From dcb044f7516df099b07f553b77a2be37a9939fee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Thu, 29 Apr 2004 13:46:51 +0000 Subject: Updated Czech translation. 2004-04-29 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. svn path=/trunk/; revision=25686 --- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 1556 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 945 insertions(+), 615 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cb16c94d1a..c9020d8fae 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-29 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-04-29 Priit Laes * et.po: Translation updated. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 78d268982e..b0a253d7be 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 03:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-28 12:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 03:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-29 15:46+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Převádím `%s':" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 -#: mail/mail-component.c:241 +#: mail/mail-component.c:242 msgid "On This Computer" msgstr "V tomto počítači" @@ -2369,13 +2369,13 @@ msgid "Email begins with" msgstr "E-mail začíná na" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Category is" msgstr "Kategorie je" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Any field contains" msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" @@ -2478,9 +2478,9 @@ msgstr "Vložit" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 #: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:223 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 msgid "Any Category" msgstr "Jakákoliv kategorie" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "Protokol není podporován" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 #: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 #: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 @@ -3790,23 +3790,23 @@ msgstr "" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Summary contains" msgstr "Přehled obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Description contains" msgstr "Popis obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Comment contains" msgstr "Komentář obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Location contains" msgstr "Umístění obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 camel/camel-vee-store.c:329 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 msgid "Unmatched" msgstr "Nepřiřazené" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-component.c:367 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Kalendář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" +msgstr "Kalendář '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?" #: calendar/gui/calendar-component.c:423 msgid "New Calendar" @@ -4148,8 +4148,8 @@ msgstr "začátkem(-ku) události" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:480 -#: mail/em-composer-prefs.c:665 mail/em-composer-prefs.c:893 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:463 +#: mail/em-composer-prefs.c:663 mail/em-composer-prefs.c:891 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" @@ -4163,19 +4163,19 @@ msgstr "Neodstraňovat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:302 -#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:386 -#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642 -#: mail/em-composer-prefs.c:672 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:285 +#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:369 +#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 +#: mail/em-composer-prefs.c:670 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:302 -#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:388 -#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642 -#: mail/em-composer-prefs.c:672 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:285 +#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:371 +#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 +#: mail/em-composer-prefs.c:670 msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Není shrnutí" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1020 -#: composer/e-msg-composer.c:1196 +#: composer/e-msg-composer.c:1183 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." @@ -4886,8 +4886,8 @@ msgstr "_Začátek:" #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2169 -#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:804 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102 +#: mail/em-account-prefs.c:424 mail/em-folder-view.c:804 #: mail/mail-account-gui.c:1540 mail/mail-account-gui.c:2034 #: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "_Postoupit komu..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 -#: mail/em-folder-tree.c:2571 mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-tree.c:2541 mail/em-folder-view.c:795 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -5138,7 +5138,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Bez opakování" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:457 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložit změny?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1611 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 msgid "_Discard Changes" msgstr "Za_hodit změny" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgid "% _Complete" msgstr "% _hotovo" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -5245,8 +5245,8 @@ msgid "High" msgstr "Vysoká" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Probíhá" @@ -5263,7 +5263,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normální" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Nezačato" @@ -5499,23 +5499,23 @@ msgstr "Volný" msgid "Busy" msgstr "Obsazený" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "N" msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "S" msgstr "J" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 msgid "E" msgstr "V" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 msgid "W" msgstr "Z" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5525,10 +5525,6 @@ msgstr "" "\"\\n\"\n" "\"45.436845,125.862501\"" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:748 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "Datum splnění je před počátečním datem!" - #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 @@ -5549,7 +5545,7 @@ msgstr "Ne" #: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2134 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" @@ -5649,7 +5645,7 @@ msgstr "_Vyjmout" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 -#: mail/em-folder-tree.c:2564 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2534 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" @@ -6927,7 +6923,7 @@ msgstr "Tisknout nastavení" #: calendar/gui/tasks-component.c:299 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Seznam úkolů '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" +msgstr "Seznam úkolů '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?" #: calendar/gui/tasks-component.c:357 msgid "New Task List" @@ -8828,7 +8824,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267 #: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517 -#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:697 +#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:695 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušeno" @@ -9351,6 +9347,72 @@ msgstr "" msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "Zadejte zabezpečovací heslo pro `%s'" +#: camel/camel-smime-context.c:261 +#, c-format +msgid "Cannot find certificate for '%s'" +msgstr "Nemohu najít certifikát pro '%s'" + +#: camel/camel-smime-context.c:267 +msgid "Cannot create CMS message" +msgstr "Nemohu vytvořit zprávu CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:272 +msgid "Cannot create CMS signedData" +msgstr "Nemohu vytvořit CMS signedData" + +#: camel/camel-smime-context.c:278 +msgid "Cannot attach CMS signedData" +msgstr "Nemohu přiložit CMS signedData" + +#: camel/camel-smime-context.c:285 +msgid "Cannot attach CMS data" +msgstr "Nemohu přiložit data CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:291 +msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +msgstr "Nemohu vytvořit CMS SignerInfo" + +#: camel/camel-smime-context.c:297 +msgid "Cannot find cert chain" +msgstr "Nemohu najít řetězec certifikátů" + +#: camel/camel-smime-context.c:303 +msgid "Cannot add CMS SigningTime" +msgstr "Nemohu přidat CMS SigningTime" + +#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 +#, c-format +msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +msgstr "Šifrovací certifikát pro '%s' neexistuje" + +#: camel/camel-smime-context.c:344 +msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "Nemohu přidat atribut SMIMEEncKeyPrefs" + +#: camel/camel-smime-context.c:349 +msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "Nemohu přidat atribut MS SMIMEEncKeyPrefs" + +#: camel/camel-smime-context.c:354 +msgid "Cannot add add encryption certificate" +msgstr "Nemohu přidat šifrovací certifikát" + +#: camel/camel-smime-context.c:360 +msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +msgstr "Nemohu přidat CMS SignerInfo" + +#: camel/camel-smime-context.c:430 +msgid "Cannot create encoder context" +msgstr "Nemohu vytvořit obsah enkodéru" + +#: camel/camel-smime-context.c:436 +msgid "Failed to add data to CMS encoder" +msgstr "Nemohu přidat data k enkodéru CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:890 +msgid "Failed to encode data" +msgstr "Nemohu zakódvat data" + #: camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Unverified" msgstr "Neověřeno" @@ -9380,8 +9442,8 @@ msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Neznámý algoritmus podpisu" #: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Siganture algorithm unsupported" -msgstr "Nepodporovaný algoritmus podpisu" +msgid "Signature algorithm unsupported" +msgstr "Algoritmus podpisu není podporován" #: camel/camel-smime-context.c:530 msgid "Malformed signature" @@ -9391,11 +9453,110 @@ msgstr "Nesprávně vytvořený podpis" msgid "Processing error" msgstr "Chyba při zpracování" +#: camel/camel-smime-context.c:569 +msgid "No signedData in signature" +msgstr "V podpisu nejsou signedData" + +#: camel/camel-smime-context.c:576 +msgid "Digests missing from enveloped data" +msgstr "V obalených datech chybí digesty" + +#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +msgid "Cannot calculate digests" +msgstr "Nemohu spočítat digesty" + +#: camel/camel-smime-context.c:604 +msgid "Cannot set message digests" +msgstr "Nemohu nastavit digesty zprávy" + +#: camel/camel-smime-context.c:614 +msgid "Certificate import failed" +msgstr "Import certifikátu selhal" + +#: camel/camel-smime-context.c:624 +msgid "Certficate only message, cannot verify certificates" +msgstr "Zpráva jen s certifikátem, nemohu ověřit certifikáty" + +#: camel/camel-smime-context.c:627 +msgid "Certficate only message, certificates imported and verified" +msgstr "Zpráva jen s certifikátem, certifikáty naimportovány a ověřeny" + +#: camel/camel-smime-context.c:631 +msgid "Can't find signature digests" +msgstr "Nemohu najít digesty podpisu" + #: camel/camel-smime-context.c:647 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Podepisující: %s <%s>: %s\n" +#: camel/camel-smime-context.c:748 +msgid "Decoder failed" +msgstr "Dekodér selhal" + +#: camel/camel-smime-context.c:800 +#, c-format +msgid "Can't find certificate for `%s'" +msgstr "Nemohu najít certifikát pro `%s'" + +#: camel/camel-smime-context.c:807 +msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" +msgstr "Nemohu najít společný algoritmus pro šifrování" + +#. PORT_GetError(); ?? +#: camel/camel-smime-context.c:816 +msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" +msgstr "Nemohu alokovat slot pro šifrovací klíč" + +#: camel/camel-smime-context.c:827 +msgid "Can't create CMS Message" +msgstr "Nemohu vytvořit zprávu CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:833 +msgid "Can't create CMS EnvelopedData" +msgstr "Nemohu vytvořit CMS EnvelopedData" + +#: camel/camel-smime-context.c:839 +msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" +msgstr "Nemohu připojit CMS EnvelopedData" + +#: camel/camel-smime-context.c:845 +msgid "Can't attach CMS data object" +msgstr "Nemohu připojit objekt dat CMS" + +#: camel/camel-smime-context.c:854 +msgid "Can't create CMS RecipientInfo" +msgstr "Nemohu vytvořit CMS RecipientInfo" + +#: camel/camel-smime-context.c:859 +msgid "Can't add CMS RecipientInfo" +msgstr "Nemohu přidat CMS RecipientInfo" + +#: camel/camel-smime-context.c:873 +msgid "Can't create encoder context" +msgstr "Nemohu vytvořit kontext enkodéru" + +#: camel/camel-smime-context.c:884 +msgid "Failed to add data to encoder" +msgstr "Nemohu přidat data k enkodéru" + +#: camel/camel-smime-context.c:970 +#, c-format +msgid "Decoder failed, error %d" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" + +#: camel/camel-smime-context.c:977 +msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +msgstr "Dešifrování S/MIME: Nenalezen šifrovaný obsah" + +#: camel/camel-smime-context.c:1004 +msgid "import keys: unimplemented" +msgstr "import klíčů: neimplementováno" + +#: camel/camel-smime-context.c:1012 +msgid "export keys: unimplemented" +msgstr "export klíčů: neimplementováno" + #: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nemohu získat složku: Neplatná operace pro tento sklad" @@ -9781,31 +9942,31 @@ msgstr "Odpověď IMAP serveru neobsahovala informaci %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Neočekávaná odpověď OK od IMAP serveru: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nemohu načíst souhrn pro %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Složka byl zrušena a znovu vytvořena na serveru." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Hledám změněné zprávy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1963 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nemohu přijmout zprávu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9821,25 +9982,25 @@ msgstr "" "Nemohu získat zprávu: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Taková zpráva neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2044 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2646 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 msgid "This message is not currently available" msgstr "Tato zpráva není právě dostupná" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Stahuji souhrnné informace pro nové zprávy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH." @@ -10420,7 +10581,7 @@ msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2524 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s" @@ -10820,7 +10981,8 @@ msgstr "Žádná zpráva s uid %s" msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Načítám POP zprávu %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1215 +#: composer/e-msg-composer.c:1236 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" @@ -11263,19 +11425,19 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1486 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:1478 msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:458 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Odstranit vybrané položky ze seznamu příloh" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 msgid "Add attachment..." msgstr "Přidat přílohu..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Přiložit soubor ke zprávě" @@ -11307,10 +11469,6 @@ msgstr "Typ MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet." - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Cíl odeslání" @@ -11391,14 +11549,14 @@ msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat" msgid "Attach file(s)" msgstr "Připojit soubory" -#: composer/e-msg-composer.c:694 +#: composer/e-msg-composer.c:695 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "Nemohu podepsat odchozí zprávu: Nenastaven podpisový certifikát pro účet " "odesílatele" -#: composer/e-msg-composer.c:700 +#: composer/e-msg-composer.c:701 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -11406,114 +11564,31 @@ msgstr "" "Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Nenastaven šifrovací certifikát pro účet " "odesílatele" -#: composer/e-msg-composer.c:831 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba při čtení souboru %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1211 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Soubor existuje, přepsat?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1238 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Chyba při ukládání souboru: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1262 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Chyba při načítání souboru: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1300 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Chyba při přístupu k souboru: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1273 +msgid "Could not open file" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: composer/e-msg-composer.c:1308 +#: composer/e-msg-composer.c:1281 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nemohu získat z editoru" -#: composer/e-msg-composer.c:1315 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemohu hledat v souboru: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1322 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemohu zkrátit soubor: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1331 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemohu kopírovat deskriptor souboru: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1340 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Chyba při automatickém ukládaní zprávy: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1442 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"Ximian Evolution našla neuložené zprávy z předchozího sezení.\n" -"Chcete se pokusit o jejich obnovení?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Zpráva \"%s\" nebyla odeslána.\n" -"\n" -"Chcete uložit změny?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1608 +#: composer/e-msg-composer.c:1551 msgid "Untitled Message" msgstr "Nepojmenovaná zpráva" -#: composer/e-msg-composer.c:1615 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Varování: Změněná zpráva" - -#: composer/e-msg-composer.c:1648 +#: composer/e-msg-composer.c:1581 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1461 +#: composer/e-msg-composer.c:1988 mail/mail-account-gui.c:1461 msgid "Autogenerated" msgstr "automatický" -#: composer/e-msg-composer.c:2154 +#: composer/e-msg-composer.c:2087 msgid "Signature:" msgstr "Podpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:2355 +#: composer/e-msg-composer.c:2288 #, c-format msgid "%d File Attached" msgid_plural "%d Files Attached" @@ -11521,20 +11596,20 @@ msgstr[0] "%d přiložený soubor" msgstr[1] "%d přiložené soubory" msgstr[2] "%d přiložených souborů" -#: composer/e-msg-composer.c:2384 +#: composer/e-msg-composer.c:2317 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" -#: composer/e-msg-composer.c:2387 composer/e-msg-composer.c:3291 +#: composer/e-msg-composer.c:2320 composer/e-msg-composer.c:3224 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" -#: composer/e-msg-composer.c:2404 composer/e-msg-composer.c:3170 -#: composer/e-msg-composer.c:3171 +#: composer/e-msg-composer.c:2337 composer/e-msg-composer.c:3103 +#: composer/e-msg-composer.c:3104 msgid "Compose a message" msgstr "Napsat zprávu" -#: composer/e-msg-composer.c:3204 +#: composer/e-msg-composer.c:3137 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11542,7 +11617,7 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy." -#: composer/e-msg-composer.c:3232 +#: composer/e-msg-composer.c:3165 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11554,7 +11629,7 @@ msgstr "" "Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu\n" "správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3336 +#: composer/e-msg-composer.c:3269 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11562,13 +11637,114 @@ msgstr "" "nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nemohu aktivovat komponentu editoru HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4341 +#: composer/e-msg-composer.c:4274 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" msgstr "" "(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)" +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1 +msgid "${1}" +msgstr "${1}" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Všechny účty byly odstraněny." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s předmětem '{0}', kterou píšete?" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4 +msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "Protože \"${0}\", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5 +msgid "Because \"${1}\"." +msgstr "Protože \"${1}\"." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "Zavření tohoto okna editoru natrvalo zahodí zprávu, pokud se ji nerozhodnete uložit do vaší složky Koncepty. To vám umožní pokračovat ve zprávě později." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nemohu vytvořit zprávu." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Nemohu číst soubor podpisu \"{0}\"." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Nemohu uložit do souboru automatického ukládání \"{0}\"." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Adresáře nemohou být přiloženy ke zprávám." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Zahodit změny" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Chcete obnovit nedokončené zprávy?" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Neobnovovat" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "Chyba při automatickém ukládání, protože \"{1}\"." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "Když jste psali novou zprávu, Evolution neočekávaně skončila. Obnovení zprávy vám umožní pokračovat, kde jste přestali." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16 +msgid "Recover" +msgstr "Obnovit" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17 +msgid "Save Message" +msgstr "Uložit zprávu" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18 +msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Soubor `${0}' není obyčejný soubor a nemůže být poslán ve zprávě." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "Obsah tohoto adresáře připojíte připojením souborů z tohoto adresáře jednotlivě nebo vytvořením a připojením archivu adresáře." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Nalezeny nedokončené zprávy" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Varování: Změněná zpráva" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22 +msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." +msgstr "K této zprávě nemůžete přiložit soubor `${0}'." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet." + #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" msgstr "Sada nástrojů pro skupinovou spolupráci Ximian Evolution" @@ -11870,24 +12046,20 @@ msgstr[0] "%d rok nazpět" msgstr[1] "%d roky nazpět" msgstr[2] "%d roků nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:187 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Musíte vybrat datum." - -#: filter/filter-datespec.c:287 +#: filter/filter-datespec.c:280 msgid "" msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "nyní" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:297 +#: filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: filter/filter-datespec.c:413 +#: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vybrat čas pro porovnání" @@ -11895,16 +12067,74 @@ msgstr "Vybrat čas pro porovnání" msgid "_Filter Rules" msgstr "Pravidla _filtru" -#: filter/filter-file.c:166 +#: filter/filter-errors.xml.in.h:1 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "Špatný regulární výraz \"{0}\"." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:2 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "Nemohu zkompilovat regulární výraz \"{1}\"." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:3 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Soubor \"{0}\" neexistuje nebo není normální soubor." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Chýbí datum." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Chybí název souboru." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:6 +msgid "Missing folder." +msgstr "Chybí složka." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:7 +msgid "Missing name." +msgstr "Chybí název." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:8 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "Název \"{0}\" se již používá." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:9 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:10 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Vyberte prosím jiný název." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:11 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Musíte vybrat datum." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:12 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Musíte pojmenovat tento filtr." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:13 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Musíte pojmenovat tuto V-složku." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:14 msgid "You must specify a file name." msgstr "Musíte uvést název souboru:" -#: filter/filter-file.c:185 -#, c-format -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "Soubor '%s' neexistuje nebo není normální soubor." +#: filter/filter-errors.xml.in.h:15 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Musíte uvést složku." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:16 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the " +"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote " +"folders, or both." +msgstr "Jako zdroj musíte zadat alespoň jednu složku, a to individuálním výběrem složek, výběčem všech místních složek, všech vzdálených složek nebo obojí." -#: filter/filter-file.c:301 +#: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Vybrat soubor" @@ -11913,24 +12143,11 @@ msgstr "Vybrat soubor" msgid "Then" msgstr "Tak" -#: filter/filter-folder.c:153 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Musíte uvést složku." - -#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 +#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492 #: mail/mail-account-gui.c:1327 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba v regulárním výrazu '%s':\n" -"%s" - #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 #: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" @@ -11952,39 +12169,35 @@ msgstr "Později" msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Musíte pojmenovat tento filtr." - -#: filter/filter-rule.c:752 +#: filter/filter-rule.c:746 msgid "Rule name:" msgstr "Název pravidla:" -#: filter/filter-rule.c:756 +#: filter/filter-rule.c:750 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: filter/filter-rule.c:779 +#: filter/filter-rule.c:773 msgid "If" msgstr "Pokud" -#: filter/filter-rule.c:810 +#: filter/filter-rule.c:804 msgid "Execute actions" msgstr "Provést akce" -#: filter/filter-rule.c:814 +#: filter/filter-rule.c:808 msgid "if all criteria are met" msgstr "pokud souhlasí všechna kritéria" -#: filter/filter-rule.c:819 +#: filter/filter-rule.c:813 msgid "if any criteria are met" msgstr "pokud souhlasí některá kritéria" -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:904 msgid "incoming" msgstr "příchozí" -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:904 msgid "outgoing" msgstr "odchozí" @@ -12322,21 +12535,15 @@ msgstr "Předmět" msgid "Unset Status" msgstr "Odnastavit stav" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:1008 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "Název pravidla '%s' není unikátní, vyberte jiný." - -#: filter/rule-editor.c:291 +#: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Přidat pravidlo" -#: filter/rule-editor.c:375 +#: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Upravit pravidlo" -#: filter/rule-editor.c:699 +#: filter/rule-editor.c:685 msgid "Rule name" msgstr "Název pravidla" @@ -12380,15 +12587,7 @@ msgstr "Předmět neobsahuje" msgid "Virtual _Folders" msgstr "Virtuální _složky" -#: filter/vfolder-rule.c:215 -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Musíte pojmenovat tuto v-složku." - -#: filter/vfolder-rule.c:230 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Musíte zadat alespoň jednu složku jako zdrojovou." - -#: filter/vfolder-rule.c:587 +#: filter/vfolder-rule.c:572 msgid "VFolder source" msgstr "Zdroj v-složky" @@ -12439,8 +12638,8 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:538 -#: mail/mail-component.c:581 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539 +#: mail/mail-component.c:582 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -12452,101 +12651,36 @@ msgstr "Účty e-mailu" msgid "Mail Preferences" msgstr "Nastavení pošty" -#: mail/em-account-prefs.c:220 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" - -#: mail/em-account-prefs.c:228 -msgid "Don't delete" -msgstr "Neodstraňovat" - #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:432 +#: mail/em-account-prefs.c:415 msgid "[Default]" msgstr "[Implicitní]" -#: mail/em-account-prefs.c:486 +#: mail/em-account-prefs.c:469 msgid "Account name" msgstr "Název účtu" -#: mail/em-account-prefs.c:488 +#: mail/em-account-prefs.c:471 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: mail/em-composer-prefs.c:290 mail/em-composer-prefs.c:413 +#: mail/em-composer-prefs.c:292 mail/em-composer-prefs.c:411 #: mail/mail-config.c:1038 msgid "Unnamed" msgstr "Beze jména" -#: mail/em-composer-prefs.c:397 -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Musíte zadat platný název skriptu." - -#: mail/em-composer-prefs.c:897 +#: mail/em-composer-prefs.c:895 msgid "Language(s)" msgstr "Jazyky" -#: mail/em-composer-prefs.c:943 +#: mail/em-composer-prefs.c:941 msgid "Add signature script" msgstr "Přidat skript podpisu" -#: mail/em-composer-prefs.c:963 +#: mail/em-composer-prefs.c:961 msgid "Signature(s)" msgstr "Podpisy" -#: mail/em-composer-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -"%sSend anyway?" -msgstr "" -"Posíláte zprávu ve formátu HTML. Ujistěte se prosím, že následující\n" -"příjemci si přejí a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML:\n" -"%sPřesto poslat?" - -#: mail/em-composer-utils.c:138 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Tato zpráva nemá předmět.\n" -"Opravdu ji chcete poslat?" - -#: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Protože je seznam kontaktů, na který posíláte zprávu, nastavený tak, aby " -"skrýval adresy, tato zpráva bude obsahovat pouze adresáty ve skryté kopii." - -#: mail/em-composer-utils.c:157 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Tato zpráva je určena pouze skrytým příjemcům." - -#: mail/em-composer-utils.c:162 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Je možné, že poštovní server zveřejní seznam adresátů přidáním hlavičky " -"Apparently-To.\n" -"Přesto poslat?" - -#: mail/em-composer-utils.c:305 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Aby mohla být tato zpráva odeslána, je nutné určit příjemce." - -#: mail/em-composer-utils.c:574 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet.\n" -"Chcete použít implicitní složku konceptů?" - #: mail/em-folder-browser.c:139 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Vytvořit virtuální _složku z vyhledávání..." @@ -12581,8 +12715,8 @@ msgstr "" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2278 -#: mail/mail-component.c:741 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2266 +#: mail/mail-component.c:731 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" @@ -12591,135 +12725,96 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Název složky:" #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-vfolder.c:856 +#: mail/mail-vfolder.c:852 msgid "VFolders" msgstr "V-složky" -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPŘIŘAZENÉ" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 +#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210 msgid "Inbox" msgstr "Příchozí" -#: mail/em-folder-tree-model.c:493 mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774 msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." -#: mail/em-folder-tree.c:923 +#: mail/em-folder-tree.c:924 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Přesouvám složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:925 +#: mail/em-folder-tree.c:926 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopíruji složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:932 +#: mail/em-folder-tree.c:933 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:934 +#: mail/em-folder-tree.c:935 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:950 +#: mail/em-folder-tree.c:951 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně" -#: mail/em-folder-tree.c:1998 -#, c-format -msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatná operace" - -#: mail/em-folder-tree.c:2027 mail/em-folder-tree.c:2204 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: mail/em-folder-tree.c:2043 mail/em-folder-tree.c:2056 +#: mail/em-folder-tree.c:2040 mail/em-folder-tree.c:2053 #: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2083 +#: mail/em-folder-tree.c:2080 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Vytvářím složku `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2278 mail/mail-component.c:741 +#: mail/em-folder-tree.c:2266 mail/mail-component.c:731 msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2397 -#, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "Nemohu odstranit složku: %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:2424 -#, c-format -msgid "Cannot delete local %s folder." -msgstr "Nemohu odstranit místní složku %s." - -#: mail/em-folder-tree.c:2430 -#, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\" a všechny její podsložky?" - -#: mail/em-folder-tree.c:2440 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Odstranit \"%s\"" - -#: mail/em-folder-tree.c:2476 -#, c-format -msgid "Cannot rename local %s folder." -msgstr "Nemohu přejmenovat místní složku %s." - -#: mail/em-folder-tree.c:2485 +#: mail/em-folder-tree.c:2458 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2487 +#: mail/em-folder-tree.c:2460 msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2511 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název." - -#: mail/em-folder-tree.c:2559 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2529 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: mail/em-folder-tree.c:2560 +#: mail/em-folder-tree.c:2530 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: mail/em-folder-tree.c:2565 +#: mail/em-folder-tree.c:2535 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2569 +#: mail/em-folder-tree.c:2539 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: mail/em-folder-tree.c:2572 +#: mail/em-folder-tree.c:2542 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" -#: mail/em-folder-tree.c:2575 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "Vla_stnosti..." @@ -13237,108 +13332,46 @@ msgstr "Vyberte prosím server." msgid "No server has been selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný server" -#: mail/em-utils.c:100 +#: mail/em-utils.c:95 msgid "Don't show this message again." msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat." -#: mail/em-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba při načítání informací o filtrech:\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:291 +#: mail/em-utils.c:285 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: mail/em-utils.c:536 +#: mail/em-utils.c:530 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------" -#: mail/em-utils.c:1143 +#: mail/em-utils.c:1137 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámý odesílatel" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1153 +#: mail/em-utils.c:1147 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "V %a %d. %m. %Y v %H:%M %%+05d píše %%s:" -#: mail/em-utils.c:1436 mail/em-utils.c:1520 mail/em-utils.c:1529 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"Nemohu uložit do `%s'\n" -" %s" - -#: mail/em-utils.c:1441 -#, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"`%s' již existuje.\n" -"Chcete jej přepsat?" - -#: mail/em-utils.c:1484 +#: mail/em-utils.c:1476 msgid "message" msgstr "zpráva" -#: mail/em-utils.c:1536 -#, c-format -msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -msgstr "Chyba: '%s' existuje a není normální soubor" - -#: mail/em-utils.c:1590 +#: mail/em-utils.c:1579 msgid "Save Message..." msgstr "Uložit zprávu..." -#: mail/em-utils.c:1639 +#: mail/em-utils.c:1628 msgid "Add address" msgstr "Přidat adresu" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2074 +#: mail/em-utils.c:2063 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Zprávy z %s" -#: mail/em-utils.c:2125 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář: %s" - -#: mail/em-utils.c:2456 -#, c-format -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Tato operace natrvalo odstraní všechny zprávy označené jako odstraněné ve " -"složce `%s'. Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit.\n" -"\n" -"Opravdu odstranit tyto zprávy?" - -#: mail/em-utils.c:2481 -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Tato operace natrvalo odstraní všechny zprávy označené jako odstraněné ve " -"všech složkách. Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit.\n" -"\n" -"Opravdu odstranit tyto zprávy?" - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automatické rozpoznávání odkazů" @@ -14003,10 +14036,6 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-account-editor.c:110 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." - #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:153 msgid "Evolution Account Editor" @@ -14024,10 +14053,6 @@ msgstr "_Jméno uživatele:" msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" -#: mail/mail-account-gui.c:2269 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem." - #: mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -14057,90 +14082,71 @@ msgstr "Odpovědi pro %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Přidat pravidlo filtru" -#: mail/mail-autofilter.c:430 -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "Následující pravidla filtru:\n" - -#: mail/mail-autofilter.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Used the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Byla použita odstraněná složka:\n" -" '%s'\n" -"a byla aktualizována." - -#: mail/mail-component.c:491 +#: mail/mail-component.c:492 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d odstraněno" -#: mail/mail-component.c:493 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format msgid "%d junk" msgstr "%d smetí" -#: mail/mail-component.c:516 +#: mail/mail-component.c:517 #, c-format msgid "%d drafts" msgstr "%d konceptů" -#: mail/mail-component.c:518 +#: mail/mail-component.c:519 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d odesláno" -#: mail/mail-component.c:520 +#: mail/mail-component.c:521 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d neodesláno" -#: mail/mail-component.c:524 +#: mail/mail-component.c:525 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d celkem" -#: mail/mail-component.c:526 +#: mail/mail-component.c:527 #, c-format msgid ", %d unread" msgstr ", %d nepřečteno" -#: mail/mail-component.c:530 +#: mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid ", %d selected" msgstr ", %d vybráno" -#: mail/mail-component.c:625 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" - -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:683 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová zpráva" -#: mail/mail-component.c:694 +#: mail/mail-component.c:684 msgid "_Mail Message" msgstr "_Zpráva" -#: mail/mail-component.c:695 +#: mail/mail-component.c:685 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napsat novou zprávu" -#: mail/mail-component.c:701 +#: mail/mail-component.c:691 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nová složka pošty" -#: mail/mail-component.c:702 +#: mail/mail-component.c:692 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Složka pošty" -#: mail/mail-component.c:703 +#: mail/mail-component.c:693 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Vytvořit novou složku pošty" -#: mail/mail-component.c:881 +#: mail/mail-component.c:871 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat" @@ -14490,7 +14496,7 @@ msgstr "Při ukončení vyprázdnit _koš" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Certifikát _šifrování:" +msgstr "_Šifrovací certifikát:" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" @@ -14569,9 +14575,7 @@ msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Up_ozornit, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci v neviditelné " -"kopii" +msgstr "Up_ozornit, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci ve skryté kopii" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Qmail maildir " @@ -14813,30 +14817,370 @@ msgstr "barva" msgid "description" msgstr "popis" -#: mail/mail-folder-cache.c:786 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Kontaktuji %s" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:1 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název." -#: mail/mail-mt.c:259 -#, c-format +#: mail/mail-errors.xml.in.h:2 msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba během '%s':\n" -"%s" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "Přidání smysluplného řádku s předměntem k vašim zprávám dá vašim příjemcům shrnutí, o čem je vaše zpráva." -#: mail/mail-mt.c:262 -#, c-format +#: mail/mail-errors.xml.in.h:3 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:4 msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba při vykonávání operace:\n" -"%s" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze složky \"{0}\"?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:5 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:6 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu ve formátu HTML?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:7 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:8 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Opravdu chhcete odeslat zprávu bez předmětu?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:9 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Protože \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:10 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Protože \"{1}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:11 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Protože \"{2}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:12 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu přidat V-složku \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:13 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:14 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:15 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:16 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\"" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:17 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:18 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:19 +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nemohu upravovat V-složku \"{0}\", protože neexistuje." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:20 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:21 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\"" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:22 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:23 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:24 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:25 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:26 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nemohu uložit změny účtu." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:27 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:28 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:29 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:30 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Zkontrolujte, že vaše heslo je zadáno správně. Nezapomeňte, že u mnoha hesel se rozlišuje velikost písmen; možná máte zapnut caps lock." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:31 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:32 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Odstranit \"{0}\"?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:33 +msgid "Delete account?" +msgstr "Odstranit účet?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:34 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Zahodit změny?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:35 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Chcete uložit změny?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:36 +msgid "Don't delete" +msgstr "Neodstraňovat" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:37 +msgid "Enter password for {0}" +msgstr "Zadejte heslo pro {0}" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:38 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Chyba při načítání definic filtrů." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:39 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Chyba při vykonávání operace." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:40 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Chyba během {0}." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:41 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:42 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:43 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:44 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah a obsah jejích podsložek natrvalo odstraněn." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:45 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:46 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "Pokud skončíte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:47 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Neplatná autentizace" -#: mail/mail-mt.c:901 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:48 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:49 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:50 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy můžete hledat kliknutím na tlačíko Komu: vedle vstupního pole." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:51 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email: {0} Send anyway?" +msgstr "Ujistěte se prosím, že následující příjemci si přejí a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML: {0} Přesto poslat?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:52 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:53 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Ximian Evolution a nemohou být přejmenovány, přesunuty ani odstraněny." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:54 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "Seznam kontaktů, kterému odesíláte zprávu, je nastaven, aby skrýval příjemce zprávy. Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:55 +msgid "" +"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And " +"have been updated." +msgstr "Následující pravidla filtrů: {0} Používala odstraněnou složku: \"{1}\" A byla aktualizována." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:56 +msgid "" +"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have " +"been updated." +msgstr "Následující V-složky: {0} Používaly odstraněnou složku: \"{1}\" A byly aktualizovány." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:57 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored " +"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend." +msgstr "Tato zpráva byla odeslána externí aplikací \"sendmail\". Sendmail hlásí následující chybu: stav 67: zpráva neodeslána. Zpráva je uložena ve složce K odeslání. Zkontrolujte, ze ve zprávě nejsou chyby, a zkuste ji poslat znovu." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:58 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:59 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." +msgstr "Tato složka možná byla přidána implicitně, je-li to vyžadováno, přidejte ji explicitně v editoru virtuálních složek." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:60 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:61 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci nepodporuje vůbec." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:62 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:63 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou složku konceptů?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:64 +msgid "Use _Default" +msgstr "Použít _implicitní" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:65 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Použít implicitní složku konceptů?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:66 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:67 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:68 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:69 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Vaše přihlašování k severu \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo." + +# FIXME: s/message message/message/ +#: mail/mail-errors.xml.in.h:70 +msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "Vaše zpráva s předmětem \"{0}\" nebyla odeslána." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:71 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Zahodit změny" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:72 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Vyprázdnit _koš" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:73 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Vyčistit" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:74 +msgid "_Send" +msgstr "_Odeslat" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:75 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "V-složky byly automaticky aktualizovány." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:76 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:77 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:78 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:79 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." + +#: mail/mail-folder-cache.c:786 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Kontaktuji %s" + +#: mail/mail-mt.c:897 msgid "Working" msgstr "Pracuji" @@ -14848,12 +15192,12 @@ msgstr "Filtruji složku" msgid "Fetching Mail" msgstr "Přijímám pošta" -#: mail/mail-ops.c:534 +#: mail/mail-ops.c:532 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s" -#: mail/mail-ops.c:559 +#: mail/mail-ops.c:557 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14862,101 +15206,101 @@ msgstr "" "Nemohu připojit do %s: %s\n" "Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'." -#: mail/mail-ops.c:568 +#: mail/mail-ops.c:566 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s" -#: mail/mail-ops.c:664 +#: mail/mail-ops.c:662 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posílám zprávu %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:695 +#: mail/mail-ops.c:693 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Nemohu odeslat %d z %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:699 +#: mail/mail-ops.c:697 msgid "Complete." msgstr "Dokončeno." -#: mail/mail-ops.c:796 +#: mail/mail-ops.c:794 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukládám zprávu do složky" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:879 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Přesouvám zprávy do %s" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:879 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopíruji zprávy do %s" -#: mail/mail-ops.c:994 +#: mail/mail-ops.c:992 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Procházím složky v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1107 +#: mail/mail-ops.c:1105 msgid "Forwarded messages" msgstr "Přeposlané zprávy" -#: mail/mail-ops.c:1150 +#: mail/mail-ops.c:1148 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otevírám složku %s" -#: mail/mail-ops.c:1222 +#: mail/mail-ops.c:1220 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otevírám úložiště %s" -#: mail/mail-ops.c:1300 +#: mail/mail-ops.c:1298 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňuji složku %s" -#: mail/mail-ops.c:1394 +#: mail/mail-ops.c:1392 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukládám složku '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1459 +#: mail/mail-ops.c:1457 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Čistím a ukládám účet '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1460 +#: mail/mail-ops.c:1458 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Ukládám účet '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1515 +#: mail/mail-ops.c:1513 msgid "Refreshing folder" msgstr "Obnovuji složku" -#: mail/mail-ops.c:1551 mail/mail-ops.c:1602 +#: mail/mail-ops.c:1549 mail/mail-ops.c:1600 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím složku" -#: mail/mail-ops.c:1599 +#: mail/mail-ops.c:1597 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1600 +#: mail/mail-ops.c:1598 msgid "Local Folders" msgstr "Místní složky" -#: mail/mail-ops.c:1683 +#: mail/mail-ops.c:1681 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získávám zprávu %s" -#: mail/mail-ops.c:1755 +#: mail/mail-ops.c:1753 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -14964,7 +15308,7 @@ msgstr[0] "Získávám %d zprávu" msgstr[1] "Získávám %d zprávy" msgstr[2] "Získávám %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:1841 +#: mail/mail-ops.c:1839 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -14972,7 +15316,7 @@ msgstr[0] "Ukládám %d zprávu" msgstr[1] "Ukládám %d zprávy" msgstr[2] "Ukládám %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:1891 +#: mail/mail-ops.c:1889 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -14981,7 +15325,7 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1919 +#: mail/mail-ops.c:1917 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14990,11 +15334,11 @@ msgstr "" "Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1990 +#: mail/mail-ops.c:1988 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukládám přílohu" -#: mail/mail-ops.c:2007 +#: mail/mail-ops.c:2005 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15003,17 +15347,17 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2037 +#: mail/mail-ops.c:2035 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nemohu zapisovat data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2185 +#: mail/mail-ops.c:2183 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojuji se od %s" -#: mail/mail-ops.c:2185 +#: mail/mail-ops.c:2183 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu se připojuji na %s" @@ -15077,59 +15421,36 @@ msgstr "Aktualizuje se..." msgid "Waiting..." msgstr "Čeká se..." -#: mail/mail-session.c:236 +#: mail/mail-session.c:237 msgid "User canceled operation." msgstr "Uživatel zrušil operaci." -#: mail/mail-session.c:269 +#: mail/mail-session.c:270 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Zadat heslo pro %s" -#: mail/mail-session.c:271 +#: mail/mail-session.c:272 msgid "Enter Password" msgstr "Zadat heslo" -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:295 msgid "_Remember this password" msgstr "_Zapamatovat si toto heslo" -#: mail/mail-session.c:299 +#: mail/mail-session.c:296 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení" -#: mail/mail-signature-editor.c:86 -#, c-format -msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu: %s" - -#: mail/mail-signature-editor.c:233 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen.\n" -"\n" -"Chcete uložit změny?" - -#: mail/mail-signature-editor.c:236 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Zahodit změny" - -#: mail/mail-signature-editor.c:240 -msgid "Save signature" -msgstr "Uložit podpis" - -#: mail/mail-signature-editor.c:388 +#: mail/mail-signature-editor.c:371 msgid "Edit signature" msgstr "Upravit podpis" -#: mail/mail-signature-editor.c:428 +#: mail/mail-signature-editor.c:411 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Zadejte název tohoto podpisu." -#: mail/mail-signature-editor.c:431 +#: mail/mail-signature-editor.c:414 msgid "Name:" msgstr "Název:" @@ -15167,33 +15488,15 @@ msgstr "Nastavuji v-složku: %s" msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Aktualizuji v-složky pro uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:525 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Následující v-složky:\n" -"%sPoužívaly odstraněnou složku:\n" -" '%s'\n" -"A byly aktualizovány." - -#: mail/mail-vfolder.c:926 +#: mail/mail-vfolder.c:922 msgid "vFolders" msgstr "v-složky" -#: mail/mail-vfolder.c:965 +#: mail/mail-vfolder.c:961 msgid "Edit VFolder" msgstr "Upravit V-složku" -#: mail/mail-vfolder.c:985 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "Pokus o úpravu v-složky '%s', která neexistuje." - -#: mail/mail-vfolder.c:1057 +#: mail/mail-vfolder.c:1045 msgid "New VFolder" msgstr "Nová V-složka" @@ -15257,7 +15560,7 @@ msgstr "%d %b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3107 +#: mail/message-list.c:3109 msgid "Generating message list" msgstr "Generuji seznam zpráv" @@ -15707,18 +16010,18 @@ msgstr "_Pracovat při odpojení" msgid "Work Offline" msgstr "Pracovat při odpojení" -#: shell/e-shell-window.c:327 +#: shell/e-shell-window.c:338 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu " "off-line." -#: shell/e-shell-window.c:334 +#: shell/e-shell-window.c:345 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution přechází do režimu off-line." -#: shell/e-shell-window.c:340 +#: shell/e-shell-window.c:351 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -18206,6 +18509,52 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotovo)" +#~ msgid "Due date is before start date!" +#~ msgstr "Datum splnění je před počátečním datem!" + +#~ msgid "Error saving file: %s" +#~ msgstr "Chyba při ukládání souboru: %s" + +#~ msgid "Error loading file: %s" +#~ msgstr "Chyba při načítání souboru: %s" + +#~ msgid "Error accessing file: %s" +#~ msgstr "Chyba při přístupu k souboru: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to seek on file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemohu hledat v souboru: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to truncate file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemohu zkrátit soubor: %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemohu kopírovat deskriptor souboru: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" +#~ msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatná operace" + +#~ msgid "" +#~ "`%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "`%s' již existuje.\n" +#~ "Chcete jej přepsat?" + +#~ msgid "Save signature" +#~ msgstr "Uložit podpis" + #~ msgid "Address Book Creation Assistant" #~ msgstr "Asistent pro tvorbu adresáře" @@ -18341,10 +18690,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Save Contact as VCard" #~ msgstr "Uložit kontakt jako VCard?" -#~ msgid "" -#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "Adresář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" - #~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" #~ msgstr "UID zdroje kontaktů, které bude pohled zobrazovat" @@ -18628,9 +18973,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "[script]" #~ msgstr "[skript]" -#~ msgid "Add script signature" -#~ msgstr "Přidat skript podpisu" - #~ msgid "The following connections are currently active:" #~ msgstr "Následující spojení jsou právě aktivní:" @@ -18797,12 +19139,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Scanning directory" #~ msgstr "Prohledávám adresář" -#~ msgid "Cannot copy folder: %s" -#~ msgstr "Nemohu kopírovat složku: %s" - -#~ msgid "Cannot move folder: %s" -#~ msgstr "Nemohu přesunout složku: %s" - #~ msgid "Cannot move a folder over itself." #~ msgstr "Nemohu přesunout složku do sebe sama." @@ -18824,13 +19160,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Move Folder" #~ msgstr "Přesunout složku" -#~ msgid "" -#~ "Cannot delete folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nemohu odstranit složku:\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Really delete folder \"%s\"?" #~ msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\"?" @@ -18926,9 +19255,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" #~ msgstr "Odstranit tuto zkratku z lišty zkratek" -#~ msgid "Error saving shortcuts." -#~ msgstr "Chyba při ukládání zkratek." - #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Zkratky" -- cgit