From 56ad564780d34e6e2d9b441ef881120517157bce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gintautas Miliauskas Date: Fri, 23 Feb 2007 12:17:13 +0000 Subject: Updated Lithuanian translation. 2007-02-23 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=33240 --- po/ChangeLog | 4 + po/lt.po | 1789 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 966 insertions(+), 827 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index af8d8d9e6a..f7fad7b5bb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-23 Gintautas Miliauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2007-02-22 Jordi Mas * ca.po: Updated Catalan translation by Xavier Conde Rueda. Fixes diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index a789aae0a7..1faa1bfbca 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -17,16 +17,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-02 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-02 19:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-23 14:19+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -53,7 +52,7 @@ msgstr[1] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelės" msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelių" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Atverti" @@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "Nepavyko autentifikuotis su LDAP serveriu." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Nepavyko atverti kontakto" @@ -447,8 +446,7 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adresų knyga netikėtai užsidarė." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Jūsų pasirinktas paveikslėlis yra didelis. Ar norite pakeisti jo dydį ir jį " "išsaugoti?" @@ -525,14 +523,11 @@ msgstr "" msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "" -"Jūs pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimus?" +msgstr "Jūs pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimus?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 @@ -573,13 +568,13 @@ msgstr "{1}" msgid "Default Sync Address:" msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" @@ -729,13 +724,13 @@ msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Esmė" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "Adresų knyga" @@ -755,7 +750,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detalės" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:854 +#: ../mail/em-folder-browser.c:852 msgid "Searching" msgstr "Paieška" @@ -825,9 +820,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių rinkmenos.\n" +"Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių failai.\n" "\n" -"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." +"Palaukite kol Evolution perkels aplankus..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 #: ../mail/em-folder-utils.c:503 @@ -855,12 +850,12 @@ msgstr "_Nauja adresų knyga" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:986 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1149 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -886,12 +881,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:508 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:488 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" @@ -1016,10 +1011,8 @@ msgid "Email address" msgstr "El.pašto adresas" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuoti jus su pašto serveriu." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuoti jus su pašto serveriu." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -1312,7 +1305,7 @@ msgstr "Kontaktas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktų redaktorius" @@ -1490,8 +1483,8 @@ msgstr "Adresas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1265 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Editable" msgstr "Redaguojamas" @@ -2569,20 +2562,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Pakeista" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktų redaktorius - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "_No image" msgstr "_Nėra paveikslėlio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2590,23 +2583,23 @@ msgstr "" "Kontakto duomenys netinkami:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3125 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' yra tuščias" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 msgid "Invalid contact." msgstr "Netinkamas kontaktas." @@ -2812,13 +2805,12 @@ msgstr "_Pasirinkti" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" +msgstr "Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2874,18 +2866,18 @@ msgstr "" "aplanke. Ar vis tiek norėtum jį pridėti?" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60 msgid "Any field contains" msgstr "Bet kuriame laukelyje yra" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 msgid "Email begins with" msgstr "El. paštas prasideda" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Name begins with" msgstr "Vardas prasideda" @@ -2903,7 +2895,7 @@ msgstr[2] "%d kontaktų" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" @@ -2918,7 +2910,7 @@ msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 #: ../widgets/table/e-table.c:3337 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 #: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 msgid "Model" msgstr "Modelis" @@ -2927,26 +2919,26 @@ msgstr "Modelis" msgid "Error modifying card" msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:251 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2132 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 @@ -2954,63 +2946,63 @@ msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." msgid "_Open" msgstr "_Atverti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "_New Contact..." msgstr "_Naujas kontaktas..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "New Contact _List..." msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "_Save as VCard..." msgstr "Iš_saugoti kaip VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Persiųsti kontaktą" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Persiųsti kontaktus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Siųsti _laišką kontaktui" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 msgid "Send _Message to List" msgstr "Siųsti _laišką į konferenciją" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Siųsti _laišką kontaktams" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "_Print" msgstr "S_pausdinti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Kopi_juoti į adresų knygelę..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "P_erkelti į adresų knygelę..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "Iškirp_ti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1135 ../mail/message-list.c:1920 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3179 ../mail/em-folder-tree.c:1002 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3018,23 +3010,24 @@ msgstr "Iškirp_ti" msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989 msgid "P_aste" msgstr "Į_dėti" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428 msgid "Any Category" msgstr "Bet kuri kategorija" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1867 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1923 msgid "Print cards" msgstr "Spausdinti korteles" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "Kita klaida" @@ -3082,7 +3075,7 @@ msgstr "Kompanijos telefonas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "El. paštas" @@ -3177,7 +3170,7 @@ msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" @@ -3220,12 +3213,12 @@ msgstr "Tinklapis" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 #: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Width" msgstr "Plotis" @@ -3235,12 +3228,12 @@ msgstr "Plotis" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 #: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 msgid "Height" msgstr "Aukštis" @@ -3347,7 +3340,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2534 +#: ../mail/em-folder-view.c:2544 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodą" @@ -3402,9 +3395,9 @@ msgstr "Vaizdo pokalbis" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:533 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 @@ -3510,7 +3503,7 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516 msgid "Canceled" msgstr "Atšaukta" @@ -3758,7 +3751,7 @@ msgstr "Užklausiama adresų knyga..." #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Yra vienas kitas kontaktas." +msgstr[0] "Yra dar vienas kontaktas." msgstr[1] "Yra %d kiti kontaktai." msgstr[2] "Yra %d kitų kontaktų." @@ -3838,12 +3831,12 @@ msgstr "Evolution VCard importavimas" msgid "Print envelope" msgstr "Spausdinti voką" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852 msgid "Print contacts" msgstr "Spausdinti kontaktus" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:878 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:905 msgid "Print contact" msgstr "Spausdinti kontaktą" @@ -3890,9 +3883,9 @@ msgstr "Formatas" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Antraštė" @@ -4038,8 +4031,7 @@ msgstr "Autorinės teisės (C) 2000, Ximian, Inc." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" -"Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo stiliaus redaktoriaus objektas" +msgstr "Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo stiliaus redaktoriaus objektas" #: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" @@ -4053,7 +4045,7 @@ msgstr "Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo kodas" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" -msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos." +msgstr "Nepavyko atverti failo." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 msgid "Couldn't get list of addressbooks" @@ -4065,11 +4057,11 @@ msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Nurodykite išvedimo rinkmeną naudojamą vietoj standartinės išvesties" +msgstr "Nurodykite išvedimo failą vietoj standartinės išvesties" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "IŠVESTIESRINKMENA" +msgstr "IŠVESTIESFAILAS" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" @@ -4077,7 +4069,7 @@ msgstr "Išvardinti visus vietinius adresų knygos aplankus" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv rinkmena." +msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv failus." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" @@ -4088,10 +4080,9 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksportuoti asinchroniniu režimu" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" -"Kortelių kiekis vienoje išvedimo rinkmenoje dirbant asinchronine veiksena, " +"Kortelių kiekis viename išvedimo faile dirbant asinchronine veiksena, " "standartiškai lygus 100 vnt." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -4099,8 +4090,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "SKAIČIUS" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Komandinės eilutės parametrų klaida. Norėdami pamatyti kaip naudotis, " "panaudokite --help parametrą." @@ -4111,7 +4101,7 @@ msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "Asinchroniniame režime, išvestis turi būti rinkmena." +msgstr "Asinchroninėje veiksenoje išvestis turi būti failas." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." @@ -4127,11 +4117,11 @@ msgstr "Klaida įkeliant numatytąją adresų knygą." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" -msgstr "Įvesties rinkmena" +msgstr "Įvesties failas" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." -msgstr "Nenurodytas rinkmenos vardas." +msgstr "Nenurodytas failo vardas." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" @@ -4158,25 +4148,21 @@ msgstr "" "atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "Visa informacija šiame žurnale bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" -"Visa informacija apie šiuos įvykius bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +msgstr "Visa informacija apie šiuos įvykius bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Visa informacija apie šias užduotis bus ištrina ir negalės būti atkurta." +msgstr "Visa informacija apie šias užduotis bus ištrina ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "Visa šio įvykio informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 @@ -4186,10 +4172,8 @@ msgid "" msgstr "Visa šio žurnalo informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Visa informacija apie šį susitikimą bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informacija apie šį susitikimą bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." @@ -4287,10 +4271,8 @@ msgstr "" "šią užduotį." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės atsakyti." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės atsakyti." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Error loading calendar" @@ -4349,16 +4331,16 @@ msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" -"Šiuo metu atsiunčiamamos prisegtos rinkmenos. Jeigu išsaugosite paskyrimą, " -"šios prisegtos rinkmenos bus prarastos." +"Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite paskyrimą, " +"šie prisegti failai bus prarasti." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" -"Šiuo metu atsiunčiamamos prisegtos rinkmenos. Jeigu išsaugosite užduotį, " -"šios prisegtos rinkmenos bus prarastos." +"Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite užduotį, " +"šie prisegti failai bus prarasti." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Some features may not work properly with your current server." @@ -4468,8 +4450,7 @@ msgstr "Jūs pakeitėte šį raštelį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Jūsų kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo." +msgstr "Jūsų kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." @@ -4485,7 +4466,7 @@ msgid "_Discard Changes" msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" @@ -4515,27 +4496,27 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko" @@ -4543,18 +4524,18 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko" msgid "Default Priority:" msgstr "Numatytasis prioritetas:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendorius ir užduotys" @@ -4565,8 +4546,7 @@ msgstr "Kalendoriai" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" -"Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių bei užduočių sąrašą " +msgstr "Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių bei užduočių sąrašą " #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" @@ -4609,14 +4589,14 @@ msgstr "Rašteliai" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:534 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" @@ -4684,7 +4664,7 @@ msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 #: ../ui/evolution.xml.h:41 @@ -4810,8 +4790,7 @@ msgstr "Trinant elementus paklausti patvirtinimo" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Užduočių, būtinų atlikti iki šiandienos, fono spalva „#rrggbb“ formatu." +msgstr "Užduočių, būtinų atlikti iki šiandienos, fono spalva „#rrggbb“ formatu." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." @@ -4822,8 +4801,7 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja perspėjimo pranešimai" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuščia, jei nenurodyta kitaip) piešimo " "spalva." @@ -4858,7 +4836,7 @@ msgstr "Numatytoji priminimo reikšmė" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "" +msgstr "Aplankas aliarmo garsų failams saugoti" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Event Gradient" @@ -4898,13 +4876,11 @@ msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." +msgstr "Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." +msgstr "Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." @@ -5095,6 +5071,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Paskutinio įvykdyto perspėjimo data, time_t vienetais." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Timezone" msgstr "Laiko juosta" @@ -5115,8 +5092,7 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Vienetai užduočių paslėpimo nurodymui, „minutes“, „hours“, „days“." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 @@ -5152,8 +5128,7 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Ar piešti kalendoriuje Marko Beinso liniją (dabarties laiko linija)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 @@ -5181,8 +5156,7 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti būsenos laukelį" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formatu, vietoje am/pm formato." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 @@ -5249,7 +5223,7 @@ msgstr "Vietoje yra" msgid "Unmatched" msgstr "Neatitinkantys" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 @@ -5532,7 +5506,7 @@ msgstr "_Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 msgid "Attach file(s)" -msgstr "Prisegti rinkmeną.as)" +msgstr "Prisegti failą" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498 msgid "Selected Calendars for Alarms" @@ -5554,10 +5528,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir domenu iš el.pašto adreso." +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir domenu iš el.pašto adreso." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:8 @@ -5566,8 +5538,7 @@ msgstr "Perspėjimai" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "" -"Numatytasis laivas/užimtas informacijos serveris" +msgstr "Numatytasis laivas/užimtas informacijos serveris" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 @@ -5676,7 +5647,7 @@ msgstr "Sekmadienis" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "T_asks due today:" -msgstr "Ši_andienos užduotis:" +msgstr "Ši_andienos užduotys:" #. Thursday #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 @@ -5790,8 +5761,7 @@ msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"_Kopijuoti kalendoriaus turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" +msgstr "_Kopijuoti kalendoriaus turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" @@ -5799,8 +5769,7 @@ msgstr "K_opijuoti užduočių sąrašą į vietinį kompiuterį darbui neprisij #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Ko_pijuoti raštelių sąrašo turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" +msgstr "Ko_pijuoti raštelių sąrašo turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 @@ -5914,35 +5883,35 @@ msgstr "%s Jūs nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Tikrinimo klaida: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392 msgid " to " msgstr " iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396 msgid " (Completed " msgstr " (Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398 msgid "Completed " msgstr "Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403 msgid " (Due " msgstr " (Iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405 msgid "Due " msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2889 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2915 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Prisegtas laiškas - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2894 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2920 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3116 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5950,14 +5919,14 @@ msgstr[0] "Prisegtas laiškas" msgstr[1] "%d prisegti laiškai" msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3154 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3180 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1031 ../mail/message-list.c:1921 +#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3156 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3182 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Atšaukti _tempimą" @@ -5965,7 +5934,7 @@ msgstr "Atšaukti _tempimą" msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2502 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2528 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" @@ -5986,7 +5955,7 @@ msgstr "Rodyti prie_dų juostą" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3685 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5995,19 +5964,19 @@ msgstr "_Pašalinti" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2081 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3655 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3688 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Prisegti priedą..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2299 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 msgid "Show Attachments" msgstr "Rodyti priedus" @@ -6024,31 +5993,31 @@ msgstr "Keisti paskyrimą" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 #, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "Susitikimas - %s" +msgstr "Susitikimas – %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213 #, c-format msgid "Appointment - %s" -msgstr "Paskyrimas -- %s" +msgstr "Paskyrimas – %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Priskirta užduotis - %s" +msgstr "Priskirta užduotis – %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219 #, c-format msgid "Task - %s" -msgstr "Užduotis -- %s" +msgstr "Užduotis – %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 #, c-format msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" +msgstr "Žurnalo įrašas – %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 @@ -6065,8 +6034,7 @@ msgstr "priedas" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" +msgstr "Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968 msgid "Unable to use current version!" @@ -6264,14 +6232,14 @@ msgstr "Prisitaikyti" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2294 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2312 +#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 msgid "None" @@ -6376,14 +6344,14 @@ msgstr "Narys" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" @@ -6410,7 +6378,7 @@ msgstr "Organizatorius" msgid "Organizer:" msgstr "Organizatorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452 msgid "Memo" msgstr "Raštelis" @@ -6419,7 +6387,7 @@ msgstr "Raštelis" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ raštelių." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490 #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" @@ -6494,8 +6462,7 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Keičiate pasikartojančią užduotį. Ką norėtumėte pakeisti?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" msgstr "Keičiate pasikartojantį žurnalo įrašą. Ką norėtumėte pakeisti?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 @@ -6709,13 +6676,13 @@ msgstr "Būsena" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Aukštas" @@ -6724,20 +6691,20 @@ msgstr "Aukštas" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510 msgid "In Progress" msgstr "Vykdoma" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1030 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 -#: ../mail/message-list.c:1031 +#: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Normalus" @@ -6745,7 +6712,7 @@ msgstr "Normalus" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507 msgid "Not Started" msgstr "Nepradėta" @@ -6935,7 +6902,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2902 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2912 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Spragtelėkite norėdami atverti %s" @@ -7064,7 +7031,7 @@ msgstr "Ne" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 @@ -7083,7 +7050,7 @@ msgstr "Priskirtas" msgid "Save As..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2145 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..." @@ -7094,7 +7061,7 @@ msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." @@ -7168,7 +7135,7 @@ msgstr "Atnaujinami objektai" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1349 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." @@ -7184,7 +7151,7 @@ msgstr "Atverti Tinklapį" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +#: ../mail/em-folder-view.c:1145 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7329,7 +7296,7 @@ msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_Atsakyti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7360,7 +7327,7 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizatorius: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Vieta: %s" @@ -7410,19 +7377,19 @@ msgstr "%02i minučių padalos" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954 msgid "pm" msgstr " " @@ -7574,12 +7541,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Negalutinis sutikimas" @@ -7587,7 +7554,7 @@ msgstr "Negalutinis sutikimas" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" @@ -7598,9 +7565,8 @@ msgid "" msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo Jūsų kalendoriuose nėra" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos Jūsų užduočių sąrašuose nėra" +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos nėra užduočių sąrašuose" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format @@ -7808,7 +7774,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas " @@ -7891,7 +7857,6 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "Pirmininkaujantys asmenys" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "Būtini dalyviai" @@ -7903,6 +7868,11 @@ msgstr "Nebūtini dalyviai" msgid "Resources" msgstr "Resursai" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +#, fuzzy +msgid "Attendees" +msgstr "D_alyviai" + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 @@ -7962,12 +7932,12 @@ msgstr "Negalutinis" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 msgid "Delegated" msgstr "Pavestas" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 msgid "Attendee " msgstr "Dalyvis" @@ -8126,7 +8096,7 @@ msgstr "Pasirinkite laiko juostą" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" @@ -8400,246 +8370,241 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių" #: ../calendar/gui/migration.c:1211 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:399 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:430 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548 msgid "Notes" msgstr "Pastabos" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "1st" msgstr "1-a" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "2nd" msgstr "2-a" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "3rd" msgstr "3-a" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "4th" msgstr "4-a" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "5th" msgstr "5-a" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "6th" msgstr "6-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "7th" msgstr "7-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "8th" msgstr "8-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "9th" msgstr "9-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "10th" msgstr "10-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "11th" msgstr "11-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "12th" msgstr "12-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "13th" msgstr "13-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "14th" msgstr "14-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "15th" msgstr "15-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "16th" msgstr "16-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "17th" msgstr "17-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "18th" msgstr "18-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "19th" msgstr "19-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "20th" msgstr "20-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "21st" msgstr "21-a" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "22nd" msgstr "22-a" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "23rd" msgstr "23-a" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "24th" msgstr "24-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "25th" msgstr "25-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "26th" msgstr "26-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "27th" msgstr "27-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "28th" msgstr "28-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "29th" msgstr "29-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "30th" msgstr "30-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:580 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "31st" msgstr "31-a" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Su" msgstr "Sk" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Mo" msgstr "Pr" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Tu" msgstr "An" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "We" msgstr "Tr" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Th" msgstr "Kt" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Fr" msgstr "Pn" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Sa" msgstr "Št" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1936 +#: ../calendar/gui/print.c:2047 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Pasirinkta diena (%a, %Y %d %b)" -#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965 +#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: ../calendar/gui/print.c:1962 +#: ../calendar/gui/print.c:2073 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d, %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968 -#: ../calendar/gui/print.c:1969 +#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079 +#: ../calendar/gui/print.c:2080 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" -#: ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/gui/print.c:2084 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Pasirinkta savaitė (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1981 +#: ../calendar/gui/print.c:2092 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Pasirinktas mėnuo (%Y %b)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/print.c:2099 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Pasirinkti metai (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2317 +#: ../calendar/gui/print.c:2448 msgid "Appointment" msgstr "Paskyrimas" -#: ../calendar/gui/print.c:2319 +#: ../calendar/gui/print.c:2450 msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/print.c:2472 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Apžvalga: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/print.c:2523 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Būklė: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2409 +#: ../calendar/gui/print.c:2540 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritetas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2421 +#: ../calendar/gui/print.c:2552 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2433 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2447 +#: ../calendar/gui/print.c:2577 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijos: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2458 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktai: " -#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 -#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Spaudinio peržiūra" - -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723 msgid "Print Item" msgstr "Spausdinti elementą" @@ -8740,7 +8705,7 @@ msgstr "Atveriamas kalendorius" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar rinkmenos (.ics)" +msgstr "iCalendar failai (.ics)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 msgid "Evolution iCalendar importer" @@ -8752,7 +8717,7 @@ msgstr "Priminimas!" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar rinkmenos (.vcf)" +msgstr "vCalendar failai (.vcf)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 msgid "Evolution vCalendar importer" @@ -10324,14 +10289,14 @@ msgstr "Priedų juosta" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Nepavyko prisegti rinkmenos %s: %s" +msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Negaliu prisegti rinkmenos %s: ne paprasta rinkmena" +msgstr "Negaliu prisegti failo %s: tai nėra įprastas failas" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 @@ -10341,7 +10306,7 @@ msgstr "Priedo savybės" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" -msgstr "Rinkmenos vardas:" +msgstr "Failo vardas:" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 @@ -10436,14 +10401,13 @@ msgstr "Prise_gti" msgid "Insert Attachment" msgstr "Prisegti priedą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:828 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +#: ../composer/e-msg-composer.c:830 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo " "sertifikatas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:835 +#: ../composer/e-msg-composer.c:837 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10451,52 +10415,52 @@ msgstr "" "Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento šifravimo " "sertifikatas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2557 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3898 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2560 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3931 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Rodyti prie_dų juostą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Nežinomas priežastis" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1404 msgid "Could not open file" -msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos." +msgstr "Nepavyko atverti failo." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1410 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1412 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1689 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1691 msgid "Untitled Message" msgstr "Neupavadintas laiškas" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1724 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1726 msgid "Open File" -msgstr "Atverti rinkmeną" +msgstr "Atverti failą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2192 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogeneruotas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2277 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2295 msgid "Si_gnature:" msgstr "Pa_rašas:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3783 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2571 ../composer/e-msg-composer.c:3813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3816 msgid "Compose Message" msgstr "Rašyti laišką" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5007 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5040 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -10551,7 +10515,7 @@ msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Nepavyko perskaityti parašo rinkmenos „{0}“." +msgstr "Nepavyko perskaityti parašo failo „{0}“." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." @@ -10559,7 +10523,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į automatinio saugojimo rinkmeną „{0}“." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į automatinio saugojimo failą „{0}“." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." @@ -10575,7 +10539,7 @@ msgstr "Šiuo metu parsiunčiama. Ar norite išsiųsti paštą?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Įvyko klaida saugant į automatinio saugojimo rinkmeną, dėl „{1}“." +msgstr "Įvyko klaida saugant į automatinio saugojimo failą, nes „{1}“." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "" @@ -10587,8 +10551,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Rinkmena „{0}“ nėra paprasta rinkmena ir negali būti išsiųsta šiuo laišku." +msgstr "Failas „{0}“ nėra paprastas failas ir negali būti išsiųstas el. laišku." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" @@ -10596,7 +10559,7 @@ msgid "" "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" "Norėdami prisegti šio aplanko turinį, galite prisegti kiekvieną šiame " -"aplanke esančią rinkmeną atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " +"aplanke esantį failą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " "prisegti jį." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 @@ -10624,7 +10587,7 @@ msgstr "Įspėjimas: laiškas pakeistas" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Negalite prie šio laiško prisegti rinkmenos „{0}“." +msgstr "Negalima prie šio laiško prisegti failo „{0}“." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." @@ -10646,11 +10609,11 @@ msgstr "Iš_saugoti laišką" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:523 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupinio darbo įrankis" @@ -10795,11 +10758,11 @@ msgstr "Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos „{0}“." +msgstr "Nepavyko atverti failo „{0}“." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti rinkmenos „{0}“." +msgstr "Nepavyko įrašyti failo „{0}“." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" @@ -10807,11 +10770,11 @@ msgstr "Ar norite ją perrašyti?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists "{0}"." -msgstr "Rinkmena egzistuoja „{0}“." +msgstr "Failas egzistuoja „{0}“." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" -msgstr "Perrašyti rinkmeną." +msgstr "Perrašyti failą." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Overwrite" @@ -10896,7 +10859,7 @@ msgstr "Pasirinkit laiką, su kuriuo palyginti" #: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 msgid "Choose a file" -msgstr "Pasirinkite rinkmeną" +msgstr "Pasirinkite failą" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92 @@ -10936,35 +10899,36 @@ msgid "If any criteria are met" msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga" #: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "Find items:" +#, fuzzy +msgid "_Find items:" msgstr "Rasti elementus:" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "All related" msgstr "Susijusias su visais" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "Replies" msgstr "Atsakymus" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "Replies and parents" msgstr "Atsakymus ir motinines" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "No reply or parent" msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Include threads" msgstr "Įtraukti gijas" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "Gaunamas" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 +#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "Išsiunčiamas" @@ -10978,7 +10942,7 @@ msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos „{1}“." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Rinkmena „{0}“ neegzistuoja arba nėra standartinė rinkmena." +msgstr "Failas „{0}“ neegzistuoja arba nėra įprastas failas." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." @@ -10986,7 +10950,7 @@ msgstr "Trūksta datos." #: ../filter/filter.error.xml.h:5 msgid "Missing file name." -msgstr "Trūksta rinkmenos pavadinimo." +msgstr "Trūksta failo pavadinimo." #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." @@ -11010,7 +10974,7 @@ msgstr "Jūs turite suteikti šiam filtrui vardą." #: ../filter/filter.error.xml.h:11 msgid "You must specify a file name." -msgstr "Jūs turite nurodyti rinkmenos vardą." +msgstr "Turite nurodyti failo vardą." #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "_Filter Rules" @@ -11093,8 +11057,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Rašymo nustatymai" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą bei laiškų " "rodymą" @@ -11133,7 +11096,7 @@ msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 #: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580 @@ -11333,9 +11296,11 @@ msgstr "Gavimo data" msgid "Date sent" msgstr "Siuntimo data" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" @@ -11542,9 +11507,9 @@ msgstr "prasideda su" #: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" -msgstr "Nutraukti filtravimą" +msgstr "Baigti filtravimą" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 @@ -11562,51 +11527,51 @@ msgstr "Atšaukti būseną" msgid "Then" msgstr "Tada" -#: ../mail/em-folder-browser.c:170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:168 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Suku_rti paieškos aplangą pagal paiešką..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:190 msgid "All Messages" msgstr "Visi laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:191 msgid "Unread Messages" msgstr "Neskaityti laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "No Label" msgstr "Be užrašo" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:200 msgid "Read Messages" msgstr "Perskaityti laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:201 msgid "Recent Messages" msgstr "Naujausi laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:202 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Laiškai su priedais" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Important Messages" msgstr "Svarbūs laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Laiškai ne šlamštas" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1030 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1028 msgid "Account Search" msgstr "Abonementų paieška" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1074 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1072 msgid "All Account Search" msgstr "Visų abonementų paieška" @@ -11710,12 +11675,12 @@ msgstr "Perkialiamas aplankas %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1825 +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" @@ -11740,7 +11705,7 @@ msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“" #: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_View" msgstr "R_odymas" @@ -11775,14 +11740,14 @@ msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1031 -#: ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030 +#: ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045 msgid "C_opy" msgstr "K_opijuoti" @@ -11804,155 +11769,155 @@ msgstr "Sukurti aplanką" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" -#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119 #, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Nepavyko nustatyti delegatų aplankų teisių." -#: ../mail/em-folder-view.c:1139 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "P_ersiųsti" -#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-view.c:1149 msgid "U_ndelete" msgstr "S_ugrąžinti" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1155 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Pažymėti nes_kaitytu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1156 msgid "Mark as _Important" msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1161 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1162 msgid "_Label" msgstr "_Užrašas" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" msgstr "_Nėra" -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1168 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Pažymėti pabai_gtu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1170 +#: ../mail/em-folder-view.c:1169 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Atša_ukti pažymėjimą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1173 +#: ../mail/em-folder-view.c:1172 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Sukur_ti taisyklę iš žinutės" -#: ../mail/em-folder-view.c:1174 +#: ../mail/em-folder-view.c:1173 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1175 +#: ../mail/em-folder-view.c:1174 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1176 +#: ../mail/em-folder-view.c:1175 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1177 +#: ../mail/em-folder-view.c:1176 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1180 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtruoti pagal t_emą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1181 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1182 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1184 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2035 ../mail/em-folder-view.c:2079 +#: ../mail/em-folder-view.c:2034 ../mail/em-folder-view.c:2078 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: ../mail/em-folder-view.c:2178 +#: ../mail/em-folder-view.c:2183 ../mail/em-folder-view.c:2189 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Spausdinti laišką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2338 +#: ../mail/em-folder-view.c:2348 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nepavyko gauti laiško" -#: ../mail/em-folder-view.c:2536 +#: ../mail/em-folder-view.c:2546 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 +#: ../mail/em-folder-view.c:2547 msgid "_From this Address" msgstr "_Iš šio adreso" -#: ../mail/em-folder-view.c:2538 +#: ../mail/em-folder-view.c:2548 msgid "_To this Address" msgstr "Ši_uo adresu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2895 +#: ../mail/em-folder-view.c:2905 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Norėdami išsiųsti %s, paspauskite čia" -#: ../mail/em-folder-view.c:2900 +#: ../mail/em-folder-view.c:2910 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Norėdami paslėpti/parodyti adresus, paspauskite čia" @@ -11966,19 +11931,26 @@ msgstr "Atitinka: %d" msgid "Fi_nd:" msgstr "Ra_sti:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:685 -msgid "Fo_rward" -msgstr "P_ersiųsti" +#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +#, fuzzy +msgid "_Previous" +msgstr "Praeitas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Next" +msgstr "Sekantis" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 msgid "M_atch case" msgstr "_Atitikti registrą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Unsigned" msgstr "Nepasirašytas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11986,11 +11958,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Valid signature" msgstr "Tvarkingas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11998,11 +11970,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621 msgid "Invalid signature" msgstr "Blogas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12010,11 +11982,11 @@ msgstr "" "Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " "persiuntimo metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Parašas geras, negalima patikrinti siuntėjo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12022,11 +11994,11 @@ msgstr "" "Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " "patikrintas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Unencrypted" msgstr "Neužšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:946 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12034,11 +12006,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas neužšifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " "Internetu metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Silpnai šifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12048,11 +12020,11 @@ msgstr "" "žmogui būtų sunku, bet įmanoma pamatyti šio laiško turinį per pakankamai " "trumpą laiko tarpą." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630 msgid "Encrypted" msgstr "Užšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12060,11 +12032,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " "turinį." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Stipriai užšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12074,57 +12046,57 @@ msgstr "" "žmogui būtų labai sunku pamatyti šio laiško turinį neskiriant iššifravimui " "daug laiko." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1050 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1384 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1392 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 msgid "Overdue:" msgstr "Pavėluotos:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1455 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 msgid "_View Inline" msgstr "Žiūrėti _kontekste" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 msgid "_Hide" msgstr "_Slėpti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Atitikti plotį" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "Show _Original Size" msgstr "Rodyti _originalų dydį" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1899 ../mail/em-format-html-display.c:2504 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505 #: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Priedas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2107 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti visus priedus..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2153 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2154 msgid "_Save Selected..." msgstr "Iš_saugoti pasirinktus..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2220 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2221 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -12132,131 +12104,131 @@ msgstr[0] "%d pri_edas" msgstr[1] "%d pri_edai" msgstr[2] "%d pri_edų" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2227 ../mail/em-format-html-display.c:2305 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306 msgid "S_ave" msgstr "Išs_augoti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2238 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 msgid "S_ave All" msgstr "Išs_augoti visus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2301 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 msgid "No Attachment" msgstr "Nėra priedų" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2432 ../mail/em-format-html-display.c:2477 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478 #, fuzzy msgid "View _Unformatted" msgstr "Laiko formatas:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2434 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2435 #, fuzzy msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Laiko formatas:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2496 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2497 #, fuzzy msgid "O_pen With" msgstr "baigiasi su" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2565 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2566 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-print.c:141 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Puslapis %d iš %d" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Gaunama „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:621 +#: ../mail/em-format-html.c:622 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" -#: ../mail/em-format-html.c:892 +#: ../mail/em-format-html.c:893 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis." -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:923 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:934 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Rodyklė į vietinę rinkmeną (%s), galiojanti svetainėje „%s“" +msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:935 +#: ../mail/em-format-html.c:936 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Rodyklė į vietinę rinkmeną (%s)" +msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:957 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:968 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: ../mail/em-format-html.c:1194 +#: ../mail/em-format-html.c:1195 msgid "Formatting message" msgstr "Formuojamas laiškas" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Nuo" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "Atsakyti-kam" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045 msgid "Mailer" msgstr "Pašto programa" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1691 +#: ../mail/em-format-html.c:1692 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1694 +#: ../mail/em-format-html.c:1695 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "Naujienų grupės" @@ -12379,24 +12351,24 @@ msgstr "Atsakyti į _konferenciją" msgid "_Add to Address Book" msgstr "Įtr_aukti į adresų knygą" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "Užsakytos" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Prašom pasirinkti serverį." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 msgid "No server has been selected" msgstr "Nepasirinktas joks serveris" @@ -12448,7 +12420,7 @@ msgstr "Automatinis šypsiukų atpažinimas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus dėl galimų šiukšlių" +msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus nuo šlamšto" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color" @@ -12474,8 +12446,7 @@ msgstr "Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC" msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." -msgstr "" -"Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC iki skaičiaus nurodyto address_count." +msgstr "Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC iki skaičiaus nurodyto address_count." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -12543,8 +12514,7 @@ msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Įjungti žymeklio veikseną, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." +msgstr "Įjungti žymeklio veikseną, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Enable or disable type ahead search feature" @@ -12671,15 +12641,15 @@ msgstr "Registruoti filtro veiksmus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo rinkmeną." +msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo failą." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Rinkmena registruojanti filtrų veiksmus" +msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Rinkmena registruojanti filtrų veiksmus." +msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Mark as Seen after specified timeout" @@ -12711,17 +12681,15 @@ msgstr "Laiško rodymo stilius („normal“, „full headers“, „source“)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" -"Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų, kai uždaroma programa" +msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų, kai uždaroma programa" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Mažiausias dienų tarpas tarp šiukšlinės išvalymų, kai uždaroma programa." +msgstr "Mažiausias dienų tarpas tarp šiukšlinės išvalymų, kai uždaroma programa." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Naujo pašto perspėjimų garso rinkmena" +msgstr "Naujo pašto perspėjimų garso failas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "New Mail Notify type" @@ -12740,8 +12708,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 @@ -12754,8 +12721,7 @@ msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik bcc gavėjų laukai" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu" +msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "" @@ -12832,12 +12798,11 @@ msgstr "Rodyti siuntėjo el. paštą laiškų stulpelyje laiškų sąraše" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Grojama garso rinkmena, kai gaunamas naujas paštas." +msgstr "Grojamas garso failas gavus naujo pašto." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Nurodo, kokį perspėjimo apie naujus laiškus tipą vartotojas norėtų naudoti." +msgstr "Nurodo, kokį perspėjimo apie naujus laiškus tipą vartotojas norėtų naudoti." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Spell check inline" @@ -13139,8 +13104,8 @@ msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"Evolution rado Netscape pašto rinkmenų.\n" -"Ar norėtumėte jas importuoti į Evolution?" +"Evolution rado Netscape pašto failų.\n" +"Ar norėtumėte juos importuoti į Evolution?" #: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" @@ -13469,7 +13434,7 @@ msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check in_coming mail for junk" -msgstr "Tikrinti _gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto" +msgstr "Tikrinti _gaunamus laiškus nuo šlamšto" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" @@ -13477,7 +13442,7 @@ msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto" +msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus nuo šlamšto" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Cle_ar" @@ -13647,7 +13612,7 @@ msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" #: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Groti garsinę rinkmeną, kai gaunami nauji laiškai" +msgstr "Groti garsinį failą gavus _naujų laiškų" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" @@ -13738,7 +13703,7 @@ msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" #: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select sound file" -msgstr "Pasirinkite garsinę rinkmeną" +msgstr "Pasirinkite garsinį failą" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sending Mail" @@ -13774,7 +13739,7 @@ msgstr "Parašų lentelė" #: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nurodykite _rinkmenos vardą:" +msgstr "Nurodykite _failo vardą:" #: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Spell Checking" @@ -13788,8 +13753,7 @@ msgstr "T_ipas: " msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" -"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." +msgstr "Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." #: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" @@ -13869,8 +13833,7 @@ msgstr "_Kelias:" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "" -"_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori jų gauti" +msgstr "_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori jų gauti" #: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -14167,7 +14130,7 @@ msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Nepavyko sukurti išvesties rinkmenos. %s:\n" +"Nepavyko sukurti išvesties failo: %s:\n" " %s" #: ../mail/mail-ops.c:2114 @@ -14298,13 +14261,11 @@ msgstr "Naujas paieškos aplankas" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." msgstr "Aplankas pavadintas „{1}“ jau yra. Pasirinkite kitą vardą." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "Aplankas pavadintas „{1}“ jau yra. Pasirinkite kitą vardą." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 @@ -14350,10 +14311,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite išjungti šį abonementą ir ištrinti visus jo tarpininkus?" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Ar tikrai norite išjungti šį abonementą ir ištrinti visus jo tarpininkus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" @@ -14453,8 +14412,8 @@ msgid "" "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" -"Nepavyko perskaityti licencijos rinkmenos „{0}“ dėl diegimo problemų. Jūs " -"negalėsite naudotis šiuo tiekėju tol, kol nesutiksite su licencijos " +"Nepavyko perskaityti licencijos failo „{0}“ dėl diegimo problemų. " +"Negalėsite naudotis šiuo tiekėju tol, kol nesutiksite su licencijos " "sąlygomis." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 @@ -14475,7 +14434,7 @@ msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į rinkmeną „{0}“." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į failą „{0}“." #: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script "{0}"." @@ -14492,7 +14451,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo rinkmenos." +msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo failo." #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete "{0}"?" @@ -14544,11 +14503,11 @@ msgstr "Klaida kol {0}." #: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Rinkmena egzistuoja, bet negalima jos perrašyti." +msgstr "Failas egzistuoja, bet nepavyksta jo perrašyti." #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Rinkmena egzistuoja, bet nėra standartinė rinkmena." +msgstr "Failas egzistuoja, bet nėra standartinis failas." #: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." @@ -14564,8 +14523,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jeigu tęsite, visa tarpinių abonementų informacija bus visam laikui ištrinta." +msgstr "Jeigu tęsite, visa tarpinių abonementų informacija bus visam laikui ištrinta." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" @@ -14760,7 +14718,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Scenarijaus rinkmena turi egzistuoti ir būti vykdomoji." +msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis." #: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" @@ -14779,8 +14737,7 @@ msgstr "" "neįjungtas" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Šio laiško negalima išsiųsti - nenurodėte nei vieno gavėjo" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 @@ -14817,7 +14774,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Unable to read license file." -msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos rinkmenos." +msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos failo." #: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "Use _Default" @@ -14881,74 +14838,74 @@ msgstr "Išval_yti" msgid "_Open Messages" msgstr "_Atverti laiškus" -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Unseen" msgstr "Nematytas" -#: ../mail/message-list.c:1021 +#: ../mail/message-list.c:1023 msgid "Seen" msgstr "Matytas" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1024 msgid "Answered" msgstr "Atsakytas" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1025 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#: ../mail/message-list.c:1024 +#: ../mail/message-list.c:1026 msgid "Multiple Messages" msgstr "Keletas laiškų" -#: ../mail/message-list.c:1028 +#: ../mail/message-list.c:1030 msgid "Lowest" msgstr "Žemiausias" -#: ../mail/message-list.c:1029 +#: ../mail/message-list.c:1031 msgid "Lower" msgstr "Žemesnis" -#: ../mail/message-list.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1035 msgid "Higher" msgstr "Aukštesnis" -#: ../mail/message-list.c:1034 +#: ../mail/message-list.c:1036 msgid "Highest" msgstr "Aukščiausias" -#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1474 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 +#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šiandien %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1483 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1495 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1503 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../mail/message-list.c:2261 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Laiškai" -#: ../mail/message-list.c:3652 +#: ../mail/message-list.c:3654 msgid "Generating message list" msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" @@ -15123,8 +15080,7 @@ msgstr "Automatiniai kontaktai" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai sukurti įrašus adresų knygoje" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 @@ -15137,8 +15093,7 @@ msgstr "Skubių žinučių kontaktai" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" "Periodiškai sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su Gaim " "bičiulių sąrašu" @@ -15251,11 +15206,11 @@ msgstr "Imperiniai (Farenheitai, coliai ir t.t.)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas oro kalendoriams." +msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas orų prognozių kalendoriams." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" -msgstr "Oro kalendoriai" +msgstr "Orų prognozių kalendoriai" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -15274,8 +15229,7 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Patikrinti ar Evoliution yra numatytoji pašto programa" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Kiekvieną kartą paleidus Evolution, patikrinti ar Evolution yra numatytoji " "pašto programa." @@ -15306,8 +15260,7 @@ msgstr "Numatytieji šaltiniai" msgid "" "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " "default one." -msgstr "" -"Suteikia galimybę pažymėti kalendorius arba adresų knygas numatytaisiais." +msgstr "Suteikia galimybę pažymėti kalendorius arba adresų knygas numatytaisiais." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15427,6 +15380,18 @@ msgstr "Autentikacijos tipas" msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%ld KB" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 +#, fuzzy +msgid "0 KB" +msgstr "%ld KB" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 msgid "" @@ -15475,7 +15440,7 @@ msgstr "Jūsų slaptažodis baigs galioti po %d dienų" #. Custom #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 msgid "Custom" msgstr "Kitas" @@ -15706,6 +15671,55 @@ msgstr "Vaidmuo: " msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Ne, nepakeisti būsenos" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Message Settings" +msgstr "Šlamšto nustatymai" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tracking Options" +msgstr "Užduočių sąrašo nustatymai" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange operacijos" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "I_mportance: " +msgstr "_Svarbu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "Prašyti skaitymo patvirtinimo kiekviename siunčiamame laiške" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "Prašyti skaitymo patvirtinimo kiekviename siunčiamame laiške" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 msgid "Select User" msgstr "Pasirinkite naudotoją" @@ -15890,8 +15904,7 @@ msgstr "Įsitikinkite, kad URL teisingas ir bandykite dar kartą." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad serverio vardas parašytas teisingai ir bandykite vėl." +msgstr "Įsitikinkite, kad serverio vardas parašytas teisingai ir bandykite vėl." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." @@ -16023,8 +16036,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." -msgstr "" -"Jūs dabar naudojate: {0} KB. Dabar Jūs nebegalėsite siųsti arba gauti laiškų." +msgstr "Jūs dabar naudojate: {0} KB. Dabar Jūs nebegalėsite siųsti arba gauti laiškų." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "" @@ -16075,7 +16087,7 @@ msgstr "Atsisakyti aplanko" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434 msgid "Checklist" msgstr "Sąrašas" @@ -16088,6 +16100,31 @@ msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams." msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "Groupwise abonemento nustatymai" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#, fuzzy +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +#, fuzzy +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas" + #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 msgid "Junk Settings" msgstr "Šlamšto nustatymai" @@ -16138,7 +16175,9 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Pridėti siuntimo nustatymus groupwise žinutėse" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Siuntimo nustatymai" @@ -16273,10 +16312,10 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" -"Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas įjungtas." +msgstr "Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas įjungtas." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" @@ -16292,6 +16331,46 @@ msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..." msgid "Sharing" msgstr "Viešinimas" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +#, fuzzy +msgid "Add " +msgstr "_Pridėti" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Pakeista" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118 +msgid "Message Status" +msgstr "Laiško būsena" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132 +msgid "Subject :" +msgstr "Tema" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144 +msgid "From :" +msgstr "Nuo" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157 +msgid "Creation date :" +msgstr "Sukūrimo data" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177 +msgid "Recipients " +msgstr "Gavėjai" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181 +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "Data ir laikas" + #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Track Message Status..." msgstr "Sekti laiško būseną..." @@ -16304,6 +16383,68 @@ msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula abonemento nustatymai" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133 +#, fuzzy +msgid "Custom Header" +msgstr "Kita ži_nutė" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245 +#, fuzzy +msgid "Custom Headers" +msgstr "Kita ži_nutė" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252 +#, fuzzy +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Antraštės" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Custom Headers" +msgstr "Naudotojai:" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "IMAP Headers " +msgstr "Dal_yviai" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "Pilna antraštė" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "Įskiepis suteikiantis funkcijas Groupwise abonementams." + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "" + #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" msgstr "_Importuoti į kalendorių" @@ -16336,19 +16477,25 @@ msgid "Import to Calendar" msgstr "_Importuoti į kalendorių" #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Prisegtina rinkmena." +msgstr "Importuoja ICS priedus į kalendorių." + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62 +msgid "" +"Search for a iPod failed\n" +"\n" +"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar formatas (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "" -"Sinchronizuoti pasirinktas užduotis/kalendorių/adresų knygą su Apple iPod" +msgstr "Sinchronizuoti pasirinktas užduotis/kalendorių/adresų knygą su Apple iPod" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" @@ -16430,66 +16577,66 @@ msgstr "Šio žurnalo įrašo nepavyko rasti jokiame žurnale" msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nepavyko apdoroti elemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atmestą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atšauktą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizatorius pašalino delegatą %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Delegatui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nepavyko išsiųsti delegatui pranešimo apie atšaukimą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 msgid "Attendee status updated" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16497,15 +16644,15 @@ msgstr "" "Laiške nurodoma, kad jame yra kelendorius, bet kalendorius nėra tinkamas " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16513,31 +16660,31 @@ msgstr "" "Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių " "ar laisvas/užsiėmęs informacijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -"Norint apdoroti visus šiuos elementus, rinkmena turėtų būti išsaugota ir " +"Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir " "kalendorius importuotas" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktų paieška" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" @@ -16723,10 +16870,8 @@ msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"%s nori gauti naujausią užduoties informaciją sekančiam susitikimui:" +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s nori gauti naujausią užduoties informaciją sekančiam susitikimui:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format @@ -16798,8 +16943,7 @@ msgstr "%s nori papildyti esamą užduotį:" msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "" -"%s nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:" +msgstr "%s nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format @@ -16966,8 +17110,7 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Šis įvykis buvo paskirtas." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " "sąrašą?" @@ -17003,8 +17146,7 @@ msgid "No store available" msgstr "Saugykla neprieinama" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" "Įskiepis, kuris sukuria CORBA sąsają įgalinančią pasiekti nutolusius pašto " "duomenis." @@ -17069,8 +17211,7 @@ msgstr "Pašto _konferencija" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" "Suteikia veiksmus standartinėms konferencijų komandoms (užsisakyti, " "atsisakyti, ...)." @@ -17156,8 +17297,7 @@ msgstr "" msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "" -"Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui." +msgstr "Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -17189,8 +17329,7 @@ msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, archyvą" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją" +msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" @@ -17294,8 +17433,7 @@ msgstr "Aprašymas" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios iki programos perkrovimo" +msgstr "Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios iki programos perkrovimo" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 @@ -17436,7 +17574,7 @@ msgstr "Tarnybos _tipas:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 msgid "_File:" -msgstr "_Rinkmena:" +msgstr "_Failas:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" @@ -17459,7 +17597,7 @@ msgid "" "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " "to be installed." msgstr "" -"Spamassasin pagalba filtruoja šlamštą laiškuose. Kad veiktų šis įskiepis, " +"Filtruoja šlamštą laiškuose su Spamassassin. Kad veiktų šis įskiepis, " "reikia, kad būtų įdiegtas Spamassassin." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 @@ -17472,6 +17610,7 @@ msgstr "Įskiepis skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334 msgid "Save attachments" msgstr "Išssaugoti priedus" @@ -17493,7 +17632,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME tipas" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" @@ -17652,6 +17791,10 @@ msgstr "" "\n" "Norėdami tęsti, spauskite mygtuką „Pirmyn“. " +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +msgid "Importing files" +msgstr "Įmportuoti _vieną failą" + #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 #: ../shell/e-shell-importer.c:149 msgid "Please select the information that you would like to import:" @@ -17702,7 +17845,8 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution testavimo komponentas" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +#, fuzzy +msgid "A string description of the current printer settings" msgstr "Dabartinių spausdintuvo nustatymų GNOME spausdinimo aprašymas" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 @@ -17734,33 +17878,28 @@ msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Paskutinė atnaujinta konfigūracijos versija" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, " "kelių sąrašas" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Printer settings" -msgstr "Spausdintuvo nustatymai" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Šoninis skydelis yra matomas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:472 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472 msgid "Start in offline mode" msgstr "Paleisti neprisijungiant" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Būsenos juosta yra matoma" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -17768,19 +17907,19 @@ msgstr "" "Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/minoriniu/konfigūracijos " "lygiu (pvz., „2.6.0“)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis, taškais." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis, taškais." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -17788,7 +17927,7 @@ msgstr "" "Paskutinė atnaujinta Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/" "minoriniu/konfigūracijos lygiu (pvz., „2.6.0“)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -17797,45 +17936,43 @@ msgstr "" "Lango mygtukų stilius. Gali būti „text“, „icons“, „both“, „toolbar“. Jeigu " "nurodyta „toolbar“, mygtukų stilius nurodomas GNOME įrankinės nustatymuose." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Įrankinė yra matoma" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo režime, vietoj prisijungimo režimo." +msgstr "Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo režime, vietoj prisijungimo režimo." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Ar langas turėtų būti išdidintas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Ar šoninis skydelis turi būti matomas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Ar būsenos juosta turi būti matoma." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Ar perspėjimas apie bandomąją Evolution versiją bus praleidžiamas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Ar lango mygtukai turi būti matomi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 msgid "Window button style" msgstr "Lango mygtukų stilius" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Lango mygtukai yra matomi" @@ -17849,8 +17986,7 @@ msgstr "Aktyvūs prisijungimai" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Norėdami uždaryti šiuos prisijungimusi ir atsijungti, spauskite „Gerai“" +msgstr "Norėdami uždaryti šiuos prisijungimusi ir atsijungti, spauskite „Gerai“" #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 @@ -17869,7 +18005,7 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Pasirinkite norimą į Evolution importuoti rinkmeną, bei jos tipą iš duoto " +"Pasirinkite norimą į Evolution importuoti failą bei jo tipą iš duoto " "sąrašo.\n" "\n" "Jei nežinote, galite pasirinkti „Automatiškas“, ir Evolution bandys " @@ -17893,15 +18029,15 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-importer.c:291 msgid "F_ilename:" -msgstr "_Rinkmenos pavadinimas:" +msgstr "_Failo pavadinimas:" #: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkite rinkmeną" +msgstr "Pasirinkite failą" #: ../shell/e-shell-importer.c:313 msgid "File _type:" -msgstr "Rinkmenos _tipas:" +msgstr "Failo _tipas:" #: ../shell/e-shell-importer.c:349 msgid "Import data and settings from _older programs" @@ -17909,7 +18045,7 @@ msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų" #: ../shell/e-shell-importer.c:352 msgid "Import a _single file" -msgstr "Įmportuoti _vieną rinkmeną" +msgstr "Įmportuoti _vieną failą" #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Preferences" @@ -17935,27 +18071,27 @@ msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „#“." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ir '..' yra rezervuoti aplankų vardai." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti šioje sistemoje." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Klaida vykdant %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy neįdiegtas." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nepavyko paleisti Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -17965,15 +18101,20 @@ msgstr "" "Gediminas Paulauskas ,\n" "Tomas Kuliavas " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576 +#, fuzzy +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution bandymas" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782 msgid "_Work Online" msgstr "_Dirbti prisijungus" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Work Offline" msgstr "_Dirbti atsijungus" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808 msgid "Work Offline" msgstr "Dirbti atsijungus" @@ -18043,8 +18184,7 @@ msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Norėdami pradėti rinkmenos importavimą į Evolution, spauskite „Importuoti“." +msgstr "Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution, spauskite „Importuoti“." #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -18052,7 +18192,7 @@ msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" #: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" -msgstr "Importuoti rinkmeną" +msgstr "Importuoti failą" #: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" @@ -18068,7 +18208,7 @@ msgstr "Pasirinkit importerus" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" -msgstr "Pasirinkite rinkmeną" +msgstr "Pasirinkite failą" #: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" @@ -18077,7 +18217,7 @@ msgid "" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Sveiki atvykę į Evolution importavimo priemonę.\n" -"Šis meistras padės Jums įkelti išorines rinkmena. į Evolution." +"Šis meistras padės Jums įkelti išorinius failus į Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:234 @@ -18146,17 +18286,17 @@ msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4" #: ../shell/main.c:484 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į rinkmeną." +msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į failą." #: ../shell/main.c:486 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą." -#: ../shell/main.c:517 +#: ../shell/main.c:516 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM ir el. pašto klientas" -#: ../shell/main.c:528 +#: ../shell/main.c:527 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18569,15 +18709,12 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Savęs identifikavimui Jūs turite sertifikatus nuo šių organizacijų:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Jūsų sertifikatai yra rinkmenoje, kurioje identifikuojami šie sertifikatų " -"tvirtintojai:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Jūsų sertifikatai yra faile, kuriame identifikuojami šie sertifikatų autoritetai:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Jūsų sertifikatų rinkmenoje saugomi šių asmenų sertifikatai:" +msgstr "Jūsų sertifikatų faile saugomi šių asmenų sertifikatai:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" @@ -18757,11 +18894,11 @@ msgstr "Sertifikato parašo reikšmė" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 rinkmenos slaptažodis" +msgstr "PKCS12 failo slaptažodis" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Įveskite PKCS12 rinkmenos slaptažodį:" +msgstr "Įveskite PKCS12 failo slaptažodį:" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 msgid "Imported Certificate" @@ -18769,15 +18906,15 @@ msgstr "Įmportuotas sertifikatas" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 msgid "An attachment to add." -msgstr "Prisegtina rinkmena." +msgstr "Prisegtinas failas." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Prisegtos rinkmenos turinio tipas." +msgstr "Prisegto failo turinio tipas." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Laiške rodomas rinkmenos vardas." +msgstr "Laiške rodomas failo vardas." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "Description of the attachment." @@ -19169,7 +19306,7 @@ msgstr "Prisegti" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Norėdami prisegti rinkmeną, spragtelėkite čia" +msgstr "Norėdami prisegti failą, spragtelėkite čia" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 msgid "Click here to close the current window" @@ -19199,21 +19336,21 @@ msgstr "Užverti" msgid "I_nsert" msgstr "Įte_rpti" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Attachment..." msgstr "P_riedą..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" -msgstr "_Rinkmena" +msgstr "_Failas" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Help" @@ -19503,8 +19640,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Paslėpti _perskaitytus laiškus" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 @@ -19715,7 +19851,7 @@ msgstr "Filtruoti pagal _temą..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes dėl šiukšlių statuso" +msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes dėl šlamšto statuso" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected messages for follow-up" @@ -19799,7 +19935,7 @@ msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" -msgstr "Ne šiukšlė" +msgstr "Ne šlamštas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" @@ -19863,7 +19999,7 @@ msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Išsaugoti pasirinktus laiškus kaip tekstinę rinkmeną" +msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." @@ -20059,7 +20195,7 @@ msgstr "_Atverti raštelį" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" -msgstr "Prisegti rinkmeną" +msgstr "Prisegti failą" #. #.