From 980cf81e06337ff344fad8393770a2025441748a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raivis Dejus Date: Wed, 19 Jul 2006 09:04:07 +0000 Subject: Updated Latvian translation. 2006-07-19 Raivis Dejus * lv.po: Updated Latvian translation. svn path=/trunk/; revision=32345 --- po/ChangeLog | 4 + po/lv.po | 17168 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 8759 insertions(+), 8413 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8219a2884d..13bd55e158 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-07-19 Raivis Dejus + + * lv.po: Updated Latvian translation. + 2006-07-19 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek translation. diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 5402cdd667..2515b96fb8 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,164 +1,165 @@ +# translation of lv.po to Latvian # evolution 1.4 for latvian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Pēteris Krišjānis , 2003. +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. # +# Pēteris Krišjānis , 2003. +# Linux Centrs , 2006. +# Raivis Dejus , 2006. +#: ../mail/em-format-html-display.c:680 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution for latvian\n" +"Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-03 23:02+0200\n" -"Last-Translator: Pēteris Krišjānis \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-19 12:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-19 11:49+0300\n" +"Last-Translator: Raivis Dejus \n" +"Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 -#, fuzzy +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 msgid "evolution addressbook" -msgstr "Rediģēt adrešu grāmatau" +msgstr "evolution adrešu grāmata" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "New Contact" -msgstr "Jauns kontakts:" +msgstr "Jauns kontakts" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "New Contact List" msgstr "Jauns kontaktu saraksts" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "current addressbook folder has %d card" -msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm" -msgstr[1] "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakts" +msgstr[1] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti" +msgstr[2] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontaktu" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -#, fuzzy msgid "Contact List: " -msgstr "_Kontaktu saraksts" +msgstr "Kontaktu saraksts: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -#, fuzzy msgid "Contact: " -msgstr "Kontakti:" +msgstr "Kontakti: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -#, fuzzy msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution _logs" +msgstr "evolution minikarte" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264 msgid "It has alarms." -msgstr "" +msgstr "Ir bridinajumi." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267 msgid "It has recurrences." -msgstr "Bez a_tkārtošanās" +msgstr "Tajā ir atkārtojošies ieraksti." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270 msgid "It is a meeting." -msgstr "" +msgstr "Tā ir sanāksme." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -#, fuzzy, c-format +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276 +#, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalendāra notikumi" +msgstr "Kalendāra notikumi: Kopsavilkums ir %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalendāra notikumi" +msgstr "Kalendāra notikumi: Nav kopsavilkuma." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 msgid "calendar view event" -msgstr "Kalendāra notikumi" +msgstr "kalendāra notikumi" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526 msgid "Grab Focus" -msgstr "Zīmēt fokusu" +msgstr "Iegūt fokusu" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "New Appointment" -msgstr "Jauna _tikšanās" +msgstr "Jauna tikšanās" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "New All Day Event" -msgstr "Jauns visas di_enas notikums" +msgstr "Jauns visas dienas notikums" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 msgid "New Meeting" msgstr "Jauna sanāksme" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 msgid "Go to Today" -msgstr "Iet uz _dienu" +msgstr "Iet uz Šodienu" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "Go to Date" -msgstr "Iet uz _Datumu" +msgstr "Iet uz Datumu" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -#, fuzzy msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "laiks, relatīvs attiecībā uz pašreizējo laiku" +msgstr "tabula pašreizēja laika apskatīšanai un izvelēšanai" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ir %d notikums." +msgstr[1] "Ir %d notikumi." +msgstr[2] "Ir %d notikumu." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." -msgstr "" +msgstr "Notikumu nav." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 -#, fuzzy, c-format +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 +#, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Darba nedēļas skats" +msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 -#, fuzzy, c-format +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 +#, c-format msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dienas skats" +msgstr "Dienas apskats: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalendāra informācija" +msgstr "darba nedēļas kalendāra skats" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "" +msgstr "vienas vai vairāku dienu kalendāra skats" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:679 msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -167,18 +168,20 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1480 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -186,13 +189,12 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:703 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:718 msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %B %Y" +msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. @@ -200,122 +202,113 @@ msgstr "%d %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1496 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" -msgstr "%d. %b" +msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome kalendārs" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 -#, fuzzy msgid "search bar" -msgstr "_Meklēšanas bāze:" +msgstr "meklēšanas josla" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 -#, fuzzy msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" +msgstr "evolution kalendāra meklēšanas josla" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 msgid "Jump button" -msgstr "" +msgstr "Pārlēkšanas taustiņš" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 -#, fuzzy msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu apmeklētāju" +msgstr "Klikšķiniet šeit, lai atrastu vairāk notikumu." -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 -#, fuzzy, c-format +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#, c-format msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Mēneša skats" +msgstr "Mēneša skats: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#, c-format msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Nedēļas skats" +msgstr "Nedēļas skats: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalendāra informācija" +msgstr "kalendāra skats mēnesim" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "" +msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedeļām" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 msgid "popup" -msgstr "" +msgstr "uznirstošs" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" -msgstr "" +msgstr "uznirināt bērnu" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 -#, fuzzy msgid "edit" -msgstr "R_ediģēt" +msgstr "rediģēt" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 msgid "begin editing this cell" -msgstr "" +msgstr "sākt rediģēt šo šūnu" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 -#, fuzzy msgid "toggle" -msgstr "Norādīt" +msgstr "pārslēgt" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 msgid "toggle the cell" -msgstr "" +msgstr "pārslēgt šūnu" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 -#, fuzzy msgid "expand" -msgstr "_Iztīrīt" +msgstr "izvērst" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" +msgstr "izvērš rindu iekš ETree, kas satur šo šūnu" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 msgid "collapse" -msgstr "" +msgstr "sakļaut" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" +msgstr "sakļauj rindu iekš ETree, kas satur šo šūnu" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 -#, fuzzy msgid "Table Cell" -msgstr "Tabula" +msgstr "Tabulas šūna" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 msgid "click to add" -msgstr "Lietojiet klikšķi, lai pievienotu" +msgstr "klikšķiniet, lai pievienotu" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 -#, fuzzy msgid "click" -msgstr "Iesauka" +msgstr "klikšķis" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 -#, fuzzy msgid "sort" -msgstr "Nekārtot" +msgstr "kārtot" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 @@ -323,47 +316,49 @@ msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Kalendāra informācija" +msgstr "Kalendāras: no %s līdz %s" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 -#, fuzzy msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" +msgstr "evolution kalendāra vienība" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 -#, fuzzy msgid "Combo Button" -msgstr "Sacensība" +msgstr "Combo poga" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 -#, fuzzy msgid "Activate Default" -msgstr "Noklusētais" +msgstr "Uzstādīt noklusētos" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" -msgstr "" +msgstr "Uznirstošā izvēlne" + +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 +msgid "Toggle Attachment Bar" +msgstr "Pārslēgt pielikuma joslu" + +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 +msgid "activate" +msgstr "aktivizēt" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"Izmainītā epasta adrese vai vārds šim kontaktam jau\n" -"eksistē šajā mapē. Vai jūs to vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" +"Kontakts ar šādu adresi jau eksistē. Vai vēlaties jebkurā gadījumā pievienot " +"jaunu kontaktu ar šo adresi?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Kartes ID jau eksistē" +msgstr "Adrese '{0}' jau eksistē." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot move contact." -msgstr "un vēl viena karte." +msgstr "Nevar pārvietot kontaktu." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Category editor not available." @@ -375,732 +370,758 @@ msgid "" "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" +"Pārbaudiet, vai jūsu parole ir pareiza un vai jūs lietojat piemērotu " +"pieslēgšanās metodi. Neaizmirstite, ka paroles ir reģistrjūtīgas; iespējams " +"jums ir ieslēgts caps lock." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Nevarēju pieprasīt informāciju par shēmu" +msgstr "Nevar pieprasīt informāciju par LDAP serveri." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Nevarēju ielādēt %s: %s" +msgstr "Nevar izdzēst adrešu grāmatiņu." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas" +msgid "" +"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " +"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " +"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" +"Pašreiz jums no Evolution ir pieeja tikai GroupWise Sistēmas adrešu " +"grāmatai. Lūdzu lietojiet kādus citus GroupWise pasta klientu, lai saņemtu " +"savu GroupWise Biežāk lietotjo un Personālo kontaktu mapi." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Kļūda ielādējot noklusēto adrešu grāmatu." +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Dzēst adrešu grāmatiņu '{0}'?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Kļūda pievienojot karti" +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Kļūda ielādējot adrešu grāmatu." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Nespēju autentificēties ar LDAP serveri" +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "Kļūda saglabājot {0} uz {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Serveris atbildēja ar nepareizu shēmas informāciju" +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Nespēju autentificēties ar LDAP serveri." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Server Version" -msgstr "Vermonta" +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "GroupWise adrešu grāmatiņas veidošana:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "LDAP Serveris neatbildēja ar pareizu shēmas informāciju." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs" +msgid "Server Version" +msgstr "Servera versija" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "Dažādi papildiespejas var nestradāt ar jūsu pašreizējo serveri" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution adrešu grāmata negaidīti aizvērās." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" +"Bilde, kuru jūs esat izvelējušies ir pārāk liela. Vai vēlaties izmainīt tās " +"izmēru un saglabāt to?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" +"Šīs LDAP serveris var lietot vecāku LDAP versiju, kura neatbalsts šo " +"funkcionalitāti vai arī tā var būt nepareizi nokonfigurēta. Jautājiet savam " +"administrātoram par atbalstītu meklēšanas bāzi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Kursors nevarēja tikt ieladēts\n" +msgstr "Šī adrešu gramatiņa tiks neatgriezeniski izdzēsta." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Kursors nevarēja tikt ieladēts\n" +msgstr "Šō adrešu gramatiņa nevar atvērt." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Serveris atbildeja ar neatbalstītām meklēšanas bāzēm" +msgstr "" +"Šim adrešu grāmatu serverim nav nevienas no piedāvātajām meklēšanas bāzēm." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" +"Šis adrešu grāmatiņas serveris var būt nepieejams vai servera nosaukums var " +"būt uzrakstīts nepareizi, vai arī jūsu tīkla savienojusms var nestrādāt." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju" +msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā" +msgstr "Nevar atvērt adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Unable to perform search." -msgstr "Kļūda izpildot meklēšanu" +msgstr "Nevar veikt meklēšanu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora" +msgstr "Nevar saglabāt {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +"Jūs mēģināt parvietot kontaktu no vienas adrešu gramatiņas otrā, bet tas nav " +"iespējams. Varbūt, jūs gribat saglabat kopiju?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" +"Jūs mēģinat pieslēgties neatbalstītam GroupWise serverim, tas var radīt " +"prblēmas, lietojot Evolution. Lai iegūtu labākus rezultātus serveri " +"vajadzētu atjaunnāt uz jaunaku versiju" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "" +msgstr "Jūs modificējat šo kontaktu. Vai jūs gribat saglabat izmaiņas?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgstr "Jūsu {0} kontakts būs pieejams pēc Evolution pārstartēšanas." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "_Discard" -msgstr "Dinarda" +msgstr "Iz_dzēst" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "{0}" -msgstr "" +msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "{1}" -msgstr "" +msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Noklusētā sinhr. adrese:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 -#, fuzzy +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Nevarēju ielādēt %s: %s" +msgstr "Nevar ielādēt adrešu grāmatiņu" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nevarēju nolasīt Pilot adrešu aplikācijas bloku" +msgstr "Nevarēju nolasīt Pilota adrešu aplikācijas bloku" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Autocompletion" -msgstr "Autoaizpildes mapes" +msgstr "Autopabeigšana" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "C_ontacts" -msgstr "Kontakti" +msgstr "K_ontakti" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "_Sertifikāta ID:" +msgstr "Sertifikāti" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu epasta kontus" +msgstr "Konfigurējiet autopabeigšanu šeit" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 ../calendar/gui/migration.c:400 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Rediģēt adrešu grāmatau" +msgid "Evolution Address Book" +msgstr "Evolution adrešu grāmata" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Ražotne adrešu grāmatas adrešu izniršanai" +msgid "Evolution Address Book address pop-up" +msgstr "Evolution adrešu grāmatas adrešu izniršana" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs" +msgid "Evolution Address Book address viewer" +msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs" +msgid "Evolution Address Book card viewer" +msgstr "Evolution adrešu grāmatas kontaktu skatītājs" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs" +msgid "Evolution Address Book component" +msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponents" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Evolution pasta izpildkopsavilkuma komponente." +msgstr "Evolution S/Mime sertifikāta kontrole" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei." +msgstr "Evolution mapju konfigurācijas kontrole" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "" +msgstr "Apstradājiet jūsu S/MIME sertifikatus šeit" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 -#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:227 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 +#: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" -msgstr "" +msgstr "Uz šī datora" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 -#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 +#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" -msgstr "Personīgi" +msgstr "Privāts" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP serveris" +msgstr "LDAP serverī" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakts" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "Create a new contact" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Contact _List" msgstr "_Kontaktu saraksts" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "Create a new contact list" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 msgid "New Address Book" -msgstr "Adrešu grāmata" +msgstr "Jauna Adrešu grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Address _Book" -msgstr "Adrešu grāmata" +msgstr "Adrešu _Grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 msgid "Create a new address book" -msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" +msgstr "Saveidot jaunu adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406 +msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +msgstr "Neizdevās uzlabot Adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 msgid "Base" msgstr "Bāze" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Type:" -msgstr "Tips:" +msgstr "_Tips:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "" +msgstr "Kopēt gramatas saturu atsaistes pieejamībai" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" -msgstr "Galvenais" +msgstr "Vispārējs" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 -msgid "Addressbook" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 +msgid "Address Book" msgstr "Adrešu grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 msgid "Server Information" -msgstr "Solis 1: Servera informācija" +msgstr "Servera informācija" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 msgid "Authentication" -msgstr "SMTP autentifikācija" +msgstr "Autentifikācija" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaļas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 +#: ../mail/em-folder-browser.c:791 msgid "Searching" msgstr "Meklēšana" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997 msgid "Downloading" -msgstr "L_okācija: " +msgstr "Lejupieladēšana" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adrešu grāmatas resursi" +msgstr "Adrešu grāmatas parametri" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 +#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202 msgid "Migrating..." -msgstr "Gaidu..." +msgstr "Migrē..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 +#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243 +#, c-format msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Ehotestējam %s" +msgstr "Migrē `%s':" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP serveris" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Autoaizpildes mapes" +msgstr "Autoaizpildes iestatījumi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution kontaktu mapes atrašanās vieta un hierarhija ir izmainījusies " +"sākot no Evolution1.x\n" +"\n" +"Lūdzu esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Pasta kontaktu saraksta formats ir mainijies.\n" +"\n" +"Lūdzu esiet pacietīgi, kemēr Evolution migrē jūsu mapes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Metode, ar kuras palīdzību Evolution saglabāja tālruņa numurus, tika " +"izmainīta\n" +"\n" +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" +"Evolution Palm Sync karšu faili tika izmainīti.\n" +"\n" +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Dzēst" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Pārsaukt \"%s\" mapi par:" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 +#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Pārsaukt mapi" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 +#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 +msgid "A Folder with this name already exists" +msgstr "MApe ar šādu nosaukumu jau eksistē" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +msgid "_New Address Book" +msgstr "Jau_na adrešu grāmata" + +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:556 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 +msgid "Save As Vcard..." +msgstr "Saglabāt kā VKarti..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -msgid "Properties..." -msgstr "Rekvizīti..." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:557 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Nav izvēlēts serveris" +msgstr "Kontaktu avota izvelētājs" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Izmantoju LDAP serveri anonīmi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Neizdevās autentificēties.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:474 +#, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)" +msgstr "Ievadiet paroli %s (lietotājs %s)" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Autocomplete length" -msgstr "Autoaizpildes mapes" +msgstr "Autopabeigšanas garums" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "" +msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "" +msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" +"Vertikālā paneļa atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " +"skatiem un priekšskates lauku." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Show preview pane" -msgstr "_Apskata lauks" +msgstr "Parādīt priekšskates lauku" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" +"Simbolu daudzums, ko jāievada pirms Evolution meģinās automātiski pabeigt." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" +msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" +msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Vertical pane position" -msgstr "Ģeogrāfiskā pozīcija" +msgstr "Vertikāla paneļa pozīcija" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla" +msgstr "Norādīt, vai tiek rādīts priekšskates lauks." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "3268" msgstr "3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "389" msgstr "389" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "636" msgstr "636" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikācija" +msgstr "Autentifikācija" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "Display" -msgstr "Sākas: " +msgstr "Attēlot" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Downloading" -msgstr "L_okācija: " +msgstr "Lejupieladēsana" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Searching" -msgstr "Meklēšana" +msgstr "Meklēšana" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Server Information" -msgstr "Solis 1: Servera informācija" +msgstr "Servera Informācija" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Type:" -msgstr "Līdz:" +msgstr "Tips:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Add Address Book" -msgstr "Adrešu grāmata" +msgstr "Pievienot adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../mail/em-account-editor.c:777 msgid "Always" msgstr "Vienmēr" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Anonymously" msgstr "Anonīmi" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "Pamata" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" -msgstr "Atšķiramais _vārds:" +msgstr "Atšķiramais vārds" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" -msgstr "Epasta _adrese:" +msgstr "Epasta adrese" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi,lai autentificētu jūs ar serveri" +msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi,lai autentificētu jūs ar serveri." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes" +msgstr "Atrast atbalstītās meklēšanas bāzes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" -msgstr "Pieteikšanās" +msgstr "Lie_totajvārds:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../mail/em-account-editor.c:776 msgid "Never" msgstr "Nekad" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:304 +msgid "No encryption" +msgstr "Bez šifrēšanas" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Viens" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Search _base:" -msgstr "_Meklēšanas bāze:" +#: ../mail/em-account-editor.c:312 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL sifrēšana" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy +msgid "Search Filter" +msgstr "Meklēšanas filtrs" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +msgid "Search _base:" +msgstr "Meklēšanas _bāze:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Meklēšanas _filtrs:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +msgid "Search filter" +msgstr "Meklēšanas filtrs" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +msgid "" +"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " +"search. If this is not modified, by default search will be performed on " +"objectclass of the type \"person\"." +msgstr "" +"Meklēšanas filtrs ir meklēšanas laikā mkelējamo objektu tips. Ja tas nav " +"modificēts, pēc noklusēšanas tas būs tipu objektklase \"persona\"." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad,\n" -"ja jūsu LDAP serveris atbalsta SSL vai TLS." +"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad, " +"ja jūsu LDAP serveris atbalsta SSL." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, Evolution lietos SSL/TLS tikai ja jūs esat\n" -"nedrošā datortīkla vidē. Piemēram, ja jūs un jūsu LDAP serveris ir aiz " -"ugunsmūra\n" -"darbā, tad Evolution nav nepieciešams izmantot SSL/TLS, tāpēc ka jūsu " -"savienojums jau\n" -"ir drošs." +"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad, " +"ja jūsu LDAP serveris atbalsta TLS." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" "Izvēloties šo opciju, jūs norādat, ka jūsu serveris neizmanto SSL un/vai " -"TLS. Tas \n" -"nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūs būsiet pieejami jebkādiem " -"drošības\n" -"kļūdu izmantojumiem." +"TLS. Tas nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūs būsiet pieejami " +"jebkādiem drošības kļūdu izmantojumiem." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "Apakš" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../mail/em-account-editor.c:308 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS šifrēšana" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" "Meklēšanas bāze ir atšķiramais vārds (DN) no ieraksta, kur jūsu meklējumi " -"tiks uzsākti. \n" -"Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklējumi sāksies no direktorijas koka saknes." +"tiks uzsākti. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklējumi sāksies no direktorijas " +"koka saknes." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" -"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā.\n" -"Meklēšanas mērogs \"sub\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta " -"bāzi.\n" -"Meklēšanas mērogs \"one\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk par " -"jūsu bāzi.\n" +"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju " +"kokāMeklēšanas mērogs \"sub\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu " +"ieraksta bāzi.Meklēšanas mērogs \"one\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni " +"zemāk par jūsu bāzi." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "Šis ir pilnais LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" "Šis ir maksimālais lejupielādējāmo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli " -"pārlieku \n" -"lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība." +"pārlieku lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1110,1735 +1131,1665 @@ msgstr "" "ka uzstādot to uz \"Epasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja jūsu " "LDAP serverī." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā.\n" -"Tas ir tikai attēlošanas pēc." +"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā.Tas " +"ir tikai attēlošanas pēc. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek \n" -"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet jūsu sistēmu administrātoram,\n" +"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek " +"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet jūsu sistēmu administrātoram," "kādu portu jums vajadzētu norādīt." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Izmantoju atšķirīgo vārdu (DN)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "Izmantoju epasta adresi" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: ../mail/em-account-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kad iespējams" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" -msgstr "Adrešu grāmata" +msgstr "_Pievienot Adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" msgstr "_Lejupielādes limits:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes" +msgstr "_Atbalstītās meklēšanas bāzes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" msgstr "_Pieteikšanās metode:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Vārds:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" -msgstr "_Prioritāte:" +msgstr "_Ports:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" -msgstr "M_eklēšanas mērogs:" +msgstr "_Meklēšanas mērogs:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" -msgstr "Laika formāts:" +msgstr "_Laika formāts:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Lietot drošu savienojumu (SSL):" +msgstr "_Lietot drošu savienojumu:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "kartes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 +#: ../mail/em-account-editor.c:2021 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "minūtes" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Email" -msgstr "Sūtu epastu" +msgstr "Sūtu epastu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Home" -msgstr "Līdz:" +msgstr "Mājās" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Instant Messaging" -msgstr "_Publicēt vēstuli" +msgstr "siņošana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Job" -msgstr "Līdz:" +msgstr "darbs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sūtu epastu" +msgstr "Aizdomīgs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Other" -msgstr "Līdz:" +msgstr "Cits" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Telephone" -msgstr "Līdz:" +msgstr "Tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Web Addresses" -msgstr "Sūtu epastu" +msgstr "Web Adreses" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Work" -msgstr "Darba nedēļa" +msgstr "Darbs " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503 msgid "AIM" -msgstr "" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Contact" msgstr "Kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu redaktors" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Full _Name..." -msgstr "Pil_ns vārds..." +msgstr "Pilns_vārds..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Image" -msgstr "Lapa" +msgstr "Attels" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 msgid "MSN Messenger" -msgstr "_Pasta vēstule" +msgstr "MSN Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Mailing Address" -msgstr "Epasta adrese:" +msgstr "Epasta adrese" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Ni_ckname:" msgstr "_Iesauka:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 msgid "Novell Groupwise" -msgstr "" +msgstr "Novell Groupwise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Personal Information" -msgstr "Optionāla informācija" +msgstr "Personīga informācija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Telephone" -msgstr "" -"\n" -"Telefons:" +msgstr "Telefons" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "Darbs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Adrese:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Anniversary:" -msgstr "Ikga_dējs:" +msgstr "_Ikgadējs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Assistant:" -msgstr "Asistents" +msgstr "_Asistents:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Birthday:" msgstr "_Dzimšanas diena:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1654 msgid "_Calendar:" -msgstr "K_alendārs:" +msgstr "_Kalendārs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Categories" -msgstr "Kategorijas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Categories..." +msgstr "_Kategorijas..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_City:" msgstr "_Pilsēta:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Company:" -msgstr "Kompānija" +msgstr "_Kompānija:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Country:" -msgstr "Va_lsts:" +msgstr "_Valsts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Department:" -msgstr "D_epartaments:" +msgstr "_Departaments:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_File under:" -msgstr "Faila nosaukums:" +msgstr "_Noglabāt zem:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Free/Busy:" -msgstr "Brīvs/Aizņemts URL:" +msgstr "_Brīvs/Aizņemts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home Page:" -msgstr "Mājas fakss" +msgstr "_Mājas Lapa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Manager:" -msgstr "Menedžeris" +msgstr "_Vadītājs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Notes:" -msgstr "Piezīm_es:" +msgstr "_Piezīmes:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Office:" msgstr "_Birojs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Pasta Kastīte:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Profession:" -msgstr "P_rofesija:" +msgstr "_Profesija:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Spouse:" msgstr "_Dzīvesbiedrs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "_Rajons/štats/province:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Amats/tituls:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Video Chat:" -msgstr "" +msgstr "_Video Čats:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "Grib saņemt _HTML pastu" +msgstr "_Grib saņemt HTML pastu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Web Log:" -msgstr "_Web lapaspuses adrese:" +msgstr "_Tīmekļa žurnāls:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Where:" -msgstr "_Serveris:" +msgstr "_Kur:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "" -"\n" -" Pasta indekss: " +msgstr "_Zip/Pasta indekss:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 msgid "Address" -msgstr "_Adrese:" +msgstr "Adrese" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 -#: ../widgets/text/e-text.c:3585 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3608 msgid "Editable" -msgstr "Aktivizēt" +msgstr "Rediģējams" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "United States" msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Albania" msgstr "Albānija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Algeria" msgstr "Aldžīrija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikāņu Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Andorra" msgstr "Andora" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antikua un Barbuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Argentina" msgstr "Argentīna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Armenia" msgstr "Armēnija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Aruba" msgstr "Aurba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Australia" msgstr "Austrālija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Austria" msgstr "Austrija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" +msgstr "Bahāmas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrēna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeša" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Barbados" msgstr "Barbadosa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belarus" msgstr "Baltkrievija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belgium" msgstr "Belģija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Belize" -msgstr "Belize" +msgstr "Belīze" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Benin" msgstr "Benina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bhutan" msgstr "Butāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bolivia" msgstr "Bolīvija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnija-Hercogovina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouveta Sala" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brazil" msgstr "Brazīlija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejas Karaliste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Bulgaria" msgstr "Būlgārija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +msgstr "Burkinafaso" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Burundi" msgstr "Burundī" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodžija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Canada" msgstr "Kanāda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapoverde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanu Salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrālāfrikas Republika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chad" msgstr "Čada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Chile" msgstr "Čīle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "China" msgstr "Ķīna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Christmas Island" msgstr "Ziemassvētku Sala" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Comoros" msgstr "Komoros salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo" msgstr "Kongo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "Kongo tautas demokrātiskā republika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cook Islands" msgstr "Kuka Salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Croatia" msgstr "Horvātija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Cyprus" msgstr "Kipra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Czech Republic" msgstr "Čehija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Denmark" msgstr "Dānija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutī" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikāņu Republika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadora" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Egypt" msgstr "Ēģipte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "El Salvador" msgstr "Elsalvadora" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Eritrea" msgstr "Eriteja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Estonia" msgstr "Igaunija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Falkland Islands" msgstr "Faiklandes Salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Fiji" msgstr "Fidžī" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Finland" msgstr "Somija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "France" msgstr "Francija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Guiana" msgstr "Franču Gviāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Polynesia" msgstr "Franču Polinēzija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gabon" msgstr "Gabona" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Georgia" msgstr "Armēnija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Germany" msgstr "Vācija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Ghana" msgstr "Gana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltārs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greece" msgstr "Grieķija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Greenland" msgstr "Grinlande" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guam" msgstr "Guama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Gvineja-bisau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Guyana" msgstr "Gajāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Holy See" msgstr "Vatikāns" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Honduras" msgstr "Hondura" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkonga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Hungary" msgstr "Ungārija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Iceland" msgstr "Islande" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "India" msgstr "Indija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Indonesia" msgstr "Indonēzija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iran" -msgstr "Ilana" +msgstr "Irāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Iraq" -msgstr "Izarēla" +msgstr "Irāka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Ireland" msgstr "Īrija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" +msgstr "Menas sala" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Israel" msgstr "Izarēla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Italy" msgstr "Itālija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Japan" msgstr "Japāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Jordan" msgstr "Jordāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kenya" msgstr "Keinja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "Korejas Tautas demokrātiskā republika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korejas Republika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kuwait" -msgstr "Kuvēta" +msgstr "Kuveita" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgiztāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Laos" msgstr "Laosa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanona" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Liberia" msgstr "Libērija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Libya" msgstr "Lībija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihenšteina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macao" msgstr "Makau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Macedonia" msgstr "Maķedonija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskāra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malawi" msgstr "Malavī" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Maldives" msgstr "Maldivu salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršala Salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritānija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritānija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mayotte" msgstr "Majota" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronēzija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldovas Republika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Monaco" msgstr "Monāko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Montserrat" msgstr "Montserata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Morocco" msgstr "Moroko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Myanmar" msgstr "Mjanma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Namibia" msgstr "Namībija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nepal" msgstr "Nepāla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands" msgstr "Nīderlande" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nīderlandes Antilas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Caledonia" msgstr "Jaunkaledonija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "New Zealand" msgstr "Jaunzēlande" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Niger" msgstr "Nigērija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Nigeria" msgstr "Nigērija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkas salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ziemeļmarina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Norway" msgstr "Norvēģija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Oman" msgstr "Omāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestīniešu Teritorija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Jaungvineja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Philippines" msgstr "Filipīnas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkērna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Poland" msgstr "Polija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Riko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Qatar" msgstr "Katara" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Reunion" msgstr "Reinjona" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Romania" msgstr "Rumānija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Russian Federation" msgstr "Krievijas Federācija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Santkikta un Nevisa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sentlūsija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Sanvincenta Un Grenadaina" +msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "San Marino" msgstr "San Marīno" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome Un Principa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arābija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Senegal" msgstr "Senegāla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Serbia and Montenegro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Seychelles" msgstr "Seišelas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sjerra Leone" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovakia" msgstr "Slovākija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Slovenia" msgstr "Slovēnija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Solomon Islands" msgstr "Slomona Salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Somalia" msgstr "Somālija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Africa" msgstr "Dienvidāfrika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Armēnija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Spain" msgstr "Spānija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Santpijerra Un Mikuelona" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Sudan" msgstr "Sudāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Suriname" msgstr "Surinama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbarda Un Jana Majena Salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Swaziland" msgstr "Šveice" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Sweden" msgstr "Zviedrija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Syria" -msgstr "Smyrna" +msgstr "Sīrija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Taiwan" msgstr "Taivāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Timor-Leste" -msgstr "Triesta" +msgstr "Timor-Leste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidada Un Tobago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkey" msgstr "Turcija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Tērksas un Kaikosas salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United Kingdom" msgstr "Apvienotā Karaliste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Amerikas Savienoto Valstu mazās pieguļošās salas" +msgstr "Amerikas Savienotajām Valstīm piederošās salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistāna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Venezuela" -msgstr "Venēcija" +msgstr "Venēcuēla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Viet Nam" msgstr "Vjetnama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Britu Virdžinu Salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "ASV Virdžinu Salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Volisa un Futuna salas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Western Sahara" msgstr "Rietumu Sahāra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Yemen" msgstr "Jemena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "_Publicēt vēstuli" +msgstr "AOL Ziņotājs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:506 msgid "Jabber" -msgstr "Nenosaukts saraksts" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "" +msgstr "Yahhoo ziņotājs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:505 msgid "ICQ" -msgstr "" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119 msgid "Service" -msgstr "Serviss kārtībā" +msgstr "Serviss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Lokācija: " +msgstr "Atrašanās vieta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 msgid "Username" -msgstr "_Lietotājvārds:" +msgstr "Lietotājvārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 msgid "Home" msgstr "Mājas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 msgid "Other" -msgstr "Citi" +msgstr "Cits" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508 msgid "Yahoo" -msgstr "Joro" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:507 msgid "MSN" -msgstr "" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:504 msgid "GroupWise" -msgstr "Grupa" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" -msgstr "Avots" +msgstr "Avota grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" -msgstr "" +msgstr "Mērķa grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" -msgstr "Jauns kontakts" +msgstr "Ir jauns kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" -msgstr "Merril Field" +msgstr "Aizpildāmie lauki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" -msgstr "_Pieprasītie Cilvēki" +msgstr "Obligāti aizpildāmie lauki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" -msgstr "Čada" +msgstr "Izmainīts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2411 +#, c-format msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Kontaktu redaktors" +msgstr "Kontaktu redaktors - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2791 msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Lūdzu izvēlieties starp sekojošām opcijām" +msgstr "Lūdzu izvēlieties attēlu šim kontaktam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "Nome" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792 +msgid "_No image" +msgstr "_Nav attēla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "Atkārtošanas datums ir nepareizs." +msgstr "" +"Kontaktdati ir nederīgi:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' ir nederīgā formātā" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' ir nederīgā formātā" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3131 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' ir tukšs" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 msgid "Invalid contact." -msgstr "Nepareizs mērķis" +msgstr "Nederīgs kontakts." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakta ātrā pievienošana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 msgid "_Edit Full" -msgstr "Rediģēt pilnīgi" +msgstr "Pinlā r_ediģēšana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Pilns vārds:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +msgid "_Full name" +msgstr "_Pilnais vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 -#, fuzzy -msgid "E-_mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-pasts:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 +msgid "E_mail" +msgstr "E_pasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "Izvēlētie_s adrešu grāmatu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s) ?" +"to delete contact list (%s)?" msgstr "" "Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šo kontaktu?" +"dzēst šo kontaktu sarakstu (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" "Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šo kontaktu?" +"dzēst šos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s) ?" +"to delete contact (%s)?" msgstr "" "Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šo kontaktu?" +"dzēst šo kontaktu (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" "Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šo kontaktu?" +"dzēst šos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Adrese _2:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Pilsēta:" +msgstr "Pilsē_ta:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" msgstr "Va_lsts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Full Address" -msgstr "_Adrese:" +msgstr "Pilna adrese" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Pasta kods:" +msgstr "_Pasta indekss:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Esq." msgstr "Esk." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "Pilns vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Miss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Mr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Mrs." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Ms." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." -msgstr "Sr." +msgstr "Sers" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Vārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Uzvārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" -msgstr "_Vidusvārds:" +msgstr "_Otrais vārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Prievārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 msgid "Add IM Account" -msgstr "Pasta konti" +msgstr "Pievienot IM kontu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "_Account name:" -msgstr "Konta nosaukums" +msgstr "_Konta nosaukums:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_IM Service:" -msgstr "Serviss kārtībā" +msgstr "_IM Serviss:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 msgid "_Location:" -msgstr "Lokācija: " +msgstr "_Atrašanās vieta:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Add an email to the List" -msgstr "" +msgstr "Pievienot e-pastu sarakstam" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:878 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktu saraksta redaktors" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Members" -msgstr "Locekļi" +msgstr "Biedri" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Izņemt izvēlētos priekšmetus no piesaistņu saraksta" +msgstr "Izņemt e-pastu no saraksta" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Slēpt adreses, kad sūtam šo uz sarakstu" +msgstr "_Slēpt adreses, kad sūtam kādam no šī sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_List name:" msgstr "Saraksta vā_rds:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Select" -msgstr "Izvēlēties" +msgstr "Izvēlētie_s" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Ievadiet epasta adresi vai arī iemetiet kontaktu apakšējajā sarakstā:" +msgstr "" +"Ievadiet e-pasta adresi vai pārvelciet kon_taktu uz apakšējajā sarakstā:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" -msgstr "Bodo" +msgstr "Grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 msgid "Is New List" -msgstr "Jauns saraksts" +msgstr "Ir jauns saraksts" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751 msgid "_Members" -msgstr "Locekļi" +msgstr "_Biedri" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:754 msgid "Contact List Members" -msgstr "Locekļi" +msgstr "Kontaktu saraksta locekļi" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" -msgstr "Izmainīt Kontaktu:" +msgstr "Izmainīts kontakts:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Konfliktējošais Kontakts:" +msgstr "Konfliktējošais kontakts:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 @@ -2850,8 +2801,8 @@ msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Izmainītā epasta adrese vai vārds šim kontaktam jau\n" -"eksistē šajā mapē. Vai jūs to vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" +"Izmainītā e-pasta adrese vai kontakta vārds jau\n" +"eksistē šajā mapē. Vai jūs vēlaties to pievienot jebkurā gadījumā?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2866,183 +2817,166 @@ msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Vārds vai epasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n" +"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n" "šajā mapē. Vai jūs vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Paplašinātā meklēšana" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Any field contains" +msgstr "Jebkuršs lauks satur" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-pasts sākas ar" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Name begins with" +msgstr "Vārds sākas ar" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -#, fuzzy msgid "No contacts" -msgstr "Parādīt kontaktus" +msgstr "Kontaktu nav" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "Kontakti" -msgstr[1] "Kontakti" +msgstr[0] "%d kontakts" +msgstr[1] "%d kontakti" +msgstr[2] "%d kontaktu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" -msgstr "Quimper" +msgstr "Vaicājums" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" -msgstr "Kļūda izmantojot grāmatas skatu" +msgstr "Kļūda veidojot grāmatas skatu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-table.c:3329 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 #: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 -#, fuzzy +#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 msgid "Model" -msgstr "Molde" +msgstr "Modelis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" -msgstr "Kļūda mainot karti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -msgid "Name begins with" -msgstr "Vārds sākas ar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -msgid "Email begins with" -msgstr "Epasts sākas ar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorija ir" - -#. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Jebkuršs lauks satur" +msgstr "Kļūda mainot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 -msgid "Advanced..." -msgstr "Paplašināti..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Avots" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 -#, fuzzy -msgid "Address Book" -msgstr "Adrešu grāmata" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." -msgstr "Saglabāt kā VKarti" +msgstr "Saglabāt kā VKarti..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -msgid "New Contact..." -msgstr "Jauns kontakts..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Jau_ns kontakts..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Jauns kontaktu saraksts..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Pārsūtīt kontaktu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "_Saglabāt kā VKarti..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -#, fuzzy -msgid "Forward Contacts" -msgstr "Pārsūtīt kontaktu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Pārsūtīt kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Pārsūtīt kontaktus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -#, fuzzy -msgid "Send Message to List" -msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "Sūtīt vēstuli kontakta_m" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -#, fuzzy -msgid "Send Message to Contacts" -msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "Sūtīt vēstuli saraksta_m" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Drukāt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktie_m" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -#, fuzzy -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Adresu grāmata..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +msgid "_Print" +msgstr "_Drukāt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 -#, fuzzy -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Adresu grāmata..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "Kopē_t uz adresu grāmatu..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Izgriezt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "Pār_vietot uz adresu grāmatu..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopēt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +msgid "Cu_t" +msgstr "Izgiez_t" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Ievietot" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:555 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:986 +#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1899 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopēt" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +msgid "P_aste" +msgstr "I_evietot" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1603 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:356 msgid "Any Category" msgstr "Jebkura kategorija" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761 +#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802 msgid "Print cards" msgstr "Drukāt kartes" @@ -3075,9 +3009,10 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Automašīnas telefons" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" @@ -3086,20 +3021,18 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Kompānijas telefons" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 -#: ../smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" -msgstr "Epasts" +msgstr "E-pasts" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" -msgstr "Epasts 2" +msgstr "E-pasts 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" -msgstr "Epasts 3" +msgstr "E-pasts 3" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" @@ -3107,12 +3040,11 @@ msgstr "Uzvārds" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" -msgstr "Saglabāt kā" +msgstr "Noglabāt kā" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -#, fuzzy msgid "Given Name" -msgstr "Uzvārds" +msgstr "Vārds" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" @@ -3127,21 +3059,19 @@ msgid "Home Phone 2" msgstr "Mājas telefons 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#, fuzzy msgid "ISDN Phone" -msgstr "Ponkē" +msgstr "ISDN telefons" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -#, fuzzy msgid "Journal" -msgstr "Jordāna" +msgstr "Žurnāls" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "Menedžeris" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilais telefons" @@ -3150,7 +3080,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Iesauka" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 msgid "Note" msgstr "Piezīme" @@ -3159,7 +3089,7 @@ msgid "Office" msgstr "Birojs" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 msgid "Organization" msgstr "Organizācija" @@ -3173,7 +3103,7 @@ msgstr "Cits telefons" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" -msgstr "Peidžers" +msgstr "Peidžeris" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" @@ -3185,9 +3115,9 @@ msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" msgstr "Loma" @@ -3202,9 +3132,8 @@ msgstr "Dzīvesbiedrs" #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -#, fuzzy msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY/TDD" +msgstr "TTYTDD" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" @@ -3212,81 +3141,73 @@ msgstr "Telekss" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" -msgstr "Amats" +msgstr "Nosaukums" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#, fuzzy msgid "Unit" -msgstr "Unsta" +msgstr "Vienība" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" -msgstr "Web lapaspuse" +msgstr "Mājas lapa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650 msgid "Width" -msgstr "Platums:" +msgstr "Platums" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "Height" -msgstr "Augstums:" +msgstr "Augstums" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 msgid "Has Focus" -msgstr "" +msgstr "Ir fokuss" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -#, fuzzy msgid "Field" -msgstr "Fairfielda" +msgstr "Lauks" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -#, fuzzy msgid "Field Name" -msgstr "Uzvārds" +msgstr "Lauka nosaukums" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -#, fuzzy msgid "Text Model" -msgstr "Teksta _izmērs" +msgstr "Teksta modelis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" -msgstr "" +msgstr "Maksimālais lauka nosaukuma garums" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Kolumbija" +msgstr "Kolonnas platums" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -3296,11 +3217,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Šeit nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā\n" +"Meklēt kontaktu\n" "\n" -"Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." +"vai arī dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 msgid "" "\n" "\n" @@ -3310,19 +3231,21 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Šeit nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā\n" +"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā\n" "\n" "Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." -msgstr "Meklēt kontaktus..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Meklēt kontaktu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -3330,263 +3253,263 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Šeit nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā." +"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 msgid "Adapter" -msgstr "Adrara" +msgstr "Adapteris" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Izvēlētais:" +msgstr "Izvēlētais" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 -#, fuzzy msgid "Has Cursor" -msgstr "Uzdevumu kārtošana" +msgstr "Ir kursors" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:163 ../mail/em-popup.c:620 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Atvēr saiti pārlūkprogrammā" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 +#: ../mail/em-folder-view.c:2497 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Kopēt saites dislokāciju" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165 +msgid "_Send New Message To ..." +msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopēt _epasta adresi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "(map)" -msgstr "" +msgstr "(karte)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "map" -msgstr "" +msgstr "karte" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701 msgid "List Members" -msgstr "Locekļi" +msgstr "Saraksta locekļi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496 msgid "E-mail" msgstr "E-pasts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "Position" -msgstr "Bostona" +msgstr "Pozīcija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video Čats" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 msgid "Phone" -msgstr "Ponkē" +msgstr "Telefons" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fakss" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 msgid "work" -msgstr "Darbs" +msgstr "darbs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "WWW" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Home Page" +msgstr "Mājas Lapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -#, fuzzy -msgid "Blog" -msgstr "Bologna" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 +msgid "Web Log" +msgstr "Tīmekļa žurnāls" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "personal" -msgstr "Personīgi" +msgstr "personīgs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:719 msgid "Job Title" -msgstr "_Darba nosaukums:" +msgstr "Amats" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:750 msgid "Home page" -msgstr "Mājas fakss" +msgstr "Mājaslapa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 +msgid "Blog" +msgstr "Tīkla žurnāls" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Success" msgstr "Veiksmīgi" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Backend busy" -msgstr "" +msgstr "Aizņemts" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Repository offline" -msgstr "Repozitorijs nesaistes režīmā" +msgstr "Repozitorijs atsaistes režīmā" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adrešu grāmata neeksistē" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Jauns kontaktu saraksts" +msgstr "Nav definēti lietotāja kontakti" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "Permission denied" msgstr "Atļauja liegta" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact not found" -msgstr "Karte nav atrasta" +msgstr "Kontakts nav atrasts" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kartes ID jau eksistē" +msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokols nav atbalstīts" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364 -msgid "Cancelled" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385 +msgid "Canceled" msgstr "Atsaukts" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Could not cancel" -msgstr "Nevar atvērt koplietošanas mapi: `%s'." +msgstr "Nevarēja atsaukt" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentifikācija neizdevusies" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "Authentication Required" -msgstr "Pieprasīta autentifikācija" +msgstr "Nepieciešama autentifikācija" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nav pieejams" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "No such source" -msgstr "Nav tādas vēstules" +msgstr "Nav tāda avota" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Startēt nesaistes režīmā" +msgstr "Nav pieejams atsaistes režīmā" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "Cita kļūda" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Invalid server version" -msgstr "Vermonta" +msgstr "Nederīga servera versija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" +"Adresu grāmatu atvērt neizdevās. Tas nozīmē, ka grāmata nav atzīmēta " +"lietošanai atsaistes režīmā vai nav vēl lejupielādēta. Lūdzu palaidiet " +"adresu grāmatu līdz esat tiešsaistes režīmā, lai lejupielādētu tās saturu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Mēs nespējām atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudiet\n" -"vai šis ceļš eksistē un vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim." +"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudietvai šis ceļš %s eksistē un " +"vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Mēs nevarējām atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n" -"ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī LDAP serveris\n" -"ir nesasniedzams." +"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,ka esat ievadijuši nepareizu URI, " +"vai arī LDAP serverisir nesasniedzams." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" -"Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.\n" -"Ja jūs gribat lietot LDAP Evolution programmā,\n" -"jums ir jākompilē programma no CVS avota pēc OpenLDAP\n" -"programmatūras iegūšanas no saites zemāk.\n" +"Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.Ja jūs gribat lietot " +"LDAP Evolution programmā,jums ir jāuzstāda Evolution versija ar LDAP " +"atbalstu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Mēs nevaram atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n" -"ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī serveris\n" -"ir nesasniedzams." +"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,ka esat ievadijuši nepareizu URL, " +"vai arī serverisir nesasniedzams." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -"Par daudz karšu šajā pieprasijumā ir atgriezts, nekā vai nu serveris ir \n" +"Šajā vaicājumā tika atgriezts lielāks skaits kontaktu, nekā vai nu serveris " +"ir \n" "nokonfigurēts atgriezt vai arī Evolution nokonfigurēta parādīt.\n" "Lūdzu padariet jūsu meklējumu precīzāku vai arī paliliniet rezultāta limitu\n" "direktorijas servera preferencēs šai adrešu grāmatai." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3598,49 +3521,46 @@ msgstr "" "vai arī palieliniet laika limitu direktorijas servera preferencēs\n" "šajai adrešu grāmatai." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure nespēja parsēt šo pieprasījumu." +msgstr "Šīs adrešu grāmatas mehānisms nespēja apstrādāt šo pieprasījumu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure negribēja izpildīt pieprasījumu." +msgstr "Šīs adrešu grāmatas mehānisms atteicās izplidīt šo vaicājumu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Šis pieprasījums netika izpildīts veiksmīgi." +msgstr "Šis vaicājums netika izpildīts veiksmīgi." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 msgid "Error adding list" msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Error adding contact" -msgstr "Kļūda pievienojot karti" +msgstr "Kļūda pievienojot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 msgid "Error modifying list" msgstr "Kļūda mainot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 msgid "Error modifying contact" -msgstr "Kļūda mainot karti" +msgstr "Kļūda mainot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 msgid "Error removing list" msgstr "Kļūda izņemot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 msgid "Error removing contact" -msgstr "Kļūda izņemot karti" +msgstr "Kļūda dzēšot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 +#, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" @@ -3648,13 +3568,16 @@ msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" -"%d karšu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visas no šim kartēm?" +"%d kontakta atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot kontaktu?" msgstr[1] "" -"%d karšu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visas no šim kartēm?" +"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?" +msgstr[2] "" +"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.Vai jūs tiešām vēlaties attēlot " +"visus šos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3663,117 +3586,89 @@ msgstr "" "%s jau eksistē\n" "Vai tu vēlies to pārrakstīt?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 msgid "Overwrite" msgstr "Pārrakstīt" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 msgid "contact" msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "Kontakts" -msgstr[1] "Kontakts" +msgstr[0] "kontakts" +msgstr[1] "kontakti" +msgstr[2] "kontaktu" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Izvēlēties adrešu grāmatu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 msgid "list" msgstr "saraksts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 msgid "Move contact to" -msgstr "Pārvietot karti uz" +msgstr "Pārvietot kontaktu uz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopēt karti uz" +msgstr "Kopēt kontaktu uz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 msgid "Move contacts to" -msgstr "Pārvietot kartes uz" +msgstr "Pārvietot kontaktus uz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopēt kartes uz" +msgstr "Kopēt kontaktus uz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 -#, fuzzy -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 msgid "Multiple VCards" msgstr "Vairākas VKartes" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VKarte" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 -msgid "(none)" -msgstr "(nekas)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primārais epasts" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 -msgid "Select an Action" -msgstr "Izvēlieties darbību" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Izveidojiet jaunu \"%s\" kontaktu" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformācija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 #, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Pievienot adresi eksistējošajam \"%s\" kontaktam" +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s kontaktinformācija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Meklēju adrešu grāmatā..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Apvienot e-pasta adreses" +msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "un vēl viena karte." -msgstr[1] "un vēl viena karte." +msgstr[0] "Ir vēl viens kontakts." +msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti." +msgstr[2] "Ir vēl %d kontaktu." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -#, fuzzy msgid "Show Full VCard" -msgstr "Parādīt _pilnas galvenes" +msgstr "Parādīt pilnu VKarti" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -#, fuzzy msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Saglabāt konaktu kā VKarti" +msgstr "Parādīt kompaktu VKarti" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" @@ -3784,50 +3679,75 @@ msgid "Card View" msgstr "Karšu skats" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 -#, fuzzy msgid "GTK Tree View" -msgstr "Nedēļas skats" +msgstr "GTK koka skats" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +msgid "Importing..." +msgstr "Notiek importēšana..." + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV vai Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV un Tab failu importētājs" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV vai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 -#, fuzzy +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV un Tab failu importētājs" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV vai Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV un Tab failu importētājs" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing ..." -msgstr "Importēju..." +msgstr "Importēju ..." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" +msgstr "LDAP datu apmaiņas formāts (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 -#, fuzzy +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evoluion importēšanas asistents" +msgstr "Evoluion LDIF importēšana" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 -#, fuzzy +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution pasta sacerētājs." +msgstr "Evolution VCard importēšana" #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Drukāt aploksni" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 msgid "Print contacts" msgstr "Drukāt kontaktus" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 -#, fuzzy +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 msgid "Print contact" -msgstr "Drukāt kontaktus" +msgstr "Drukāt kontaktu" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3851,7 +3771,7 @@ msgstr "Apakša:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensijas:" +msgstr "Izmēri:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." @@ -3870,11 +3790,11 @@ msgid "Format" msgstr "Formāts" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Galvene" @@ -3885,11 +3805,11 @@ msgstr "Galvene/Kājene" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" -msgstr "Pozīcijas" +msgstr "Virsraksti" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" -msgstr "Pozīcijas katrai vēstulei" +msgstr "Virstaksti visām vēstulēm" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" @@ -3905,7 +3825,7 @@ msgstr "Iekļaut:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" -msgstr "Ainavveida" +msgstr "Horizontāli" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" @@ -3928,9 +3848,9 @@ msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" -msgstr "Orientācija" +msgstr "Novietojums" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" @@ -3954,7 +3874,7 @@ msgstr "Vertikāli" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" -msgstr "Pirmsapskats:" +msgstr "Priekšapskate:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" @@ -3966,7 +3886,7 @@ msgstr "Apgriezti uz pāra lapām" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" -msgstr "Labi:" +msgstr "Pa labi:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" @@ -3978,15 +3898,15 @@ msgstr "Ēnojums" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" -msgstr "Sākt jaunu lapu" +msgstr "Sākt jaunā lapā" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" @@ -4010,102 +3930,97 @@ msgid "_Font..." msgstr "_Fonts..." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -#, fuzzy msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Kontaktu saraksta redaktors" +msgstr "Kontaktu Drukāšanas Stila Redaktora Pārbaude" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: ../addressbook/printing/test-print.c:53 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Autortiesības 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +msgstr "Autortiesības (C) 2000, Ximian, Inc." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" +msgstr "Šim būtu jāpārbauda kontaktu drukāšanas stila redaktora komponentu" #: ../addressbook/printing/test-print.c:52 -#, fuzzy msgid "Contact Print Test" -msgstr "Kontaktu _saraksts" +msgstr "Kontaktu Drukāšanas Pārbaude" #: ../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" +msgstr "Šim butu jāpārbauda kontaktu drukāšanas kods" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -#, fuzzy +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" -msgstr "Nevar atvērt vēstuli" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Nevarēju ielādēt %s: %s" +msgstr "Nevarēju ielādēt adrešu grāmatas sarakstu" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" -msgstr "Nevaru atvērt adrešu gramatu" +msgstr "nevaru atvērt adrešu gramatu" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" +msgstr "Norādīt izejas failu standarta izejas vietā" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" +msgstr "IZEJASFAILS" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -#, fuzzy msgid "List local addressbook folders" -msgstr "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm" +msgstr "Parādīt lokālās adrešu grāmatas mapes" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" +msgstr "Parādīt kartes kā vcard vai csv failu" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#, fuzzy msgid "[vcard|csv]" -msgstr "kartes" +msgstr "[vcard|csv]" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "" +msgstr "Exportēt nesinhronā režīmā" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" +"Kāršu skaits vienā izejas failā nesinhronajā režīmā, pēc noklusējuma skaits " +"100." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "SKAITS" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" +"Komandrindas argumentu kļūda,lūdzu lietot --help opciju, lai redzētu " +"palīdzību." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" +msgstr "Atbalstīt vienīgi csv vai vcard formātus." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" +msgstr "Nesinhronajā režīmā izejai jābūt failam." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "" +msgstr "Parastajā režīmā nav vajadzibas pēc izmēra opcijas." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy msgid "Unhandled error" -msgstr "Nezināma kļūda" +msgstr "Nesaprasta kļūda" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -4121,450 +4036,523 @@ msgstr "Nav dots faila nosaukums." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " -"cause the appointment to be saved without those pending attachments " +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." msgstr "" +"Pievienojot jēgpilnu kopsavilkumu tavai sanāksmei, dos taviem saņēmējiem " +"iespēju labāk saprast par ko ir šī tikšanās." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " -"the task to be saved without those pending attachments " +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." msgstr "" +"Pievienojot jēgpilnu kopsavilkumu tavam uzdevumam dos taviem saņēmējiem " +"iespēju labāk saprast par ko ir šis uzdevums." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." msgstr "" +"Visa informācija šajos žurnāla ierakstos tiks izdzēsta un nevar tik " +"atjaunota." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija šajā žurnālā tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" +msgstr "Visa informācija par šīm tikšanām tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Visa informācija par šiem uzdevumiem tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +"Visa informācija par šo žurnāla ierakstu tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo uzdevumu tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo '{0}' uzdevumu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '%s'?" +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "" +"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '%s'?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '%s'?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "" +"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '%s'?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '%s'?" +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '%s'?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo žurnāla ierakstu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d ierakstus par tikšanos?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo sanāksmi?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst %d žurnāla ierakstus?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo sanāksmi?" +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Vai jūs vēlaties sūtīt tikšanos bez kopsavilkuma teksta?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d uzdevumus?" +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Vai jūs vēlaties psūtīt uzdevumu bez kopsavilkuma teksta?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?" +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Nevar izveidot jaunu uzdevumu" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?" +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Dzēst kalendāru '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Dzēst \"%s\"" +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Dzēst atgādņu sarakstu '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Dzēst šo sarakstu" +msgstr "Dzēst sarakstu '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Discard Changes" -msgstr "Dinarda" +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Nesūtīt" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "Nedzēst" +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Pašlaik notiek lejuplāde. Vai vēlies saglabāt tikšanos?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d ierakstus par tikšanos?" +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Pašlaik notiek lejuplāde. Vai jūs vēlies saglabāt uzdevumu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Nevar ielādēt redaktoru." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Objektu nevarēja atrast\n" +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"E-pasta uzaicinājumi tiks nosutīti visiem dalībniekiem un atļaut viņiem " +"apstiprināt šo uzdevumu." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" +"E-pasta uzaicinājumi tiks nosutīti visiem dalībniekiem un atļaut viņiem " +"atbildēt." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Kļūda ielādējot kalendāru" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri" +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Kļūda ielādējot atgādņu sarakstu" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Error loading task list" -msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu" +msgstr "Kļūda ielādējot uzdevumu sarakstu" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" +"Ja tu nenosūti atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis žurnāls " +"ir dzēsts." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" +"Ja tu nenosūti atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šī tikšanās " +"ir atcelta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" +"Ja tu nenosūti atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis uzdevums " +"ir dzēsts." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Lake Charles" +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Nosūtot jaunāku informāciju tu ļauj pārējiem dalībniekiem turēt savus " +"kalendārus precīzus." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send" -msgstr "Sūtīt" +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Nosūtot jaunāku informāciju tu ļauj pārējiem dalībniekiem turēt savus " +"uzdevumu sarakstus precīzus." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "Send Notice" -msgstr "Sūtīt _vēlāk" +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājos tikšanos tu pazaudēsi " +"šos pielikumus." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." msgstr "" +"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājos uzdevumu tu pazaudēsi " +"šos pielikumus." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "Dažas lietas var nestrādāt ar tavu pašreizējo serveri." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution kalendāra kopsavilkuma komponente." +msgstr "Evolution kalendārs ir negaidīti apstājies darboties." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution uzdevumi ir negaidīti apstājušies darboties." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "" +"Kalendārs nav uzstādīts tā, lai to varētu lietot bez interneta pieejas." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "The calendar is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgid "The calendar you have selected is read-only" +msgstr "Kalendārs, ko tu izvēlējies ir tikai lasīšanas režīmā" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "The task list is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgid "The memo list is not marked for offline usage" +msgstr "Atgādne nav uzstādīta tā, lai to varētu lietot bez interneta pieejas" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "This calendar will be removed permanently." +msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "" +"Uzdevumu saraksts nav uzstādīts tā, lai to varētu lietot bez interneta " +"pieejas." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "" +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Šis kalendārs tiks neatgriezeniski dzēsts." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -#, fuzzy -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Atgādņu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -#, fuzzy -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Uzdevumu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -#, fuzzy -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo žurnāla " -"ierakstu?" +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šai tikšanai?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "" +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šai atgādnei?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šim uzdevumam?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "" +"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties nosūtīt atsaukumu šim žurnāla " +"ierakstam?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "" +"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties nosūtīt atsaukumu visiem dalībniekiem?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt tikšanās ielūgumus visiem dalībniekiem?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt šo uzdevumu visiem dalībniekiem?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -#, fuzzy -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" -"%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?" +"Vai jūs vēlaties nosūtīt atjaunotu tikšanās informāciju visiem dalībniekiem?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -#, fuzzy -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" -"%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?" +"Vai jūs vēlaties nosūtīt atjaunotu uzdevumu informāciju visiem dalībniekiem?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." msgstr "" +"Tu pašlaik pievienojies GroupWise serverim, kas netiek atbalstīts un vari " +"saskarties ar problēmām lietojot Evolution. Lai tā nebūtu, serveris būtu " +"jāatjauno uz versiju, kas tiek atbalstīta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Jūs esat izmainījis šo tikšanos, bet neesat to saglabājis." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Save" -msgstr "N_oglabāt" +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Jūs esat izmainījis šo uzdevumu, bet neesat to saglabājis." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 -#, fuzzy -msgid "_Send" -msgstr "Sūtīt" +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Jūs esat izmainījis šo atgādni, bet neesat to saglabājis." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Jūsu kalendāri nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Jūsu uzdevumi nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Atcelt izmaiņas" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +msgid "_Save" +msgstr "_Saglabāt" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Saglabāt izmaiņas" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "_Send" +msgstr "_Sūtīt" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Sūtīt paziņojumu" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "{0}." -msgstr "" +msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: ../smime/gui/component.c:48 -#, fuzzy +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 +#: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 -#, fuzzy +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039 msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Nevarēju sāknēt wombat serveri" +msgstr "Nevarēju sāknēt evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nevarēju nolasīt Pilot kalendāra aplikācijas bloku" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Nevar nolasīt pilot atgādnes aplikācijas bloku" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Nevar ierakstīt pilot atgādnes aplikācijas bloku" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 msgid "Default Priority:" msgstr "Noklusētā prioritāte:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nevar nolasīt Pilota ToDo aplikācijas bloku" +msgstr "Nevar nolasīt pilot darāmo sarakstu aplikācijas bloku" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Nevar ierakstīt pilot darāmo sarakstu aplikācijas bloku" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendārs un uzdevumi" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1319 msgid "Calendars" -msgstr "Kalendārs" +msgstr "Kalendāri" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu laika zonu, kalendāru un uzdevumu sarakstu" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendārs un uzdevumi" +msgstr "Evolution Kalendārs un Uzdevumi" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei." +msgstr "Evolution Kalendāra konfigurācijas kontrole" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" +msgstr "Evolution Kalendāra grafika ziņu pārlūks" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution ziņu redaktors" +msgstr "Evolution Kalendāra/Uzdevumu redaktors" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution kalendāra kopsavilkuma komponente." +msgstr "Evolution Kalendāra komponents" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution Kopsavilkuma komponente." +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Evolution atgādņu komponents" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Evolution Uzdevumu komponents" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "Atgādne_s" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +msgid "Memos" +msgstr "Atgādnes" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 +#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Uzdevumi" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 msgid "_Calendars" -msgstr "Kalendārs" +msgstr "_Kalendāri" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Uzdevumi" #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Ražotne trauksmes notifikācijas servisam" +msgstr "Evolution Kalendāra trauksmes ziņojumu serviss" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minūte" -msgstr[1] "minūte" +msgstr[1] "minūtes" +msgstr[2] "minūšu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 -#, fuzzy -msgid "Start time" -msgstr "_Sākuma laiks:" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "stunda" +msgstr[1] "stundas" +msgstr[2] "stundu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s until %s" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 +msgid "Start time" +msgstr "Sākuma laiks" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 @@ -4573,84 +4561,65 @@ msgstr "Tikšanās" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "Location:" -msgstr "Lokācija: " +msgstr "Atrašanās vieta:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Snooze _time:" -msgstr "Snaust kādu laiku (minūtes)" +msgstr "Snaudas _laiks:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Snooze" -msgstr "Snau_st" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "description of appointment" -msgstr "tikšanās sākums" +msgstr "_Snauda" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "location of appointment" -msgstr "tikšanās sākums" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 -msgid "Dismiss" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 -msgid "Dismiss All" -msgstr "" +msgstr "tikšanās vieta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 msgid "No summary available." -msgstr "Apraksts nav pieejams." +msgstr "Kopsavilkums nav pieejams." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 msgid "No description available." msgstr "Apraksts nav pieejams." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 msgid "No location information available." -msgstr "Apraksts nav pieejams." +msgstr "Atrašanās vieta nav pieejama." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1531 #, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Jums ir %d trauksmes ziņojumi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1701 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4662,7 +4631,7 @@ msgstr "" "nokonfigurēta nosūtīt epastu. Evolution tā vietā attēlos\n" "normālu atgādinātāja dialoga logu." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4679,7 +4648,7 @@ msgstr "" "\n" "Vai jūs patiešām vēlaties laist šo programmu?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu." @@ -4687,7 +4656,7 @@ msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu." msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nevarēju inicializēt Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nevarēju izveidot trauksmes notifikācijas servisa ražotni" @@ -4695,492 +4664,609 @@ msgstr "Nevarēju izveidot trauksmes notifikācijas servisa ražotni" msgid "invalid time" msgstr "nepareizs laiks" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d stunda" +msgstr[1] "%d stundas" +msgstr[2] "%d stundu" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 +#: ../calendar/gui/misc.c:119 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minūte" +msgstr[1] "%d minūtes" +msgstr[2] "%d minūšu" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/misc.c:123 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunde" +msgstr[1] "%d sekundes" +msgstr[2] "%d sekunžu" + #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Alarm programs" -msgstr "Sāknēt programmu" +msgstr "Trauksmes programmas" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad notiek priekšmetu dzēšana" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem" +msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem \"#rrggbb\" formātā." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem" +msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem, kas ir nokavēti \"#rrggbb\" formātā." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "iKalendāra kļūda" +msgstr "Kalendāri kuriem uzstādīt trauksmes" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" +"Krāsa, ar ko zīmēt Marcusa Braina Līknes laika joslā (tukša pēc noklusējuma)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" +msgstr "Krāsa, ar ko zīmēt Marcusa Braina Līknes dienas skatījumā." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā" +msgstr "Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Confirm expunge" -msgstr "_Apstiprināt, iztīrot mapi" +msgstr "Apstiprināt izdzēšot" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" +msgstr "Dienas, kurām sākuma un beigu laiki darba stundām būtu jārāda." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Dzēst šo tikšanos" +msgstr "Dzēst šo tikšanās atgādinājumu" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Default reminder units" -msgstr "Noklusētā prioritāte:" +msgstr "Noklusētās atgādinātāja mērvienības" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Default reminder value" -msgstr "Veidot jaunus tikšanos ierakstus ar noklusēto at_gādinātāju" +msgstr "Noklusētā atgādinātāja vērtības" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Free/busy server urls" -msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums" +msgid "Event Gradient" +msgstr "Notikuma gradients" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Free/busy template url" -msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde" +msgid "Event Transparency" +msgstr "Notikuma caurspīdība" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc" +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Brīva/aizņemta servera adrese" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Hide task units" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Brīva/aizņemta veidnes adrese" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Hide task value" -msgstr "" +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Notikumu gradients kalendāra skatos." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Horizontāli Zīmēts Režģis" +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgid "Hide task units" +msgstr "Paslēpt uzdevumu mērvienības" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgid "Hide task value" +msgstr "Paslēpt uzdevumu vērtību" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Horizontālais paneļa novietojums" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Last alarm time" -msgstr "" +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Stunda, kurā darba diena beidzas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "List of server urls for free/busy publishing." -msgstr "" +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Stunda, kurā darba diena sākas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti Dienu un Darba Nedēļu skatījumos, minūtēs." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" +msgid "Last alarm time" +msgstr "Pēdējais trauksmes laiks" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Serveru adrešu saraksts priekš brīvās/aizņemtās publicēšanas." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "" +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Markusa Braina Līkne" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "" +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Markusa Braina Līknes Krāsa - Dienas Skatījums" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "" +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Markusa Braina Līknes Krāsa - Laika josla" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "" +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minūte, kurā darba diena beidzas no 0 līdz 59." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Number of units for determining for a default reminder." -msgstr "" +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minūte, kurā darba diena sākas no 0 līdz 59." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "" +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Mēneša skatījuma paneļa horizontālā atrašanās vieta" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "N_okavētie uzdevumi:" +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Mēneša skatījuma paneļa vertikālā atrašanās vieta" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Mērvienību skaits lai noteiktu noklusēto atgādinātāju." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Mērvienību skaits lai zinātu, kā dzēst uzdevumus." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Nokavētie uzdevumu krāsa" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un " +"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatījumā, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas " +"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"Vertikālā paneļa atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " +"skatiem un priekšskates lauku." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" +"Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma " +"priekšskatījuma paneli, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas " +"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un " +"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatījumā, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "" +msgstr "Programmas kuras nav atļautas izpildei trauksmes paziņojumos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rādīt RSVP lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rādīt Lomas lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Parādīt tikšanos b_eigu laikus nedēļas un mēneša skatos" +msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Rādīt kategorijas lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "" +msgstr "Rādīt ekrāna trauksmes paziņojumus paziņojumu joslā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Rādīt \"Priekšskatījuma\" paneli" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Rādīt \"Priekšskatījuma\" paneli." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanās redaktorā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā" +msgstr "Parādīt nedēļu numurus datuma navigātorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Tasks due today color" -msgstr "Šodien iz_pildāmie uzdevumi:" +msgstr "Šodien iz_pildāmo darbu krāsa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Pa daļai nokrišņi" +msgstr "Vertikālā uzdevumu paneļa pozīcijā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#, no-c-format msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" +"URL veidne ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpsistēmā, %u ir aizvietos " +"lietotāja daļa no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 -#, no-c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "" -"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" +"Noklusētā laika zona ko lieto datums un laiks kalendārā, kā nepārtulkotu " +"Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram\"Amerika/Ņujorka\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Time divisions" -msgstr "_Laika vienības:" +msgstr "Laika vienības" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "" +msgstr "Laiks kad pēdējā trauksme ir bijusi time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Timezone" msgstr "Laika zona" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -msgid "Twenty four hour time format" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, " +"opaque by default)." msgstr "" +"Notikumu caurspīdība kalendāra skatos (vērtība no 0 līdz 10, pēc noklusējuma " +"opaque)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24 stundu laika formāts" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" +"Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minūtes\".\"stundas\" vai \"dienas\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" +"Vienības lai noteiktu kad jāslēpj uzdevumi \"minūtes\".\"stundas\" vai " +"\"dienas\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Week start" -msgstr "N_edēļa sākas:" +msgstr "Nedēļas sākums" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "" +"Nedēļas diena ar kuru sākas nedēļa, no Svētdienas (0) līdz Sestdienai (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "" +msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma ikonu, lai parādītu trauksmes." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus" +msgstr "Dzēšot tikšanos vai uzdevumu, prasīt tam apstiprinājumu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus" +msgstr "Izstrīpojot tikšanos vai uzdevumu, prasīt tam apstiprinājumu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" +"Saspiest nedēļas nogales mēnēša skatā, kas ieliek Sestdienas un Svētdienas " +"vienas nedēļas dienas vietā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Parādīt tikšanos b_eigu laikus nedēļas un mēneša skatos" +msgstr "Rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Zīmēt Markusa Baina Līniju (pašreizējā laika līnija) kalendārā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Dzēst izpildītos uzdevumus" +msgstr "Paslēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus" +msgstr "Uzlikt noklusēto atgādinājumu apmeklējumiem." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Parādīt RSVP lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Parādīt kategoriju lauku notikumu/tikšanos redaktorā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Parādīt lomu lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Parādīt statusa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" +msgstr "Parādīt laiku 24 stundu formātā tā vietā lai lietotu am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Parādīt Laika zonas lauku notikumu/tikšanos redaktorā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Parādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā" +msgstr "Rādīt nedēļas numurus datuma navigātorā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +msgstr "" +"Vai izmantot pulksteņu pārgriešanu dienasgaismas taupīšanai rādot notikumus." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 msgid "Work days" -msgstr "Darba dienas:" +msgstr "Darba dienas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 msgid "Workday end hour" -msgstr "" +msgstr "Darba dienas beigu stunda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 msgid "Workday end minute" -msgstr "" +msgstr "Darba dienas beigu minūte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 msgid "Workday start hour" -msgstr "" +msgstr "Darba dienas sākuma stunda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 msgid "Workday start minute" -msgstr "" +msgstr "Darba dienas sākuma minūte" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 +msgid "daylight savings time" +msgstr "dienasgasmas taupīšanas laiks" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Summary contains" msgstr "Kopsavilkums satur" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Description contains" msgstr "Apraksts satur" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Comment contains" msgstr "Komentāri satur" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Location contains" -msgstr "Apraksts satur" +msgstr "Atrašanās vieta satur" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Unmatched" msgstr "Neatbilstoši" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" + #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2099 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:593 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"Šī operācija izdzēsīs pavisam visus uzdevumus, atzīmētus kā izpildītus. Ja " -"jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos uzdevumus.\n" -"\n" -"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?" +"Šī operācija paliekoši izdzēsīs visus notikumus vecākus par atzīmētajiem " +"laika apjomiem. Ja jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos " +"notikumus." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "Purge events older than" -msgstr "atgriež mazāk kā" +msgstr "Dzēš notikumus vecākus par" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" msgstr "dienas" #. Create the On the web source group +#. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501 +#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 msgid "On The Web" -msgstr "" +msgstr "Tīmeklī" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:271 ../calendar/gui/migration.c:403 msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" +msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Laikapstākļi" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 -#, fuzzy -msgid "New Calendar" -msgstr "Jaunkaledonija" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:554 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Jau_ns kalendārs" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Ielādēju Kalendāru..." +msgstr "Kļūda uzlabojot kalendāru." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1157 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" +"Nav iespējams atvērt kalendāru '%s' lai ievietotu notikumus un tikšanās" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1173 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos ievietošanai" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1294 msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Kalendāra informācija" +msgstr "Kalendāra avota atlasītājs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "New appointment" msgstr "Jauna tikšanās" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 msgid "_Appointment" -msgstr "_Tikšanās" +msgstr "Tikš_anās" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "Create a new appointment" msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par tikšanos" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "New meeting" msgstr "Jauna sanāksme" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 msgid "M_eeting" -msgstr "Sanāksme" +msgstr "Sanāksm_e" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "New all day appointment" -msgstr "Jauna tikšanās visu dienu" +msgstr "Jauns ieraksts visas dienas tikšanās" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1506 msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Visas _dienas tikšanās" +msgstr "Visas dienas t_ikšanās" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1507 msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par tikšanos" +msgstr "Ievietot jaunu ierakstu visas dienas tikšanās" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 msgid "New calendar" -msgstr "Jaunkaledonija" +msgstr "Jauns Kalendārs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1514 msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kalendārs" +msgstr "Kale_ndārs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1515 msgid "Create a new calendar" -msgstr "Izveidot jaunu mapi" +msgstr "Izveidot jaunu kalendāru" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" @@ -5198,102 +5284,93 @@ msgstr "Nedēļas skats" msgid "Month View" msgstr "Mēneša skats" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "" +msgstr "Metode nav atbalstīta savienojoties ar kalendāra serveri" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Atļauja liegta" +msgstr "Atļauja liegta atvērt kalendāru" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272 msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Rediģēt trauksmes" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Alarm" -msgstr "Kalendāra informācija" +msgstr "Trauksme" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Apraksts:" +msgstr "Opcijas" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "Atgādinājumi" +msgstr "Atkārtot" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Add Alarm" -msgstr "Trauksmes" +msgstr "Pievienot trauksmi" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Custom _message" -msgstr "Uzrakstīt vēstuli" +msgstr "Paša veidots ziņoju_ms" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "" +msgstr "Paša veidota trauksmes skaņa" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Mes_sage:" -msgstr "Vēstules" +msgstr "Ziņojum_s:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 msgid "Play a sound" msgstr "Spēlēt skaņu" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 msgid "Pop up an alert" -msgstr "" +msgstr "Iznirstšā trauksme" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 msgid "Run a program" -msgstr "Sāknēt programmu" +msgstr "Palaist programmu" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Send To:" -msgstr "Sūtīt" +msgstr "Sūtīt:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "Sūtīt epastu" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Arguments:" -msgstr "_Konts:" +msgstr "_Argumenti:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Program:" -msgstr "Palaist programmu:" +msgstr "_Programma:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Atkārtot trauksmi" +msgstr "_Atkārtot trauksmi" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Sound:" -msgstr "Southend" +msgstr "_Skaņa:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" @@ -5303,8 +5380,10 @@ msgstr "pēc" msgid "before" msgstr "pirms" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "diena(s)" @@ -5314,19 +5393,12 @@ msgstr "tikšanās beigas" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" -msgstr "papildus laiks katras" +msgstr "papildus laiki katru" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "stunda(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -msgid "hours" -msgstr "stundas" - #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "minūte(s)" @@ -5335,520 +5407,363 @@ msgstr "minūte(s)" msgid "start of appointment" msgstr "tikšanās sākums" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +msgstr "Darbība/Izraisītājs" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" -msgstr "Pievieno_t" +msgstr "P_ievienot" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "Trauksmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Ieteikt automāti_sku piesaistnes attēlošanu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Piesaistīt failu(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 -msgid "attachment" -msgstr "piesaistne" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Atzīmētie kalendāri priekš trauksmēm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -msgid "_Remove" -msgstr "_Izņemt" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"60 minūtes\n" +"30 minūtes\n" +"15 minūtes\n" +"10 minūtes\n" +"05 minūtes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Properties" -msgstr "Rekvizīti" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u un %d tiks aizvietots ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3403 -#, fuzzy -msgid "_Add attachment..." -msgstr "Pievienot piesaitni..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Alerts" +msgstr "Trauksmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963 -#, fuzzy -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Piesaistne" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "noklusēti brīvais/aizņemtais serveris" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Ieteikt automātisku piesaistnes attēlošanu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "Vispārējs" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 -#, fuzzy -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Piesaistīt failu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Task List" +msgstr "Uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: neregulārs fails" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Work Week" +msgstr "Darba nedēļa" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Piesaistnes rekvizīti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "Description:" -msgstr "Apraksts:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Faila nosaukums:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME tips:" - -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivizēts" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties izdzēst \"%s\" mapi?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 -msgid "Remove" -msgstr "Izņemt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 -#, fuzzy -msgid "Don't Remove" -msgstr "Nepārvietot" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 -#: ../mail/em-account-prefs.c:406 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivizēt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 -#: ../mail/em-account-prefs.c:408 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivizēt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minūtes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minūtes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minūtes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minūtes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minūtes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Alerts" -msgstr "Sākas: " - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Brīvs/Aizņemts info beidzās: " - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Atgādinājumi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Publishing" -msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Task List" -msgstr "Kalendāra informācija" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Līdz:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Work Week" -msgstr "Darba nedēļa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +msgstr "Pielāgot lai tau_pītu dienasgaismu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Kalendāra un uzdevumu uzstādījumi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Krāsa neizpildītajiem uzdevumiem" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Diena _beidzas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Days" -msgstr "Dienas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display" -msgstr "_Attēlot" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ktivizēt" +msgstr "Attēlot" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" -msgstr "Brīvs/Aizņemts URL:" +msgstr "Brīvs/Aizņemts" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "Piekdiena" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Hours" -msgstr "Stundas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Minutes" -msgstr "Minūtes" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"Minūtes\n" +"Stundas\n" +"Dienas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "Pirmdiena" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Publishing Table" -msgstr "purpura zils" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"Pirmdiena\n" +"Otrdiena\n" +"Trešdiena\n" +"Ceturtdiena\n" +"Piektdiena\n" +"Sestdiena\n" +"Svētdiena" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Pick a color" +msgstr "Izvēlies krāsu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "S_un" -msgstr "_Sv" +msgstr "S_v" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "Sesdiena" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Atzīmēt kalendārus priekš trauksmes ziņošanai" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Pa_rādīt atgādinājumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "Svēdiena" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "T_asks due today:" -msgstr "Šodien iz_pildāmie uzdevumi:" +msgstr "Šodien izpildāmie uz_devumi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "T_hu" msgstr "Ce_t" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Template:" -msgstr "Temple" +msgstr "Veidne:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "Ceturdiena" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "Laika _zona:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Time format:" msgstr "Laika formāts:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" -msgstr "Otradiena" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "N_edēļa sākas:" +msgstr "Otrdiena" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "Trešdiena" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "N_edēļa sākas ar:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Work days:" msgstr "Darba dienas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 stundu (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_24 hour" msgstr "_24 stundu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Add URL" -msgstr "_Pievienot ->" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus" +msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Day begins:" msgstr "_Diena sākas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Fri" msgstr "_Piek" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Mon" msgstr "_Pir" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "N_okavētie uzdevumi:" +msgstr "_Nokavētie uzdevumi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Sat" msgstr "_Ses" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Parādīt tikšanos b_eigu laikus nedēļas un mēneša skatos" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Parādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Laika vienības:" +msgstr "_Laikadales:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 msgid "_Tue" -msgstr "Ot_r" +msgstr "_Otr" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Wed" msgstr "_Tre" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "before every appointment" msgstr "pirms katras tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "option menu to choose reminder units" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "option menu to choose time units" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopē_t kalendāra saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "" +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopēt Uzdevuma saraksta saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopēt atgādņu saraksta saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 msgid "C_olor:" -msgstr "_Krāsas" +msgstr "K_rāsa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" msgstr "Uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +msgid "Memos List" +msgstr "Atgādņu saraksts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 msgid "Calendar Properties" -msgstr "iKalendāra kļūda" +msgstr "Kalendāra rekvizīti" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +msgid "New Calendar" +msgstr "Jauns kalendārs" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566 msgid "Task List Properties" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +msgstr "Uzdevumu saraksta rekvizīti" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 +msgid "New Memo List" +msgstr "Jauns atgādņu saraksts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 msgid "Add Calendar" -msgstr "Jaunkaledonija" +msgstr "Pievienot kalendāru" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Task List" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +msgstr "Pievienot uzdevumu sarakstu" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Pick a color" -msgstr "Izvēlies krāsu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Add Calendar" -msgstr "Jaunkaledonija" +msgstr "Pievienot k_alendāru" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Task List" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +msgstr "Pievienot uzdevumu s_arakstu" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -#, fuzzy msgid "_Refresh:" -msgstr "Atsvaidzināt" +msgstr "_Atsvaidzināt:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 msgid "_URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "nedēļas" @@ -5869,7 +5784,7 @@ msgstr "Šis žurnāla ieraksts ir izdzēsts." #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"%s Jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?" +"%s jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format @@ -5899,212 +5814,237 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Validācijas kļūda: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280 msgid " to " msgstr " uz " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284 msgid " (Completed " msgstr " (Izpildīts " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286 msgid "Completed " msgstr "Izpildīts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291 msgid " (Due " msgstr " (Līdz " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293 msgid "Due " msgstr "Līdz" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888 +#, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s" +msgstr "Pievienots ziņojums - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2846 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3089 +#, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Piesaistīt orģinālo vēstuli" -msgstr[1] "Piesaistīt orģinālo vēstuli" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 -#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 -#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopēt" +msgstr[0] "Pievienots ziņojums" +msgstr[1] "Pievienoti ziņojumi" +msgstr[2] "Pievienotu ziņojumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 -#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 +#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1900 msgid "_Move" -msgstr "Pārvietot" +msgstr "_Pārvietot" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1902 msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Atcelt uzdevumu" +msgstr "Atcelt _vilkt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 msgid "Could not update object" msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2501 +#, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%s piesaistne" -msgstr[1] "%s piesaistne" +msgstr[0] "%d Piesaistne" +msgstr[1] "%d Piesaistnes" +msgstr[2] "%d Piesaistņu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Paslēpt Piesaistnes _joslu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Parādīt Piesaistnes _joslu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3651 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +msgid "_Remove" +msgstr "_Izņemt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 -msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2065 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +msgid "_Properties" +msgstr "_Rekvizīti" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3654 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Pievienot piesaitni..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2262 +msgid "Show Attachments" +msgstr "Parādīt piesaistnes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +msgid "Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "Spiediet atstarpes taustiņu lai pārslēgtos uz piesaistnes joslu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2140 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediģēt tikšanos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146 +#, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "Sanāksme" +msgstr "Sanāksme - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Tikšanās - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152 +#, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Nozīmēt uzdevumu" +msgstr "Nozīmētais uzdevumu - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uzdevums - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Žurnāla ieraksts - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167 msgid "No summary" msgstr "Nav kopsavilkuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2677 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518 +#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365 +msgid "attachment" +msgstr "piesaistne" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2766 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2844 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"Izmaiņas, izdarītas šajā priekšmetā, varētu tikt atceltas, ja atjauninājums " -"atnāk caur epastu" +"Izmaiņas. izdarītas šajā priekšmetā, varētu tikt atceltas, ja atjauninājums " +"ierodas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868 msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nevar dabūt pašreizējo versiju!" +msgstr "Nav iespējams lietot pašreizējo versiju!" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -#, fuzzy msgid "Could not open source" -msgstr "Nevar atvērt koplietošanas mapi: `%s'." +msgstr "Nevar atvērt avotu" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -#, fuzzy msgid "Could not open destination" -msgstr "Atsaukt operāciju" +msgstr "Nevar atvērt galamērķi" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" -msgstr "" +msgstr "Galamērķis ir ar atļauju tikai lasīt" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Dzest šo informāciju no citu saņēmēju pasta kastēm?" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Žurnāla ieraksts nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" +msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" +msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Žurnāla ieraksts nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -#, fuzzy msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" +msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" +msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "" -"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" +msgstr "Žurnāla ieraksts nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" +msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Contacts..." -msgstr "_Kontakti..." +msgstr "Kontakti..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 @@ -6115,266 +6055,192 @@ msgstr "Deleģēt Uz:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Ievadīt delegātu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Appointment" -msgstr "Tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Tikš_anās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Atkārtošanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 -msgid "Scheduling" -msgstr "Plānošana" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2716 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Šim notikumam ir trauksmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 -#, fuzzy -msgid "Delegatees" -msgstr "Deleģēts" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizētājs:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 -#, fuzzy -msgid "Attendees" -msgstr "Apmeklētājs" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Deleģēts" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 -#, fuzzy -msgid "Invitations" -msgstr "Informācija" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Apme_klētājs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 msgid "Event with no start date" -msgstr "" +msgstr "Notikums bez sākuma datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 msgid "Event with no end date" -msgstr "" +msgstr "Notikums bez beigu datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 msgid "Start date is wrong" msgstr "Sākuma datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 msgid "End date is wrong" msgstr "Beigu datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1291 msgid "Start time is wrong" -msgstr "Sākuma datums ir nepareizs" +msgstr "Sākuma laiks ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1298 msgid "End time is wrong" -msgstr "Beigu datums ir nepareizs" +msgstr "Beigu laiks ir nepareizs" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1453 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Organizators atzīmēts nav vairāk konta." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Nepieciešams organizators." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1474 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Tiek pieprasīts vismaz viens apmeklētājs." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 +msgid "_Add " +msgstr "_Pievienot" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2623 +#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Atļauja liegta" +msgstr "Nav iespējams atvērt kalendāru '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 +#, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "pirms katras tikšanās" -msgstr[1] "pirms katras tikšanās" +msgstr[0] "%d diena pirms tikšanās" +msgstr[1] "%d dienas pirms tikšanās" +msgstr[2] "%d dienu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 +#, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "tikšanās beigas" -msgstr[1] "tikšanās beigas" +msgstr[0] "%d stunda pirms tikšanās" +msgstr[1] "%d stundas pirms tikšanās" +msgstr[2] "%d stundu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "pirms katras tikšanās" -msgstr[1] "pirms katras tikšanās" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "1 day before appointment" -msgstr "pirms katras tikšanās" +msgstr[0] "%d minūte pirms tikšanās" +msgstr[1] "%d minūtes pirms tikšanās" +msgstr[2] "%d minūšu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "pirms katras tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 +msgid "Customize" +msgstr "Pielāgot" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#, fuzzy +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2963 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293 +#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1709 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 diena pirms tikšanās" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 stunda pirms tikšanās" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "pirms katras tikšanās" +msgstr "15 minūtes pirms tikšanās" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Basics" -msgstr "Kalendāra informācija" +msgid "Attendee_s..." +msgstr "Apme_klētāji..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Date and Time" -msgstr "Datums & laiks" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Send Options" -msgstr "Apraksts:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorijas..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Visas _dienas notikums" +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Pielāgot trauksmi:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "Paplašinātas Opcijas" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_escription:" +msgstr "A_praksts:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Saglabāt skatu pēc izvēles" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorijas..." +msgid "Event Description" +msgstr "Notikums Apraksts" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "K_alendārs:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Classi_fication:" -msgstr "Klasifikācija" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Ko_psavilkums:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidenciāls" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Event Description" -msgstr "Apraksts:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Locat_ion:" -msgstr "Lokācija: " +msgid "_Alarm" +msgstr "_Trauksmes" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 -msgid "Private" -msgstr "Privāts" +msgid "_Time:" +msgstr "_Laika:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 -msgid "Public" -msgstr "Publisks" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Parādīt laiku kā" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Kopsavilku_ms:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "for" +msgstr "priekš" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Alarm" -msgstr "Trauksmes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Description:" -msgstr "Apraksts:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 -msgid "_End time:" -msgstr "B_eigu laiks:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Sākuma laiks:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 -#, fuzzy -msgid "Dele_gatees" -msgstr "Sākas: " - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -#, fuzzy -msgid "From:" -msgstr "Līdz:" - -#. an empty string is the same as 'None' -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 -#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 -#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 -msgid "None" -msgstr "Nekas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Nepieciešams organizētajs." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Tiek pieprasīts vismaz viens apmeklētājs." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Deleģēt uz..." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 +msgid "until" +msgstr "līdz" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Apmeklētājs" @@ -6407,557 +6273,607 @@ msgstr "Valoda" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" -msgstr "Loceklis" +msgstr "Biedrs" +#. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Statuss" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Att_endees" -msgstr "Sākas: " +msgstr "Apme_klētājs:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_Mainīt organizētāju" +msgstr "M_ainīt organizatoru" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 -#, fuzzy -msgid "Con_tacts..." -msgstr "K_ontakti..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Organizētājs:" +msgid "Co_ntacts..." +msgstr "Ko_ntakti..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Organizer" -msgstr "Organizētājs:" +msgstr "Organizators" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Organizer:" -msgstr "Organizētājs:" +msgstr "Organizators:" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2321 +msgid "Memo" +msgstr "Atgādne" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Nav iespējams atvērt atgādnes iekš '%s'." + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupa:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +msgid "_Memo Content:" +msgstr "_Atgādnes saturs:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 msgid "Calendar options" -msgstr "Kalendāra informācija" +msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "Add New Calendar" -msgstr "Jaunkaledonija" +msgstr "Pievienot jaunu kalendāru" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Calendar Group" -msgstr "iKalendāra kļūda" +msgstr "Kalendārs grupa" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Location" -msgstr "Kalendāra informācija" +msgstr "Kalendāra atrāsanās vieta" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Name" -msgstr "Kalendārs" +msgstr "Kalendārs vārds" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 msgid "Task List Options" -msgstr "Kalendāra informācija" +msgstr "Uzdevumu saraksta opcijas" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "Add New Task List" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +msgstr "Pievienot jaunu uzdevumu sarakstu" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Task List Group" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +msgstr "Uzdevumu saraksta grupa" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Name" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +msgstr "Uzdevumu saraksta vārds" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" -msgstr "" +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Jūs deliģējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos deliģēt?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "" +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos uzdevumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" msgstr "" +"Jūs modificējat atkārtojošos žurnāla ierakstu. Ko jūs vēlētos modificēt?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" -msgstr "" +msgstr "Tikai šī instance" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -#, fuzzy msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Volisa un Futuna salas" +msgstr "Šīs un agrākās instances" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -#, fuzzy msgid "This and Future Instances" -msgstr "Volisa un Futuna salas" +msgstr "Šīs un nākamās instances" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -#, fuzzy msgid "All Instances" -msgstr "Vi_sas stacijas:" +msgstr "Visas instances" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Atkārtošanas datums ir nepareizs." +msgstr "Atkārtošanas datums ir nepareizs" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "uz" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "first" msgstr "pirmais" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 msgid "second" -msgstr "sekunde" +msgstr "otrais" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 msgid "third" msgstr "trešais" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 msgid "fourth" msgstr "ceturtais" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "last" msgstr "pēdējais" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "Other Date" msgstr "Cits datums" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +msgid "1st to 10th" +msgstr "No pirmā līdz desmitajam" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +msgid "11th to 20th" +msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +msgid "21st to 31st" +msgstr "No 21-mā līdz 31-majam" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 msgid "day" -msgstr "dienā" +msgstr "diena" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219 msgid "on the" msgstr "uz" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408 msgid "occurrences" msgstr "reizes" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377 msgid "Date/Time" -msgstr "Datums/laiks:" +msgstr "Datums/laiks" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Exceptions" -msgstr "Apraksts:" +msgstr "Izņēmumi" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid "Preview" -msgstr "Pirmsapskats" +msgstr "Pirmsapskate" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Recurrence" -msgstr "Atkārtošanās" +msgstr "Atkārtošanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Every" msgstr "Katru" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "R_ediģēt tikšanos" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "for" -msgstr "priekš" +msgstr "Šī tikšanās atk_jās" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "forever" msgstr "visu laiku" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 msgid "month(s)" msgstr "mēnesis(ši)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "until" -msgstr "līdz" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 msgid "week(s)" msgstr "nedēļa(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 msgid "year(s)" msgstr "gads(i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Izpildīšanas datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 msgid "Web Page" -msgstr "_Web lapaspuses adrese:" +msgstr "Tīmekļa lappuse" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ziņa, ko attēlot" +msgstr "Dažāds" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Ziņa, ko attēlot" +msgstr "Statuss" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Pabeigts" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1029 msgid "High" msgstr "Augsts" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379 msgid "In Progress" -msgstr "Progresā" +msgstr "Tiek izpildīts" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1027 msgid "Low" msgstr "Zems" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../mail/message-list.c:1028 msgid "Normal" msgstr "Normāls" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid "Not Started" msgstr "Nav iesākts" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Procenti Izpidildīti: %i" +msgstr "P_rocenti Izpidildīti:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Stat_uss:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinēts" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" -msgstr "Izpildes datums:" +msgstr "_Izpildes datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritāte:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_Statuss:" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Web Page:" -msgstr "_Web lapaspuses adrese:" +msgstr "_Tīmekļa lappuse:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 -msgid "Task" -msgstr "Uzdevums" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +msgid "_Task" +msgstr "_Uzdevums" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378 -msgid "Assignment" -msgstr "Uzticējums" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 +msgid "Task Details" +msgstr "Uzdevuma detaļas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821 msgid "Due date is wrong" msgstr "Izpildes datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649 +#, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Nevaru atvērt adrešu gramatu" +msgstr "Nevar atvērt uzdevumu iekš '%s'·" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "D_escription:" -msgstr "Apraksts:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Apme_klētāji..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Kategor_ijas..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Or_ganiser:" +msgstr "Or_ganizators:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Sākum_a datums:" +msgstr "Sāk_uma datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Task Description" -msgstr "Apraksts:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Laika zona:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "_Due date:" -msgstr "_Datuma laikā:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Group:" -msgstr "Grupa" +msgstr "Izpil_des datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "Free/Busy C_alendars" -msgstr "Brīvs/Aizņemts info beidzās: " +msgstr "Brīvs/Aizņemts K_alendārs" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "Publishing Frequency" -msgstr "" +msgstr "Izdošanas biežums" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Publishing _Location" -msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums" +msgstr "Izdošanas _vieta" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums" +msgstr "Brīvs/aizņemts izdošanas uzstādijumi" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "_Daily" -msgstr "Diena" +msgstr "Ik_dienas" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Manual" -msgstr "Managua" +msgstr "_Pašrocīga" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_Password:" -msgstr "Parole" +msgstr "_Parole:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Remember password" -msgstr "Atcerēties šo paroli" +msgstr "_Atcerēties paroli" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Username:" msgstr "_Lietotājvārds:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Weekly" -msgstr "Nedēļa" +msgstr "_iknedēļas" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dienas" +msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienas" +msgstr[2] "%d dienu" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, fuzzy, c-format +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 +#, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d nedēļas" +msgstr[0] "%d nedēļa" msgstr[1] "%d nedēļas" +msgstr[2] "%d nedēļu" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d stundas" -msgstr[1] "%d stundas" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minūtes" -msgstr[1] "%d minūtes" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekundes" -msgstr[1] "%d sekundes" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s tikšanās sākumā" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s tikšanās beigās" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s iekš %s" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s nezināma palaidēja tipam" +msgstr "%s nezināma trigera tipam" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2862 +#, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu" +msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166 +msgid "Memo:" +msgstr "Atgādne:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +msgid "Web Page:" +msgstr "Tīmekļa lappuse:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 msgid "Untitled" msgstr "Nenosaukts" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Kopsavilkums:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 msgid "Start Date:" -msgstr "Sākum_a datums:" +msgstr "Sākuma datums:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 msgid "Due Date:" -msgstr "_Datuma laikā:" +msgstr "Izpildes datums:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" msgstr "Statuss:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 msgid "Priority:" -msgstr "_Prioritāte:" +msgstr "Prioritāte:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#, fuzzy -msgid "Web Page:" -msgstr "_Web lapaspuses adrese:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +msgid "Description:" +msgstr "Apraksts:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +msgid "Public" +msgstr "Publisks" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +msgid "Private" +msgstr "Privāts" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidenciāls" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" @@ -6969,22 +6885,23 @@ msgstr "Sākuma datums" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 msgid "Free" msgstr "Brīvs" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Aizņemts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6994,33 +6911,34 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Nē" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" @@ -7032,134 +6950,165 @@ msgstr "Periodisks" msgid "Assigned" msgstr "Asignēts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 +msgid "Save As..." +msgstr "Saglabāt kā..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2110 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "Atzīmēt mapi lai saglabātu atzīmētās piesaistnes..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "nenosaukts_attēls.%s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846 +#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Saglabāt kā..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../mail/em-popup.c:566 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Ielikt kā_fona attēlu" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +msgid "_Save Selected" +msgstr "_saglabāt atzīmēto" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Atvērt ar %s..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "90%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514 -#, fuzzy -msgid "Task Table" -msgstr "Kā _tabulu" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Dzēšu izvēlētos objektus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 msgid "Updating objects" msgstr "Atjaunināt objektus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1348 msgid "Save as..." msgstr "Saglabāt kā..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 -#, fuzzy -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Atvērt vēstuli" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +msgid "New _Task" +msgstr "Jauns _uzdevums" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 -#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Saglabāt kā..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 +#: ../mail/em-folder-view.c:1123 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:851 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" -msgstr "_Izgriezt" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +msgstr "I_zgriezt" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Ievietot" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Nozīmēt uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 msgid "_Mark as Complete" -msgstr "A_tzīmēt kā Izpildītus" +msgstr "_Atzīmēt kā Izpildītus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "A_tzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" +msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dzēst" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu" @@ -7169,19 +7118,17 @@ msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu" msgid "% Complete" msgstr "% izpildīts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:636 msgid "Complete" msgstr "Izpildīts" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -#, fuzzy msgid "Completion date" msgstr "Izpildes datums" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#, fuzzy msgid "Due date" -msgstr "Datuma laikā" +msgstr "Līdz datumam" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 @@ -7189,7 +7136,6 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy msgid "Start date" msgstr "Sākuma datums" @@ -7197,105 +7143,116 @@ msgstr "Sākuma datums" msgid "Task sort" msgstr "Uzdevumu kārtošana" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "Moving items" -msgstr "Pārvietoju" +msgstr "Pārvietoju priekšmetus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 msgid "Copying items" -msgstr "Kopēju" +msgstr "Kopēju priekšmetus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 msgid "New _Appointment..." -msgstr "Jauna _tikšanās...." +msgstr "J_auna tikšanās..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 msgid "New All Day _Event" msgstr "Jauns visas di_enas notikums" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 -msgid "New Task" -msgstr "Jauns uzdevums" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +msgid "New _Meeting" +msgstr "Jauna _sanāksme" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 -msgid "Current View" -msgstr "Pašreizējais skats" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +msgid "_Current View" +msgstr "_Pašreizējais Skats" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Select _Today" -msgstr "Izvēlēties _pavedienu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +msgid "Select T_oday" +msgstr "Izvēlēties Š_odienu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Select Date..." -msgstr "Dzēst..." - -#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Publicēt brīvs/aizņemts informāciju" +msgstr "Izvēlētie_s datumu..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopēt uz mapi..." +msgstr "Kopē_t uz kalendāru..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Pār_vietot uz mapi..." +msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "Plānot _sanāksmi..." +msgstr "_Deliģēt sanāksmi..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Plānot _sanāksmi..." +msgstr "_Plānot sanāksmi..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 +msgid "_Reply" +msgstr "_Atbildēt" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117 +#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Atbildēt visiem" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Dzēst šo priekšmetu" +msgstr "Padarīt šo gadījumu pārvietoja_mu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Izdzēst š_o gadījumu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Izdzēst visus g_adījumus" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizators: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizators: %s" + +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Atrašanās vieta: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Laiks: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 -#: ../e-util/e-time-utils.c:393 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 -#: ../e-util/e-time-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7306,7 +7263,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minūšu sadaļas" @@ -7317,114 +7278,119 @@ msgstr "%02i minūšu sadaļas" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: ../calendar/gui/print.c:841 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:745 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 +#: ../calendar/gui/print.c:858 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: ../calendar/gui/print.c:843 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 +#: ../calendar/gui/print.c:860 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 +#, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Katru dienu" -msgstr[1] "Katru dienu" +msgstr[1] "Katras %d dienas" +msgstr[2] "Katras %d dienas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Katru nedēļu" -msgstr[1] "Katru nedēļu" +msgstr[1] "Katras %d nedēļas" +msgstr[2] "Katras %d nedēļas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Katru nedēļu " -msgstr[1] "Katru nedēļu " +msgstr[1] "Katras %d nedēļas " +msgstr[2] "Katras %d nedēļas " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 msgid " and " msgstr " un " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 #, c-format msgid "The %s day of " -msgstr "%s. dienā, " +msgstr "%s. dienā " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 #, c-format msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s, " +msgstr "%s %s no" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "katru mēnesi" -msgstr[1] "katru mēnesi" +msgstr[1] "katrus %d mēnešus" +msgstr[2] "katrus %d mēnešus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Katru gadu" -msgstr[1] "Katru gadu" +msgstr[1] "Katrus %d gadus" +msgstr[2] "Katrus %d gadus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 +#, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] " kopā %d reizes" -msgstr[1] " kopā %d reizes" +msgstr[0] "kopā %d reizi" +msgstr[1] "kopā %d reizes" +msgstr[2] "kopā %d reizes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 msgid ", ending on " msgstr ", beidzoties " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 msgid "Starts" -msgstr "Status" +msgstr "Sākas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 msgid "Ends" -msgstr "Enida" +msgstr "Beidzas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 -#, fuzzy msgid "Due" msgstr "Līdz" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 msgid "iCalendar Information" msgstr "iKalendāra informācija" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 msgid "iCalendar Error" msgstr "iKalendāra kļūda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 @@ -7433,7 +7399,7 @@ msgid "An unknown person" msgstr "Nezināma persona" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7441,424 +7407,413 @@ msgstr "" "
Lūdzu apskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību no " "izvēlnes zemāk." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1722 msgid "Accepted" msgstr "Apstiprināts" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1725 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Pagaidām akceptēt" +msgstr "Pagaidām akceptēts" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 msgid "Declined" msgstr "Noliegts" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 msgid "" -"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "" +msgstr "Sanāksme ir atcelta,bet tas varētu būt neredzams jūsu kalendārā" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" +"Uzdevums ir atcelta,bet tas varētu būt neredzams jūsu uzdevumu sarakstā" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s ir publicējis informāciju par sanāksmi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Meeting Information" msgstr "Informācija par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s pieprasa %s klātbūtni sanāksmē." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Sanāksmes iemesls" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Meeting Update" msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par sanāksmi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasīšana" +msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasījums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Meeting Reply" msgstr "Atbilde par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 #, c-format -msgid "%s has cancelled a meeting." -msgstr "%s ir atsaucis sanāksmi." +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s ir acēlis sanāksmi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 -msgid "Meeting Cancellation" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Sanāksmes atcelšana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s ir nosūtijis nesaprotamu vēstuli." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Nepareiza vēstule par sanāksmi" +msgstr "Slikts ziņojums par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s ir publicējis informāciju par uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 msgid "Task Information" msgstr "Uzdevuma informācija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s pieprasa %s izpildīt uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s pieprasa jums izpildīt uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 msgid "Task Proposal" msgstr "Uzdevuma priekšlikums" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Task Update" msgstr "Uzdevuma atjaunināšana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update Request" msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 msgid "Task Reply" msgstr "Uzdevuma atbilde" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 #, c-format -msgid "%s has cancelled a task." +msgid "%s has canceled a task." msgstr "%s ir atcēlis uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 -msgid "Task Cancellation" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 +msgid "Task Cancelation" msgstr "Uzdevuma atsaukums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Bad Task Message" msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Brīvs/aizņemts informācija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Slikta Brīvs/aizņemts ziņa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Ziņa, izskatās, ir nepareizi noformēta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Piesaistne nesatur atļautu kalendāra ziņu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Piesaistnei nav skatāmu kalendāra priekšmetu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 msgid "Update complete\n" msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekts ir nepareizs un nevar tikt atjaunināts\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot kā apmeklētāju?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk " "neeksistē" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Izņemšana pabeigta" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 msgid "Item sent!\n" msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 msgid "Choose an action:" msgstr "Izvēlieties darbību:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 msgid "Update" msgstr "Atjaunot" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Apstiprināt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 msgid "Tentatively accept" msgstr "Pagaidām akceptēt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Noliegt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 msgid "Update respondent status" msgstr "Atjaunināt respondenta statusu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 msgid "Send Latest Information" msgstr "Sūtīt pēdīgo informāciju" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 -#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 +#: ../mail/mail-send-recv.c:432 ../mail/mail-send-recv.c:485 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 msgid "--to--" msgstr "--uz--" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendāra ziņojums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "Date:" msgstr "Datums:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Loading Calendar" msgstr "Ielādēju kalendāru" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 msgid "Loading calendar..." msgstr "Ielādēju Kalendāru..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Servera ziņojums:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "datums-sākums" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "datums-beigas" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Chair Persons" msgstr "Vadošās personas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "Pieprasītie dalībnieki" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Optional Participants" msgstr "Iespējamie dalībnieki" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 msgid "Resources" msgstr "Resursi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 msgid "Individual" msgstr "Individuāli" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Resurss" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Istaba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Krēsls" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 msgid "Required Participant" msgstr "Pieprasītais dalībnieks" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Iespējamais dalībnieks" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Nepiedalās" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 msgid "Needs Action" msgstr "Pieprasa darbību" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Pagaidu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731 msgid "Delegated" msgstr "Deleģēts" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 +msgid "Attendee " +msgstr "Apmeklētājs " + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 msgid "In Process" msgstr "Procesā" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:447 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -7866,22 +7821,14 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 -#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:451 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:455 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" @@ -7893,25 +7840,25 @@ msgstr "Neatrodas Birojā" msgid "No Information" msgstr "Nav Informācijas" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "Apmeklētāji..." + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 -#, fuzzy msgid "O_ptions" -msgstr "Opcijas" +msgstr "O_pcijas" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 -#, fuzzy msgid "Show _only working hours" -msgstr "Parādīt Tikai _Darba Stundas" +msgstr "Parādīt _tikai darba stundas" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 -#, fuzzy msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Parādīt Sama_zinātu" +msgstr "Parādīt ama_zinātu" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 -#, fuzzy msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Atjaunināt Brīvs/Aizņemts Informāciju" +msgstr "_Atjaunināt brīvs/aizņemts informāciju" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" @@ -7926,31 +7873,43 @@ msgid ">_>" msgstr ">_>" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 -#, fuzzy msgid "_All people and resources" -msgstr "_Visi Cilvēki un Resursi" +msgstr "_Visi cilvēki un resursi" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 -#, fuzzy msgid "All _people and one resource" -msgstr "Visi _Cilvēki un Viens Resurss" +msgstr "Visi _cilvēki un ciens resurss" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 -#, fuzzy msgid "_Required people" -msgstr "_Pieprasītie Cilvēki" +msgstr "Piep_rasītie cilvēki" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 -#, fuzzy msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Pieprasītie Cilvēki un _Viens Resurss" +msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss" -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Ievadiet %s paroli" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Sākuma laiks:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +msgid "_End time:" +msgstr "B_eigu laiks:" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "_Dzēst izvēlētās atgādnes" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:985 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu atgādni" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +msgid "Memo sort" +msgstr "Atgādņu veids" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2543 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7959,80 +7918,87 @@ msgstr "" "Kļūda %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +msgid "Loading memos" +msgstr "Ielādēju atgādnes" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Atver atgādnes no %s" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Dzēšam izvēlētos objektus..." + +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Ievadiet paroli priekš %s" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 msgid "Loading tasks" -msgstr "Ielādēju attēlus" +msgstr "Ielādēju uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atvērt uzdevumus uz %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 msgid "Completing tasks..." msgstr "Izpildam uzdevumus..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Dzēšam izvēlētos objektus..." - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 msgid "Expunging" msgstr "Iztīru" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -#, fuzzy -msgid "Timezone Button" -msgstr "Laika zona" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Izvēlieties laika joslu" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:781 msgid "Updating query" -msgstr "Atjaunināt objektus" +msgstr "Atjaunoju pieprasījumu" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 -msgid "Custom View" -msgstr "Skats pēc izvēles" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2222 +msgid "_Custom View" +msgstr "_Patvaļīgs skats" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Saglabāt Pašizvēles Skatu" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2223 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "_Saglabāt patvaļīgu skatu" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -#, fuzzy -msgid "Define Views..." -msgstr "_Definēt skatus" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2228 +msgid "_Define Views..." +msgstr "_Definēt skatus..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2388 +#, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Nav tikšanos" +msgstr "Ielādēju tikšanās %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2407 +#, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Ielādēju attēlus" +msgstr "Ielādēju uzdevumus %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2511 +#, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Atvērt ar %s..." +msgstr "Atveru %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3384 msgid "Purging" -msgstr "Turīna" +msgstr "Dzēšu" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -8079,419 +8045,477 @@ msgid "October" msgstr "Oktobris" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "Izvēleties Vārdu" +msgstr "Izvēleties datumu" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "Septembris" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "Izvēlieties mapi" +msgstr "Izvēlietie_s šodienu" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 msgid "An organizer must be set." -msgstr "Jābūt norādītam organizētājam." +msgstr "Jābūt norādītam organizatoram." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vismaz viens apmeklētajs ir vajadzīgs" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754 msgid "Event information" msgstr "Notikuma informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756 msgid "Task information" msgstr "Uzdevuma Informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758 msgid "Journal information" msgstr "Žurnāla informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 msgid "Free/Busy information" msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendāra informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 msgid "Updated" msgstr "Atjaunināt" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Counter-proposal" msgstr "Pretpiedāvājums" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija (%s uz %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 msgid "iCalendar information" msgstr "iKalendāra informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Jums jābūt notikuma apmeklētājam." -#: ../calendar/gui/migration.c:151 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Jau_ns atgādņu saraksts" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d atgādne" +msgstr[1] "%d atgādnes" +msgstr[2] "%d atgādņu" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 +#: ../mail/mail-component.c:560 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d izdzēsts" +msgstr[1] ", %d izvēlētas" +msgstr[2] ", %d izvēlētu" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:575 +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "Nevar uzlabot atgādnes." + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:871 +#, c-format +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Nevar atvērt atgādņu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "Nav kalendāra atgādņu izveidei" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:972 +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "Atgādņu avota selektors" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155 +msgid "New memo" +msgstr "Jauna atgādne" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 +msgid "Mem_o" +msgstr "Mem_o" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Izveidot jaunu atgādni" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163 +msgid "New memo list" +msgstr "Jaunus atgādņu saraksts" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 +msgid "Memo li_st" +msgstr "Atgādņu _saraksts" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Izveidot jaunu atgādņu sarakstu" + +#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +msgid "Print Memos" +msgstr "Izdrukāt atgādnes" + +#: ../calendar/gui/migration.c:162 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Lūdzu uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." -#: ../calendar/gui/migration.c:155 +#: ../calendar/gui/migration.c:166 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Lūdzu uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes" #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 +#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" +msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:777 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/migration.c:794 +#, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Atļauja liegta" +msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:944 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/migration.c:962 +#, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Nevaru atvērt adrešu gramatu" +msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:577 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:578 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:580 msgid "31st" msgstr "31." -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Su" msgstr "Sv" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Mo" msgstr "Pr" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Tu" msgstr "Ot" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "We" msgstr "Tr" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Th" msgstr "Ct" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Fr" msgstr "Pk" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Sa" msgstr "Sd" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1917 +#: ../calendar/gui/print.c:1936 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Izvēlēta diena (%a %b %d %Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 +#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: ../calendar/gui/print.c:1943 +#: ../calendar/gui/print.c:1962 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 -#: ../calendar/gui/print.c:1950 +#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968 +#: ../calendar/gui/print.c:1969 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1954 +#: ../calendar/gui/print.c:1973 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Izvēlētā nedēļa (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1962 +#: ../calendar/gui/print.c:1981 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Izvēlētais mēnesis (%b %Y)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1969 +#: ../calendar/gui/print.c:1988 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Izvēlētais gads (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Kopsavilkums:" +#: ../calendar/gui/print.c:2317 +msgid "Appointment" +msgstr "Tikšanās" -#: ../calendar/gui/print.c:2328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Lokācija: " +#: ../calendar/gui/print.c:2319 +msgid "Task" +msgstr "Uzdevums" + +#: ../calendar/gui/print.c:2341 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Kopsavilkums: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/print.c:2392 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2388 +#: ../calendar/gui/print.c:2409 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritāte: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2400 +#: ../calendar/gui/print.c:2421 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procenti Izpidildīti: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2412 +#: ../calendar/gui/print.c:2433 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2426 +#: ../calendar/gui/print.c:2447 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2437 +#: ../calendar/gui/print.c:2458 msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakti:" +msgstr "Kontakti: " -#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 -#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 +#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Print Item" msgstr "Drukāt Priekšmetu" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 -#, fuzzy -msgid "New Task List" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +msgid "_New Task List" +msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "Nav uzdevumu" -msgstr[1] "Nav uzdevumu" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 -#, fuzzy, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d izvēlētas" -msgstr[1] "%d izvēlētas" +msgstr[0] "%d uzdevums" +msgstr[1] "%d uzdevumu" +msgstr[2] "%d uzdevumu" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Ielādēju attēlus" +msgstr "Kļūda uzlabojot uzdevumus." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" +msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 msgid "Task Source Selector" -msgstr "" +msgstr "Uzdevuma avota selektors" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "New task" msgstr "Jauns uzdevums" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165 -msgid "_Task" -msgstr "_Uzdevums" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "Create a new task" msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 msgid "New assigned task" -msgstr "Nozīmēt uzdevumu" +msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Nozīmēt uzdevumu" +msgstr "Piešķirtais uzdevums" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" +msgstr "Izveidot jaunu piešķirto uzdevumu" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 msgid "New task list" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Task l_ist" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +msgid "Tas_k list" +msgstr "Uzdevumu sara_ksts" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 msgid "Create a new task list" -msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" +msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8503,11 +8527,11 @@ msgstr "" "\n" "Tiešām izdzēst šos uzdevumus?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 msgid "Do not ask me again." msgstr "Neprasiet man vēlreiz." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 msgid "Print Tasks" msgstr "Drukāt uzdevumus" @@ -8516,48 +8540,42 @@ msgstr "Drukāt uzdevumus" msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Publiska mape, kas satur tikšanos un notikumu ierakstus" +msgstr "Norīkojumi un tikšanās" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 msgid "Opening calendar" -msgstr "Atvērt kalendāru uz %s" +msgstr "Atveru kalendāru" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Kalendāra ziņojums" +msgstr "iCalendar faili (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" +msgstr "Evolution iCalendar importētājs" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Atgādinājums!!" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +msgid "Reminder!" +msgstr "Atgādinājums!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "" +msgstr "Vcalendar faili (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" +msgstr "Evolution vCalender importētājs" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendāra notikumi" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" +msgstr "Evolution Calendar inteliģentais importētājs" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -9089,7 +9107,7 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" #: ../calendar/zones.h:138 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Ņujorka" @@ -10089,16 +10107,70 @@ msgstr "Klusais/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Klusais/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Pielikuma josla" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: %s" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: nav parasts fails" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Piesaistnes rekvizīti" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "Faila nosaukums:" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME tips:" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" msgstr "Publicējuma mērķis" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Piesaistīt failu vēstulei" +msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 msgid "Click here for the address book" msgstr "Uz adrešu grāmatu" @@ -10109,51 +10181,45 @@ msgstr "Uz adrešu grāmatu" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Reply-To:" -msgstr "Atbildēt Kam:" +msgstr "A_tibldēt-uz:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 msgid "Fr_om:" -msgstr "No:" +msgstr "N_o:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 msgid "S_ubject:" -msgstr "Subjekts:" +msgstr "T_emats:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 msgid "_To:" -msgstr "Kam:" +msgstr "_Kam:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ievadiet vēstules adresātus" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 msgid "_Cc:" -msgstr "Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 msgid "_Bcc:" -msgstr "Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10164,84 +10230,86 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 msgid "_Post To:" -msgstr "Publicēts uz:" +msgstr "_Ziņot uz:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:668 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "" +msgstr "spiediet šeit, lai izvēlētos mapi uz kuru ziņot" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "Post To:" msgstr "Publicēts uz:" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 -#, fuzzy msgid "A_ttach" -msgstr "Piesaistīt" +msgstr "Pievieno_t" + +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 +msgid "Insert Attachment" +msgstr "Pievienot pielikumu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:738 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer.c:827 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu" +msgstr "" +"Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts nav uzstādīts šim " +"kontam" -#: ../composer/e-msg-composer.c:745 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer.c:834 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" -msgstr "Nevaru kodēt šo vēstuli: nav parastā teksta, ko kodēt" +msgstr "" +"Nevar iekodēt izejošo vēstuli: kodēšanas sertifikāts nav uzstādīts šim kontam" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Slēpt pielikum_a joslu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3897 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Rādīt pielikum_a joslu" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Nezināms iemesls" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer.c:1401 msgid "Could not open file" -msgstr "Nevar atvērt vēstuli" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1302 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1409 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer.c:1688 msgid "Untitled Message" -msgstr "(Nenosaukta vēstule)" +msgstr "Nenosaukta vēstule" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer.c:1723 msgid "Open File" msgstr "Atvērt failu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Autoģenerēts" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer.c:2276 msgid "Si_gnature:" -msgstr "Paraksts:" +msgstr "Para_ksts:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3528 -msgid "Compose a message" -msgstr "Uzrakstīt vēstuli" +#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3782 +msgid "Compose Message" +msgstr "Rakstīt vēstuli" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3643 -#, fuzzy -msgid "_Attachment Bar" -msgstr "Piesaistne" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4718 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5006 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -10253,28 +10321,31 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" +" Pašlaik tiek lejuplādēti pielikumi. Pasta sūtīšana var izraisīt tā " +"nosūtīšanu bez lejuplādētajiem pielikumiem" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" +msgstr "Visi konti tika izdzēsti." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst informāciju par šo nenosaukto " -"tikšanos?" +"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst ziņojumu ar nosaukumu '{0}', " +"kuru jūs rakstāt?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" +"Tādēļ, ka "{0}", tev var nākties izvēlēties citus pasta " +"iestatījumus." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{1}"." -msgstr "" +msgstr "Tādēļ, ka "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" @@ -10282,137 +10353,123 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" +"Šī loga rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, " +"ja vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā Drafts mapē. Tas atļaus jums " +"turpināt vēstuli vēlāk." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s" +msgstr "Neizdevās izveidot rakstīšanas logu." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Could not create message." -msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s" +msgstr "Neizdevās izveidot ziņojumu." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Nevarēju saglabāt paraksta failu: %s" +msgstr "Neizdevās izlasīt parakstu failu "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Nevarēju saņemt vēstuli no POP servera %s: %s" +msgstr "Neizdevās saņemt vēstules, kuras pievienot no {0}." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Nevarēju saglabāt paraksta failu: %s" +msgstr "Neizdevās saglabāt uz automātiskās saglabāšanas failu "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "" +msgstr "Vēstulēm nevar pievienot direktorijas." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" +msgstr "Vai jūs vēlaties atjaunot nepabeigtos ziņojumus?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Don't Recover" -msgstr "Nepārvietot" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" +msgstr "Notiek lejupielāde. Vai jūs vēlaties nosūtīt vēstuli?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Kļūda glabājot saīsinājumus." +msgstr "Kļūda saglabājot uz automātisko saglabāšanu, tādēļ ka "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" +"Evolution negaidot beidza darbu, kamēr jūs rakstījāt jaunu vēstuli. Vēstules " +"atjaunošana ļaus jums turpināt no vietas, kur jūs tikāt." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Recover" -msgstr "Izņemt" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" +msgstr "Fails `{0}' nav parasts fails un to nevar nosūtīt kopā ar vēstuli." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" +"Lai pievienotu šīs direktorijas saturu, vai nu pievienojiet katru failu " +"atsevišķi, vai izveidojiet direktorijas arhīvu un pievienojiet to." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -#, fuzzy +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " "installed." msgstr "" -"Nevarēju izveidot sacerētāja logu:\n" -"Nespēju aktivizēt HTML redaktora komponenti.\n" -"Lūdzu pārliecinieties, ka jums ir uzstādītas gtkhtml\n" -"un libgtkhtml pareizās versijas.\n" +"Nevar atkivizēt HTML rediģētāju.\n" +"\n" +"Lūdzu pārliecinieties, ka jums ir uzstādīta īstā gtkhtml un libgtkhtml " +"versija." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -#, fuzzy +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "" -"Nevarēju izveidot sacerētāja logu:\n" -"Neizdevās aktivizēt adrešu izvēlētāja kontroli." +msgstr "Nevar aktivizēt adreses selektoru." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -#, fuzzy +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Nākošā _neizlasītā vēstule" +msgstr "Atrastas nepabeigtas vēstules" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Brīdinājums: Mainīta vēstule" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -#, fuzzy +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Piesaistīt failu vēstulei" +msgstr "Jūs nevarat pievienot failu `{0}' šai vēstulei." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -#, fuzzy +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Jums vajag konfigurēt identitāti,\n" -"pirms jūs varēsiet sacerēt vēstuli." +msgstr "Jums ir jasakonfigurē konts, pirms jūs varēsiet rakstīt vēstuli." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Neatjaunot" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Dinarda" +msgid "_Recover" +msgstr "_Atjaunot" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "_Save Message" -msgstr "Saglabāt vēstuli kā..." +msgstr "_Saglabāt vēstuli" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:509 +#: ../shell/main.c:522 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Evolution programkopa" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Programmatūras komplekts" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "Evolution personiskās informācijas pārvaldnieks un e-pasta klients" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10428,16 +10485,17 @@ msgid "" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" +"Pašlaik jūsu status ir \"ārpus biroja\". \n" +"\n" +"Vai jūs vēlaties nomainīt savu statusu uz \"Birojā\"?" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Neatrodas Birojā" +msgstr "Ārpus biroja ziņojums:" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Status:" -msgstr "Sākas: " +msgstr "Statuss:" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" @@ -10445,83 +10503,83 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office." msgstr "" +"Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, kas sūtu jums vēstuli, " +"kamēr jūs esat ārpus biroja." #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" -msgstr "" +msgstr "Es pašlaik atrodos birojā" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" -msgstr "" +msgstr "Es pašlaik atrodos ārpus biroja" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "" +msgid "No, Do not Change Status" +msgstr "Nē, nemainīt statusu" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Neatrodas Birojā" +msgstr "Ārpus biroja asistants" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Karodziņa statuss" +msgstr "Jā, nomainīt statusu" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Receiving Email" -msgstr "Saņemu epastu" +msgstr "Saņemu e-pastu" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "Sending Email:" -msgstr "Sūtu epastu" +msgstr "Sūtu e-pastu" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "" "This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you." msgstr "" +"Šī lapa ļauj Jums izvēlēties vai jūs vēlaties, ka Jums paziņo, ka " +"jūsu sūtītais ziņojums ir izlasīts, un norādīt, ko darīt, kad kāds cits " +"pieprasa vēstules izlasīšanas apstiprinājumu no Jums." -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5 msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "" +msgstr "Vienmēr nosūtiet vēstules izlasīšanas apstiprinājumu" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "" +"Jautājiet man, vai es vēlos nosūtīt atpakaļ vēstules izlasīšanas " +"apstiprinājumu" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "" +msgstr "Nekad nesūtiet atpakaļ vēstules izlasīšanas apstiprinājumu" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Read Receipts" -msgstr "Adresāti" +msgstr "Izlasīšanas apstiprinājumi" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "" +msgstr "Pieprasīt izlasīšanas apstiprinājumu visām vēstulēm, ko es sūtu" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" +msgstr "Ja vien vēstule tikusi sūtīta abonentu sarakstam, nevis man personīgi" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" +"Kad jūs saņemat e-pastu ar izlasīšanas apstiprinājuma pieprasījumu, ko " +"Evolution vajadzētu darīt?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -10529,217 +10587,111 @@ msgstr "" "Fails ar šadu nosaukumu jau eksistē.\n" "Pārrakstīt to?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Pārrakstīt failu?" -#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution kļūda " -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution brīdinājums" -#: ../e-util/e-error.c:124 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-error.c:126 msgid "Evolution Information" -msgstr "Informācija par sanāksmi" +msgstr "Evolution informācija" -#: ../e-util/e-error.c:126 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-error.c:128 msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution Kopsavilkuma komponente." +msgstr "Evolution jautājums" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Nosūtītās un melnraksta vēstules" +#: ../e-util/e-error.c:454 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Iekšēja kļūda, nezināma kļūda '%s' pieprasīts" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "" -"Nevar dabūt vēstuli: %s\n" -" %s" +msgstr "Nevar atvērt failu "{0}"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "" -"Nevar dabūt vēstuli: %s\n" -" %s" +msgstr "Nevar saglabāt failu "{0}"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"%s jau eksistē\n" -"Vai tu vēlies to pārrakstīt?" +msgstr "Vai jūs vēlaties rakstīt pa virsu?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists "{0}"." -msgstr "" +msgstr "Fails eksistē "{0}"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Overwrite" -msgstr "Pārrakstīt" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" +msgstr "_Pārrakstīt" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 -#, fuzzy +#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Piesaistnes apraksts." +msgstr "Paplātes orientācija." #: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 sekunde" -msgstr[1] "1 sekunde" +msgstr[0] "Pirms 1 sekundes" +msgstr[1] "Pirms %d sekundēm" +msgstr[2] "Pirms %d sekundēm" #: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minūte" -msgstr[1] "1 minūte" +msgstr[0] "Pirms 1 minūtes" +msgstr[1] "Pirms %d minūtēm" +msgstr[2] "Pirms %d minūtēm" #: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 stunda" -msgstr[1] "1 stunda" +msgstr[0] "Pirms 1 stundas" +msgstr[1] "Pirms %d stundām" +msgstr[2] "Pirms %d stundām" #: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 diena" -msgstr[1] "1 diena" +msgstr[0] "Pirms 1 dienas" +msgstr[1] "Pirms %d dienām" +msgstr[2] "Pirms %d dienām" #: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 nedēļa" -msgstr[1] "1 nedēļa" +msgstr[0] "Pirms 1 nedēļas" +msgstr[1] "Pirms %d nedēļām" +msgstr[2] "Pirms %d nedēļām" #: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "mēnesis" -msgstr[1] "mēnesis" +msgstr[0] "Pirms 1 mēneša" +msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem" +msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem" #: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Pirms 1 gada" +msgstr[1] "Pirms %d gadiem" +msgstr[2] "Pirms %d gadiem" #: ../filter/filter-datespec.c:285 msgid "" @@ -10758,25 +10710,24 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt" -#: ../filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299 msgid "Choose a file" msgstr "Izvēlieties failu" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Svarīgs" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Darāmais" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 -#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Vēlāk" @@ -10784,94 +10735,86 @@ msgstr "Vēlāk" msgid "Test" msgstr "Tests" -#: ../filter/filter-rule.c:791 -#, fuzzy -msgid "_Rule name:" -msgstr "Noteikuma nosaukums:" +#: ../filter/filter-rule.c:799 +msgid "_Search name:" +msgstr "Meklējamai_s vārds:" -#: ../filter/filter-rule.c:819 -msgid "If" -msgstr "Ja" +#: ../filter/filter-rule.c:827 +msgid "Find items that meet the following criteria" +msgstr "Atrast priekšmetus, kas atbilst sekojošiem kritērijiem" -#: ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "ja visi kritēriji sakrīt" +#: ../filter/filter-rule.c:866 +msgid "If all criteria are met" +msgstr "Ja visi kritēriji sakrīt" -#: ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "ja jebkuršs kritērijs sakrīt" +#: ../filter/filter-rule.c:866 +msgid "If any criteria are met" +msgstr "Ja kāds no kritērijiem sakrīt" -#: ../filter/filter-rule.c:860 -msgid "Execute actions" -msgstr "Aktivizēt darbības" +#: ../filter/filter-rule.c:868 +msgid "Find items:" +msgstr "Atrast priekšmetus:" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -#, fuzzy +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "All related" -msgstr "Deleģēts" +msgstr "Visi saistītie" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -#, fuzzy +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies" -msgstr "Adresāti" +msgstr "Atbildes" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -#, fuzzy +#: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies and parents" -msgstr "Atbildēts uz" +msgstr "Atbildes un pirmavoti" -#: ../filter/filter-rule.c:883 -#, fuzzy +#: ../filter/filter-rule.c:889 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Bez atbildes vai pirmavota" + +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Include threads" -msgstr "Iekļaut:" +msgstr "Iekļaut pavedienus" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:291 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:328 msgid "Incoming" msgstr "Ienākošais" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329 msgid "Outgoing" msgstr "Izejošais" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "" -"Kļūda neregulārajā izteiksmē '%s':\n" -"%s" +msgstr "Nepareiza regulārā izteiksme "{0}"." #: ../filter/filter.error.xml.h:2 msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "" +msgstr "Nevar nokompilēt regulāru izteiksmi "{1}"." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Fails '%s' neeksistē vai arī nav regulārs fails." +msgstr "Fails "{0}" neeksistē vai nav parasts fails." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Missing date." -msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi" +msgstr "TRūkst datuma." #: ../filter/filter.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Missing file name." -msgstr "Atšķiramais _vārds:" +msgstr "Trūkst faila nosaukuma." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 -#, fuzzy +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Missing name." -msgstr "Uzticējums" +msgstr "Trūkst vārda." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "" +msgstr "Vārds "{0}" ir jau izmantots." #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Lūdzu izvēlaties citu vārdu." #: ../filter/filter.error.xml.h:9 msgid "You must choose a date." @@ -10882,23 +10825,20 @@ msgid "You must name this filter." msgstr "Jums jānosauc šis filtrs." #: ../filter/filter.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "You must specify a file name." -msgstr "Jums ir jānorāda faila vārds" +msgstr "Jums ir jānorāda faila vārds." #: ../filter/filter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "_Filter Rules" -msgstr "Filtra noteikumi" +msgstr "_Filtra noteikumi" #: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "Salīdzināt ar" #: ../filter/filter.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Nelielas krusas birums" +msgstr "Rādīt filtrus priekšs e-pasta:" #: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" @@ -10936,7 +10876,7 @@ msgstr "atpakaļ" msgid "months" msgstr "mēneši" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "seconds" msgstr "sekundes" @@ -10952,18 +10892,17 @@ msgstr "laiks, kuru jūs norādiet" msgid "years" msgstr "gadi" -#: ../filter/rule-editor.c:290 +#: ../filter/rule-editor.c:378 msgid "Add Rule" msgstr "Pievienot noteikumu" -#: ../filter/rule-editor.c:366 +#: ../filter/rule-editor.c:454 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediģēt noteikumu" -#: ../filter/rule-editor.c:698 -#, fuzzy +#: ../filter/rule-editor.c:732 msgid "Rule name" -msgstr "Noteikuma nosaukums:" +msgstr "Noteikuma nosaukums" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" @@ -10985,63 +10924,58 @@ msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu epasta kontus" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution pasts" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei." +msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution pasta sacerētājs." +msgstr "Evolution epasta komponente" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution pasta sacerētājs." +msgstr "Evolution epasta redaktors" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei." +msgstr "Evolution epasta redaktora konfigurācijas panelis" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution pasta izpildkopsavilkuma komponente." +msgstr "Evolution epasta uzstādījumu panelis" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 -#: ../mail/mail-component.c:648 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 +#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Pasts" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: ../mail/em-account-prefs.c:532 msgid "Mail Accounts" msgstr "Pasta konti" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 #: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" -msgstr "Pasta Preferences" +msgstr "Pasta preferences" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "_Pasts" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:403 #, c-format msgid "%s License Agreement" -msgstr "" +msgstr "%s Licenses noteikumi" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11049,125 +10983,132 @@ msgid "" "for %s displayed below\n" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" +"\n" +"Lūdzu rūpīgi izlasiet zemāk redzamos\n" +"%s licences noteikumus\n" +"un atķeksējiet rūtiņu, ja peikrītat tiem\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 msgid "Select Folder" msgstr "Izvēlēties mapi" -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:778 msgid "Ask for each message" -msgstr "Nav tādas vēstules" +msgstr "Jautāt pēc katra paziņojuma" -#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identitāte" -#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" -msgstr "Saņemu epastu" +msgstr "Saņem epastu" -#: ../mail/em-account-editor.c:1943 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:2013 msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu" +msgstr "Automātiski parbaudīt jau_no pastu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Email" msgstr "Sūtu epastu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" -msgstr "_Noklusētie" +msgstr "Noklusētie" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" -msgstr "_Drošība" +msgstr "Drošība" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 msgid "Receiving Options" -msgstr "Saņemšanas _opcijas" +msgstr "Saņemšanas opcijas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448 msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Pārbaudam jauno pastu" +msgstr "Pārbaudu jauno pastu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Kontu redaktors" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontu asistents" +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:409 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivizēt" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:411 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivizēt" + #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:455 +#: ../mail/em-account-prefs.c:466 msgid "[Default]" msgstr "[Noklusētais]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:510 +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivizēts" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:525 msgid "Account name" msgstr "Konta nosaukums" -#: ../mail/em-account-prefs.c:512 +#: ../mail/em-account-prefs.c:527 msgid "Protocol" msgstr "Protokols" -#: ../mail/em-account-prefs.c:517 -#, fuzzy -msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "Pasta konti" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 -#: ../mail/mail-config.c:958 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 +#: ../mail/mail-config.c:999 msgid "Unnamed" msgstr "Bezvārda" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:897 -#, fuzzy +#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 msgid "Language(s)" -msgstr "Valoda" +msgstr "Valoda(s)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:940 -#, fuzzy +#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 msgid "Add signature script" -msgstr "Izvēlieties paraksta skriptu" +msgstr "Pievienot paraksta skriptu" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:960 -#, fuzzy +#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 msgid "Signature(s)" -msgstr "_Paraksti" +msgstr "Paraksts(i)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 -#, fuzzy +#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "Pārsūtīta vēstule" +msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 msgid "an unknown sender" msgstr "nezināms nosūtītājs" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:" -#: ../mail/em-filter-editor.c:147 -#, fuzzy +#: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" -msgstr "Filtra noteikumi" +msgstr "_Filtra noteikumi" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -11206,9 +11147,15 @@ msgstr "Saņemšanas datums" msgid "Date sent" msgstr "Nosūtīšanas datums" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" -msgstr "Dzēsts" +msgstr "Dzēsties" #: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" @@ -11224,7 +11171,7 @@ msgstr "neeksistē" #: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" -msgstr "neatgriežas" +msgstr "neatgriež" #: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" @@ -11284,7 +11231,7 @@ msgstr "ir lielāks par" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" -msgstr "ir mazāks par" +msgstr "ir mazāk par" #: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" @@ -11292,32 +11239,28 @@ msgstr "nav" #: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" -msgstr "nav karogots" +msgstr "nav atzīmēts" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Junk" -msgstr "Jūnijs" +msgstr "Draza" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -#, fuzzy msgid "Junk Test" -msgstr "Jūnijs" +msgstr "Drazas tests" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" -msgstr "Iezīme" +msgstr "Marķējums" #: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" msgstr "Adresātu saraksts" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "Match All" -msgstr "Mitchell" +msgstr "Pieskaņot visus " #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" @@ -11328,39 +11271,36 @@ msgid "Message Header" msgstr "Vēstules galvene" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -#, fuzzy msgid "Message is Junk" -msgstr "Vēstule tika nosūtīta" +msgstr "Vēstule ir draza" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -#, fuzzy msgid "Message is not Junk" -msgstr "Vēstule %s nav atrasta." +msgstr "Vēstule nav draza" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "Pārvietot uz mapi" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -#, fuzzy msgid "Pipe to Program" -msgstr "Iziet no programmas" +msgstr "Programmkanalēt uz programmu" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Spēlēt skaņu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" msgstr "Lasīt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Recipients" msgstr "Adresāti" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" -msgstr "Regex atbilšana" +msgstr "Regex atbilstība" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" @@ -11376,18 +11316,17 @@ msgstr "atgriež lielāku kā" #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" -msgstr "atgriež mazāk kā" +msgstr "atgriež mazāu kā" #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -#, fuzzy msgid "Run Program" -msgstr "Palaist programmu:" +msgstr "Palaist programmu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Score" msgstr "Rezultāts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Sender" msgstr "Sūtītajs" @@ -11401,7 +11340,7 @@ msgstr "Izmērs (kB)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" -msgstr "skan kā" +msgstr "izklausās pēc" #: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" @@ -11419,14 +11358,14 @@ msgstr "sākas ar" msgid "Stop Processing" msgstr "Apturēt procesēšanu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 -#: ../mail/message-tag-followup.c:330 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-tag-followup.c:336 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" -msgstr "Subjekts" +msgstr "Temats" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" @@ -11434,1421 +11373,1433 @@ msgstr "Noņemt statusu" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 -#, fuzzy msgid "Then" -msgstr "Līdz:" +msgstr "Tad" -#: ../mail/em-folder-browser.c:134 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-browser.c:162 msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Izveidot vMapi no meklējuma" +msgstr "_Izveidot meklējuma Mapi no meklējuma..." + +#: ../mail/em-folder-browser.c:183 +msgid "All Messages" +msgstr "Visus ziņojumus" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:184 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:186 +msgid "No Label" +msgstr "Nav marķējums" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +msgid "Read Messages" +msgstr "Lasītās vēstules" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Nesenās vēstuli" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +msgid "Last 5 Days Messages" +msgstr "Pēdējo 5 dienu ziņojums" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:196 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Vēstules ar pielikumu" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:197 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Vēstule nav draza" #. TODO: can this be done in a loop? -#: ../mail/em-folder-properties.c:144 -#, fuzzy -msgid "Total message:" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:150 +msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Palīdzības ziņojums" -msgstr[1] "Palīdzības ziņojums" +msgstr[0] "Paziņojumu kopskaits:" +msgstr[1] "Paziņojumu kopskaits:" +msgstr[2] "Paziņojumu kopskaits:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -#, fuzzy -msgid "Unread message:" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Nākošā _neizlasītā vēstule" -msgstr[1] "Nākošā _neizlasītā vēstule" +msgstr[0] "Neizlasīts ziņojums:" +msgstr[1] "Neizlasīti ziņojumi:" +msgstr[2] "Neizlasītu ziņojumu:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:278 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-properties.c:316 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Folder Properties" -msgstr "Fontu rekvizīti" +msgstr "Mapes uzstādījumi" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "" msgstr "" #: ../mail/em-folder-selector.c:261 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Crestview" +msgstr "Radīt" #: ../mail/em-folder-selector.c:265 -#, fuzzy msgid "Folder _name:" -msgstr "Mapes nosaukums:" +msgstr "Mapes _nosaukums:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 +#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 msgid "Search Folders" -msgstr "Izvēlēties mapi" +msgstr "Meklēt mapi" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 msgid "UNMATCHED" -msgstr "" +msgstr "NEATBILSTOŠS" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 msgid "Drafts" -msgstr "Melnraksts" +msgstr "Melnraksti" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 msgid "Inbox" msgstr "Iesūtne" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Outbox" msgstr "Izsūtne" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Sent" msgstr "Nosūtītās" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 msgid "Loading..." msgstr "Ielādēju..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:689 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-tree.c:701 msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Pasta filtri" +msgstr "Pasta mapes koks" -#: ../mail/em-folder-tree.c:849 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-folder-tree.c:861 +#, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "Izņemu mapi %s" +msgstr "Pārvietoju mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:851 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 +#, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "Atveru mapi %s" +msgstr "Kopēju mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1804 +#, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Pārvietoju vēstules uz %s" +msgstr "Pārvietoju ziņojumu uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1806 +#, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopēju vēstules uz %s" +msgstr "Kopēju paziņojumu uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:876 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nevar kopēt vai pārvietot vēstules virtuālajā mapē" +msgstr "Nevar nomest ziņojumus virsējā līmeņa glabātuvē" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopēt uz mapi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Pārvietot uz mapi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanēju mapes \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_View" msgstr "_Skatīt" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-tree.c:2050 msgid "Open in _New Window" -msgstr "Atvērt jaunā logā" +msgstr "Atvērt jau_nā logā" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2054 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopēt..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 msgid "_Move..." msgstr "_Pārvietot..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-tree.c:2059 msgid "_New Folder..." -msgstr "_Jauna mape" +msgstr "Jau_na mape..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2062 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "_Rename..." msgstr "Pā_rsaukt..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Iztīrīt atkritumus" + #: ../mail/em-folder-utils.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopēju vēstules uz %s" +msgstr "Kopēju no '%s' uz '%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931 -#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008 +#: ../mail/em-folder-view.c:1023 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Izvēlieties mapi" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023 msgid "C_opy" -msgstr "Kopēt" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Pārdēvēt \"%s\" mapi par:" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 -#, fuzzy -msgid "Rename Folder" -msgstr "Pārdēvēt mapi" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 -#, fuzzy -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt slīpzīmes." +msgstr "K_opēt" #: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Glabāju mapi '%s'" +msgstr "Veidoju mapi '%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" -msgstr "Izveidot jaunu mapi" +msgstr "Izveidot mapi" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Norādīt, kur lai izveidotu mapi:" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Atbildēt _visiem" +msgstr "Norādīt, kur izveidot mapi:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atbildēt sūtītājam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Pārsūtīt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 +#: ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "U_ndelete" -msgstr "_Atdzēst" +msgstr "_Atjaunot" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pārvietot uz _mapi..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1129 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopēt uz mapi..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1132 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "A_tzīmēt kā lasītu" +msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:1133 msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Atzīmēt kā _neizlasītas" +msgstr "Atzīmēt kā _nelasītas" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 msgid "Mark as _Important" msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Atzīmēt kā ne_svarīgu" +#: ../mail/em-folder-view.c:1135 +msgid "Mark as Un_important" +msgstr "Atzīmēt kā ne _mazsvarīgu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:1136 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu" +msgstr "Atzīmēt kā _drazu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1060 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:1137 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu" +msgstr "Atzīmēt kā _vērtīgs" -#: ../mail/em-folder-view.c:1061 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "S_ekojums..." +msgstr "Atzīmēt priekš turpinājuma..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1069 +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiķete" + +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +msgid "_None" +msgstr "_Nekas" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Ka_rodziņš pabeigts" +msgstr "Karodziņš pabei_gts" -#: ../mail/em-folder-view.c:1070 +#: ../mail/em-folder-view.c:1147 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Notīrī_t karodziņu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "_Izveidot noteikumu no vēstules" +msgstr "Izveidot no_teikumu no vēstules" -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "VMape ar subjektu" +msgstr "Meklēt mapi priekš Tēma_s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "VMape ar sūtītāju" +msgstr "Meklēt mapi priekš Sū_tītājiem" -#: ../mail/em-folder-view.c:1076 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "Vmape a_r adresātiem" +msgstr "Meklēt mapi priekš Saņē_mējiem" -#: ../mail/em-folder-view.c:1077 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "VMape ar adresātu sarakstu" +msgstr "Meklēt mapi priekš Adresātu saraksta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrs uz subjektu" +msgstr "Filtrs uz sub_jektu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrs uz sūtītāju" -#: ../mail/em-folder-view.c:1083 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrs uz saņēmējiem" -#: ../mail/em-folder-view.c:1084 +#: ../mail/em-folder-view.c:1161 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrs uz adresātu sarakstu" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 +#: ../mail/em-folder-view.c:2002 ../mail/em-folder-view.c:2046 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: ../mail/em-folder-view.c:2064 +#: ../mail/em-folder-view.c:2145 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Drukāt vēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:2220 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:2301 msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nespēju saņemt vēstuli: %s" +msgstr "Nespēju saņemt vēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:2413 -#, fuzzy -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Kopēt saites lokāciju" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2415 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:2499 msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Izveidot jaunu mapi" +msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi" -#: ../mail/em-folder-view.c:2416 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:2500 msgid "_From this Address" -msgstr "Mājas adrese" +msgstr "_No šīs adreses " -#: ../mail/em-folder-view.c:2417 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:2501 msgid "_To this Address" -msgstr "Cita adrese" +msgstr "Uz šo adresi" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-folder-view.c:2855 +#, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu" +msgstr "Klikšķināt uz vēstuli %s" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2860 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Kliksķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:445 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-format-html-display.c:502 +#, c-format msgid "Matches: %d" -msgstr "Atbilstumi:" +msgstr "Atbilstība: %d" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:645 +msgid "Find:" +msgstr "Meklēt:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:676 +msgid "M_atch case" +msgstr "Precīzs _meklējums" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Unsigned" -msgstr "Asignēts" +msgstr "Neparakstīts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:924 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -"Šī vēstule ir digitāli parakstīta, bet nevar tikt pārbaudīta, vai ir " -"autnetiska." +"Šī vēstule nav digitāli parakstīta. Nav garantija ka šī vēstule ir " +"autentiska." -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:925 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Valid signature" -msgstr "Rediģēt parakstu" +msgstr "Derīgs paraksts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:925 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -"Šī vēstule ir digitāli parakstīta, bet nevar tikt pārbaudīta, vai ir " -"autnetiska." +"Šī vēstule ir digitāli parakstīta, ļoti ticams ka šī vēstule ir autnetiska." -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Invalid signature" -msgstr "Rediģēt parakstu" +msgstr "Nederīgs paraksts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 +#: ../mail/em-format-html-display.c:926 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" +"Šī ziņojuma parakstu nevar pārbaudīt, iespējams tas ir izmainīts sūtīšanas " +"procesā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +#: ../mail/em-format-html-display.c:927 msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" +msgstr "Derīgs paraksts, nevar pārbaudīt sūtītāju" -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +#: ../mail/em-format-html-display.c:927 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" +"Šī vēstule ir parakstīta ar autentisku parakstu,bet nosūtītājs šai vēstulei " +"nevar tikt pārbaudīts." -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:626 msgid "Unencrypted" -msgstr "Pārtraukts" +msgstr "Nešifrēts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" +"Šī vēstule nav šifrēta. Šīs vēstules saturs var tikt apskatīts pārsūtīšanas " +"laikā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html.c:627 msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" +msgstr "Šifrēts, vāji. " -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:934 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" +"Šīvēstule ir šifrēta, taču ar vāju šīfrēšanas algoritmu. Nepiederošiem būs " +"grūti, bet neneiespējami apskatīt šīs vēstules saturu noteiktā laika " +"intervālā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Encrypted" -msgstr "PGP kodējums" +msgstr "Šifrēts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 +#: ../mail/em-format-html-display.c:935 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" +"Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted, strong" -msgstr "" +msgstr "Šifrēts, spēcīgi" -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 +#: ../mail/em-format-html-display.c:936 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" +"Šī vēstule ir šīfrēta ar sarežģītu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai " +"personai būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu noteiktā laika " +"intervālā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1037 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" -msgstr "_Sertifikāta ID:" +msgstr "_Skatīt sertifikātu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:824 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1052 msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Sertifikāts vēl nav derīgs" +msgstr "Sertifikāts vēl nav apskatāms" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1106 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1371 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "līdz %B %d, %Y, %l:%M %P" +msgstr "Pabeikts %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1379 msgid "Overdue:" msgstr "Nokavētie:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1117 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "līdz %B %d, %Y, %l:%M %P" +msgstr "par %B %d, %Y, %l:%M %P" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1442 msgid "_View Inline" -msgstr "Skatīt iekļauti" +msgstr "_Skatīt iekļauti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1443 msgid "_Hide" msgstr "Slēpt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1444 msgid "_Fit to Width" -msgstr "Platums" +msgstr "Pielāgot _platumam" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1445 msgid "Show _Original Size" -msgstr "Oriģinālais I_zmērs" +msgstr "Rādīt _oriģinālo Izmēru" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 -#, fuzzy -msgid "Attachment Button" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1864 ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" msgstr "Piesaistne" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:2071 msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "Saglabāt piesaistni" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1796 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "" +msgstr "Izvēlēties mapi kurā saglabāt piesaistnes..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1804 -#, fuzzy -msgid "Save Selected..." -msgstr "Izvēlētais:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 +msgid "_Save Selected..." +msgstr "_Saglabāt Izvēlētos..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1871 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d attachment" -msgid_plural "%d attachments" -msgstr[0] "%s piesaistne" -msgstr[1] "%s piesaistne" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1935 -#, fuzzy -msgid "No Attachment" -msgstr "Piesaistne" +#: ../mail/em-format-html-display.c:2185 +#, c-format +msgid "%d attachme_nt" +msgid_plural "%d attachme_nts" +msgstr[0] "%d piesaist_ne" +msgstr[1] "%d piesaist_nes" +msgstr[2] "%d piesaist_ņu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Save All" -msgstr "Saglabāt kā" +#: ../mail/em-format-html-display.c:2192 ../mail/em-format-html-display.c:2268 +msgid "S_ave" +msgstr "_Saglabāt" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 +msgid "S_ave All" +msgstr "S_aglabāt visu" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2264 +msgid "No Attachment" +msgstr "Nav piesaistnes" #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "%d. lapa no %d" +msgstr "Lapa no %d līdz %d" -#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Saņemu vēstuli %s" +msgstr "Atgūstu '%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:600 +#: ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "" +msgstr "Derīgs paraksts, bet nevar noteikt sūtītāju" -#: ../mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:891 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Sliktformēta ārējā ķermeņa daļa." -#: ../mail/em-format-html.c:900 +#: ../mail/em-format-html.c:921 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Norāde uz FTP saiti (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:911 +#: ../mail/em-format-html.c:932 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) atļautu saitē \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:913 +#: ../mail/em-format-html.c:934 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:955 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Norāde uz attālinātiem datiem (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:945 +#: ../mail/em-format-html.c:966 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)" -#: ../mail/em-format-html.c:1171 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html.c:1193 msgid "Formatting message" -msgstr "Pārvietojam vēstules" +msgstr "Formatēju vēstuli" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "No" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "Atbildēt-Uz" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Kam" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 +#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1019 msgid "Mailer" msgstr "Pastnieks" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1603 +#: ../mail/em-format-html.c:1690 msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr "" +msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1606 +#: ../mail/em-format-html.c:1693 msgid " (%R %Z)" -msgstr "" +msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Datums" -#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" -msgstr "" +msgstr "Intereškopa" #: ../mail/em-format.c:1102 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s piesaistne" -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nevarēju noparsēt MIME vēstuli. Attēloju kā avotu." +msgstr "Nevarēju analizēt S/MIME vēstuli: Nezināma kļūda" -#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 +#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nevarēju noparsēt MIME vēstuli. Attēloju kā avotu." -#: ../mail/em-format.c:1278 +#: ../mail/em-format.c:1279 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" +msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids priekš vairākdaļīgas šifrēšanas" -#: ../mail/em-format.c:1445 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format.c:1446 msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Neatbalstīta shēma" +msgstr "Neatbalstīta paraksta forma" -#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 msgid "Error verifying signature" -msgstr "Neizdodas pārbaudīt lapas parakstu" +msgstr "Kļūda pārbaudot parakstu" -#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Neizdodas pārbaudīt lapas parakstu" +msgstr "Nezināma kļūta pārbaudot parakstu" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 -#, fuzzy +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Every time" -msgstr "Katru gadu" +msgstr "Katru reizi" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 -#, fuzzy +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per day" -msgstr "_Viena diena" +msgstr "Vienreiz dienā" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 -#, fuzzy +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Once per week" -msgstr "Viena n_edēļa" +msgstr "Vienreiz nedēļā" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 -#, fuzzy +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per month" -msgstr "Viens _mēnesis" +msgstr "Vienreiz mēnesī" -#: ../mail/em-migrate.c:1198 +#: ../mail/em-migrate.c:1210 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Atrašanās vieta un hiearhija Evolution pastakaste ir tikusi mainīta kopš " +"Evolution1.x\n" +"\n" +" Lūdzu uzgaidiet kamēr Evolution sakārto tavas mapes..." -#: ../mail/em-migrate.c:1632 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nevaru dabūt mapi: %s: %s" +msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi ' %s':' %s'" -#: ../mail/em-migrate.c:1658 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "" -"Nevar meklēt failā: %s\n" -"%s" +msgstr "Nevar nokopēt mapi ' %s' uz '%s':'%s'" -#: ../mail/em-migrate.c:1843 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Nespēju saglabāt grupu saraksta failu %s: %s" +msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastakastītes iekš '%s':%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2047 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nespēju atvērt vai izveidot .newsrc failu %s: %s" +msgstr "Nespēju atvērt vecā POP servera datus'%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2061 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Neizdevās izveidot kanālu %s: %s" +msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu direktoriju '%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/em-migrate.c:2107 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nevarēju nokopēt POP3 servera datus '%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Neizdevās izveidot kanālu %s: %s" +msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi '%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2693 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-migrate.c:2713 +#, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"Nevaru izveidot izejas failu: %s\n" -" %s" +msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta mapi iekš '%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2711 +#: ../mail/em-migrate.c:2732 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" +"Neiespējami nolasīt uzstādījumus no iepriekšējās Evolution uzstādīšanas, " +"`evolution/config.xmldb' vairs neeksistē vai ir bojāts." -#: ../mail/em-popup.c:399 -msgid "Save As..." -msgstr "Saglabāt kā..." - -#: ../mail/em-popup.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "Nenosaukta vēstule" - -#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 -msgid "Set as _Background" -msgstr "" - -#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 -#, fuzzy +#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Atbildēt sūtītājam" -#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Atbildēt uz _sarakstu" -#: ../mail/em-popup.c:607 -#, fuzzy -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Kopēt saiti pārlūkprogrammā" - -#: ../mail/em-popup.c:608 -#, fuzzy +#: ../mail/em-popup.c:621 msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..." +msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..." -#: ../mail/em-popup.c:609 -#, fuzzy -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Pievienot adrešu grāmatu" - -#: ../mail/em-popup.c:762 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Atvērt ar %s..." +#: ../mail/em-popup.c:622 +msgid "_Add to Address Book" +msgstr "Pievienot _adrešu grāmatu" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju" +msgstr "Šī krātuve neatbalsta pasūtīšanu vai arī tā nav ieslēgta." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:645 msgid "Subscribed" -msgstr "Pierakstīties" +msgstr "Pierastītās" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:649 msgid "Folder" msgstr "Mape" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:870 msgid "Please select a server." msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:891 msgid "No server has been selected" msgstr "Nav izvēlēts serveris" -#: ../mail/em-utils.c:105 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Nerādīt šo ziņu vēlreiz." +#: ../mail/em-utils.c:141 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Vairs nekad šo ziņu nerādīt." -#: ../mail/em-utils.c:299 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: ../mail/em-utils.c:336 +msgid "Message Filters" +msgstr "Vēstules filtrs" -#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 -#, fuzzy +#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553 msgid "message" -msgstr "Vēstule" +msgstr "vēstule" -#: ../mail/em-utils.c:614 -#, fuzzy +#: ../mail/em-utils.c:688 msgid "Save Message..." -msgstr "Saglabāt vēstuli kā..." +msgstr "Saglabāt vēstuli..." -#: ../mail/em-utils.c:663 -#, fuzzy +#: ../mail/em-utils.c:737 msgid "Add address" -msgstr "_Adrese:" +msgstr "Pievienot dresi" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1142 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-utils.c:1221 +#, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Pasts no %s" +msgstr "Vēstule no %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -#, fuzzy +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 msgid "Search _Folders" -msgstr "Izvēlēties mapi" +msgstr "Meklēt _mapi" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -#, fuzzy +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591 msgid "Search Folder source" -msgstr "Izvēlēties mapi" +msgstr "Meklēt mapes sakni" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automātiski _noteikt saites" +msgstr "Automātiska saites noteikšana" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Automātiski _noteikt saites" +msgstr "Automātiska smaidiņu noteikšana" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" +msgstr "Pārbaudīt vai ienākošais pasts nav surogātpasts" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" -msgstr "" +msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." -msgstr "" +msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "" +msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais augstums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "" +msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais platums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Vēstules noklusētais subjekts." +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Saspiest KAM/CC/BCC adreses" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Vēstules noklusētais subjekts." +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Saspiest KAM/CC/BCC adreses līdz address_count mainīgajā norādītajam adrešu " +"skaitam." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules ķermenī" +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Vēstules komponista noklusētā simbolu virkne" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules ķermenī" +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Vēstules komponista noklusētā simbolu virkne." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Default forward style" -msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils ir:" +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Vēstuļu attēlošanas noklusētā simbolu virkne" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Vēstules noklusētais subjekts." +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Vēstuļu attēlošanas noklusētā simbolu virkne." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Vēstules noklusētais subjekts." +msgid "Default forward style" +msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Vēstules noklusētais subjekts." +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais augstums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Default reply style" -msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils ir:" +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla" +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "Dialoga loga noklusētais augstums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla" +msgid "Default reply style" +msgstr "Noklusētais atbildes stils" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla" +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais platums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "Vēstules loga noklusētais platums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Iztukšot _atkritumu mapes pie iziešanas" +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "Dialoga loga noklusētais platums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Iztukšot _atkritumu mapes pie iziešanas" +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Rādīt kļūdaina vārda paziņojumus uzreiz pie ievades." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Iztukšot atkritumu mapes pie iziešanas" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Iztukšot visas atkritumu mapes pie iziešanas." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "Ieslēgt caret režīmu, lai lasot vēstules būtu redzams kursors." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Aktivizēt vai deaktivizet automātiskās pabeigšanas funkciju meklēšanai" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +msgid "" +"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " +"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " +"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " +"that folder." msgstr "" +"Aktivizēt sānu joslas meklēšanas funkciju, lai jūs varētu sākt interaktīvu " +"meklešanu vienkārši sākot rakstīt tekstu. Šīs funkcijas pielietojums ir " +"tāds, ka sākot rakstīt kādas mapes nosaukumu iezīmējums automātiski pārlec " +"uz atbilstoso mapes nosaukumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" +msgstr "Ieslēgt/izslēgt caret režīmu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Sūtīt šo vēstuli vēlāk" +msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" +msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" +"Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt " +"vai viņš to tiešām vēlas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "" +"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +"vertically." +msgstr "" +"Ja ir aktivizēts \"Pirmskates\" panelis rādīt to malu-pie-malas nevis " +"vertikāli." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" +"Ja Evolutin nav pieejams builtin skatītājs īpašiem mime tipiem tad jebkuri " +"mime tipi, kas parādās šajā sarakstā, kas ved uz bonobo komponenšu skatītāju " +"GNOME mime tipu datubāzē var tikt izmantoti, lai atēlotu saturu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "Last time empty trash was run" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" +"Tas aktivizē/deaktivizē paziņojumu, kad tiek iezīmētas vairāki ziņojumi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Pēdējā reizē, kad tika tīrīts atkritumu grozs " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "" +msgstr "Virsrakstu saraksts, ar tiem pievienotajām krāsām" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Pasta konti" +msgstr "Apstiprināto licenču saraksts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "List of accounts" -msgstr "Pasta konti" +msgstr "Pasta kontu saraksts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" +"Evolution vēstuļu komponistam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj " +"apakšdirektorijas zem /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" +msgstr "Saraksts, kurā atspoguļoti citi virsraksti un vai tie ir aktivizēti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" +"Evolution vēstuļu komponistam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj " +"virknes ar saturu nosaukums:krāsa, kur krāsa izmanto HTML hex kodējumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" +msgstr "mime tipu saraksts, lai pārbaudītu bonobo komponenšu skatītājus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "" +msgstr "Protokolu nosaukumu saraksts, kuru licences ir apstiprinātas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" +msgstr "Ielādēt atēlus priekš HTML caur http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " "load images off the net" msgstr "" +"Ielādēt atēlus priekš HTML caur http(s). Iespējāmās vērtības ir: 0 - Nekad " +"neielādēt atēlus no tīkla 1 - Ielādēt atēlus pastā no kontaktiem 2 - Vienmēr " +"ielādēt attēlus no tīkla" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Log filter actions" -msgstr "_Reģistrēt filtra darbības:" +msgstr "Reģistrēt filtra darbības" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "_Reģistrēt filtra darbības:" +msgstr "Reģistrēt filtra darbības atbilstošajā log failā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "_Reģistrēt filtra darbības:" +msgstr "Log faila uz log filtru darbības" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "_Reģistrēt filtra darbības:" +msgstr "Log faila uz log filtru darbības." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" +msgstr "Atzīmēt kā Apskatīts pēc noteikta laika intervāla" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" +msgstr "Atzīmēt kā Apskatīts pēc noteikta laika intervāla." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" +msgstr "Atzīmēt citātus vēstulē \"Piemērs\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" +msgstr "Atzīmēt citātus vēstulē \"Piemērs\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Message Window default height" -msgstr "Noklusētā prioritāte:" +msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Message Window default width" +msgstr "Vēstules loga noklusētais platums" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" +"Vēstules attēlošanas stils (\"standarts\"pilni virsraksti\", \"neko nemainīt" +"\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" +msgstr "Minimālais dienu skaits, kad tīrīt atkritumu grozu izejot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" +msgstr "Minimālais laiks, kad tīrīt atkritumu grozu izejot skaitot dienās." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Ziņošana par jaunu pastu" +msgstr "Skaņas fails, kas ziņo par jaunu vēstuli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Ziņošana par jaunu pastu" +msgstr "Veids, kā tiek ziņots par jaunu vēstuli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "KAM/CC/BCC laikos rādāmo adrešu skaits" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja vēstules temats ir atstāts tukšs " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina izņemt mapi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" +"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, kurai nav norādīts " +"temats." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs tiek izņemts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs aizpilda tikai Bcc sadaļu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules tikai ar norādītiem _bcc adresātiem" +msgstr "" +"Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt " +"vai viņš to tiešām vēlas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "_Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" +msgstr "" +"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt HTML vēstules kontaktiem, " +"kuri to nevēlas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules tikai ar norādītiem _bcc adresātiem" +msgstr "" +"Prasīt apstipriājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules tikai ar norādītiem " +"bcc adresātiem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" +"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt HTML vēstules kontaktiem, " +"kuri to nevēlas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja tiek atzīmētas vairākas vēstules" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" +msgstr "Atpazīt linkus tekstā un aizvietot tos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" +msgstr "Atpazīt tekstā 'smaidiņus' un aizvietot tos ar attēliem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" +msgstr "Pārbaudīt ienākošo pastu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "_Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma." +msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "_Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma." +msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Show Animations" -msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus" +msgstr "Rādīt kustīgos attēlus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Show animated images as animations." -msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus" +msgstr "Rādīt kustīgos attēlus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" +msgstr "Vēstuļu sarakstā dzēstās vēstules rādīt ar pārsvītrotu svītru." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Parādīt vēstuli normālā stilā" +msgstr "Rādīt izdzēstās vēstules vēstuļu sarakstā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "_Apskata lauks" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "" +"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " +"list" +msgstr "Rādīt sūtītāja epastu vēstuļu saraksta vēstuļu kolonā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" +msgstr "Rādīt sūtītāja epastu vēstuļu saraksta vēstuļu kolonā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "_Spēlēt skaņas failu, kad tiek saņemts jauns pasts" +msgstr "Atskaņot skaņas failu, kad tiek saņemts jauns pasts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" +msgstr "Lieto lietot;aja izvēlēto paziņojuma veidu, saņemot jaunu vēstuli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Spell check inline" -msgstr "_Pareizrakstības pārbaude" +msgstr "Pareizrakstības pārbaude pa vienai rindai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Noklusētā prioritāte:" +msgstr "Dialoga loga noklusētais augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "" +msgstr "Dialoga loga noklusētais platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Terminal font" -msgstr "Oriģinālais kontakts:" +msgstr "Beigu fonts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" +msgstr "Pēdējā reize, kad tika tīrīti atkritumi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "" +msgstr "Vēstuļu attēlošanas beigu fonts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai" +msgstr "Mainīgā platums attēlojot vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" +"Šim taustiņam jāattēlo XML struktūru saraksts, kas attēlo citus virsrakstus, " +"un norāda kad tie būtu jārāda. XML struktūras formāts ir <rādīt " +"virsrakstu> - rādīt virsrakstu vēstules skatā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Šis uzstāda noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādīts vēstules saraksta " +"skatā, pēc šīm adresēm tiek rādrīts '...'." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Thread the message list." -msgstr "Sasaistīts vēstuļu saraksts" +msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Thread the message-list" -msgstr "Sasaistīts vēstuļu saraksts" +msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" +msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu, pēc temata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "" +msgstr "Pēc cik ilga laika atzīmēt vēstuli kā Redzēta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "" +msgstr "Pēc cik ilga laika atzīmēt vēstuli kā Redzēta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "UID string of the default account." -msgstr "_Padarīt šo par manu noklusēto kontu" +msgstr "UID rinda par noklusēto kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "Use Spamassassin daemon and client" -msgstr "" +msgstr "Lietot Spamaiznīcinātāju un klientu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "" +msgstr "Lietot Spamaiznīcinātāju un klientu (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "Use custom fonts" -msgstr "" +msgstr "Lietot izvēlētos fontus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "" +msgstr "Lietot izvēlētos fontus attēlojot vēstuli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" +msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos spama testus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" +msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos spama testus. (ne DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +msgid "Use side-by-side or wide layout" +msgstr "Lietot malu-pie-malas vai plato izklājumu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "Variable width font" -msgstr "_Mainīgs platums:" +msgstr "Fontu platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" +msgstr "Padot vai nepadot vēstules, kuras nesatur atbildes pazīmes virsrakstā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Vēstuļu saraksta paneļā platums" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Vēstuļu saraksta paneļā platums." + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importējam failus" +msgstr "Importējam Elm datus" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 -#, fuzzy +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution pasta sacerētājs." +msgstr "Evolution Elm importētājs" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 -#, fuzzy +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importējam failus" +msgstr "Importējam vēstules no Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -#, fuzzy +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" -msgstr "Dzēst šo mapi" +msgstr "Mērķa mape:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -#, fuzzy +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder to import into" -msgstr "Izvēlēties mapi" +msgstr "Izvēlēties mapi, kurā ievietot importētos failus" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "Berkeley Pasta kaste" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "" +msgstr "Importēt Berkeley Pasta kastīšu formāta folderus" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529 +#, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importējam" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Importing..." -msgstr "Importēju..." +msgstr "Importējam `%s'" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 -#: ../shell/e-shell-importer.c:523 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:536 msgid "Please wait" msgstr "Lūdzu uzgaidiet" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 -#, fuzzy +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importējam failus" +msgstr "Importējam pasta kasti" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanējam %s" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritātes filtrs \"%s\"" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -12874,7 +12825,7 @@ msgstr "" "vietā. Pārbaudiet importētos filtrus, lai pārliecinātos,\n" "kas viss strādā kā plānots." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -12886,7 +12837,7 @@ msgstr "" "\"Watch Thread\" (Skatīt pavedienu)\n" "iespēju, kas netiek atbalstīta Evolution. Šie filtri tiks ignorēti." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -12900,24 +12851,23 @@ msgstr "" "tiks pārveidoti ar vienkāršu testu, kas pārbaudīs, vai virkne ir\n" "vai nav vēstules ķermenī." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importē jūsu vecos Netscape datus" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 -#, fuzzy +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Evolution importē jūsu vecos Netscape datus" +msgstr "Importē Netscape datus" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 msgid "Settings" msgstr "Uzstādījumi" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 msgid "Mail Filters" msgstr "Pasta filtri" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -12925,382 +12875,364 @@ msgstr "" "Evolution ir atradis Netscape pasta failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 -#, fuzzy +#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importējam failus" +msgstr "Importējam Pine datus" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 -#, fuzzy +#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution pasta sacerētājs." +msgstr "Evolution Pine importētājs" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 -#, fuzzy +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importēt vienu failu" +msgstr "Importēt pastu no Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:78 +#: ../mail/mail-autofilter.c:79 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Pasts uz %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 +#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pasts no %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:265 +#: ../mail/mail-autofilter.c:266 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Subjekts ir %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:300 +#: ../mail/mail-autofilter.c:301 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s pasta sarakste" -#: ../mail/mail-autofilter.c:369 +#: ../mail/mail-autofilter.c:372 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pievienot filtra noteikumus" -#: ../mail/mail-component.c:509 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-component.c:521 +#, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d izvēlētas" +msgstr[0] "%d izdzēsts" msgstr[1] "%d izvēlētas" +msgstr[2] "%d izvēlētu" -#: ../mail/mail-component.c:511 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-component.c:523 +#, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d nenosūtītas" -msgstr[1] "%d nenosūtītas" +msgstr[0] "%d surogātziņa" +msgstr[1] "%d surogātziņu" +msgstr[2] "%d surogātziņu" -#: ../mail/mail-component.c:534 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-component.c:546 +#, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "Melnraksti" -msgstr[1] "Melnraksti" +msgstr[0] "%d melnraksts" +msgstr[1] "%d melnraksti" +msgstr[2] "%d melnrakstu" -#: ../mail/mail-component.c:536 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-component.c:548 +#, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d nosūtītas" +msgstr[0] "%d nosūtīta" msgstr[1] "%d nosūtītas" +msgstr[2] "%d nosūtītu" -#: ../mail/mail-component.c:538 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-component.c:550 +#, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d nenosūtītas" +msgstr[0] "%d nenosūtīts" msgstr[1] "%d nenosūtītas" +msgstr[2] "%d nenosūtītu" -#: ../mail/mail-component.c:542 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-component.c:554 +#, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d kopā" msgstr[1] "%d kopā" +msgstr[2] "%d kopā" -#: ../mail/mail-component.c:544 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-component.c:556 +#, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] "%d nenosūtītas" +msgstr[0] "%d nelasīta" msgstr[1] "%d nenosūtītas" +msgstr[2] "%d nenosūtītu" -#: ../mail/mail-component.c:765 +#: ../mail/mail-component.c:819 msgid "New Mail Message" msgstr "Jauna pasta vēstule" -#: ../mail/mail-component.c:766 +#: ../mail/mail-component.c:820 msgid "_Mail Message" msgstr "_Pasta vēstule" -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:821 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli" -#: ../mail/mail-component.c:773 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-component.c:827 msgid "New Mail Folder" -msgstr "Jauna vMape" +msgstr "Jauna Vēstuļu Mape" -#: ../mail/mail-component.c:774 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-component.c:828 msgid "Mail _Folder" -msgstr "Pasta filtri" +msgstr "Vēstuļu _Mape" -#: ../mail/mail-component.c:775 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-component.c:829 msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Izveidot jaunu mapi" +msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi" -#: ../mail/mail-component.c:919 +#: ../mail/mail-component.c:973 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "" +msgstr "Kļūda atjaunojot Vēstuļu uzstādījumus vai folderus." -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.c:85 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Svarīgs" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -#, fuzzy +#. red +#: ../mail/mail-config.c:86 +msgid "_Work" +msgstr "_Darbs" + +#. orange +#: ../mail/mail-config.c:87 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personisks" + +#. forest green +#: ../mail/mail-config.c:88 +msgid "_To Do" +msgstr "_Darāmais" + +#. blue +#: ../mail/mail-config.c:89 +msgid "_Later" +msgstr "_Vēlāk" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus" +msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos tipus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā Evolution kompilējumā)" +msgstr "SSL vēl nav atbalstīts šajā Evolution versijā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "S_ignatures" -msgstr "Sākas: " +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_Paraksti " -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "_Languages" -msgstr "_Valoda:" +msgstr "_Valodas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" -msgstr "" +msgstr "Tas padarīs filtru drošāku, bet lēnāku" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Account Information" -msgstr "" +msgstr "Lietotāja konta informācija" #: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Authentication Type" -msgstr "" +msgstr "Identitātes Tips" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Identitāte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Composing Messages" -msgstr "" +msgstr "Vēstuļu komponists" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Default Behavior" -msgstr "" +msgstr "Noklusētā uzvedība" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Delete Mail" -msgstr "" +msgstr "Izdzēst pastu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "" +msgstr "Attēlotie Pasta_Virsraksti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Filtru Opcijas" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 -msgid "General" -msgstr "" +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Apzīmējumi un krāsas" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "" +msgid "Loading Images" +msgstr "Ielādē Attēlus" #: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Loading Images" -msgstr "" +msgid "Message Display" +msgstr "Vēstulēs Attēlošana" #: ../mail/mail-config.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Message Display" -msgstr "Ziņa, ko attēlot" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Message Fonts" -msgstr "" +msgstr "Vēstules fonti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Message Receipts" -msgstr "Ziņa, ko attēlot" +msgstr "Vēstules saņēmējs" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "New Mail Notification" -msgstr "Ziņošana par jaunu pastu" +msgstr "Paziņojums Par Jaunu Pastu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "Optional Information" -msgstr "" +msgstr "Papildus Informācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Iespējas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "\"Ļoti labs drošums" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Printed Fonts" -msgstr "" +msgstr "Drukātie Fonti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Required Information" -msgstr "" +msgstr "Obligātā informācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" +msgstr "Garantētais MIME" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Drošība" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Nosūtītās un melnraksta vēstules" +msgstr "Nosūtītās un melnraksta vēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "Servera Konfigurācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" -msgstr "Kontu pārvaldība" +msgstr "Lietotāja Kontu pārvaldība" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Pievienot jaunu parakstu..." +msgstr "Pievienot _Jaunu parakstu..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" -msgstr "Pievienot sk_riptu" +msgstr "Pievienot _Skriptu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu" +msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "_Vienmēr kodēt uz mani, sūtot kodētu pastu" +msgstr "Vienmēr kodēt un to pašu, sūtot kodētu pastu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Vienmēr nosūtīt _kopiju (Cc) uz:" +msgstr "_Vienmēr nosūtīt kopiju (Cc) uz:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Vienmēr nosūtīt _aklo kopiju (Cc) uz:" +msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (bcc) uz:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Kodējot, vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu rinķī" +msgstr "Kodējot, vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu sarakstā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "_Vienmēr kodēt uz mani, sūtot kodētu pastu" +msgstr "_Vienmēr kodēt uz to pašu, sūtot kodētu pastu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" -msgstr "Piesaistīt orģinālo vēstuli" +msgstr "Pievienot oriģinālo vēstuli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Piesaistne" +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Automatically insert _smiley images" +msgstr "Automātiski ievietot _smaidiņu attēlus" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "_Automātiski ievietot smaidiņu attēlus" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "_Pīkstēt, kad ir saņemts jauns pasts" +msgstr "_Ziņot ar skaņas signālu, kad saņemts jauns pasts" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "Rakst_zīmju kopa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus" +msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos tipus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Pārbaudīt jauno pastu" +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Check in_coming mail for junk" +msgstr "Pārbaudīt ienākošo pastu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību kāmēr es _rakstu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "" +msgstr "Atzīmēt ienākošās vēstulēs, kuras ir spams" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Cle_ar" -msgstr "Tīrs" +msgstr "_Tīrs" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Clea_r" -msgstr "Tīrs" +msgstr "_Tīrs" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Krāsa _kļūdainajiem vārdiem:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Colors" -msgstr "_Krāsas" +msgstr "Krāsas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Apstiprināt, iztīrot mapi" +msgstr "Apstiprināt, _iztīrot mapi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13314,83 +13246,82 @@ msgstr "" " Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu \n" "lietojot Evolution. \n" "\n" -"Klikšķināt \"Beigt\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus." +"Klikšķināt \"Apstiprināt\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus." -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "Nokl_usētais" -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Noklusētais rakstzīmju ko_dējums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "Necitēt oriģinālo vēstuli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Melnrakstu mape:" +msgstr "Melnrakstu _mape:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "A_ktivizēt" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" msgstr "Epasta konti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email _Address:" msgstr "Epasta _adrese:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Iztukšot _atkritumu mapes pie iziešanas" +msgstr "Iztukšot atkritumu mapes pie i_ziešanas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Sertifikāta ID:" +msgstr "_Sertifikāta kriptēšana:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu" +msgstr "_Vienmēr pārrakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Izpildīt komandu..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Fi_xed width Font:" +msgstr "Fiksē_ts fontu platums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Fiksē_ts -platums:" +msgstr "Fiksē_ts-platums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "Fontu rekvizīti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatēt vēstules _HTML" +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "Pilns vār_ds:" + #: ../mail/mail-config.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "HTML Mail" -msgstr "_HTML pasts" +msgstr "HTML pasts" #: ../mail/mail-config.glade.h:87 -#, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Galvene" @@ -13399,18 +13330,16 @@ msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Izcelt _citātus ar" #: ../mail/mail-config.glade.h:89 -#, fuzzy msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Iekļaut:" +msgstr "Ie_kļaut attālinātu testu" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Iekļaut" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Languages Table" -msgstr "Valoda" +msgstr "Valodas plāksne" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" @@ -13418,7 +13347,7 @@ msgstr "Pasta konfigurācija" #: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Headers Table" -msgstr "" +msgstr "Pasta galvenes plāksne" #: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" @@ -13444,15 +13373,16 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Atslēgas ID:" #: ../mail/mail-config.glade.h:106 -#, fuzzy msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "_Spēlēt skaņas failu, kad tiek saņemts jauns pasts" +msgstr "Spēlēt skaņas failu, kad tiek saņe_mts jauns pasts" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" +"Lūdzu ieraxtiet aprakstošo vārdu priekš šī konta norādītajā apakšlaukā.\n" +"Šis vārds tiks lietots tikai priekš uzdevuma." #: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" @@ -13490,33 +13420,28 @@ msgid "Quoted" msgstr "Citēts" #: ../mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "Re_member password" -msgstr "Atcerēties šo paroli" +msgstr "A_tcerēties paroli" #: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "At_bildēt-Uz:" #: ../mail/mail-config.glade.h:118 -#, fuzzy msgid "Remember _password" -msgstr "Atcerēties šo paroli" +msgstr "Atcerēties _paroli" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 -#, fuzzy msgid "S_elect..." -msgstr "Dzēst..." +msgstr "I_zvēlēties..." #: ../mail/mail-config.glade.h:120 -#, fuzzy msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Sand Point" +msgstr "S_tandarta fonts:" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "Se_lect..." -msgstr "Dzēst..." +msgstr "Izvēlēties..." #: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" @@ -13535,74 +13460,62 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy +msgid "Select sound file" +msgstr "Izvēlieties skaņas failu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Send message receipts:" -msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..." +msgstr "Sūtīt vēstuli uz saraksti:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Mail" -msgstr "_Sūtot pastu" +msgstr "Sūtot pastu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Nosūtīto _ziņu mape:" +msgstr "Nosūtīto ziņu _mape:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris pieprasa autentikāciju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Server _Type: " msgstr "Servera _tips: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Ķēdē pašparakstīts sertifikāts" +msgstr "Ķēdē paš_parakstīts sertifikāts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signat_ure:" -msgstr "Paraksts:" +msgstr "_Paraksts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signatures" -msgstr "_Paraksti" +msgstr "Paraksti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signatures Table" -msgstr "Paraksta nosaukums:" +msgstr "Parakstu tabula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Specify _filename:" msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy -msgid "Spell Checking" -msgstr "_Pareizrakstības pārbaude" - #: ../mail/mail-config.glade.h:139 -#, fuzzy -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "Oriģinālais kontakts:" +msgid "Spell Checking" +msgstr "Pareizrakstības pārbaude" #: ../mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "T_ype: " -msgstr "Tips:" +msgstr "T_ips: " #: ../mail/mail-config.glade.h:141 -#, fuzzy msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -"Šī lapa atļauj jums konfigurēt pareizrakstības pārbaudes uzvedību un valodu. " "Valodu saraksts šeit parāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta " "vārdnīca." @@ -13614,7 +13527,7 @@ msgid "" msgstr "" "Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu\n" "paraksts. Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks\n" -"izmantots tikai attēlošanas nolūkos." +"izmantots tikai attēlošanas nolūkos. " #: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" @@ -13624,16 +13537,15 @@ msgstr "" "Ievadiet nosaukumu, kādu jūs gribētu piešķirt šim kontam.\n" "Piemēram: \"Darbs\" vai \"Personīgi\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "_Lietotājvārds:" #: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Mainīgs platums:" +msgstr "M_ainīgs platums:" #: ../mail/mail-config.glade.h:150 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13641,155 +13553,167 @@ msgid "" msgstr "" "Esiet laipni aicināti Evoltion Pasta Konfigurācijas Asistentā.\n" "\n" -"Klikšķiniet \"Nākošais\" lai sāktu." +"Klikšķiniet \"Nākamais\" lai sāktu. " #: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" -msgstr "_Pievienot parakstu" +msgstr "Pievienot p_arakstu" #: ../mail/mail-config.glade.h:155 -#, fuzzy msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla" +msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no interneta" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Neziņojiet _man, kad ierodas jauns pasts" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 -#, fuzzy -msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Neparakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)" +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Neārrakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)" #: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "_Pārsūtīšanas stils:" #: ../mail/mail-config.glade.h:160 -#, fuzzy -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Pilns vārds:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "" +msgstr "_Ielādēt bildes pastā no kontaktiem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Padarīt šo par manu noklusēto kontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Atzīmēt vēstules kā lasītas pēc" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no tīkla" +msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Path:" msgstr "_Ceļš:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "_Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Norādīt, kad sūta vēstules ar tukšu subjekta rindu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atbildes stils:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Script:" msgstr "_Skripts:" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Show animated images" +msgid "_Show image animations" msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Lietot drošu savienojumu (SSL):" +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_Saspiest KAM / Cc / Bcc galvenes līdz" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Lietot drošu savienojumu:" #: ../mail/mail-config.glade.h:175 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Lie_tot tos pašus fontus ko citās aplikācjās" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +msgid "addresses" +msgstr "adreses" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "color" msgstr "krāsa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "description" msgstr "apraksts" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "...." + #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Search Folder Sources" -msgstr "vMapes avoti" +msgstr "Atrast mapes avotus" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Digitālais paraksts" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Šifrēšana" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Case _Sensitive" -msgstr "Reģistrjūtīgs" +msgid "All active remote folders" +msgstr "Visām akīvajām attālinātajām mapēm" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Co_mpleted" -msgstr "Pabeigts" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "Visām lokālām mapēm" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -#, fuzzy +msgid "Case _sensitive" +msgstr "Abstraktais _testpiemērs" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Pa_beigts" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "F_ind:" -msgstr "Meklēt:" +msgstr "_Meklēt:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Find in Message" msgstr "Meklēt vēstulē" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 -#: ../mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 +#: ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Karogs sekojumam" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Pārvaldīt pierakstījumus" +msgstr "Pārvaldītījumu mape" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "License Agreement" -msgstr "" +msgstr "Licences nosacījumi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "None Selected" -msgstr "Izvēlētais:" +msgstr "Nav izvēlēts" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "S_erver:" -msgstr "_Serveris:" +msgstr "S_erveris:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Security Information" -msgstr "Avota informācija" +msgstr "Slepenā informācija" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "Specific folders" +msgstr "Specifiskas mapes" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13797,193 +13721,169 @@ msgstr "" "Vēstules, kuras jūs izvēlējaties sekojumam, ir sakārtotas zemāk.\n" "Lūdzu izvēlieties sekojuma darbību zem \"Karogs\" izvēlnes." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Accept License" -msgstr "Apstiprināts" +msgstr "_Apstiprināta licence" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 msgid "_Due By:" msgstr "_Līdz:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Flag:" msgstr "Ka_rodziņš:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "_Subscribe" msgstr "_Parakstīties" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Pasta konti" +msgstr "A_tzīmēt šo lai apstiprinātu licences vienprātigumu" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atrakstīties" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "specific folders only" -msgstr "tikai specifiskas mapes" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "ar visām akīvajām attālinātajām mapēm" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "with all local folders" -msgstr "ar visām lokālām mapēm" - -#: ../mail/mail-folder-cache.c:855 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ehotestējam %s" -#: ../mail/mail-ops.c:102 +#: ../mail/mail-ops.c:105 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrējam mapi" -#: ../mail/mail-ops.c:263 +#: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" msgstr "Pasta saņemšana" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:563 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:566 +#, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Neizdevās saglabāt pastu pagaidu failā %s: %s" +msgstr "Neizdevās saglabāt izejošos filtrus: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604 +#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" +"Neizdevās pievienot pie %s: %s\n" +"Tā vietā pievienoju lokālajai `Nosūtītie' mapei." -#: ../mail/mail-ops.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:624 +#, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Neizdevās saglabāt pastu pagaidu failā %s: %s" +msgstr "Neizdevās saglabāt pastu 'Nosūtītie' mapē: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:733 +#: ../mail/mail-ops.c:736 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sūtam %d. vēstuli no %d" -#: ../mail/mail-ops.c:758 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:761 +#, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli." +msgstr "Neizdevās nosūtīt %d no %d vēstulēm" -#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613 -msgid "Cancelled." -msgstr "Atsaukts." +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:632 +msgid "Canceled." +msgstr "Pārtraukts." -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:765 msgid "Complete." msgstr "Izpildīts." -#: ../mail/mail-ops.c:859 +#: ../mail/mail-ops.c:862 msgid "Saving message to folder" msgstr "Saglabāju vēstuli mapē" -#: ../mail/mail-ops.c:944 +#: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Pārvietoju vēstules uz %s" -#: ../mail/mail-ops.c:944 +#: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopēju vēstules uz %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1170 msgid "Forwarded messages" msgstr "Pārsūtītās vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:1210 +#: ../mail/mail-ops.c:1213 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Atveru mapi %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1282 +#: ../mail/mail-ops.c:1285 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Atveru glabātuvi %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1360 +#: ../mail/mail-ops.c:1363 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Izņemu mapi %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1454 +#: ../mail/mail-ops.c:1457 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Glabāju mapi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1519 +#: ../mail/mail-ops.c:1522 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +msgstr "Izsvītroju un saglabāju kontu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:1523 +#, c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Glabāju mapi '%s'" +msgstr "Uzglabāt kontu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1575 +#: ../mail/mail-ops.c:1578 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atjauninu mapi" -#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 msgid "Expunging folder" msgstr "Iztīru mapi" -#: ../mail/mail-ops.c:1659 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Importējam %s kā %s" +msgstr "Iztukšojam atkritumus iekš '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Local Folders" msgstr "Lokālās mapes" -#: ../mail/mail-ops.c:1743 +#: ../mail/mail-ops.c:1746 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Saņemu vēstuli %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1853 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:1856 +#, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Saņemu %d vēstuli(es)" -msgstr[1] "Saņemu %d vēstuli(es)" +msgstr[0] "Saņemu %d vēstuli" +msgstr[1] "Saņemu %d vēstules" +msgstr[2] "Saņemu %d vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:1939 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:1942 +#, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Saglabāju %d vēstuli(es)" -msgstr[1] "Saglabāju %d vēstuli(es)" - -#: ../mail/mail-ops.c:1989 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nevaru izveidot izejas failu: %s\n" -" %s" +msgstr[0] "Saglabāju %d vēstuli" +msgstr[1] "Saglabāju %d vēstules" +msgstr[2] "Saglabāju %d vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:2017 +#: ../mail/mail-ops.c:2013 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13992,11 +13892,11 @@ msgstr "" "Kļūda glabājot vēstules uz: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2085 msgid "Saving attachment" msgstr "Saglabājam piesaistni" -#: ../mail/mail-ops.c:2100 +#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14005,487 +13905,476 @@ msgstr "" "Nevaru izveidot izejas failu: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2110 +#: ../mail/mail-ops.c:2114 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nevarēju ierakstīt datus: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2260 +#: ../mail/mail-ops.c:2263 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Atvienojos no %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2260 +#: ../mail/mail-ops.c:2263 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Pārvienojos ar %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2376 +#: ../mail/mail-ops.c:2379 msgid "Checking Service" msgstr "Pārbaudam servisu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." +#: ../mail/mail-send-recv.c:159 +msgid "Canceling..." msgstr "Atsaucu..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Serveris: %s, Tips: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Ceļš: %s, Tips: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tips: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:320 +#: ../mail/mail-send-recv.c:330 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sūtīt un saņemt pastu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:327 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-send-recv.c:337 msgid "Cancel _All" -msgstr "Atcelt Visu" +msgstr "Atcelt _Visu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +#: ../mail/mail-send-recv.c:434 msgid "Updating..." msgstr "Atjauninu..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +#: ../mail/mail-send-recv.c:434 ../mail/mail-send-recv.c:487 msgid "Waiting..." msgstr "Gaidu..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:699 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-send-recv.c:718 msgid "Checking for new mail" msgstr "Pārbaudam jauno pastu" +#: ../mail/mail-session.c:205 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Ievadiet %s paroli" + #: ../mail/mail-session.c:207 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Ievadiet paroli" + +#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ievadiet %s paroli" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:212 msgid "Enter Password" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../mail/mail-session.c:244 +#: ../mail/mail-session.c:250 msgid "User canceled operation." msgstr "Lietotājs atsauca operāciju." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 msgid "Edit signature" msgstr "Rediģēt parakstu" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: ../mail/mail-tools.c:116 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-tools.c:120 +#, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "" -"Nevarēja izveidot direktoriju %s:\n" -"%s" +msgstr "Nevarēja izveidot direktoriju `%s': %s" -#: ../mail/mail-tools.c:143 +#: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" +msgstr "Mēģinu movemail, kas ir ne-mbox avots `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:242 +#: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:244 +#: ../mail/mail-tools.c:258 msgid "Forwarded message" msgstr "Pārsūtīta vēstule" -#: ../mail/mail-tools.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-tools.c:298 +#, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Atveru mapi %s" +msgstr "Nederīga mape: `%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Uzstādu vmapi: %s" +msgstr "Uzstādu meklēšanas mapi: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Atjauninu vmapes priekš uri: %s" +msgstr "Atjauninu meklēšanas mapes priekš: '%s:%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Atjauninu vmapes priekš uri: %s" +msgstr "Atjauninu meklēšanas mapes priekš '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Izvēlēties mapi" +msgstr "Izvēlēties meklēšanas mapi" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 msgid "New Search Folder" -msgstr "Izvēlēties mapi" +msgstr "Jauna meklēšanas mape" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "" +"Mape ar nosaukumu "{1}" jau eksistē. Lūdzū lietojiet citu vārdu." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" +"quit." msgstr "" +"Aizpildītā mape "{1}" jau eksistē.\n" +"\n" +"Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot to saturu, vai iziet." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " +"receipt notification to {0}?" +msgstr "" +"Izlasītais saņemšanas paziņojums lūdz priekš "{1}". Sūtīt " +"saņemšanas paziņojumu uz {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " -"the reciept notification to {0}?" +"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " +"different name." msgstr "" +"Paraksts jau eksistē ar tādu vārdu "{0}". Lūdzū izvēlaties citu " +"vārdu." #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" +"Pievienot speciālu subjekta līniju pie jūsu ziņojuma, ar jūsu atļauja un " +"ideja par ko ir jūsu ziņojums." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" +msgstr "" +"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu un visas pilnvaras?" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas %d vēstules?" +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atslēgt un izdzēst šo kontu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas {0} vēstules?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "Nekavējoties izdzēst visas dzēstās vēstules no visām mapēm" +msgstr "" +"Vai jūs tiešām vēlaties nekavējoties izdzēst visas dzēstās vēstules no visām " +"mapēm?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" msgstr "" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt visas %d vēstules atsevišķos " -"logos?" +"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties vienmēr izdzēst visas vēstules no " +"mapes "{0}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?" +msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties sūtīt vēstules HTML formā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?" +msgstr "Vai jūs vēlaties sūtīt vēstuli tikai kā BCC saņēmēju?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?" +msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties sūtīt vēstuli bez subjekta?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{0}"." -msgstr "" +msgstr "Tāpēc ka "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{2}"." -msgstr "" +msgstr "Tāpēc ka "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Tukšumi" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "" -"Nevaru izdzēst mapi:\n" -"%s" +msgstr "Nevaru pievienot Meklēšanas mapi "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Nevaru nokopēt mapi: %s" +msgstr "Nevaru nokopēt mapi "{0}" to "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "Nevaru dabūt mapi: %s: %s" +msgstr "Nevaru izveidot mapi: "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju: %s" +msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "" -"Nevar izveidot direktoriju\n" -"%s\n" -"Kļūda: %s" +msgstr "Nevar izveidot direktoriju, jo "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "" -"Nevaru izdzēst mapi:\n" -"%s" +msgstr "Nevaru izdzēst mapi "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nav tādas mapes" +msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "Mape '%s' neeksistē." +msgstr "Nevar parādīt meklējamo mapi "{0}" jo tā neeksistē." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Nevaru pārvietot mapi: %s" +msgstr "Nevaru pārvietot mapi: "{0}" to "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "Nevar atvērt koplietošanas mapi: `%s'." +msgstr "Nevar atvērt avotu "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "Nevar atvērt koplietošanas mapi: `%s'." +msgstr "Nevar atvērt avotu "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "Nevar atvērt vēstuli" +msgstr "Nevaru atvērt mērķi "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" +"Nevaru parādīt licences failu "{0}", kas attiecās uz instalācijas " +"problēmu. jūs nevarat lietot šo uzturētāju, pirms jūs neesat apstiprinājis " +"licenci." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "Nevaru pārvietot mapi: %s" +msgstr "Nevar pārsaukt "{0}" to "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nav tādas mapes" +msgstr "Nevar pārsaukt vai pārvietot sistēmas mapi: "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "un vēl viena karte." +msgstr "Nevar saglabāt izmaiņas šajā kontā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "Nevar izveidot direktoriju %s: %s" +msgstr "Nevar saglabāt direktoriju "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "" -"Nevar dabūt vēstuli: %s\n" -" %s" +msgstr "Nevar saglabāt failā "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "Izvēlieties paraksta skriptu" +msgstr "Nevar uzstādīt paraksta skriptu "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" +"Pārbaudat vai esat sastādījis paroli pareizi. Pārbaudat vai nav ieslēgts " +"caps lock." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nevarēju saglabāt paraksta failu: %s" +msgstr "Nevarēju saglabāt paraksta failu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "Dzēst \"%s\"" +msgstr "Dzēst "{0}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete account?" -msgstr "Dzēst kontaktu" +msgstr "Dzēst kontaktu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "Discard changed?" -msgstr "Dinarda" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Discard changes?" +msgstr "Atlasīt izmaiņas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Do not delete" +msgstr "Nedzēšams" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Do not disable" +msgstr "Deaktivizēts" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "Šī operācija nevar tikt izpildīta nesaistes režīmā" +msgstr "Vai vēlaties lai šī darbība tiek izpildīta arī uz apakšmapēm?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Vai jūs vēlaties atzīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -#, fuzzy -msgid "Don't delete" -msgstr "_Atdzēst" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Enter password." -msgstr "Ievadiet paroli" +msgstr "Ievadiet paroli." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "" -"Kļūda ielādējot filtra informāciju:\n" -"%s" +msgstr "Kļūda ielādējot filtra informāciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error while performing operation." -msgstr "" -"Kļūda izpildot operāciju:\n" -"%s" +msgstr "Kļūda izpildot operāciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error while {0}." -msgstr "" -"Kļūda kamēr '%s':\n" -"%s" +msgstr "Kļūda kamēr {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Fails eksistē, pārrakstīt?" +msgstr "Fails eksistē, bet nevar pārrakstīt to." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Fails '%s' neeksistē vai arī nav regulārs fails." +msgstr "Fails 'eksistē bet nav regulārs fails." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" +msgstr "Ja jūs turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" +"Ja jūs izdzēsīsiet mapi, tad visi faili un apakšmapes arī tiks izdzēstas " +"kopā ar to." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Ja jūs turpināsiet, viss konts tiks izdzēsts pastāvigi." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "Ja jūs turpināsiet, visa konta informācija tiks izdzēsta pastāvīgi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "Ja jūs turpināsiet, viss konts tiks izdzēsts pastāvigi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" +"Ja jūs beigsiet, šī vēstule netiks aizsūtītā, kamēr Evolutions ir palaists " +"atkal." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autentifikācija" +msgstr "nederīga autentifikācija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Pasta filtri automātiksi atjauninās." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" +"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galveni ziņojumiem, kam ir " +"tikai BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galvene tāpat saturēs visus jūsu " +"ziņojuma saņēmējus. Lai izvairītos no tā jums būtu jāpievieno vismaz viens " +"Kam: vai CC: saņēmējs." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Atzīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas" +msgstr "Atzīmēt visas vēstules kā lasītas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "_Atzīmēt vēstules kā lasītas pēc" +msgstr "Atzīmēt vēstules kā lasītas izvēlētajā dokumentā" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Missing folder." -msgstr "Izņemu mapi %s" +msgstr "Trūkstoša mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "No sources selected." -msgstr "Nav izvēlēts serveris" +msgstr "Nav izvēlēts avots." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" +msgstr "Atvērtas pārāk daudz ziņās, un tas var aizņemt ilgu laiku." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" +msgstr "Lūdzū pārbaudiet jūsu konta uzstādijumus un mēģiniet vēlreiz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Lūdzu atslēdziet kontu, vai sūtat lietojot citu kontu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" +"Lūdzu ievadiet derīgu pasta adresi laukā To: lauks. Jūs varat sameklēt " +"epasta adresi uzklikšķinot uz To: nākamā poga pēc šī lauka." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14493,52 +14382,57 @@ msgid "" "Send anyway?" msgstr "" "Jūs sūtat HTML formatētu vēstuli. Lūdzu pārliecinieties, vai\n" -"sekojoši adresāti vēlas un spēj saņemt HTML pastu:\n" +"sekojoši adresāti vēlas un spēj saņemt HTML pastu. Tiešām sūtīt?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please wait." -msgstr "Lūdzu uzgaidiet" +msgstr "Lūdzu uzgaidiet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "" +msgstr "Problēma ar vecu pasta dokumentu "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Querying server" -msgstr "" +msgstr "vaicājumu serveris" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Pieprasītajam autentifikācijas mehānismam pieprasīta kodēšana" +msgstr "Vaicāju serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Read receipt requested." -msgstr "Adresāti" +msgstr "Pieprasīts lasīšanas apstiprinājums." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "Patiešām izdzēst mapi \"%s\"?" +msgstr "Patiešām izdzēst mapi"{0}" un visas apakšmapes?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Meklēšanas mape automātiski atjaunotas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Send Receipt" -msgstr "Adresāti" +msgstr "Sūtīt atskaiti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Paraksts jau eksistē" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" +"Sistēmas mapei vajadzīgs Evolution, lai funkcionētu pareizi un nevarētu " +"pārsaukt, pārvietot vai izdzēst." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14547,9 +14441,15 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" +"Kontaktu saraksts, kam jūs sūtāt ziņojumu ir nokonfigurēts, lai slēptu " +"saņēmēju sarakstu.\n" +"\n" +"Daudzas epastu sistēmas pievienot Apparently-To ziņojuma galvenē ziņojumiem, " +"kam ir tikai BCC saņēmēji. Šajā elementā ir visi ziņojuma saņēmēji. Lai " +"izvairītos no šādas ziņojuma saņēmēju atklāšanas pievienojiet vismaz vienu " +"Kam: vai CC: lauku. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14557,13 +14457,13 @@ msgid "" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Sekojošas vMapes:\n" -"%sIzmantoja izdzēsto mapi:\n" -" '%s'\n" +"Sekojoša(s) meklēšanas Mape(s):\n" +"{0}\n" +"Izmantoja izdzēsto mapi:\n" +" "{1}"\n" "Un tagad tiek atjauninātas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14571,211 +14471,198 @@ msgid "" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Sekojošas vMapes:\n" -"%sIzmantoja izdzēsto mapi:\n" -" '%s'\n" +"Sekojoši filtri:\n" +"{0}\n" +"Izmantoja izdzēsto mapi:\n" +" "{1}"\n" "Un tagad tiek atjauninātas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "" -"The message was sent via the "sendmail" external application. " -"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" +msgstr "Skripta failam jāeksistē un tam ir jābūt izpildāmam." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" +"Šī mape iespējams pievienota netieši,\n" +"ejiet uz Meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā pievienotu " +"to tieši." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" msgstr "" +"Ziņojumu nevar nosūtīt, jo konts, kuru jūs lietojat lai sūtītu, nav aktīvs" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Šo ziņojumu nevar aizsūtīt, jo nav norādīts neviens saņēmējs" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." -msgstr "SMTP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s." +msgstr "" +"Šis serveris neatbalsta šo autentifikācijas metodi vai neatbalsta " +"autentifikāciju kā tādu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" -"Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts.\n" -"\n" -"Vai jūs vēlaties saglabāt jūsu izmaiņas?" +msgstr "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts." -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "Atzīmēt vēstules kā lasītas šajā mapē un tā apakšmapēs." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Nespēju savienoties ar LDAP serveri" +msgstr "Nespēju savienoties ar GroupWise serveri." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -"Nevaru atvērt melnraksta mapi šim kontam.\n" -"Vai jūs vēlaties izmantot noklusēto melnrakstu mapi?" +"Nevaru atvērt melnraksta mapi šim kontam.Vai jūs vēlaties izmantot noklusēto " +"melnrakstu mapi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Unable to read license file." -msgstr "" -"Nevar meklēt failā: %s\n" -"%s" +msgstr "Nevaru parādīt licences failu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Use _Default" -msgstr "Noklusētais" +msgstr "Lietot _noklusēto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Atveru noklusēto uzdevumu mapi" +msgstr "Lietot noklusēto uzdevumu mapi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Jūs neesat aizpildijis visu pieprasīto informāciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai jūs vēlaties iziet jebkurā gadījumā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Jūs nevarat izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Jums jānosauc šī vmape." +msgstr "Jums jānosauc šī meklēšanas mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "You must specify a folder." -msgstr "Jums ir jānorāda mape.\n" +msgstr "Jums ir jānorāda mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" +"Jums jānorāda vismaz viena avota mape.\n" +"To var izdarīt izvēloties atsevišķas mapes, un/vai atlasot visas lokālās, " +"attālinātās vai abu divu veidu mapes." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "" +"Jūsu lietotājvārds, serverim "{0}" as "{0}" nepieejams." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "_Append" -msgstr "Aspena" +msgstr "_Pievienot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "_Discard changes" -msgstr "Dinarda" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -#, fuzzy -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Iztukšot _Atkritumkasti" +msgstr "_Atcelt izmaiņas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "_Expunge" msgstr "_Iztīrīt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Open Messages" msgstr "_Atvērt vēstuli" -#: ../mail/message-list.c:996 +#: ../mail/message-list.c:1017 msgid "Unseen" msgstr "Neredzēta" -#: ../mail/message-list.c:997 +#: ../mail/message-list.c:1018 msgid "Seen" msgstr "Redzēta" -#: ../mail/message-list.c:998 +#: ../mail/message-list.c:1019 msgid "Answered" msgstr "Atbildēta" -#: ../mail/message-list.c:999 +#: ../mail/message-list.c:1020 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Vairākas neredzētas vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1000 +#: ../mail/message-list.c:1021 msgid "Multiple Messages" msgstr "Vairākas vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1004 +#: ../mail/message-list.c:1025 msgid "Lowest" -msgstr "Zemākais" +msgstr "Zemākā" -#: ../mail/message-list.c:1005 +#: ../mail/message-list.c:1026 msgid "Lower" -msgstr "Zemāk" +msgstr "Zema" -#: ../mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1030 msgid "Higher" -msgstr "Augstāk" +msgstr "Augsta" -#: ../mail/message-list.c:1010 +#: ../mail/message-list.c:1031 msgid "Highest" -msgstr "Augstākais" +msgstr "Augstākā" -#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1449 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1456 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šodien %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1465 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Vakardien %I:%M %p" +msgstr "Vakar %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1477 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2042 -#, fuzzy -msgid "Message List" +#: ../mail/message-list.c:2239 ../mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Messages" msgstr "Vēstules" -#: ../mail/message-list.c:3387 +#: ../mail/message-list.c:3627 msgid "Generating message list" msgstr "Izveidoju vēstuļu sarakstu" @@ -14789,57 +14676,58 @@ msgstr "Karodziņa statuss" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" -msgstr "Karogots" +msgstr "Atzīmta" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Sekojuma karogs" -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Oriģinālā lokācija" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Received" msgstr "Saņemts" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Sūtītie ziņojumi" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../mail/message-tag-followup.c:74 +#: ../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Call" msgstr "Izsaukums" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Do Not Forward" -msgstr "Neparsūtīt (Do Not Forward)" +msgstr "Neparsūtīt" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "Follow-Up" -msgstr "Sekojums" +msgstr "Sekot" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 msgid "For Your Information" -msgstr "Jūsu zināšanai (For Your Information)" +msgstr "Jūsu zināšanai" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Pārsūtīt" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "No Response Necessary" -msgstr "Nav nepieciešama atbilde (No Response Necessary)" +msgstr "Nav nepieciešama atbilde" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Atbildēt Visiem" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:84 msgid "Review" msgstr "Apskats" @@ -14861,387 +14749,395 @@ msgstr "Sūtītājs satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" -msgstr "Subjekts satur" +msgstr "Vēstules tēma satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Subjekts satur" +msgstr "Vēstules tēma vai sūtītājs satur" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Lokālā adrešu grāmata" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local address books." +msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti vietējām adrešu grāmatām." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." msgstr "" +"Formatētāja spraudnis, kas attēlo iekļautos audio pielikumus un atļauj jums " +"tos atskaņot tieši no Evolution." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" -msgstr "" +msgstr "Iekļautais audio sparaudnis" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "" +msgstr "Iezvēlietis vārdu no evolution arhīva" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 -#, fuzzy msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Evolution atribūts:" +msgstr "Pā_rlādējiet evolution pēc dublējuma" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "" +msgstr "Izvēlietis Evolution arhīvu, lai atjaunotu" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 -#, fuzzy msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Evolution atribūts:" +msgstr "Pā_rlādējiet Evolution pēc atjaunošanas" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 -#, fuzzy msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution kļūda " +msgstr "Dublēt Evoluton direktoriju" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 -#, fuzzy msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evoluion importēšanas asistents" +msgstr "Atjaunot Evolution direktoriju" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 -#, fuzzy msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Evolution programkopa" +msgstr "Pārbaudīt Evolution arhīvu" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 -#, fuzzy msgid "Restart Evolution" -msgstr "Nevar atvērt Ximian Evolution čaulu." +msgstr "Pārlādēt Evolution" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" +msgstr "Spraudnis, lai dublētu un atjaunotu Evolution datus un uzstādījumus." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "" +msgstr "Dublēt un atjaunot spraudni" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Backup Settings..." -msgstr "Uzdevumu uzstādījumi..." +msgstr "Dublēt uzstādījumus..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Izmainīt Evolution uzstādījumus" +msgstr "Dublēt un atjaunot Evolution datus un uzstādījumus" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Restore Settings..." -msgstr "Pilot uzstādījumi..." +msgstr "Atjaunot uzstādījumus..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 -#, fuzzy +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Karstie kontakti" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 -#, fuzzy -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Ziņa, ko attēlot" +msgstr "Automātiskie kontakti" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "" +msgstr "_Automātiski radīt ierakstu adrešu grāmatā, atbildot uz pastu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Nosūtītās un melnraksta vēstules" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:460 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Izvēlieties automātisko kontaktu adrešu grāmatu" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas kontakti" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490 msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " -"messenger" +"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" +"Pereodiski sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar gaim draugu sarakstu" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496 +msgid "Select Address book for Gaim buddy list" +msgstr "Izvēlēties adrešu grāmatu Gail draugu sarakstam" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Automatic contacts" -msgstr "Parādīt kontaktus" +msgstr "Sinhronizēt ar _draugu sarakstu tagad" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" +"Automātiski aizpilda jūsu adrešu grāmatu ar vārdiem un epastu adresēm, kad " +"jūs atbildat uz ziņām. Aizpilda arī IM kontaktu informāciju no jūsu draugu " +"sarakstiem." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Lietot _SSL" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Local Calendars" -msgstr "Ielādēju kalendāru" +msgstr "Vietējie kalendāri" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "" +msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti vietējiem kalendāriem." + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +msgid "_Secure connection" +msgstr "Droš_s savienojumus" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "HTTP Calendars" -msgstr "Kalendārs" +msgstr "HTTP kalendāri" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "" +"Nodrošina pamat funkcionalitāti tīmekļa izsaukumiem un http kalendāriem." #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -#, fuzzy msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Laikapstākļi" +msgstr "Laikapstākļi: apmācies" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -#, fuzzy msgid "Weather: Fog" -msgstr "Laikapstākļi" +msgstr "Laikapstākļi: migla" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "" +msgstr "Laikapstākļi: vietām apmācies" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#, fuzzy msgid "Weather: Rain" -msgstr "Laikapstākļi" +msgstr "Laikapstākļi: lietus" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#, fuzzy msgid "Weather: Snow" -msgstr "Laikapstākļi" +msgstr "Laikapstākļi: sniegs" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#, fuzzy msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Laikapstākļi" +msgstr "Laikapstākļi: saulains" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -#, fuzzy msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Pērkona negaiss" +msgstr "Laikapstākļi: pērkona negaiss" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 -#, fuzzy msgid "Select a location" -msgstr "Izvēlieties darbību" +msgstr "Izvēlieties atrašanās vietu" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 -#, fuzzy msgid "_Units:" -msgstr "Unsta" +msgstr "_Vienības:" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "" +msgstr "Metriskā (Celsijs, cm, utt)" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "" +msgstr "Imperiālā (Fārenheits, collas, utt)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "" +msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti laikapstākļu kalendāriem." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Weather Calendars" -msgstr "Kalendārs" +msgstr "Laikpstākļu kalendārs" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." msgstr "" - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_Epasta adrese:" +"Testa spraudnis, kas demonstrē izlecošu logu izvēlnes spraudni, kas jums " +"atļauj kopēt lietas uz strapliktuves." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy tool" -msgstr "Kopēt uz mapi" +msgstr "Kopēšanas rīks" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Atveru noklusēto uzdevumu mapi" +msgstr "Pārbaudīt vai Evolution ir noklusētais pasta sūtītājs" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" +"Pie katras Evolution lādēšanas, pārbaudīt vai tas ir noklusētasi pasta " +"sūtītājs." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" +msgstr "Pārbaudīt vai Evolution ir noklusētais pasta klients startā." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Default Mail Client " -msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils ir:" +msgstr "Noklusētais pasta klients " #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "" +msgstr "Vai jūs vēlaties padarīt Evolution par jūsu noklusēto e-pasta klientu?" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109 -#, fuzzy -msgid "Mark as default folder" -msgstr "Atveru noklusēto uzdevumu mapi" +msgid "Mark as _default folder" +msgstr "Iezīmēt kā _noklusēto mapi" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Noklusētie avoti" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " +"one." +msgstr "" +"Nodrošina funkcionalitāti noklusētajai kalendāra vai adrešu grāmatas " +"izveidošanai." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Atvērt cita lietotāja mapi" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Account:" -msgstr "Konta nosaukums" +msgstr "_Konts:" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" msgstr "_Mapes nosaukums:" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_User:" -msgstr "_Lietotājvārds:" +msgstr "_Lietotās:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -#, fuzzy msgid "Secure Password" -msgstr "Ievadiet paroli" +msgstr "Droša parole" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." -msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. " +msgstr "" +"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot drošas paroles (NTLM) " +"autentificēšanu." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -#, fuzzy msgid "Plaintext Password" -msgstr "Ievadiet paroli" +msgstr "Parasta teksta parole" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." -msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri lietojot parasta teksta paroli." +msgstr "" +"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot satandarta parasta " +"teksta paroles autentificēšanu." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out Of Office" -msgstr "Neatrodas Birojā" +msgstr "Ārpus biroja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" +"Ziņa norādīta zemāk tiks automātiski sūtīta \n" +"katrai personai, kas sūta jums pastu, kamēr jūs esat ārpus biroja." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 msgid "I am out of the office" -msgstr "Neatrodas Birojā" +msgstr "Es esmu ārpus biroja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am in the office" -msgstr "" +msgstr "Es esmu birojā" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Ievadiet %s paroli" +msgstr "Mainīt paroli Exchange kontam" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" -msgstr "Ievadiet paroli" +msgstr "Mainīt paroli" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Izmainīt uzstādījumus kopsavilkumam" +msgstr "Pārvaldīt delegātu uzstādījumus Exchange kontam" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 msgid "Delegation Assitant" -msgstr "Adrešu grāmatas uzstādījumi" +msgstr "Delegācijas asistents" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Miscelleneous" -msgstr "Sūtu epastu" +msgstr "Jaukts" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Parādīt izvēlēto mapi" +msgstr "Skatīt izmēru visām Exchange mapēm" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Folders Size" -msgstr "Mapes" +msgstr "Mapju izmērs" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" -msgstr "Laikapstākļu uztādījumi" +msgstr "Exchange uztādījumi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 -msgid "_OWA Url:" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +msgid "_OWA URL:" +msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 msgid "A_uthenticate" -msgstr "Autentifikācija neizdevusies" +msgstr "A_utentificēt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 msgid "Authentication Type" -msgstr "_Autentifikācijas tips:" +msgstr "Autentifikācijas tips" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus" +msgstr "Pārbaudīt atbalstītos _tipus" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +msgid "" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." +msgstr "" +"Evolution ir nepieslēgtā režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt " +"mapes.\n" +"Lai veiktu šīs darbības, lūdzu pārslēdzieties pieslēgtā režīmā." #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. @@ -15251,489 +15147,507 @@ msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" +"Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu ievadiet " +"pareizo paroli" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu ievadiet paroli atkārtoti." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" -msgstr "Ievadiet paroli" +msgstr "Apstiprināt paroli:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 msgid "Current Password:" -msgstr "Ievadiet paroli" +msgstr "Pašreizējā parole:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 msgid "New Password:" -msgstr "Parole" +msgstr "Jaunā parole:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "" +"Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu mainiet paroli tagad." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 +#, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc %d dienām" + +#. Custom #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 msgid "Custom" -msgstr "Skats pēc izvēles" +msgstr "Pielāgots" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Delegāta atļauja" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Permissions for %s" -msgstr " \"%s\" Rekvizīti" +msgstr "Atļaujas priekš %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 -#, fuzzy msgid "Delegate To" -msgstr "Deleģēt Uz:" +msgstr "Deleģēt Uz" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "" +msgstr "Izņemt delegātu %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "" -"Nevarēja izveidot direktoriju %s:\n" -"%s" +msgstr "Nevarēja piekļūt aktīvai direktorijai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s" +msgstr "Nevarēja atrast sevi aktīvā direktorijā" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 +#, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s" +msgstr "Nevarēja atrast delegātu %s aktīvā direktorijā" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 +#, c-format msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Nevarēju ierakstīt datus: %s" +msgstr "Nevarējā izņemt delegātu %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Nevarēju atjaunināt nepareizu objektu" +msgstr "Nevarēja atjaunināt delegātu sarakstu." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#, c-format msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Nevarēju izdzēst mapi `%s': %s" +msgstr "Nevarēja pievienot delegātu %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu" +msgstr "Kļūda nolasot delegātu sarakstu." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" -msgstr "" +msgstr "Autors (lasīt, izveidot)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendārs:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntakti:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Deleģēts" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "Delegates" -msgstr "Deleģēts" +msgstr "Delegāts" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "" +msgstr "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" -msgstr "Atļauja liegta" +msgstr "Atļaujas priekš" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Serviss kārtībā" +msgstr "Pārskate (lasīšnas režīms)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" +"Lietotājs varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n" +"un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu doto atļauju." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" +msgstr "_Delegāts var redzēt privātas vienības" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -#, fuzzy +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 msgid "_Inbox:" -msgstr "Iesūtne" +msgstr "_Iesūtne:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 msgid "_Tasks:" msgstr "_Uzdevumi:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Permissions..." -msgstr "Atļauja liegta" +msgstr "Atļaujas..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 msgid "Folder Name" -msgstr "_Mapes nosaukums:" +msgstr "Mapes nosaukums" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 msgid "Folder Size" -msgstr "_Mapes nosaukums:" +msgstr "Mapes izmērs" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Parakstīties uz cita lietotāja mapi" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Pasta filtri" +msgstr "Exchange mapju koku" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Pierakstīties _uz mapēm..." +msgstr "Atrakstīt mapi..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 +#, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\"" +msgstr "Tiešām atrakstīties no mapes \"%s\"?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\"" +msgstr "Atrakstīties no \"%s\"" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "Paroles termiņa izbeigšanās brīdinājums..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc 7 dienām..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "_Mainīt paroli" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 +msgid "ok_button" +msgstr "ok_poga" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" -msgstr "Atļauja liegta" +msgstr "(Atļauja liegta.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User:" -msgstr "" +msgstr "Pievienot lietotāju:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User" -msgstr "_Pievienot ->" +msgstr "Pievienot lietotāju" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 msgid "Permissions" -msgstr "Apraksts:" +msgstr "Atļaujas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 msgid "Cannot Delete" -msgstr "Ievadīt delegātu" +msgstr "Nevar izdzēst" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 msgid "Cannot Edit" -msgstr "Kontaktu redaktors" +msgstr "Nevar rediģēt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 msgid "Create items" -msgstr "Izveidot jaunu mapi" +msgstr "Izveidot vienības" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 msgid "Create subfolders" -msgstr "Izveidot jaunu mapi" +msgstr "Izveidot apakšmapes" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 msgid "Delete Any Items" -msgstr "Dzēst ziņu barotni" +msgstr "Dzēst jebkuru vienību" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 msgid "Delete Own Items" -msgstr "Dzēst ziņu barotni" +msgstr "Dzēst paša vienības" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 msgid "Edit Any Items" -msgstr "Rediģēt filtrus" +msgstr "Rediģēt jebkuru vienību" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 msgid "Edit Own Items" -msgstr "Rediģēt filtrus" +msgstr "Rediģēt paša vienības" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 msgid "Folder contact" -msgstr "Kontakti" +msgstr "Mapes kontakts" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 msgid "Folder owner" -msgstr "Mapes nosaukums:" +msgstr "Mapes īpašnieks" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 msgid "Folder visible" -msgstr "%d redzamas" +msgstr "Mape redzama" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 msgid "Read items" -msgstr "Adresāti" +msgstr "Lasītas vienības" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 msgid "Role: " -msgstr "Loma" +msgstr "Loma: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 -#, fuzzy msgid "Select User" -msgstr "Izvēlēties mapi" +msgstr "Izvēlēties lietotāju" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Adresu grāmata..." +msgid "Address Book..." +msgstr "Adrešu grāmata..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "" +msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kontaktiem" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "_Dzēst cita lietotāja mapi" +msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kalendāru" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " +"and features." +msgstr "" +"Spraudnis, kas regulē Exchange kontu kolekcijas specifiskās darbības un " +"īpašibas." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "Exchange darbības" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "" +msgstr "Nevar mainīt paroli konfigurācijas problēmu dēļ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot display folders." -msgstr "_Parādīt mapes:" +msgstr "Nevar parādīt mapes." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "Cannot perform the operation." +msgstr "Kļūda izpildot operāciju." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "" -"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " -"restart Evolution." +"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " +"restarting Evolution." msgstr "" +"Izmaiņas Exchange konta \"{0}\" konfigurācijā stāsies spēka pēc tam, kad jūs " +"iziesiet un pārlādēsiet Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Neizdevās autentificēties POP serverī %s: %s" +msgstr "Nevareja apstiprināt autentiskumu serverī." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not change password." -msgstr "Jūs neievadījāt paroli." +msgstr "Nevarēja nomainīt paroli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." msgstr "" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Nevarēju savienoties ar POP serveri %s" +"Nevarēja konfigurēt Exchange kontu, jo \n" +"notika nezināmā kļūda , Pārbaudiet URL, \n" +"lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Nevarēju atvērt mapi: vēstuļu saraksts bija nepilnīgs." +msgid "Could not connect to Exchange server." +msgstr "Nevarēja savienoties ar Exchange serveri." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "" +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s" +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "Nevarēja noteikt mapes atļauju delegātiem." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "" +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "Nevarēja atrast Exchange tīmekļa atmiņas sistēmu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Nevarēju pārsaukt mapi: %s" +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "Nevarēja atrast serveri {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Nevarēju pārsaukt mapi: %s" +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "Nevarēja izveidot {0} delegātu" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s" +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Nevarēju izdzēst mapi `%s': %s" +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu" +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Nevarēja nolasīt ārpus-biroja stāvokli" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "" +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Nevarēja atjaunināt mapes atļaujas." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Exchange Connector access error." -msgstr "" +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Nevarēja atjaunināt ārpus-biroja stāvokli" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "Exchange konts ir atsaistē." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" "need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Ximian Connector.\n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" "\n" "For information to provide to your Exchange \n" "administrator, please follow the link below:\n" "\n" -"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." -"html\n" +"{0}\n" " " msgstr "" +"Exchange pieslēdzējs pieprasa pieeju noteiktai\n" +"funkcionalitātei uz Exchange servera, kas parādās\n" +"kā atslēgts vai bloķēts. (Tas parasti\n" +"ir bez nodoma.) jūsu Exchange administrātoram ir\n" +"jāaktivizē šī funkcionalitāte, lai jūs spētu lietot\n" +"Evolution Exchange pieslēdzēju.\n" +"\n" +"Lai iegūtu sīkāki unformāciju, ko nodot savam\n" +"Exchange administratoram sekojiet saitei:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Neizdevās autentificēties.\n" +msgstr "Neizdevās atjaunināt delegātus:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Folder already exists" -msgstr "Kartes ID jau eksistē" +msgstr "Mape jau eksistē" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Folder does not exist" -msgstr "Mape '%s' neeksistē." +msgstr "Mape neeksistē" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder offline" -msgstr "Mapes nosaukums:" +msgstr "Mape nepieslēgta" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../shell/e-shell.c:1270 msgid "Generic error" msgstr "Vispārēja kļūda" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." msgstr "" +"Ja OWA darbojas uz cita ceļa, jums tas ir jānorāda konta konfigurācijas " +"dialogā." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "" +msgstr "Pastkastīte priekš {0} nav uz šī servera." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "" +msgstr "Pārliecinietis, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "" +"Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "" +"Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "" +msgstr "Nav konfigurēts globālais kataloga serveris šim kontam." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "" +msgstr "Nav pastkastkastīte lietotājam {0} uz {1}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "No such user {0}" -msgstr "Nav tādas mapes %s" +msgstr "Nav tādā lietotāja{0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Password successfully changed." -msgstr "" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "Please restart Evolution" -msgstr "Nevar atvērt Ximian Evolution čaulu." +msgstr "Parole veiksmīgi nomainīta." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -#, fuzzy -msgid "Please select a user." -msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri." +msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +msgstr "Lūdzu pārlādējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "" +msgid "Please select a user." +msgstr "Lūdzu izvēlieties lietotāju." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "" +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "Serveris noraidīja paroli, jo tā ir pārāk nedroša." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "" +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs aizvērsiet Evolution" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "" +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "Exchange konts tiks likvidēts, kad jūs aizvērsiet Evolution" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "Exchange serveris nav savietojams ar Exchange savienotāju." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "" -"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" +"Serveris darbojas ar Exchange 5.5. .Savienotājs atbalsta\n" +"tikai uz Microsoft Exchange 2000 un 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -15741,974 +15655,1065 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" +"Tas iespējams nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa \n" +", lai tiktu norādīts Windows domēns \n" +"kā jūsu lietotāja vārda daļa (piemēram, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Vai arī jūs esat ievadījis nepareizu paroli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "Try again with a different password." -msgstr "" +msgstr "Pamēģini vēlreiz ar citu paroli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Nespēj procesēt spoles mapi" +msgstr "Nespēj pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Neizdodas pārbaudīt lapas parakstu" +msgstr "Nevar rediēt delegātus." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Nezināma kļūda" +msgstr "Nezināma kļūda uzmeklējot {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unknown error." -msgstr "Nezināma kļūda" +msgstr "Nezināma kļūda." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unknown type" -msgstr "Nezināms" +msgstr "Nezināms tips" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unsupported operation" msgstr "Neatbalstīta operācija" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -#, fuzzy -msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." -msgstr "Lai lasītu un glabātu pastu uz IMAP serveriem." - #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "" +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas limitam uz šī servera." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." -msgstr "" +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "Jūs nevarat iecelt sevi par delegātu" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "" +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servers." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "" -"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mails." -msgstr "" +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "Jūs varat vienīgi konfigurēt vienu vienīgu Exchange kontu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" -"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " -"recieve mails now." +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." msgstr "" +"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Centieties atbrīvot vietu, " +"izdzēšot kādu vēstuli." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" -"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " -"clear up some space by deleting some mails." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." msgstr "" +"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: [0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs ne aizsūtīt, " +"ne saņemt vēstules." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "Your password has expired." +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." msgstr "" +"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs aizsūtīt " +"vēstuli, līdz neatbrīvosiet vietu, izdzēšot kādu vēstuli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +msgid "Your password has expired." +msgstr "Jūsu parolei ir beidzies derīguma termiņš." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "" +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} nevar pievienot piekļuves kontrolsarakstam" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} jau ir delegāts" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "{0} is already in the list" -msgstr "" +msgstr "{0} ir jau sarakstā" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "" +msgstr "Piraksties uz citiem Lietotāja uzdevumiem" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Check folder permissions" -msgstr "Pārbaudu mapes nepretrunīgumu" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Atvērt cita lietotāja mapi" +msgstr "Pārbaudu mapes atļaujas" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." msgstr "" +"Atļauj atatrakstīties no vēstulēm pasta mapju koka labā klikšķa izvēlnē." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Pierakstīties _uz mapēm..." +msgstr "Atrakstīties no mapēm" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:417 msgid "Checklist" -msgstr "Bieza dūmaka" +msgstr "Kontrolsaraksts" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Grupa" +msgstr "Groupwise konta iestatīšana" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 -#, fuzzy msgid "Junk Settings" -msgstr "Uzstādījumi" +msgstr "Nederīgie uzstādījumi" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Kalendāra informācija" +msgstr "Surogātpasta iestatījumi" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Pi_lot Uzstādījumi..." +msgstr "Surogātpasta uzstādījumi..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Junk List :" -msgstr "Kalendāra informācija" +msgid "Junk List:" +msgstr "Surogātpasta saraksts:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "Epasts" +msgstr "Epasts:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Uzstādījumi" +msgstr "Surogātpasta uzstādījumi" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -#, fuzzy msgid "_Disable" -msgstr "Deaktivizēt" +msgstr "_Atslēgt" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivizēt" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Junk List" -msgstr "Jūnijs" +msgstr "_Surogātpasta saraksts" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "" +msgstr "Pievienojiet sūtīšanas iespējas groupwise ziņojumiem" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" -msgstr "Opcijas" +msgstr "Sūtīšanas parametri" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "" +msgstr "Spraudnis Groupwise kontu iesējām." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Groupwise Features" -msgstr "Grupa" +msgstr "Groupwise Iespējas" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 -#, fuzzy msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Pagaidu" +msgstr "Akceptēt īslaicīgi" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Users :" -msgstr "Sākas: " +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Lietotāji:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 msgid "Message" -msgstr "Ziņa" +msgstr "Ziņojums" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "" +msgstr "Koplietošanas mapes paziņošana" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "" +msgstr "Dalībnieki saņems sekojošu paziņojumu.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakti..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +msgid "_Customize notification message" +msgstr "_Pielāgot paziņojuma saturu" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" -msgstr "Nav iesākts" +msgstr "_Nav koplietošanā" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Shared With ..." -msgstr "" +msgstr "_Koplieot ar..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" -msgstr "Ēnojums" +msgstr "_Koplietošana" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Līdz:" +msgstr "Vārds" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Piekļūšanas tiesības" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add/Edit" -msgstr "R_ediģēt" +msgstr "Pielikt/Rediģēt" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Con_tacts" -msgstr "Kontakti" +msgstr "Kon_takti" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "" +msgstr "Modificēt _mapes/opcijas/noteikumus/" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "" +msgstr "Lasiet elementus, kas atzīmēti kā _privāti" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Reminder Notes" -msgstr "Atgādinājums" +msgstr "Atgādinājuma piezīmes" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "_Parakstīties" +msgstr "_Parakstīties uz trauksmes signāliem" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "_Parakstīties" +msgstr "_Parakstīties uz ziņojumiem" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" -msgstr "Lasīt" +msgstr "_Lasīt" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Write" -msgstr "_Drukāt" +msgstr "_Rakstīt" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Prof." - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +msgstr "Proxy" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Account Name" -msgstr "Konta nosaukums" +msgstr "Konta vārds" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Proxy Login" -msgstr "NT pieteikšanās" +msgstr "Proxy pieteikšanās" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 -#, fuzzy +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise +#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity +#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517 msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Drukāt..." +msgstr "_Proxy pieteikšanās..." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "" +"Aptuvena tabulēšanas rakstzīme būs pieejama tikai, ja rēķins būs tiešsaistē." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" +"Aptuvena tabulēšanas rakstzīme būs tikai pieejama, ja rēķins būs aktivizēts." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Users" -msgstr "_Lietotājs:" +msgstr "Lietotāji" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "" +msgstr "Ieejiet lietotājos un uzstādīt atļaujas" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "_Jauna mape" +msgstr "Jauna koplietošana_s mape..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 msgid "Sharing" -msgstr "Ēnojums" +msgstr "Koplietošana" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Track Message Status..." -msgstr "Saglabāt vēstules kā..." +msgstr "Seko ziņas statusam..." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +msgstr "Spraudnis, lai uzstādītu hula kalendāra datu avotus." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Account Setup" +msgstr "Hula konta iestatīšana" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 +msgid "_Import to Calendar" +msgstr "_Ieimportēt Kalendārā" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 +msgid "_Import to Tasks" +msgstr "_Ieimportēt Uzdevumu sarakstā" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 +msgid "Import ICS" +msgstr "Importēt ICS" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 +msgid "Select Task List" +msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 +msgid "Select Calendar" +msgstr "Izvēlies kalendāru" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 +#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +msgid "_Import" +msgstr "_Importēt" + +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iKalendāra formāts (.ics)" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgstr "Sinhronizē izvēlēto uzdevumu/kalendāru/adrešu sarakstu ar Apple iPod" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "Sinhronizē ar iPod" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "iPod sinhronizācija" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 +msgid "No output directory!" +msgstr "Nav izejas direktorijas!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 +msgid "" +"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " +"correctly set up and try again." +msgstr "" +"Izvades direktorija netika atrasta uz jūsu iPod! Lūdzu pārliecinieties, ka " +"iPod tika uzstādīts pareizi un mēģiniet vēlreiz." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 +msgid "Could not export data!" +msgstr "Nevar pārraidīt informāciju!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 +msgid "Exporting data failed." +msgstr "Neizdevās datu pārraide." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 +msgid "Could not open addressbook!" +msgstr "Nevarēju atvērt adrešu grāmatu!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 +msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." +msgstr "Nevarēja atvērt Evolution adrešu grāmatiņu, lai eksportētu datus." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 +msgid "Could not open calendar/todo!" +msgstr "Nespēj atvrt kalendāru/darāmo darbu sarakstu!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 +msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." +msgstr "" +"Nevar atvērt Evolution kalendāru/darāmo darbu sarakstu, lai pārraidītu datus." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:398 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru '%s'" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:418 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Tikšanās kalendārā '%s' ir pretrunā ar šo tikšanos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Atrasta tikšanās kalendārā '%s'" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Nevar atrast kalendārus" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:512 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Nevar atrast tikšanos nevienā kalendārā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:516 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Nevar atrast uzdevumu uzdevemu sarakstā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520 +msgid "Unable to find this journal entry in any journal" +msgstr "Nevar atrast ierakstu nevienā žurnālā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:593 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Meklē šīs tikšanās eksistējošo versiju" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:788 msgid "Unable to parse item" -msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora" +msgstr "Nevar noparsēt elementu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:845 +#, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Atļauja liegta" +msgstr "Nevar aizsūtīt informāciju uz kalendāru. '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:856 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "" +msgstr "Aizsūt uz kalendāru '%s' akceptētu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "" +msgstr "Aizsūti uz kalendāru '%s' kā nenoteiktu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "" +msgstr "Aizsūti uz kalendāru '%s' kā noraidītu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:870 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" -msgstr "" +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Aizsūti uz kalendāru '%s' kā atceltu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:963 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "Organizators ir nodzēsis delegātus %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 -msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Aizsūtiet delegātam anulēšanas ziņu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 -#, fuzzy -msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" -msgstr "" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo žurnāla " -"ierakstu?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:972 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Nevar aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" +msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss ir nederīgs" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1084 +#, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Atļauja liegta" +msgstr "Nevar atjaunināt dalībnieku. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1088 msgid "Attendee status updated" -msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n" +msgstr "Apmeklētāja statuss atjaunots" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1215 msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Norādītais mapes tips nav pareizs" +msgstr "Pievienotais kalendārs nav derīgs" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" +"Tiek apgalvots, ka ziņa satur kalendāru, bet tas nav derīgs iCalendars." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341 msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Parāda kalendāru, kāds tas tiks drukāts" +msgstr "Informācija kalendārā nav derīga" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" +"Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzevumus vai " +"citu informāciju" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "" +msgstr "Pievienotais kalendārs satur vairākus elementus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 -#, fuzzy -msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "Kalendārs un uzdevumi" +"Lai apstrādātu visu šo informāciju, datni vajadzētu saglabāt un kalendāru " +"importēt" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" +msgstr "_Dzēsiet ziņu pēc darbības" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001 -#, fuzzy -msgid "Conflict Search" -msgstr "Ziņa, ko attēlot" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2079 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Konflikta meklēšana" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2062 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 -msgid "Conflict Search Table" -msgstr "" +msgstr "Atlasiet kalendārus lai sameklētu tikšanos konfiktus" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 msgid "Today" msgstr "Šodien" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 -#, fuzzy msgid "Today %H:%M" -msgstr "Šodien %l:%M %p" +msgstr "Šodien %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 -#, fuzzy msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Šodien %l:%M %p" +msgstr "Šodien %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 -#, fuzzy msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Šodien %l:%M %p" +msgstr "Šodien %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 -#, fuzzy msgid "Tomorrow" -msgstr "Komoros salas" +msgstr "Rīt" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Rīt %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "Rīt %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Šodien %l:%M %p" +msgstr "Rīt %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Šodien %l:%M %p" +msgstr "Rīt %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 #, c-format msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 -#, fuzzy msgid "%A %H:%M" -msgstr "%H:%M" +msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 -#, fuzzy msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 -#, fuzzy msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 -#, fuzzy msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "līdz %B %d, %Y, %l:%M %P" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "līdz %B %d, %Y, %l:%M %P" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ir publicējis informāciju par sanāksmi." +msgstr "%s caur %s ir publicējis informāciju par sanāksmi:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ir publicējis informāciju par sanāksmi." +msgstr "%s ir publicējis informāciju par sekojošu sanāksmi:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu." +msgstr "%s ir deliģējis jums sekojošu sanāksmi:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē." +msgstr "%s caur %s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošā sanāksmē:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē." +msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošā sanāksmē:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei." +msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei." +msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu." +msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošu sanāksmi:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ir nosūtijis nesaprotamu vēstuli." +msgstr "%s ir nosūtijis sekojošu atbildes vēstuli:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" -msgstr "%s ir atsaucis sanāksmi." +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s caur %s ir atsaucis sekojošu sanāksmi:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has cancelled the following meeting." -msgstr "%s ir atsaucis sanāksmi." +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s ir atsaucis sekojošu sanāksmi." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu." +msgstr "%s ir ierosinājis sekojošas izmaiņas par sanāksmi." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu." +msgstr "%s caur %s ir noraidījis sekojošas izmaiņas sanāksmē:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu." +msgstr "%s ir noraidījis sekojošas izmaiņas uz sanāksmē." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s ir publicējis informāciju par uzdevumu." +msgstr "%s caur %s ir publicējis informāciju par sekojošu uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s ir publicējis informāciju par uzdevumu." +msgstr "%s ir publicējis informāciju par sekojošu uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s pieprasa %s klātbūtni sanāksmē." +msgstr "%s pieprasa %s palīdzību sekojošā uzdevumā:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s ir atcēlis uzdevumu." +msgstr "%s caur %s ir uzdevis jums uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s ir atcēlis uzdevumu." +msgstr "%s ir uzdevis jums uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam." +msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam." +msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu." +msgstr "" +"%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošu uzdoto uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ir nosūtijis nesaprotamu vēstuli." +msgstr "%s ir nosūtijis sekojošu atbildi par uzdoto uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "%s ir atcēlis uzdevumu." +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s caur %s ir atcēlis sekojošu uzdoto uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "%s ir atcēlis uzdevumu." +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ir atcēlis sekojošu uzdoto uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu." +msgstr "%s ir ierosinājis sekojošas izmaiņas uzdevumā:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr "%s caur %s ir noraidījis izmaiņas sekojošā uzdevumā:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu." +msgstr "%s ir noraidījis sekojošu uzdoto uzdevumu:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Atvērt kalendāru" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741 +msgid "_Accept" +msgstr "_Apstiprināt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Noraidīt visu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739 +msgid "_Decline" +msgstr "_Noraidīt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Neskaidri visi" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Neskaidrs" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Apstiprināt visus" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Sūtīt informāciju" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "Atja_unināt dalībnieka statusu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731 +msgid "_Update" +msgstr "Atja_unināt" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 msgid "Start time:" -msgstr "_Sākuma laiks:" +msgstr "Sākuma laiks:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 msgid "End time:" -msgstr "B_eigu laiks:" +msgstr "Beigu laiks:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 msgid "Comment:" -msgstr "" -"\n" -"Komentāri: " +msgstr "Komentāri:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "" +msgstr "Nosūtīt atja_uninājumus dalībniekiem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 msgid "A_pply to all instances" -msgstr "Vi_sas stacijas:" +msgstr "Pielietot visām instancēm" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Parādīt nākošo svarīgo vēstuli" +msgstr "Parādīt teksta/kalendāra daļas ziņojumos." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Itip Formatter" -msgstr "Importeri" +msgstr "Itip formatētājs" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}" ?" +""{1}"?" msgstr "" +""{0}" ir pieteicies uz tikšanos. Vai jūs vēlaties pievienot " +"pārstāvi "{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." +msgstr "Šis notikums ir deliģēts" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot kā apmeklētāju?" +msgstr "" +"Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot sūtītāju kā apmeklētāju?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "" +msgstr "Proxy ats_lēgšanās" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Pasta konti" +msgstr "Atļauj atslēgt kontus." #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Disable Account" -msgstr "Pasta konti" +msgstr "Deaktivizet kontu" #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error: %s" -msgstr "parsēšanas kļūda" +msgstr "Sistēmas kļūda: %s" #: ../plugins/mail-remote/client.c:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Camel error: %s" -msgstr "Validācijas kļūda: %s" +msgstr "Camel kļūda: %s" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "" +msgstr "Konts nevar aizsūtīt e-pastu" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -#, fuzzy msgid "No store available" -msgstr "Apraksts nav pieejams." +msgstr "Veikals nav pieejams" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" +"Spraudnis kurš īsteno COBRA saskarsmi lai pastam varētu piekļūst no attāluma." #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mail Remote" -msgstr "Izņemt" +msgstr "Pasta tālvadība" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "Spraudnis kurš atļauj veidot tikšanās no pasta ziņojuma satura." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Atcelt _tikšanos" +msgstr "Pār_veidot par tikšanos" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "Pasts uz %s" +msgstr "Pasts uz tikšanos" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "Spraudnis kurš atļauj veidot uzdevumus no pasta ziņas satura." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 msgid "Con_vert to Task" -msgstr "_Dzēst šo uzdevuma ierakstu" +msgstr "Pār_veidot par uzdevumu" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to task" -msgstr "Pasts uz %s" +msgstr "Pasts uzdevumam" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +msgid "Convert the selected message to a new task" +msgstr "Atvērt izvēlēto vēstuli par jaunu uzdevumu" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact list _owner" -msgstr "Kontaktu saraksta redaktors" +msgstr "Kontaktu saraksta ī_pašnieks" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" -msgstr "" +msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Get list _usage information" -msgstr "Informācija par sanāksmi" +msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informāciju" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Adresātu saraksts" +msgstr "Adresātu saraksta darbības" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Mailing _List" -msgstr "Adresātu saraksts" +msgstr "Adresātu _saraksts" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." msgstr "" +"Piedavāt darbības izplatītām pasta sarakstu kommandām (abonēt, " +"atteikt_abonēšanu, ...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "_Post message to list" -msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..." +msgstr "_Sūtīt ziņojumu uz sarakstam" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Parakstīties" +msgstr "_Pierakstīties sarakstam" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Atrakstīties" +msgstr "_Atrakstīties no saraksta" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Action not available" -msgstr "TLS nav pieejams" +msgstr "Darbība nav pieejama" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" @@ -16718,32 +16723,35 @@ msgid "" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" +"Pasta ziņa tiks sutītā uz URL \"{0}\". Jūs varāt sutīt ziņas vai nu " +"automatiski, vai nu jūs varat vispirms apskatīt un mainīt tās.\n" +"\n" +"Jums vajadzētu saņemt atbildi no pasta saraksta pec tam kad ziņa tika " +"aizsutīta." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Malformed header" -msgstr "Saglabāt parakstu" +msgstr "Slikti noformēta galvene" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "No e-mail action" -msgstr "_Reģistrēt filtra darbības:" +msgstr "Nav e-pasta darbības" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Posting not allowed" -msgstr "Operācija neizdevusies: %s" +msgstr "Pievienošana nav atļauta" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" +"Ziņu pievienošana šim sarakstam ir aizliegta. Varbūt tas ir tikai-lasāms " +"pasta saraksts. Sazināieties ar autoru lai saņēmtu sīkāku informāciju." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..." +msgstr "Sūtīt e-pasta ziņojumu adresātu sarakstam?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" @@ -16752,6 +16760,10 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" +"Šī darbība nav iespejama. Tas nozimē ka šis darbības hederis nesaturēja " +"tādas darbības kuras mes varētu apstradāt.\n" +"\n" +"Galvene: {0}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" @@ -16759,240 +16771,350 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" +"Šis {0} ziņās hederis ir izkropļots, un nevār būt apstrādāts.\n" +"\n" +"Galvene: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "" +msgstr "Šī ziņa nesatūr hedera informāciju kura ir vajadzīga darbībai." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "_Edit message" -msgstr "Sūtam vēstuli" +msgstr "R_ediģēt vēstuli" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Send message" -msgstr "Sūtam vēstuli" +msgstr "Sūtīt vēstuli" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Kontaktu saraksta ī_pašnieks" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Sazināieties ar adresātu saraksta saimnieku kurm piedēr šis ziņojums" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informāciju" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Dabūt šī ziņojuma saraksta arhīvu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" +"Saņemt informaciju par saraksta imantojamību no kuram pieder šis ziņojums" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti" +msgstr "Pievienot ziņojumu tam adresātu sarakstam, kuram pieder šis ziņojums" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti" +msgstr "Pierakstīties tajā adresātu sarakstā, kuram pieder šis ziņojums" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti" +msgstr "Atrakstīties no tā adresātu saraksta, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Sūtīt ziņojumu sarakstam" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Pierakstīties sarakstam" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "Atrakstīties no saraksta" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Atzīmēt visu kā lasītu" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Atzīmēt vē_stules kā lasītas" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +msgstr "Pielietots visu ziņu iezīmēšanai read mapē" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" -msgstr "" +msgstr "Atzimēt kalendāru ka atsaistes" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai" +msgstr "Atzīmēt izvēlēto kalendāru izmantošanai atsaistes režīmā." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "" +msgstr "Nepa_darīt to pieejamu atsaistes režīmā" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "" +msgstr "_Iezīmēiet kalendāru lietošanai atsaistes režīmā" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "" +msgstr "Spraudnis kurš īsteno mono spraudņus." #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mono Loader" -msgstr "Pārvietot uz mapi" +msgstr "Mono ielādētājs" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "_Pīkstēt, kad ir saņemts jauns pasts" +msgstr "Ģenerē D-BUS ziņojumus, ikreizi, kad pienāk jauns pasts." #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "Ziņošana par jaunu pastu" +msgstr "Jauna pasta paziņojums" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "New mail notify" msgstr "Ziņošana par jaunu pastu" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" +msgstr "Spraudnis kurš pārzinā tos pluginus kuri ir ieslēgti vai izslēgti." +#. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -msgid "Plugin manager" -msgstr "" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Spraudņu pārvaldnieks" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "" +msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "Turīna" +msgid "_Plugins" +msgstr "S_praudņi" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 -#, fuzzy +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 msgid "Author(s)" -msgstr "stunda(s)" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 -#, fuzzy -msgid "Id" -msgstr "I" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -#, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "_Ceļš:" +msgstr "Autors(i)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Apraksts:" - -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 -#, fuzzy -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Menedžeris" +msgstr "Apraksts" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" +msgstr "Paziņojums: Dažas izmaiņas nebus pielietotas pirms restarta" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 -#, fuzzy +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 msgid "Plugin" -msgstr "Turīna" +msgstr "Spraudnis" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML mails.\n" +"disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" +"Izmēģinājuma plugins kurš ļauj demonstrēt formatēto pluginu kurš ļauj jūms " +"izvelēties HTML ziņojumu atslegšānu. \n" +"\n" +"Šis plugins netiek atbalstīts, tikai demostrācijas kods.\n" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Teksta _izmērs" +msgstr "Vienkārša teksta režīms" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "" +msgstr "Dod priekšroku parastam tekstam" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" -msgstr "" +msgstr "Rāda HTML ja ir pieejams" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "" +msgstr "Izvēlas parasto" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "" +msgstr "Rāda tikai parasto" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -#, fuzzy msgid "HTML Mode" -msgstr "_HTML pasts" +msgstr "HTML režīms" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "" +msgstr "Dod izvēli izdrukāt pastu no sastādītāja" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Drukāšanas _pirmsapskats" +msgstr "Drukas Pirms_apskate" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Prints the message" msgstr "Drukāt šo vēstuli" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98 -msgid "Spamassassin (built-in)" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution Profilotājs" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Writes a log of profiling data events." +msgstr "Raksta žurnālu, lai attelotu profilēšanas darbības." + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgstr "Atļauj kalendāram būt nopublicētam internetā" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Kalendāru publicēsana" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Locations" +msgstr "Atrašanās vietas" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399 +msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties izdzēst šo URL?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Atrašanās vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "Avoti" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"Dienas\n" +"Nedeļas\n" +"Cita (Caur Darbības izvēlni)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orts:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Publicēšanas vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Publicēšanas _biežums:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +msgid "" +"SSH\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"SSH\n" +"Publisks FTP\n" +"FTP (ar loginu)\n" +"Windows šāre\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Nodrošināts WebDAV (HTTPS)\n" +"Cita vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "Pakalpojuma _tips:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +msgid "_File:" +msgstr "_Fails:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publicēt kā:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" msgstr "" +"iCal\n" +"Brīvs/Aizņemts" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (iebuvēts)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Sa junk-plugin" +msgid "" +"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"to be installed." msgstr "" +"Filtro makulatūras ziņojumus lietojot Spamassassinu. Šim pluginam ir " +"vajadzīgs Spamassassins." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "learns junk messages using spamd." -msgstr "" +msgid "Spamassassin junk plugin" +msgstr "Spamassassin surogātpasta spraudnis" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "" +"Spraudnis kurš ļauj uzreiz saglabāt visus piestiprinājumus vai ziņas daļas." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Save attachments" -msgstr "Saglabāt piesaistni" +msgstr "Saglabāt pielikumus" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Attachments ..." -msgstr "Saglabāt piesaistni..." +msgstr "Saglabāt pielikumus ..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save all attachments" -msgstr "Saglabāt piesaistni" +msgstr "Saglabāt visus pielikumus" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 -#, fuzzy +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "Select save base name" -msgstr "Izvēlieties laika zonu" +msgstr "Izvēlieties saglabāšanas bāzes vārdu" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#, fuzzy +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME tips:" +msgstr "MIME tips" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" @@ -17002,109 +17124,91 @@ msgstr "Saglabāt" #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 msgid "%F %T" -msgstr "" +msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Uid" -msgstr "" +msgid "UID" +msgstr "UID" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -#, fuzzy msgid "Description List" -msgstr "Apraksts:" +msgstr "Aprakstu saraksts" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -#, fuzzy msgid "Categories List" -msgstr "Kategorija ir" +msgstr "Kategoriju saraksts" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -#, fuzzy msgid "Comment List" -msgstr "_Kontaktu saraksts" +msgstr "Kontaktu saraksts" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Crestview" +msgstr "Izveidots" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -#, fuzzy msgid "Contact List" -msgstr "_Kontaktu saraksts" +msgstr "Kontaktu saraksts" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Status" +msgstr "Sākt" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Enida" +msgstr "Beigt" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -#, fuzzy msgid "percent Done" -msgstr "Trentona" +msgstr "procenti izdarīts" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 -msgid "Url" -msgstr "Url" +msgid "URL" +msgstr "URL" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 -#, fuzzy msgid "Attendees List" -msgstr "Apmeklētājs" +msgstr "Apmeklētāju saraksts" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "_Modificēt" +msgstr "Modificēts" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "" +msgstr "Progresīvas opcijas priekš CSV formāta" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Prepend a header" -msgstr "" +msgstr "Pievietot galveni" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 msgid "Value delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Vērtības norobežotājs:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Ieraksta norobežotājs:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "" +msgstr "Iekapsulēt vērtības ar:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 -#, fuzzy -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Kalendāra ziņojums" +msgstr "Komats atdala vērtības formatu (.csv)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Selected" -msgstr "Izvēlētais:" +msgstr "Saglabāt izvēlēto" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Save to _Disk" -msgstr "Saglabāt diskā..." +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus vai uzdevumu sarakstus uz diska." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VKartes." +msgid "_Save to Disk" +msgstr "_Saglabāt diskā" #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -17113,46 +17217,40 @@ msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VKartes." #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "" +msgstr "RDF formats (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 -#, fuzzy +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 msgid "Select destination file" -msgstr "Izvēlieties gala mērķa direktoriju, lai importētu šos datus" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 -#, c-format -msgid "" -"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " -"chosen filename. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties gala mērķa failu" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "Izvēlēties mapi" +msgstr "Izvēlēties vienu avotu" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "" +msgstr "Izvelās apskatīšānai vienu kalendāru vai uzdevuma kodu." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "Drukāt šo kalendāru" +msgid "Show _only this Calendar" +msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "_Show only this Task List" -msgstr "" +msgid "Show _only this Task List" +msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin that handles the Startup wizard." +msgstr "Spraudnis kurš atbild par Startošanās vedni." + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 msgid "Startup wizard" -msgstr "" +msgstr "Startošanās vednis" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -17160,217 +17258,231 @@ msgstr "Evolution uzstādīšanas asistents" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" -msgstr "Esiet aicināti" +msgstr "Esiet sveicināti" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Esiet laipni aicināti Evolution. Daži nākošie ekrāni jums atļaus\n" -"Evolution pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt\n" -"failus no citām aplikācijām.\n" +"Esiet sveicināti Evolution. Daži nākošie ekrāni jums atļaus Evolution " +"pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt failus no citām aplikācijām.\n" "\n" -"Lūdzu klikšķiniet \"Nākošais\" pogu, lai turpinātu." +"Lūdzu klikšķiniet \"Nākošais\" pogu, lai turpinātu. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 -#: ../shell/e-shell-importer.c:145 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:149 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Lūdzu izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 -#: ../shell/e-shell-importer.c:398 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../shell/e-shell-importer.c:411 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "No %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:509 -#, fuzzy +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 msgid "Importing data." -msgstr "Importējam failus" +msgstr "Importē datus." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +msgstr "Rāda ja ziņas paviedienam ir jakrīt atpakaļ uz objektu." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Subject Threading" -msgstr "Izvēlēties _pavedienu" +msgstr "Temati pavedienošana" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Sasaistīts vēstuļu saraksts" +msgstr "Dalīt ziņojumus pavedienos pēc to tēmām" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "" +msgstr "Atgriežas pavedienā uz ziņojumu pēc tēmas" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution čaula." +msgstr "Evolution čaula" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution čaula." +msgstr "Evolution čaulas konfigurāijas ražotne" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution tests" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution Kopsavilkuma komponente." +msgstr "Evolution testa komponente" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "" +msgstr "GNOMa pašreizējo printēru uzstadījumu apraksts" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configuration version" -msgstr "Pasta konfigurēšanas saskarne" +msgstr "konfigurēšanas versija" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Default sidebar width" -msgstr "Noklusētā prioritāte:" +msgstr "Noklusētais sānujoslas platums" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Default window height" -msgstr "Noklusētā prioritāte:" +msgstr "Noklusētais loga augstums" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Default window width" -msgstr "Noklusētā prioritāte:" +msgid "Default window state" +msgstr "Noklusētais loga stāvoklis" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Atzīmēt piesaistni, lai tā tiktu rādīta iekļauti pēc noklusējuma." +msgid "Default window width" +msgstr "Noklusētais loga platums" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Pasta konfigurēšanas saskarne" +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"Komponentes ID vai sinonīms, kura pēc noklusējuma būtu jārāda ielādes laikā." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Pēdējā atjauninātā konfigurācijas versija" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" +"Ceļu saraksts folderim kuram ir jasinhronizējas ar disku ārlīnijas " +"lietojamību" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Printer settings" -msgstr "Laikapstākļu uztādījumi" +msgstr "Printera uzstādījumi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Sānjosla ir redzama" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "" +msgstr "Parlēkt pāri izstrādes brīdinājuma dialogam" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470 msgid "Start in offline mode" -msgstr "Startēt nesaistes režīmā" +msgstr "Startēt atsaistes režīmā" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Sānjosla ir redzama" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." msgstr "" +"Konfigurācijas versija priekš Evolution, ar lieliem/maziem/konfigurācijas " +"līmeniem (piemēram \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Vēstules noklusētais subjekts." +msgstr "Loga noklusētais augstums pikseļos." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla" +msgstr "Loga noklusētais platums pikseļos." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla" +msgstr "Sānjoslas noklusētais platums pikseļos." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" +"Pēdēja jauninājuma versijas konfigurācija, ar lieliem/maziem/konfigurācijas " +"līmeniem (piemēram \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" +"Stils ar loga pogām. Vār būt \"teksts\", \"ikonas\", \"abas\", \"rīkjosla\". " +"If \"rīkjosla\" ir uzstadūta, pogu stils tiks noteikts ar GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" +msgstr "Rīkjosla ir redzama" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" +"Nav svarigi Evolution startēsies ārlīnijas režīma vai pieslēgtajā režimā." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Vai logam būtu jābūt makzimizētam." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Vai sānjoslai būtu jābūt redzamai." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Vai statusjoslai jabūt redzamai." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +msgstr "Vai rīkjoslai jabūt redzamai." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" +msgstr "Vai bridīnājuma dialogs Evolution izstrādes versijās tiek izlaists." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "" +msgstr "Vai logu pogām ir jabūt redzamām." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 msgid "Window button style" -msgstr "" +msgstr "Loga pogu stils" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 msgid "Window buttons are visible" -msgstr "" +msgstr "Logu pogas ir redzamas" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Active Connections" -msgstr "Aktīvie savienojumi" +msgstr "Aktīvie savienojumi" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Active Connections" msgstr "Aktīvie savienojumi" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" -"Klikšķiniet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā" +"Klikšķiniet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu atsaistes režīmā" -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nenosaukts)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:133 +#: ../shell/e-shell-importer.c:137 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Izvēlieties importētāja tipu:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:140 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -17384,51 +17496,45 @@ msgstr "" "Jūs varat izvēlēties \"Automātiski\", ja jūs precīzi nezināt faila tipu. " "Evolution mēģinās tad to noteikt jūsu vietā." -#: ../shell/e-shell-importer.c:142 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:146 msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Atcelt sanāksmi šim priekšmetam" +msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi" -#: ../shell/e-shell-importer.c:148 +#: ../shell/e-shell-importer.c:152 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" "settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" +"Evolution parbauda uzstadījumus lai importētu sekojosas\n" +"aplikācijas: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Importejami uzstadījumi\n" +"netika atrāsti. Ja jūs gribāt\n" +"meģināt velreiz, uzspiediet šeit \"Atpakaļ\" poga.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:283 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:291 msgid "F_ilename:" -msgstr "Faila nosaukums:" +msgstr "Fa_ila nosaukums:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:288 +#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "Select a file" msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:313 msgid "File _type:" -msgstr "Faila tips:" +msgstr "Faila _tips:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:336 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:349 msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importēt datus un uzstādijumus no vecākām programmām" +msgstr "Importēt datus un uzstādijumus n_o vecākām programmām" -#: ../shell/e-shell-importer.c:339 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:352 msgid "Import a _single file" -msgstr "Importēt vienu failu" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 -#, fuzzy -msgid "_Import" -msgstr "Importēt" +msgstr "Importēt _vienu failu" #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Evolution Uzstādījumi" +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution Preferences" #: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." @@ -17439,160 +17545,153 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu." #: ../shell/e-shell-utils.c:131 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu." +msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt \"/\" simbolu." #: ../shell/e-shell-utils.c:137 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu." +msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt \"#\" simbolu." #: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' un '..' ir rezervēti mapju nosaukumi." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav uzstādīti šajā sistēmā." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Kļūda sāknējot %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists." +msgstr "Bug buddy nav uzstādīts." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Raivis Dejus ; Jeljena Vlasenko[jv05006]; Rūdolfs Bundulis ; Māris Rucis " +"mr05005@lu.lv; Peteris Bodnieks pb05003 ; Jānis Timma " +"; Krišjānis Žuravļevs kz05014 ; Janis " +"Mancevics ; Jānis Krēsliņš jancisauns@inbox.lv; Rihards " +"Adovičs ; Ingrīda Irguļska ii05006 ; Gatis Zalcmanis gz05012 ; Dmitrijs " +"Rasjuks " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 -#, fuzzy -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Grupa" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 msgid "_Work Online" msgstr "_Strādāt tiešsaistē" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Work Offline" -msgstr "_Strādāt nesaistē" +msgstr "_Strādāt atsaistē" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 msgid "Work Offline" -msgstr "Strādāt nesaistē" +msgstr "Strādāt atsaistē" -#: ../shell/e-shell-window.c:343 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: ../shell/e-shell-window.c:371 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution pašreiz ir tiešaistē. Klikšķiniet pogu lai strādātu " -"nesaistē." +"atsaistē." -#: ../shell/e-shell-window.c:351 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:379 msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution ieiet nesaistes režīmā." +msgstr "Ximian Evolution ieiet atsaistes režīmā." -#: ../shell/e-shell-window.c:358 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: ../shell/e-shell-window.c:386 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" -"Ximian Evolution pašreiz ir nesaistes režīmā. Klikšķiniet uz šīs pogas, lai " +"Ximian Evolution pašreiz ir atsaistes režīmā. Klikšķiniet uz šīs pogas, lai " "strādātu tiešsaistē." -#: ../shell/e-shell-window.c:724 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#, c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "Pasts uz %s" +msgstr "Pārslēgties uz %s" -#: ../shell/e-shell.c:623 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:634 msgid "Uknown system error." -msgstr "Nezināma kļūda" +msgstr "Nezināma sistēmas kļūda." -#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831 +#, c-format msgid "%ld KB" -msgstr "%d %B" +msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Labi" -#: ../shell/e-shell.c:1259 +#: ../shell/e-shell.c:1264 msgid "Invalid arguments" msgstr "Nepareizi argrumenti" -#: ../shell/e-shell.c:1261 +#: ../shell/e-shell.c:1266 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1268 msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurāciju datubāze nav atrasta" +msgstr "Uzstādījumu datubāze nav atrasta" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 msgid "New" -msgstr "Jauna" +msgstr "Jauns" + +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +msgid " New " +msgstr " Jauns " #: ../shell/evolution-test-component.c:140 -#, fuzzy msgid "New Test" -msgstr "Jauns uzdevums" +msgstr "Jauns tests" #: ../shell/evolution-test-component.c:141 -#, fuzzy msgid "_Test" -msgstr "Tests" +msgstr "_Tests" #: ../shell/evolution-test-component.c:142 -#, fuzzy msgid "Create a new test item" -msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" +msgstr "Izveidot jaunu testa vienību" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Klikšķināt \"Importēt\" lai sāktu faila importēšanu Evolution. " +msgstr "Klikšķināt \"Importēt\" lai sāktu faila ievešanu atjauninājumā. " #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evoluion importēšanas asistents" +msgstr "Evolution importēšanas palīgs" #: ../shell/import.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Import File" -msgstr "Importējam failus" +msgstr "Importēt failu" #: ../shell/import.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Import Location" -msgstr "Lokācija: " +msgstr "Importēšanas atrašanās vieta" #: ../shell/import.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Importer Type" -msgstr "Importeri" +msgstr "Importētāja tips" #: ../shell/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Importers" -msgstr "Izvēlēties mapi" +msgstr "Izvēlies importētājus" #: ../shell/import.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Izvēlieties failu" @@ -17602,13 +17701,13 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" -"Laipni sveikti Evolution Importēšanas Asistentā.\n" -"Ar asistentu jūs tiksiet vadīts cauri\n" -"ārējo failu importēšanas procesam Evolution." +"Sveicināti Evolution ievešanas palīgā.\n" +"Ar šo palīgu jūs tiksiet izglītots ārēju datņu\n" +"ievešanas atjauninājumā kārtībā." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:230 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../shell/main.c:233 +#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -17619,115 +17718,112 @@ msgid "" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n" -"but some features are either unfinished or don't work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n" -"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" - -#: ../shell/main.c:254 -#, fuzzy +"Sveicināti, pateicamies par ieguldīto laiku, lejupielādējot šo laidiena " +"versiju\n" +"no atjaunotā masu komplekta.\n" +"Šī Evolution versija nav pabeigta uz doto brīdi. Tā veras ciet,\n" +"bet dažas tā īpašības nav pabeigtas vai nedarbojas atbilstoši.\n" +"Ja jūs vēlaties stabilu Evolution versiju, mēs iesakam jums atinstalēt šo " +"versiju\n" +"un instalēt tā vietā versiju %s.\n" +"Ja jūs atrodat kļūdas, lūdzam par tām ziņot mums pie bugzilla.gnome.org.\n" +"Šis izstrādājums nav komplektēts ar garantiju\n" +"un nav paredzēts indivīdiem to disponēt uz vardarbas izpausmēm.\n" +"Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet mūsu smagā darba augļus\n" +"un mēs ar nepacietību gaidīsim jūsu atbalstu!\n" + +#: ../shell/main.c:257 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "Paldies\n" -"Ximian Evolution Komanda\n" +"Evolution Komanda\n" -#: ../shell/main.c:261 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Nesakiet man vēlreiz" +#: ../shell/main.c:264 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Turpmāk vairs neatgādināt" -#: ../shell/main.c:466 +#: ../shell/main.c:468 msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "" +msgstr "Sākt Evolution aktivēšanu norādītajai komponentei" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:472 msgid "Start in online mode" -msgstr "Startēt tiešsaistes režīmā" +msgstr "Sākt tiešsaistes režīmā" -#: ../shell/main.c:473 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:475 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma komponentei." +msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt visas Evolution komponentes" -#: ../shell/main.c:477 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:479 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Forsēt konfigurācijas failu atjaunināšanu no Evolution versijas 1.0.x" +msgstr "Piespiedu kārtā pār-migrēt no Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Sūtīt visu atkļudošanas informāciju no visiem komponentiem uz failu." +msgstr "Nosūtīt visu komponenšu atkļūdošanas rezultātu uz datni." -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:484 msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "" +msgstr "Deaktivizēt jebkādu sparudņu ielādi." -#: ../shell/main.c:513 +#: ../shell/main.c:515 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr " - Evolution PIM un Epasta klients" + +#: ../shell/main.c:526 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"%s: --online un --offline nevar tikt lietoti kopā.\n" +"%s: --tiešsaiste un --atslēgts nevar tikt lietoti kopā.\n" " Izmantojiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '%s'?" +msgstr "" +"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties aizmirst visas atcerētās paroles?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Constantine" +msgstr "Turpināt" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "" +msgstr "Dzēst veco informāciju no versijas {0}?" #: ../shell/shell.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution kontu asistents" +msgstr "Atjauninājums nevar sāknēties." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed. " -msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā kā tās tiks vēlreiz pieprasītas" +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Jūsu paroļu aizmiršana dzēsīs visas atcerētas paroles. Nākiamajā " +"nepieciesamības reizēt tas jums tiks uzvestas." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" +msgstr "Uzlabojumiem ir nepietiek diska vietas." #: ../shell/shell.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Really delete old data?" -msgstr "Patiešām izdzēst mapi \"%s\"?" +msgstr "Patiešām izdzēst vecos datus?" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " @@ -17737,29 +17833,48 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" +"Viss saturs no "evolution" mapes tiks neatgriezeniski pazaudēts.\n" +"\n" +"Jums ieteicam pašrocīgi pārbaudīt vai jūsu pasta, kontaktu un kalendāro " +"uzstādījumu dati atbilst patiesībai un, ka šī Evolution versija darbojas " +"pareizi, pirms dzēst veco informāciju.\n" +"\n" +"Vienreiz dzēšot, jūs nevarēsiet atjaunot veco Evolution versiju bez papildus " +"iejaukšanās.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" +"Iepriekšējā Evolution versija glabāja tās datus dažādās atrašanās vietās.\n" +"\n" +"Ja jūs izvēlēsieties likvidēt šos datus, viss "evolution" mapes " +"saturs tiks nekavējoties likvidēts. Ja jūs izvēlēsieties saglabat šos datus, " +"tad jūs varat pašrocīgi likvidēt "evolution" saturu uzņemoties " +"personisku atbildību.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" +msgstr "Iepriekšējās versijas uzlabošana nav izdevusies: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" "\n" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" +"Uzlabojot jūsu informāciju un ustādījumus, būs līdz {0} diska vieta, bet " +"jums ir pieejami tikai {1}.\n" +"\n" +"Jums būs nepieciešams iegūt lielāku brīvo vietu jūsu mājas direktorijā, " +"pirms varat turpināt." #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" @@ -17767,6 +17882,9 @@ msgid "" "\n" "Click help for details" msgstr "" +"Jūsu sistemas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai.\n" +"\n" +"Klikšķiniet palīdzību lai iegūtu sīkāku informāciju" #: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" @@ -17776,20 +17894,23 @@ msgid "" "\n" "Click help for details." msgstr "" +"Jūsu sistemas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Klikšķiniet palīdzību lai iegūtu sīkāku informāciju." #: ../shell/shell.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Forget" -msgstr "_Prioritāte:" +msgstr "_Aizmirst" #: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" -msgstr "" +msgstr "_Saglabāt datus" #: ../shell/shell.error.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Atgādinājums" +msgstr "_Atgādināt man vēlāk" #: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" @@ -17798,712 +17919,723 @@ msgid "" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Ja jūs izvēlēsieties turpināt, jūs varat nepiekļūt kādiem jūsu vecajiem " +"datiem.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" +"Sertifikāts '%s' ir CA sertifikāts.\n" +"\n" +"Rediģēt uzticamības uzstādījumus:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" +"Jūs uzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs uzticaties sertifikāta " +"īpašniekam, kas radījašo sertifikātu, ja nav citādi norādīts te" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" +"Jūs neuzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs neuzticaties " +"sertifikāta īpašniekam, kas radījašo sertifikātu, ja nav citādi norādīts te" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Izvēlēties mapi" +msgstr "Izvēlēties importējamo sertifikātu..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 msgid "Certificate Name" -msgstr "_Sertifikāta ID:" +msgstr "Sertifikāta nosaukums" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 msgid "Purposes" -msgstr "Progress" +msgstr "Mērķi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Sērijas numurs" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 msgid "Expires" -msgstr "Izteiksme" +msgstr "Derīguma termiņš" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Epasta adrese:" +msgstr "E-pasta adrese" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, fuzzy, c-format +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 +#, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "" -"Sertifikāta der. laiks iztecējis: %s\n" -"Izsniedzējs: %s" +msgstr "Sertifikāta skatītājs:%s" -#: ../smime/gui/component.c:45 -#, fuzzy, c-format +#: ../smime/gui/component.c:47 +#, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Ievadiet %s paroli" +msgstr "Ievadiet paroli `%s'" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:68 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Ievadiet %s paroli" +msgstr "Ievadiet paroli sertifikāta datu bāzei" -#: ../smime/gui/component.c:70 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/component.c:72 msgid "Enter new password" -msgstr "Ievadiet paroli" +msgstr "Ievadiet jauno paroli" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Izdots:\n" +" Temats:%s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Izdevis:\n" +" Temats:%s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 msgid "Select certificate" -msgstr "Iet uz norādīto datumu" +msgstr "Izvēlieties sertifikātu" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" -msgstr "" +msgstr "