From ad3686cbac014b4d6661c056f8ecb02b16a65a14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Diéguez Date: Tue, 14 Feb 2012 21:52:07 +0100 Subject: Updated Galician translations --- po/gl.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 134 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 430b7dfe16..c44d4f27ae 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-06 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 21:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 21:51+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -2241,12 +2241,12 @@ msgid "Classification" msgstr "Clasificación" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is" msgstr "é" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not" msgstr "non é" @@ -2298,12 +2298,12 @@ msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "Exist" msgstr "Existe" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Do Not Exist" msgstr "Non existe" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Co_r:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:485 -#: ../mail/em-folder-properties.c:234 ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../mail/em-folder-properties.c:254 ../mail/mail-config.ui.h:25 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1082 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Cancelada" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3500 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:661 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -5012,11 +5012,11 @@ msgstr "Cancelado" msgid "% Completed" msgstr "% completado" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is greater than" msgstr "é maior que" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is less than" msgstr "é menor que" @@ -6781,13 +6781,13 @@ msgid "Please enter your password." msgstr "Introduza o seu contrasinal." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:280 -#: ../mail/em-account-editor.c:5362 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:5363 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:374 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:419 -#: ../mail/em-account-editor.c:5233 ../mail/em-account-editor.c:5290 +#: ../mail/em-account-editor.c:5234 ../mail/em-account-editor.c:5291 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 @@ -6938,7 +6938,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Anterior - Opcións de recepción" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 -#: ../mail/em-account-editor.c:4043 +#: ../mail/em-account-editor.c:4044 msgid "Defaults" msgstr "Predefinicións" @@ -6967,12 +6967,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Configurar o calendario de Google co Evolution." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:772 -#: ../mail/em-account-editor.c:4861 +#: ../mail/em-account-editor.c:4862 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Pode que deba activar o acceso IMAP." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 -#: ../mail/em-account-editor.c:4838 +#: ../mail/em-account-editor.c:4839 msgid "Google account settings:" msgstr "Axustes da conta de Google:" @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Configurar o calendario Yahoo co Evolution" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810 -#: ../mail/em-account-editor.c:4908 +#: ../mail/em-account-editor.c:4909 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -6991,7 +6991,7 @@ msgstr "" "calendario. Se non é válido confirme ou reintroduza o nome do calendario." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:819 -#: ../mail/em-account-editor.c:4893 +#: ../mail/em-account-editor.c:4894 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Axustes da conta de Yahoo:" @@ -8683,7 +8683,7 @@ msgstr "" "firmada con PGP ou S/MIME." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 ../mail/mail-config.ui.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Codificar os nomes de ficheiro á forma de Outlook/GMail\"" @@ -8984,12 +8984,12 @@ msgstr "Marcar como visto despois do tempo de espera indicado." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Timeout for marking message as seen" +msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "Tempo de espera para marcar unha mensaxe como vista" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Timeout for marking message as seen." +msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "Tempo de espera para marcar unha mensaxe como vista." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgid "Bcc" msgstr "Cco" #: ../em-format/em-format.c:1065 ../em-format/em-format-quote.c:463 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 #: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../smime/lib/e-cert.c:1147 msgid "Subject" @@ -10924,7 +10924,7 @@ msgstr[1] "Gardando %d mensaxes" msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "O URI do cartafol «%s» non é válido" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:106 ../mail/em-folder-properties.c:310 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:106 ../mail/em-folder-properties.c:330 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:714 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 @@ -11308,7 +11308,7 @@ msgstr "Cor" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1185 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1264 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "Non é posíbel crear os cartafoles de correo local en «%s»: %s" @@ -11325,7 +11325,7 @@ msgstr "Copiar ao cartafol" msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Move to Folder" msgstr "Mover ao cartafol" @@ -11982,8 +11982,8 @@ msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../mail/em-account-editor.c:1738 ../mail/em-account-editor.c:4772 -#: ../mail/em-account-editor.c:4807 +#: ../mail/em-account-editor.c:1738 ../mail/em-account-editor.c:4773 +#: ../mail/em-account-editor.c:4808 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -12035,7 +12035,7 @@ msgstr "Recepción de correo" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Configurar os seguintes axustes da conta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2930 ../mail/em-account-editor.c:3722 +#: ../mail/em-account-editor.c:2930 ../mail/em-account-editor.c:3723 msgid "Sending Email" msgstr "Envío de correo" @@ -12078,49 +12078,49 @@ msgstr "" "\n" "Prema en «Aplicar» para gardar os axustes." -#: ../mail/em-account-editor.c:3484 +#: ../mail/em-account-editor.c:3485 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Comprobar automaticamente se hai mensaxes _novas cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:3492 +#: ../mail/em-account-editor.c:3493 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tos" -#: ../mail/em-account-editor.c:4185 ../mail/mail-config.ui.h:166 +#: ../mail/em-account-editor.c:4186 ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "Security" msgstr "Seguranza" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:4240 ../mail/em-account-editor.c:4342 +#: ../mail/em-account-editor.c:4241 ../mail/em-account-editor.c:4343 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcións de recepción" -#: ../mail/em-account-editor.c:4241 ../mail/em-account-editor.c:4343 +#: ../mail/em-account-editor.c:4242 ../mail/em-account-editor.c:4344 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Comprobando se hai mensaxes novas" -#: ../mail/em-account-editor.c:4766 ../mail/em-account-editor.c:4801 +#: ../mail/em-account-editor.c:4767 ../mail/em-account-editor.c:4802 msgid "Always (SSL)" msgstr "Sempre (SSL)" -#: ../mail/em-account-editor.c:4769 ../mail/em-account-editor.c:4804 +#: ../mail/em-account-editor.c:4770 ../mail/em-account-editor.c:4805 msgid "When possible (TLS)" msgstr "Cando sexa posíbel (TLS)" -#: ../mail/em-account-editor.c:4846 +#: ../mail/em-account-editor.c:4847 msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" msgstr "Configurar os con_tactos de Google con Evolution" -#: ../mail/em-account-editor.c:4853 +#: ../mail/em-account-editor.c:4854 msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" msgstr "Configurar o ca_lendario de Google con Evolution" -#: ../mail/em-account-editor.c:4901 +#: ../mail/em-account-editor.c:4902 msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Configurar o calendario _Yahoo con Evolution" -#: ../mail/em-account-editor.c:4926 +#: ../mail/em-account-editor.c:4927 msgid "Yahoo Calen_dar name:" msgstr "Nome do calen_dario de Yahoo:" @@ -12206,195 +12206,207 @@ msgid "does not exist" msgstr "non existe" #: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not have words" +msgstr "non ten palabras" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not return" msgstr "non retorna" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not sound like" msgstr "non soa como" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "does not start with" msgstr "non comeza por" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "ends with" msgstr "remata en" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "exists" msgstr "existe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Expression" msgstr "Expresión" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Follow Up" msgstr "Seguimento" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Forward to" msgstr "Reencamiñar a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "has words" +msgstr "ten palabras" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is after" msgstr "é posterior a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is before" msgstr "é anterior a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is Flagged" msgstr "está marcado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is not Flagged" msgstr "non está marcado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "is not set" msgstr "non está estabelecido" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "is set" msgstr "está estabelecido" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:114 msgid "Junk" msgstr "Correo lixo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Junk Test" msgstr "Proba de correo lixo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Mailing list" msgstr "Rolda de correo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Match All" msgstr "Coincidir todo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message Body" msgstr "Corpo da mensaxe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message Header" msgstr "Cabeceira da mensaxe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Message is Junk" msgstr "A mensaxe é un correo lixo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Message is not Junk" msgstr "A mensaxe non é un correo lixo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Message Location" msgstr "Localización da mensaxe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Pipe to Program" msgstr "Canalizar para o programa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Play Sound" msgstr "Reproducir un son" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "Read" msgstr "Ler" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Regex Match" msgstr "Coincidir coa expresión regular" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Replied to" msgstr "Respondido a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns" msgstr "retorna" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "returns greater than" msgstr "retorna maior que" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "returns less than" msgstr "retorna menor que" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Run Program" msgstr "Executar o programa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Sender or Recipients" msgstr "Remitente ou destinatarios" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Set Label" msgstr "Estabelecer a etiqueta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "Set Status" msgstr "Estabelecer o estado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Size (kB)" msgstr "Tamaño (KB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "sounds like" msgstr "soa como" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Source Account" msgstr "Conta de orixe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Specific header" msgstr "Cabeceira determinada" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "starts with" msgstr "comeza por" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Stop Processing" msgstr "Deter o procesamento" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 +msgid "Unset Color" +msgstr "Quitar cor" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 msgid "Unset Status" msgstr "Desfacer a definición de estado" @@ -12407,29 +12419,29 @@ msgstr "Entón" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Engadir unha a_cción" -#: ../mail/em-folder-properties.c:144 +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Mensaxes sen ler:" msgstr[1] "Mensaxes sen ler:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:155 +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Mensaxes totais:" msgstr[1] "Mensaxes totais:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:176 +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Cota de uso (%s):" -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Cota de uso" -#: ../mail/em-folder-properties.c:315 +#: ../mail/em-folder-properties.c:335 msgid "Folder Properties" msgstr "Propiedades do cartafol" @@ -12469,12 +12481,12 @@ msgstr "Movendo o cartafol %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando o cartafol %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/message-list.c:2301 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/message-list.c:2304 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Movendo as mensaxes ao cartafol %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2303 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2306 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando as mensaxes ao cartafol %s" @@ -13231,7 +13243,7 @@ msgid "Importing Elm data" msgstr "Importando datos Elm" #: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:460 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1035 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -13403,8 +13415,8 @@ msgid "Default Behavior" msgstr "Comportamento predeterminado:" #: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formatar as mensaxes en _HTML" +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "For_matar as mensaxes en HTML" #: ../mail/mail-config.ui.h:13 msgid "Automatically insert _emoticon images" @@ -13414,8 +13426,12 @@ msgstr "Inserir imaxes de _emoticonas automaticamente" msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Requirir sempre a confirmación de lec_tura" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Encode file names in an _Outlook/GMail way" +msgstr "Codificar os nomes de ficheiro á forma de _Outlook/GMail\"" + #: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "C_haracter set:" +msgid "Character _set:" msgstr "Conxunto de ca_racteres:" #: ../mail/mail-config.ui.h:17 @@ -13439,12 +13455,12 @@ msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "Ao responder _manter a sinatura por riba da mensaxe orixinal" #: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "Ignorar «Responder a:» para as listas de correo" +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "Ig_norar «Responder a:» para as listas de correo" #: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "A resposta ao grupo vai unicamente á lista de correo, se é posíbel" +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "A resposta ao gr_upo vai unicamente á lista de correo, se é posíbel" #: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" @@ -15005,54 +15021,54 @@ msgstr "Superior" msgid "Highest" msgstr "A máis alta" -#: ../mail/message-list.c:1906 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1913 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoxe ás %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1922 +#: ../mail/message-list.c:1925 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Onte ás %l:%M %p" # (pofilter) variables: do not translate: %a, %l, %p -#: ../mail/message-list.c:1934 +#: ../mail/message-list.c:1937 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "O %a ás %l:%M %p" # (pofilter) variables: do not translate: %b, %l, %p -#: ../mail/message-list.c:1942 +#: ../mail/message-list.c:1945 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "O %b %d ás %l:%M %p" # (pofilter) variables: do not translate: %b -#: ../mail/message-list.c:1944 +#: ../mail/message-list.c:1947 msgid "%b %d %Y" msgstr "O %b %d de %Y" -#: ../mail/message-list.c:2743 +#: ../mail/message-list.c:2746 msgid "Select all visible messages" msgstr "Seleccionar todas as mensaxes visíbeis" -#: ../mail/message-list.c:2879 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:2882 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4092 +#: ../mail/message-list.c:4095 msgid "Follow-up" msgstr "Seguimento" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4629 ../mail/message-list.c:5049 +#: ../mail/message-list.c:4632 ../mail/message-list.c:5052 msgid "Generating message list" msgstr "Xerando a lista de mensaxes" -#: ../mail/message-list.c:4866 +#: ../mail/message-list.c:4869 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15060,7 +15076,7 @@ msgstr "" "Non hai mensaxes que satisfagan os seus criterios de busca. Limpe a busca no " "menú Buscar->Limpar ou cámbiea." -#: ../mail/message-list.c:4868 +#: ../mail/message-list.c:4871 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Non hai mensaxes neste cartafol." @@ -17129,7 +17145,7 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "Preferencias de rede" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:944 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 msgid "_Disable Account" msgstr "_Desactivar a conta" @@ -17433,7 +17449,7 @@ msgstr "Buscar en todas as contas" msgid "Account Search" msgstr "Buscar na conta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:942 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945 msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Terminar a sesión proxy" @@ -18186,6 +18202,7 @@ msgstr "Buscar un calendario CalDAV" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" @@ -20274,10 +20291,6 @@ msgstr "Engadir contactos WebDAV ao Evolution." msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Evit_ar o IfMatch (necesario no Apache < 2.2.8)" @@ -22706,6 +22719,9 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + #~ msgctxt "mail-receiving" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ningún" -- cgit