{2}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Lesekvittering etterspurt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "" -"Kan ikke lese lisensfil "{0}" pga et installasjonsproblem. Du vil " -"ikke kunne bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen." +"Vil du virkelig slette mappen "{0}" og alle dens undermapper?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "Kan ikke endre navn på "{0}" til "{1}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Søkemapper oppdatert automatisk." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "Kan ikke endre navn på eller flytte systemmappe "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Send kvittering" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen." +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Signaturen eksisterer allerede" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "Kan ikke lagre til katalog "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke " +"endre navn på, flytte eller slette disse." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "Kan ikke lagre til fil "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Kontaktlisten du sender til er satt opp til å skjule listemottakere.\n" +"\n" +"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " +"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " +"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " +"Til: eller Cc:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "Kan ikke sette signaturskript "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Følgende søkemapper:\n" +"{0}\n" +"brukte fjernet mappe:\n" +" "{1}"\n" +"og er nå oppdatert." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." msgstr "" -"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller " -"mellom store og små bokstaver. Caps lock kan være på." +"Følgende filterregler:\n" +"{0}\n" +"brukte fjernet mappe:\n" +" "{1}"\n" +"og er nå oppdatert." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil." +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "Slett "{0}"?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg " +"den inn eksplisitt hvis det er nødvendig." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete account?" -msgstr "Slett konto?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Forkast endringer?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do not delete" -msgstr "Ikke slett" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke " +"støtter autentisering i det hele tatt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do not disable" -msgstr "Ikke deaktiver" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "Vil du at operasjonen skal utføres i undermapper?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Vil du merke alle meldinger som lest?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe " +"for skisser i stedet?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Vil du lagre dine endringer?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Kan ikke lese lisensfilen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Enter password." -msgstr "Oppgi passord." +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "Use _Default" +msgstr "Bruk _forvalg" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner." +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Feil under utføring av operasjon." +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Feil under {0}." +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives." +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil." +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Du må gi navn til denne søkemappen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene." +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Du må oppgi en mappe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes " -"permanent." +"Du må velge minst en mappe som kilde.\n" +"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, " +"alle eksterne mapper eller begge deler." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Hvis du fortsetter vil stedfortrederkontoer bli slettet permanent." +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgstr "Din pålogging på tjener "{0}" som "{0}" feilet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Hvis du fortsetter vil all kontoinformasjon og\n" -"mellomtjenerinformasjon bli slettet permanent." +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "_Append" +msgstr "_Legg til" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent." +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Forkast endringene" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes " -"igjen." +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "_Do not Mark as Read" +msgstr "Ikke merk s_om lest" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "_Expunge" +msgstr "T_øm" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Ugyldig autentisering" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Åpne meldinger" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk." +#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pinger %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail-ops.c:105 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Filtrerer valgte meldinger" + +#: ../mail/mail-ops.c:266 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Henter e-post" + +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 +#, c-format msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " -"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " -"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " -"Til: eller Cc:." +"Kunne ikke legge til i %s: %s\n" +"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Merk alle meldinger som lest" +#: ../mail/mail-ops.c:624 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "Merk alle meldinger i undermapper som lest?" +#: ../mail/mail-ops.c:736 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Sender melding %d av %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "Me_rk som lest" +#: ../mail/mail-ops.c:761 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Missing folder." -msgstr "Mangler mappe." +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:703 +msgid "Canceled." +msgstr "Avbrutt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "No sources selected." -msgstr "Ingen kilder valgt." +#: ../mail/mail-ops.c:765 +msgid "Complete." +msgstr "Fullført." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Hvis du åpner for mange meldinger på en gang kan dette ta lang tid." +#: ../mail/mail-ops.c:862 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Lagrer melding til mappe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prøv igjen." +#: ../mail/mail-ops.c:947 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Flytter melding(er) til %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto." +#: ../mail/mail-ops.c:947 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Kopierer meldinger til %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-" -"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet." +#: ../mail/mail-ops.c:1170 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Videresendte meldinger" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Vennligst sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som " -"HTML:\n" -"{0}\n" -"Send likevel?" +#: ../mail/mail-ops.c:1213 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Åpner mappe %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Oppgi et unikt navn for å identifisere denne signaturen." +#: ../mail/mail-ops.c:1285 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Åpner lager %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please wait." -msgstr "Vennligst vent." +#: ../mail/mail-ops.c:1363 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Fjerner mappe %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1457 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Lagrer mappe «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1522 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "" -"Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe "{0}" -""." +#: ../mail/mail-ops.c:1523 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Querying server" -msgstr "Spør tjener" +#: ../mail/mail-ops.c:1578 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Oppdaterer mappe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer." +#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Tømmer mappe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Lesekvittering etterspurt." +#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Tømmer søppel i «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"Vil du virkelig slette mappen "{0}" og alle dens undermapper?" +#: ../mail/mail-ops.c:1663 +msgid "Local Folders" +msgstr "Lokale mapper" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Søkemapper oppdatert automatisk." +#: ../mail/mail-ops.c:1746 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Henter melding %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Send kvittering" +#: ../mail/mail-ops.c:1856 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Henter %d melding" +msgstr[1] "Henter %d melding(er)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Signaturen eksisterer allerede" +#: ../mail/mail-ops.c:1942 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Lagrer %d melding" +msgstr[1] "Lagrer %d melding(er)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail-ops.c:2013 +#, c-format msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke " -"endre navn på, flytte eller slette disse." +"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Kontaktlisten du sender til er satt opp til å skjule listemottakere.\n" -"\n" -"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " -"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " -"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " -"Til: eller Cc:." +#: ../mail/mail-ops.c:2085 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Lagrer vedlegg" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 +#, c-format msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" -"And have been updated." +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Følgende søkemapper:\n" -"{0}\n" -"brukte fjernet mappe:\n" -" "{1}"\n" -"og er nå oppdatert." +"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" +" %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Følgende filterregler:\n" -"{0}\n" -"brukte fjernet mappe:\n" -" "{1}"\n" -"og er nå oppdatert." +#: ../mail/mail-ops.c:2114 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar." +#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Kobler fra %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg " -"den inn eksplisitt hvis det er nødvendig." +#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Kobler til %s på nytt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv" +#: ../mail/mail-ops.c:2379 +msgid "Checking Service" +msgstr "Sjekker tjeneste" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere" +#: ../mail/mail-send-recv.c:161 +msgid "Canceling..." +msgstr "Avbryter..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke " -"støtter autentisering i det hele tatt." +#: ../mail/mail-send-recv.c:403 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Send & motta e-post" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret." +#: ../mail/mail-send-recv.c:410 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Avbryt _alle" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest." +#: ../mail/mail-send-recv.c:516 +msgid "Updating..." +msgstr "Oppdaterer..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener." +#: ../mail/mail-send-recv.c:516 ../mail/mail-send-recv.c:583 +msgid "Waiting..." +msgstr "Venter..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe " -"for skisser i stedet?" +#: ../mail/mail-send-recv.c:791 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Kan ikke lese lisensfilen." +#: ../mail/mail-session.c:200 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "Use _Default" -msgstr "Bruk _forvalg" +#: ../mail/mail-session.c:202 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Skriv inn passord" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?" +#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon." +#: ../mail/mail-session.c:207 +msgid "Enter Password" +msgstr "Skriv inn passord" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?" +#: ../mail/mail-session.c:245 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn." +#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 +msgid "Edit signature" +msgstr "Rediger signatur" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Du må gi navn til denne søkemappen." +#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Oppgi et navn for denne signaturen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Du må oppgi en mappe." +#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../mail/mail-tools.c:120 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:150 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde som ikke er i mbox-format «%s»" + +#: ../mail/mail-tools.c:256 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Videresendt melding - %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Du må velge minst en mappe som kilde.\n" -"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, " -"alle eksterne mapper eller begge deler." +#: ../mail/mail-tools.c:258 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Videresendt melding" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Din pålogging på tjener "{0}" som "{0}" feilet." +#: ../mail/mail-tools.c:298 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Ugyldig mappe: «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "_Append" -msgstr "_Legg til" +#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Setter opp søkemappe: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Forkast endringene" +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "_Do not Mark as Read" -msgstr "Ikke merk s_om lest" +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "_Expunge" -msgstr "T_øm" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Rediger søkemappe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Åpne meldinger" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Ny søkemappe" #: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Unseen" @@ -14872,7 +14903,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 +#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" @@ -14893,11 +14924,11 @@ msgstr "%d %b %H.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2262 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: ../mail/message-list.c:3654 +#: ../mail/message-list.c:3708 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" @@ -15010,38 +15041,129 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "Innebygd programtilleg for lyd" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "Velg navn på Evolution-arkiv" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 ../plugins/backup-restore/backup.c:90 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Avslutter Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:55 +#, fuzzy +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "" +"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:60 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "Backup complete" +msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:75 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Starter Evolution på nytt" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:94 +#, fuzzy +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:99 +msgid "Extracting files from the archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105 +#, fuzzy +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Endre innstillinger for Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:214 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 msgid "Check Evolution archive" msgstr "Sjekk arkiv for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:220 msgid "Restart Evolution" msgstr "Start Evolution på nytt" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:222 +msgid "With GUI" +msgstr "Med grafisk grensesnitt" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247 +#, c-format +msgid "Backing up to %s" +msgstr "Sikkerhetskopierer til %s" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:252 +#, c-format +msgid "Restoring from %s" +msgstr "Gjenoppretter fra %s" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:268 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution sikkerhetskopiering" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:268 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution gjenoppretting" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +msgid "Select name of the Evolution archive" +msgstr "Velg navn på Evolution-arkiv" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +#, fuzzy +msgid "Select name of the Evolution archive to restore" +msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +#, fuzzy +msgid "Restore from backup" +msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +msgid "" +"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/" +"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +#, fuzzy +msgid "_Restore Evolution from the backup archive" +msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +#, fuzzy +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" @@ -15053,18 +15175,55 @@ msgstr "" msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "Innstillinger for sikkerhetskopiering..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette møtet?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Invalid Evolution archive" +msgstr "Sjekk arkiv for Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid archive file to restore." +msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "" "Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Gj_enopprett innstillinger..." + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "Gjenopprett innstillinger..." +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering..." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 @@ -15115,6 +15274,20 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:292 +msgid "Convert mail text to _Unicode" +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.in.h:1 +msgid "Convert mail text to Unicode" +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" @@ -15335,7 +15508,8 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Håndter innstillinger for delegater for en Exchange konto" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -msgid "Delegation Assitant" +#, fuzzy +msgid "Delegation Assistant" msgstr "Assistent for delegering" #. Miscelleneous settings @@ -15374,18 +15548,18 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Sj_ekk støttede typer" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15429,24 +15603,6 @@ msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå." msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Passordet ditt vil utløpe i løpet av de neste %d dagene" -#. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 -msgid "Custom" -msgstr "Egendefinert" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Rettigheter for delegat" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Rettigheter for %s" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "Deleger til" @@ -15501,6 +15657,11 @@ msgstr "K_alender:" msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntakter: " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Rettigheter for delegat" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "Delegates" msgstr "Delegater" @@ -15539,6 +15700,37 @@ msgstr "_Innboks:" msgid "_Tasks:" msgstr "_Oppgaver:" +#. Custom +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551 +msgid "Custom" +msgstr "Egendefinert" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Rettigheter for %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Fjern abonnement på mappe..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Fjerne abonnement på mappen «%s»?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Fjern abonnement på «%s»" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." @@ -15561,23 +15753,9 @@ msgstr "Abonner på annen brukers mappe" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Tre for Exchange-mappe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Fjern abonnement på mappe..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Fjerne abonnement på mappen «%s»?" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Fjern abonnement på «%s»" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Nei, ikke endre status" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." @@ -15659,10 +15837,6 @@ msgstr "Leste oppføringer" msgid "Role: " msgstr "Rolle: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nei, ikke endre status" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 msgid "Message Settings" msgstr "Innstillinger for melding" @@ -15713,11 +15887,11 @@ msgstr "Spør etter _lesekvittering for denne meldingen" msgid "_Sensitivity: " msgstr "_Sensitivitet: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "Velg bruker" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 msgid "Address Book..." msgstr "Adressebok..." @@ -15872,7 +16046,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Mappen er frakoblet" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../shell/e-shell.c:1272 msgid "Generic error" msgstr "Vanlig feil" @@ -16081,7 +16255,7 @@ msgstr "Fjern abonnement på mapper" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "Sjekkliste" @@ -16275,26 +16449,26 @@ msgstr "_Les" msgid "_Write" msgstr "_Skriv" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Kontonavn" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Proxy-innlogging" - +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation @@ -16302,19 +16476,27 @@ msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)" msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Brukernavn for proxy..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Kontonavn" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Proxy-innlogging" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Users" msgstr "Brukere" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Add " +msgstr "Legg til" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 +msgid "Modify" +msgstr "Endre" + #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Oppgi brukere og sett rettigheter" @@ -16327,44 +16509,56 @@ msgstr "Ny _delt mappe..." msgid "Sharing" msgstr "Deling" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -msgid "Add " -msgstr "Legg til" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 -msgid "Modify" -msgstr "Endre" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103 msgid "Message Status" msgstr "Meldingsstatus" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117 msgid "Subject :" msgstr "Emne:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129 msgid "From :" msgstr "Fra:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142 msgid "Creation date :" msgstr "Dato for opprettelse:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177 -msgid "Recipients " -msgstr "Mottakere " +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178 +msgid "Recipient: " +msgstr "Mottaker: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 +msgid "Delivered: " +msgstr "Levert: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191 +msgid "Opened: " +msgstr "Åpnet: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 +msgid "Accepted: " +msgstr "Godtatt: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201 +msgid "Deleted: " +msgstr "Slettet: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +msgid "Declined: " +msgstr "Avslått: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181 -msgid "Action" -msgstr "Handling" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +msgid "Completed: " +msgstr "Fullført: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 -msgid "Date and Time" -msgstr "Dato og klokkeslett" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Un-delivered: " +msgstr "Ikke levert: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "Spor status på melding..." @@ -16411,7 +16605,8 @@ msgid "" "standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Oppgi ekstra meldingshoder du skal hente i tillegg til forvalgte meldingshoder oppgitt over.\n" +"Oppgi ekstra meldingshoder du skal hente i tillegg til forvalgte " +"meldingshoder oppgitt over.\n" "Du kan overse dette hvis du velger «Alle meldingshoder»." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 @@ -16420,7 +16615,8 @@ msgid "" "The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" "Sett dine brukervalg for IMAP-meldingshoder.\n" -"Hvis du velger flere meldingshoder her vil dette påvirke tiden det tar å laste dem ned." +"Hvis du velger flere meldingshoder her vil dette påvirke tiden det tar å " +"laste dem ned." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 msgid "" @@ -16446,20 +16642,20 @@ msgstr "_Importer til kalenderen" msgid "_Import to Tasks" msgstr "_Importer til oppgaver" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206 msgid "Import ICS" msgstr "Importer ICS" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233 msgid "Select Task List" msgstr "Velg oppgaveliste" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237 msgid "Select Calendar" msgstr "Velg kalender" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266 -#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 +#: ../shell/e-shell-importer.c:700 msgid "_Import" msgstr "_Importer" @@ -16473,10 +16669,11 @@ msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "Importer ICS-vedlegg til kalenderen." #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62 +#, fuzzy msgid "" -"Search for a iPod failed\n" +"Search for an iPod failed\n" "\n" -"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not " +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." msgstr "" "Søk etter iPod feilet\n" @@ -16685,257 +16882,257 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "I dag" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 msgid "Today %H:%M" msgstr "I dag %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "I dag %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "I dag %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "I morgen %H.%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "I morgen %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "I morgen %l.%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "I morgen %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H.%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l.%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:279 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B %l.%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %B, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s har via %s publisert følgende møteinformasjon:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s har publisert følgende møteinformasjon:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s har delegert følgende møte til deg:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s forespør via %s din tilstedeværelse i et møte." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s forespør din tilstedeværelse i følgende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" "%s ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s har via %s avlyst følgende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "%s har avlyst følgende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s har foreslått følgende endringer i møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s har via %s avslått følgende endringer for møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "%s har avslått følgende endringer for møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s har via %s publisert følgende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s har publisert følgende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s forespør at %s tildeles følgende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s har via %s tildelt deg en oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s har tildelt deg en oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" "%s forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " @@ -16944,150 +17141,150 @@ msgstr "" "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt " "oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s har via %s avlyst følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s har avlyst følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s har via %s avslått følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s har avslått følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s har via %s publisert følgende notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s har publisert følgende notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" "%s ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s har via %s avlyst følgende delt notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s har avlyst følgende delt notat:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Åpne kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:800 msgid "_Decline" msgstr "Av_slå" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:781 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:797 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:802 msgid "_Accept" msgstr "Godt_a" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 msgid "_Decline all" msgstr "A_vslå alle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 msgid "_Tentative all" msgstr "Gjør alle _tentative" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:779 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:801 msgid "_Tentative" msgstr "_Tentativ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 msgid "_Accept all" msgstr "Godta _alle" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 msgid "_Send Information" msgstr "_Send informasjon" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Oppdater status for deltaker" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951 msgid "Start time:" msgstr "Start-tid:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 msgid "End time:" msgstr "Slutt-tid:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Send o_ppdateringer til deltakere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1049 msgid "A_pply to all instances" msgstr "B_ruk på alle instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1718 msgid "_Tasks :" msgstr "_Oppgaver :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1720 msgid "Memos :" msgstr "Notater :" @@ -17128,72 +17325,6 @@ msgstr "Tillater deaktivering av kontoer." msgid "Disable Account" msgstr "Deaktiver konto" -#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 -#, c-format -msgid "System error: %s" -msgstr "Systemfeil: %s" - -#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 -#, c-format -msgid "Camel error: %s" -msgstr "Feil i Camel: %s" - -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 -msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "Konto kan ikke sende e-post" - -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -msgid "No store available" -msgstr "Ingen lager tilgjengelig" - -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." -msgstr "" -"Et programtilleg som legger til et CORBA-grensesnitt for tilgang på e-" -"postdata eksternt." - -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Remote" -msgstr "Ekstern tilgang til e-post" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Et programtilleg som gjør det mulig å opprette møter fra innholdet til en e-" -"post." - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Kon_verter til møte" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "E-post til møte" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Et programtillegg som gjør det mulig å opprette en oppgave fra innholdet til " -"en e-post." - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Kon_verter til oppgave" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "E-post til oppgave" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Konverter valgt melding til en ny oppgave" - #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" msgstr "Eier av k_ontaktliste" @@ -17359,6 +17490,72 @@ msgstr "_Abonner på listen" msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Fjern abonnement på listen" +#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 +#, c-format +msgid "System error: %s" +msgstr "Systemfeil: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#, c-format +msgid "Camel error: %s" +msgstr "Feil i Camel: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 +msgid "Account cannot send e-mail" +msgstr "Konto kan ikke sende e-post" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 +msgid "No store available" +msgstr "Ingen lager tilgjengelig" + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "" +"Et programtilleg som legger til et CORBA-grensesnitt for tilgang på e-" +"postdata eksternt." + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Remote" +msgstr "Ekstern tilgang til e-post" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" +"Et programtilleg som gjør det mulig å opprette møter fra innholdet til en e-" +"post." + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "Kon_verter til møte" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to meeting" +msgstr "E-post til møte" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" +"Et programtillegg som gjør det mulig å opprette en oppgave fra innholdet til " +"en e-post." + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "Kon_verter til oppgave" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to task" +msgstr "E-post til oppgave" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +msgid "Convert the selected message to a new task" +msgstr "Konverter valgt melding til en ny oppgave" + #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "Merk alle som lest" @@ -17432,8 +17629,8 @@ msgid "Author(s)" msgstr "Fofatter(e)" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -17488,6 +17685,10 @@ msgstr "HTML-modus" msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Alternativ for utskrift fra redigeringsprogrammet" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +msgid "Print Message" +msgstr "Skriv ut melding" + #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 @@ -17595,20 +17796,31 @@ msgstr "" "iCal\n" "Ledig/opptatt" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (integrert)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 +msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (innebygget)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:841 +#, fuzzy +msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +msgstr "Dette vil gjøre filteret mer pålitelig, men tregere" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:847 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Inkluder eksterne tester" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." msgstr "" "Filtrerer uønskede meldinger med Spamassassin. Dette tillegget krever at " "Spamassassin er installert." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Spamassassin junk plugin" +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "Spamassassin tillegg for uønsket e-post" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 @@ -17618,7 +17830,7 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 msgid "Save attachments" msgstr "Lagre vedlegg" @@ -17630,15 +17842,15 @@ msgstr "Lagre vedlegg..." msgid "Save all attachments" msgstr "Lagre alle vedlegg" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 msgid "Select save base name" msgstr "Velg basisnavn for lagring" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -17777,15 +17989,15 @@ msgstr "Et tillegg som håndterer oppstartsveiviseren." msgid "Startup wizard" msgstr "Oppstartsveiviser" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -17798,23 +18010,23 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 msgid "Importing files" msgstr "Importerer filer" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 -#: ../shell/e-shell-importer.c:149 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 -#: ../shell/e-shell-importer.c:411 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 +#: ../shell/e-shell-importer.c:397 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Fra %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 +#: ../shell/e-shell-importer.c:508 msgid "Importing data." msgstr "Importerer data." @@ -17835,22 +18047,6 @@ msgstr "Vis meldingstråder etter emne" msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "Fall tilbake til tråding av meldinger etter e_mne" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution skall" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Konfigurasjonsfabrikk for Evolution skall" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution test" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Testkomponent for Evolution" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A string description of the current printer settings" msgstr "Beskrivelse av de aktive skriverinstillingene" @@ -17898,7 +18094,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:457 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" @@ -17999,16 +18195,41 @@ msgstr "Aktive tilkoblinger" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet" +#: ../shell/e-shell.c:636 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Ukjent systemfeil." + +#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: ../shell/e-shell.c:1264 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../shell/e-shell.c:1266 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Ugyldige argumenter" + +#: ../shell/e-shell.c:1268 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Kan ikke registrere i OAF" + +#: ../shell/e-shell.c:1270 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" + #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 msgid "(Untitled)" msgstr "(Uten navn)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Velg type importerer som skal kjøres:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -18022,11 +18243,11 @@ msgstr "" "Du kan velge «Automatisk» hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne " "ut hvilken type det er for deg." -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Velg mål det skal importeres til" -#: ../shell/e-shell-importer.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -18038,27 +18259,27 @@ msgstr "" "som kunne importeres ble funnet. Hvis du vil prøve igjen\n" "kan du klikke på «Tilbake»-knappen.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:291 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "F_ilnavn:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "Velg en fil" -#: ../shell/e-shell-importer.c:313 +#: ../shell/e-shell-importer.c:299 msgid "File _type:" msgstr "Fil_type:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:349 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer" -#: ../shell/e-shell-importer.c:352 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import a _single file" msgstr "Importer en en_kelt fil" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution brukervalg" @@ -18082,6 +18303,25 @@ msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «#»." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn." +#: ../shell/e-shell-window.c:381 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet." + +#: ../shell/e-shell-window.c:389 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra." + +#: ../shell/e-shell-window.c:396 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." + +#: ../shell/e-shell-window.c:820 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Bytt til %s" + #: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" @@ -18103,69 +18343,25 @@ msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:586 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution nettsted" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:793 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Ar_beid frakoblet" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808 -msgid "Work Offline" -msgstr "Arbeid frakoblet" - -#: ../shell/e-shell-window.c:381 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet." - -#: ../shell/e-shell-window.c:389 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra." - -#: ../shell/e-shell-window.c:396 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." - -#: ../shell/e-shell-window.c:796 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Bytt til %s" - -#: ../shell/e-shell.c:635 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Ukjent systemfeil." - -#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ugyldige argumenter" - -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan ikke registrere i OAF" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 +msgid "Work Offline" +msgstr "Arbeid frakoblet" #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 @@ -18185,6 +18381,22 @@ msgstr "_Test" msgid "Create a new test item" msgstr "Opprett en ny testoppføring" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution skall" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Konfigurasjonsfabrikk for Evolution skall" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution test" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Testkomponent for Evolution" + #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Klikk på «Importer» for å starte import av filen til Evolution." @@ -18224,7 +18436,7 @@ msgstr "" "eksterne filer til Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:234 +#: ../shell/main.c:218 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -18259,7 +18471,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: ../shell/main.c:258 +#: ../shell/main.c:242 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -18267,39 +18479,39 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: ../shell/main.c:265 +#: ../shell/main.c:249 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:455 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" -#: ../shell/main.c:474 +#: ../shell/main.c:459 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:462 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution" -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:466 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:469 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: ../shell/main.c:486 +#: ../shell/main.c:471 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:500 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:527 +#: ../shell/main.c:511 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18454,64 +18666,84 @@ msgstr "" "\n" "Rediger innstillinger for tillit:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet " -"stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet " -"indikeres her" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette " -"sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med " -"mindre annet indikeres her" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Alle PKCS12-filer" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 +msgid "All files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726 msgid "Certificate Name" msgstr "Navn på sertifikat" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514 msgid "Purposes" msgstr "Hensikter" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305 msgid "Expires" msgstr "Utgår" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#, fuzzy +msgid "All email certificate files" +msgstr "Sertifikatmyndighet for e-post" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-postadresse" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630 +#, fuzzy +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Detaljer om sertifikat" + #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Sertifikatvisning: %s" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet " +"stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet " +"indikeres her" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette " +"sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med " +"mindre annet indikeres her" + #: ../smime/gui/component.c:47 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" @@ -18731,11 +18963,6 @@ msgstr "Dine sertifikater" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "R_ediger tillit til CA" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede" - #: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" @@ -18899,6 +19126,11 @@ msgstr "Unik ID for subjekt" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Signaturverdi for sertifikat" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede" + #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Passord for PKCS12-fil" @@ -19066,7 +19298,7 @@ msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" @@ -19711,11 +19943,20 @@ msgstr "Meldingsliste med tråder" msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupper etter tråder" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Message" msgstr "_Melding" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Lukk dette vinduet" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hovedverktøylinje" + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_egg til avsender i adressebok" @@ -20161,14 +20402,6 @@ msgstr "_Zoom" msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom inn" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Lukk dette vinduet" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hovedverktøylinje" - #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 msgid "Copy selected memo" msgstr "Kopier valgt notat" @@ -20694,88 +20927,12 @@ msgstr "Kun _tekst" msgid "_Window" msgstr "_Vindu" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Etter _firma" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adressekort" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "Tele_fonliste" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Uk_evisning" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Dagvisning" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Listevisning" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Månedsvisning" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Ar_beidsukevisning" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Som sendt-mappe for _vertikal visning" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Som _Sendt-mappe" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Etter s_tatus" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Etter avse_nder" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Etter _emne" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Etter opp_følgingsflagg" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "For _vertikal visning" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Meldinger" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Notater" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Med fer_dig-dato" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Med _status" - #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20831,12 +20988,27 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Rediger..." #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1904 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 msgid "Table" msgstr "Tabell" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +msgid "Custom View" +msgstr "Egendefinert visning" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +msgid "Save Custom View" +msgstr "Lagre egendefinert visning" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Define Views..." +msgstr "Definer visninger..." + #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 msgid "Instance" msgstr "Instans" @@ -20853,21 +21025,6 @@ msgstr "_Opprett en ny visning" msgid "_Replace existing view" msgstr "E_rstatt eksisterende visning" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 -msgid "Custom View" -msgstr "Egendefinert visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Lagre egendefinert visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definer visninger..." - #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "C_urrent View" msgstr "A_ktiv visning" @@ -20900,6 +21057,10 @@ msgstr "Type visning:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Månedskalender" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 @@ -20907,37 +21068,33 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Månedskalender" - #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581 -#: ../widgets/text/e-text.c:3582 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3579 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 msgid "Fill color" msgstr "Fyllfarge" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588 -#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596 -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3586 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3594 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 msgid "GDK fill color" msgstr "Fyllfarge for GDK" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603 -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3601 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 msgid "Fill stipple" msgstr "Fyll stiplet" @@ -20980,16 +21137,16 @@ msgstr "Minste bredde" msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 msgid "Now" msgstr "Nå" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive" @@ -21109,29 +21266,19 @@ msgstr "Kombinasjonsboks for å velge tid" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 msgid "No_w" msgstr "N_å" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 msgid "_Today" msgstr "I _dag" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H.%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H.%M" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1630 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ugyldig datoverdi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1656 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ugyldig verdi for tid" @@ -21171,11 +21318,11 @@ msgstr "Etikettkomponent" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "En komponent som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3316 msgid "Expander Size" msgstr "Størrelse på utvider" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3317 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på utviderpilen" @@ -21189,7 +21336,7 @@ msgstr "Mellomrom rundt utviderpilen" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:292 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:728 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" @@ -21198,11 +21345,11 @@ msgstr "Avansert søk" msgid "Save Search" msgstr "Lagre søk" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:252 msgid "_Searches" msgstr "_Søk" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:254 msgid "Searches" msgstr "Søk" @@ -21238,11 +21385,11 @@ msgstr "Denne meldingen" msgid "Choose Image" msgstr "Velg et bilde" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:628 msgid "World Map" msgstr "Verdenskart" -#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +#: ../widgets/misc/e-map.c:630 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -21274,43 +21421,43 @@ msgstr "Oppdater modell" msgid "Column width" msgstr "Kolonnebredde" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 msgid "_Find Now" msgstr "_Finn nå " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856 msgid "Item ID" msgstr "ID for oppføring" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503 -#: ../widgets/text/e-text.c:3504 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863 ../widgets/text/e-entry.c:1221 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3501 +#: ../widgets/text/e-text.c:3502 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:997 msgid "Sho_w: " msgstr "_Vis: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1014 msgid "Sear_ch: " msgstr "Sø_k: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1026 msgid " i_n " msgstr " _i " @@ -21469,14 +21616,14 @@ msgid "_When opened:" msgstr "_Ved åpning:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fullført)" @@ -21509,147 +21656,159 @@ msgstr "oppsprettliste" msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387 msgid "Selected Column" msgstr "Valgt kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396 -msgid "Focused Column" -msgstr "Kolonne med fokus" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394 +msgid "Focused Column" +msgstr "Kolonne med fokus" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Ikke-valgt kolonne" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Uthev kolonne" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +msgid "Underline Column" +msgstr "Understrek kolonne" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 +msgid "Bold Column" +msgstr "Fet kolonne" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +msgid "Color Column" +msgstr "Farget kolonne" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3310 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3263 ../widgets/table/e-tree.c:3264 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Lengdeterskel" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3317 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3295 ../widgets/table/e-tree.c:3296 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Enhetlig høyde på rad" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3302 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3303 +msgid "Always search" +msgstr "Alltid søk" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3331 +msgid "Use click to add" +msgstr "Bruk klikk for å legge til" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Ikke-valgt kolonne" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:149 +msgid "State" +msgstr "Tilstand" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Uthev kolonne" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Stigende)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 -msgid "Underline Column" -msgstr "Understrek kolonne" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Synkende)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 -msgid "Bold Column" -msgstr "Fet kolonne" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:313 +msgid "Not sorted" +msgstr "Ikke sortert" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 -msgid "Color Column" -msgstr "Farget kolonne" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:354 +msgid "No grouping" +msgstr "Ingen gruppering" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:562 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +msgid "Show Fields" +msgstr "Vis felter" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -msgid "<- _Remove" -msgstr "<-_Fjern" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:583 +msgid "Available Fields" +msgstr "Tilgjengelige felt" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "T_ilgjengelige felter:" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 msgid "Clear All" msgstr "Fjern alt" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 msgid "Descending" msgstr "Synkende" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Grupper elementer etter" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "Flytt _ned" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "Flytt _opp" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 -msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "V_is disse feltene i rekkefølge:" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Show Fields" -msgstr "Vis felter" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 msgid "Show field in View" msgstr "Vis felt i visning" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 msgid "Sort" msgstr "Sorter" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 msgid "Sort Items By" msgstr "Sorter elementer etter" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 msgid "Then By" msgstr "Så etter" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -msgid "_Add ->" -msgstr "_Legg til ->" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Viste felt..." -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Sorter..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Stigende)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Synkende)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 -msgid "Not sorted" -msgstr "Ikke sortert" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 -msgid "No grouping" -msgstr "Ingen gruppering" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 -msgid "Available Fields" -msgstr "Tilgjengelige felt" - #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "_Grupper etter..." @@ -21658,17 +21817,34 @@ msgstr "_Grupper etter..." msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Vis disse feltene i rekkefølge:" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Sorter..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 +msgid "<- _Remove" +msgstr "<-_Fjern" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "V_is disse feltene i rekkefølge:" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +msgid "_Add ->" +msgstr "_Legg til ->" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1869 msgid "DnD code" msgstr "DnD-kode" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1883 msgid "Full Header" msgstr "Full header" @@ -21715,7 +21891,7 @@ msgstr "Skiftende farger på rader" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3269 ../widgets/table/e-tree.c:3270 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" @@ -21724,7 +21900,7 @@ msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3275 ../widgets/table/e-tree.c:3276 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" @@ -21733,7 +21909,7 @@ msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3281 ../widgets/table/e-tree.c:3282 msgid "Draw focus" msgstr "Tegn fokus" @@ -21753,26 +21929,6 @@ msgstr "Markørmodus" msgid "Selection model" msgstr "Utvalgsmodell" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 -#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Lengdeterskel" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Enhetlig høyde på rad" - #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 @@ -21780,68 +21936,68 @@ msgstr "Enhetlig høyde på rad" msgid "Frozen" msgstr "Frosset" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1450 msgid "Customize Current View" msgstr "Tilpass aktiv visning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 msgid "Sort Ascending" msgstr "Sorter stigende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "Sort Descending" msgstr "Sorter synkende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Unsort" msgstr "Ikke sorter" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Group By This Field" msgstr "Grupper etter dette feltet" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Group By Box" msgstr "Grupper etter boks" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Remove This Column" msgstr "Fjern denne kolonnen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Add a Column..." msgstr "Legg til en kolonne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Best Fit" msgstr "Beste tilpasning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "Format Columns..." msgstr "Formater kolonner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Customize Current View..." msgstr "Tilpass aktiv visning..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1533 msgid "Sort By" msgstr "Sorter etter" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1876 msgid "Font Description" msgstr "Beskrivelse av skrift" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1897 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" msgstr "Sorteringsinformasjon" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1911 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 msgid "Tree" @@ -21859,155 +22015,222 @@ msgstr "Modell for tabell" msgid "Cursor row" msgstr "Pekerrad" -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 -msgid "Always search" -msgstr "Alltid søk" - -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 -msgid "Use click to add" -msgstr "Bruk klikk for å legge til" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3288 ../widgets/table/e-tree.c:3289 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree tabelladapter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 msgid "Retro Look" msgstr "Gammeldags utseende" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3310 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere." -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -msgid "Minicard Test" -msgstr "Minikort test" - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Opphavsrett (C) 2000, Helix Code, Inc." - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Testprogram for minicard canvas-oppføring" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217 -#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215 +#: ../widgets/text/e-text.c:3494 ../widgets/text/e-text.c:3495 msgid "Event Processor" msgstr "Hendelsesprosessor" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231 -#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229 +#: ../widgets/text/e-text.c:3530 ../widgets/text/e-text.c:3531 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "Use ellipsis" msgstr "Bruk ellipse" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipse" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285 +#: ../widgets/text/e-text.c:3644 ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292 +#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3652 msgid "Break characters" msgstr "Brytingstegn" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299 +#: ../widgets/text/e-text.c:3658 ../widgets/text/e-text.c:3659 msgid "Max lines" msgstr "Maks antall linjer" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#: ../widgets/text/e-text.c:3687 ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Allow newlines" msgstr "Tillat linjeskift" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Draw borders" msgstr "Tegn kanter" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 msgid "Draw background" msgstr "Tegn bakgrunn" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 msgid "Draw button" msgstr "Tegn knapp" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 msgid "Cursor position" msgstr "Markørposisjon" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 msgid "Emulate label resize" msgstr "Emuler endring av størrelse på etikett" -#: ../widgets/text/e-text.c:2739 +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +msgid "Minicard Test" +msgstr "Minikort test" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "Opphavsrett (C) 2000, Helix Code, Inc." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +msgid "This should test the minicard canvas item" +msgstr "Testprogram for minicard canvas-oppføring" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2737 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametoder" -#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511 +#: ../widgets/text/e-text.c:3508 ../widgets/text/e-text.c:3509 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518 +#: ../widgets/text/e-text.c:3515 ../widgets/text/e-text.c:3516 msgid "Strikeout" msgstr "Uthevet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525 +#: ../widgets/text/e-text.c:3522 ../widgets/text/e-text.c:3523 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3537 ../widgets/text/e-text.c:3538 msgid "Clip Width" msgstr "Bredde på utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3544 ../widgets/text/e-text.c:3545 msgid "Clip Height" msgstr "Høyde på utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554 +#: ../widgets/text/e-text.c:3551 ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Clip" msgstr "Utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Fyll utklippsrektangel" -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568 +#: ../widgets/text/e-text.c:3565 ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "X Offset" msgstr "X-avstand" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 msgid "Y Offset" msgstr "Y-avstand" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 msgid "Text width" msgstr "Tekstbredde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 msgid "Text height" msgstr "Teksthøyde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 msgid "IM Context" msgstr "IM-kontekst" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 msgid "Handle Popup" msgstr "Håndter sprettopp" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Etter _firma" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Adressekort" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "Tele_fonliste" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Uk_evisning" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Dagvisning" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Listevisning" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Månedsvisning" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Ar_beidsukevisning" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Som sendt-mappe for _vertikal visning" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Som _Sendt-mappe" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Etter s_tatus" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Etter avse_nder" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Etter _emne" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Etter opp_følgingsflagg" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "For _vertikal visning" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Meldinger" + +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Notater" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Med fer_dig-dato" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Med _status" -- cgit