From eb5d3affb3b23b1a8cd2b8eaf4037e8d9799bf5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ignacio Casal Quinteiro Date: Mon, 11 Aug 2008 14:21:39 +0000 Subject: Updated Galician translation svn path=/trunk/; revision=35956 --- po/ChangeLog | 4 + po/gl.po | 341 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 176 insertions(+), 169 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1e40d888cd..0ab6b08954 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-11 Ignacio Casal Quinteiro + + gl.po: Updated Galician translation + 2008-08-09 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index c3e594ae1b..cf6b74f242 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-07 18:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 18:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-11 16:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-11 16:21+0200\n" "Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <>\n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Xestione os seus certificados S/MIME aquí" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 #: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1456 +#: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "Neste computador" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Gardar como vCard..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 #: ../calendar/gui/memos-component.c:469 ../calendar/gui/tasks-component.c:460 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -889,8 +889,13 @@ msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propiedades..." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 msgid "Contact Source Selector" @@ -3033,9 +3038,9 @@ msgstr "Cor_tar" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2046 +#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -3370,7 +3375,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir ligazón no navegador" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2810 +#: ../mail/em-folder-view.c:2795 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar localización da ligazón" @@ -5378,14 +5383,6 @@ msgstr "_Novo calendario" msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2120 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - #: ../calendar/gui/calendar-component.c:950 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Fallou ao actualizar calendarios." @@ -6236,12 +6233,12 @@ msgstr[1] "%d mensaxes anexas" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2059 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2047 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2061 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2049 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar o _arrastre" @@ -7096,7 +7093,7 @@ msgstr "Terminada" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -7113,14 +7110,14 @@ msgstr "En progreso" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Baixo" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7292,7 +7289,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de activador descoñecido" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3330 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Prema para abrir %s" @@ -7429,7 +7426,7 @@ msgstr "imaxe_sen_título.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Save As..." msgstr "_Gardar como..." @@ -7685,7 +7682,7 @@ msgstr "_Remitir como iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1330 #: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -9030,7 +9027,7 @@ msgstr "" "\n" "Está seguro de que quere eliminar estas tarefas?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Do not ask me again." msgstr "Non preguntar de novo." @@ -10660,9 +10657,9 @@ msgstr "_Pechar" msgid "Close the current file" msgstr "Pechar o ficheiro actual" -#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." @@ -11612,7 +11609,7 @@ msgstr "Control de preferencias do Evolution" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Control de configuración de rede de Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 #: ../mail/mail-component.c:595 ../mail/mail-component.c:596 #: ../mail/mail-component.c:760 @@ -12194,12 +12191,12 @@ msgstr "Movendo o cartafol %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando cartafol %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1955 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Movendo mensaxes ao cartafol %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1957 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando mensaxes ao cartafol %s" @@ -12209,11 +12206,11 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Non se pode(n) soltar a(s) mensaxe(s) no almacenamento do nivel superior" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar ao cartafol" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover ao cartafol" @@ -12256,13 +12253,13 @@ msgstr "_Baleirar o lixo" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Copiando `%s' a `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193 -#: ../mail/em-folder-view.c:1208 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar cartafol" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" @@ -12284,173 +12281,173 @@ msgstr "Crear cartafol" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifica onde crear o cartafol:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Fallou a eliminación de correo" -#: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Vostede non ten os permisos suficientes para eliminar este correo." -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Responder ao remitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como unha mensaxe nova..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" msgstr "_Recuperar" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover ao cartafol..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar ao cartafol..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcar como _lida" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _non lida" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _importante" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Marcar como non _importante" -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _correo non desexado" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Desmarcar como _correo non desexado" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marcar para _seguimento..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1361 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 msgid "_None" msgstr "_Ningún" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "_New Label" msgstr "_Nova etiqueta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" msgstr "M_arcar como terminado" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "E_liminar marca" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crear reg_ra a partir de mensaxe" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Cartafol de busca por a_sunto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Cartafol de busca por re_mitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Cartafol de busca por des_tinatarios" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Cartafol de busca por _lista de correo" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1383 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filtrar por as_unto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filtrar por re_mitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1385 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filtrar por d_estinatarios" -#: ../mail/em-folder-view.c:1386 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filtrar por lista de _correo" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2269 ../mail/em-folder-view.c:2313 +#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:301 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:586 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:772 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../mail/em-folder-view.c:2531 +#: ../mail/em-folder-view.c:2516 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Non se puido obter a mensaxe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2550 +#: ../mail/em-folder-view.c:2535 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Obtendo a mensaxe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2809 +#: ../mail/em-folder-view.c:2794 msgid "C_all To..." msgstr "Ch_amar a..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2812 +#: ../mail/em-folder-view.c:2797 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Crear cartafol de _busca" -#: ../mail/em-folder-view.c:2813 +#: ../mail/em-folder-view.c:2798 msgid "_From this Address" msgstr "_Desde este enderezo" -#: ../mail/em-folder-view.c:2814 +#: ../mail/em-folder-view.c:2799 msgid "_To this Address" msgstr "_A este enderezo" -#: ../mail/em-folder-view.c:3311 +#: ../mail/em-folder-view.c:3296 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Prema para enviar un correo a %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3323 +#: ../mail/em-folder-view.c:3308 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Clic para chamar %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3328 +#: ../mail/em-folder-view.c:3313 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Prema para ocultar ou mostrar os enderezos" @@ -13977,7 +13974,7 @@ msgstr "Importador de cartafoles no formato caixa de correo de Berkeley" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importando caixa de correo" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:514 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importando `%s'" @@ -14161,7 +14158,7 @@ msgstr "Nivel de rexistro" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../mail/mail-component.c:1811 ../mail/message-list.c:2430 +#: ../mail/mail-component.c:1811 ../mail/message-list.c:2435 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" @@ -14744,7 +14741,7 @@ msgstr "_Nome de usuario:" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Usar aute_nticación" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:678 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "User_name:" @@ -15903,79 +15900,79 @@ msgstr "_Expurgar" msgid "_Open Messages" msgstr "_Abrir mensaxes" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "Non vista" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Vista" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Respondida" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviada" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples mensaxes non vistas" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Múltiples mensaxes" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "A máis baixa" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Superior" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "A máis alta" -#: ../mail/message-list.c:1595 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1602 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoxe ás %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Onte ás %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1623 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "O %A ás %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1631 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "O %d de %B ás %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1633 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %B de %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3888 ../mail/message-list.c:4324 +#: ../mail/message-list.c:3897 ../mail/message-list.c:4354 msgid "Generating message list" msgstr "Xerando a lista de mensaxes" -#: ../mail/message-list.c:4179 +#: ../mail/message-list.c:4204 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15983,7 +15980,7 @@ msgstr "" "Non hai mensaxes que coincidan cos seus criterios de busca. Probe a limpar a " "busca co elemento Limpar do menú Buscar ou cámbiea." -#: ../mail/message-list.c:4181 +#: ../mail/message-list.c:4206 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Non hai mensaxes para amosar neste cartafol." @@ -16073,6 +16070,10 @@ msgid "Subject contains" msgstr "O asunto contén" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "O asunto ou os destinatarios conteñen" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "O asunto ou o remitente conteñen" @@ -16374,39 +16375,39 @@ msgstr "Configuracións de r_estauración..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Configuracións de copia de seguranza..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Contactos automáticos" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages" msgstr "" "Crear entradas _automaticamente na axenda de enderezos ao responder a " "mensaxes" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Seleccione a axenda de enderezos para contactos automáticos" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Mensaxe instantánea de contactos" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Sincronizar información e as imaxes de contacto desde a lista de amigos do " "Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Seleccione a axenda de enderezos para a lista de amigos do Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sincronizar coa lista de _amigos agora" @@ -16473,16 +16474,16 @@ msgstr "Plugin de correo non desexado de Bogofilter" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtrar o correo non desexado usando Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671 msgid "Use _SSL" msgstr "Usar _SSL" @@ -18283,7 +18284,7 @@ msgid "Select Calendar" msgstr "Seleccionar calendario" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259 -#: ../shell/e-shell-importer.c:700 +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 msgid "_Import" msgstr "_Importar" @@ -19949,24 +19950,24 @@ msgid "Importing files" msgstr "Importar ficheiros" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:143 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Seleccione a información que quere importar:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 -#: ../shell/e-shell-importer.c:397 +#: ../shell/e-shell-importer.c:396 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De: %s:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 -#: ../shell/e-shell-importer.c:508 +#: ../shell/e-shell-importer.c:507 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importando datos." #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../shell/e-shell-importer.c:521 msgid "Please wait" msgstr "Espere" @@ -20360,11 +20361,11 @@ msgstr "Conexións activas" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Prema en \"Aceptar\" para pechar estas conexións e desconectar" -#: ../shell/e-shell-importer.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Seleccione o tipo de importador que se executará:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:134 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -20378,11 +20379,11 @@ msgstr "" "Pode seleccionar \"Automático\" se non o sabe e o Evolution tentará " "averigualo." -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#: ../shell/e-shell-importer.c:140 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Escolla o destino desta importación" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:146 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -20394,23 +20395,23 @@ msgstr "" "localizou ningunha configuración que se poida importar. Se\n" "quere tentalo de novo, prema o botón \"Atrás\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:285 +#: ../shell/e-shell-importer.c:284 msgid "F_ilename:" msgstr "Nome do _ficheiro:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:290 +#: ../shell/e-shell-importer.c:289 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un ficheiro" -#: ../shell/e-shell-importer.c:299 +#: ../shell/e-shell-importer.c:298 msgid "File _type:" msgstr "_Tipo de ficheiro:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:334 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importar datos e configuración de programas _antigos" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 +#: ../shell/e-shell-importer.c:337 msgid "Import a _single file" msgstr "Importar un úni_co ficheiro" @@ -21909,7 +21910,7 @@ msgstr "Lista de mensaxes por fíos" msgid "_Group By Threads" msgstr "A_grupar por fíos" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Mensaxe" @@ -22247,123 +22248,119 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Mostrar un cursor intermitente no corpo das mensaxes mostradas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages in the normal style" -msgstr "Mostrar as mensaxes no estilo normal" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Mostrar as mensaxes con todas as cabeceiras de correo electrónico" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostrar o código fonte da mensaxe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Recuperar as mensaxes seleccionadas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" msgstr "Non i_mportante" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reducir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" msgstr "_Anexar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "Activar _cursor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Clear Flag" msgstr "E_liminar marca" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "E_liminar mensaxe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Buscar na mensaxe..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Marcar como terminado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "_Ir a" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Important" msgstr "_Importante" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "_En liña" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" msgstr "_Correo non desexado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Load Images" msgstr "_Cargar imaxes" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Message Source" msgstr "Orixe da _mensaxe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Next Message" msgstr "_Seguinte mensaxe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaño _normal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" msgstr "_Non é correo non desexado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Abrir nunha ventá nova" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Previous Message" msgstr "_Mensaxe anterior" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" msgstr "_Citada" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." msgstr "_Gardar mensaxe..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Recuperar a mensaxe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" msgstr "_Non lida" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" msgstr "_Ampliar" @@ -23140,11 +23137,11 @@ msgstr "Widget etiqueta" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Un widget para mostrar en lugar da etiqueta habitual do expansor" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Expander Size" msgstr "Tamaño do expansor" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamaño da frecha do expansor" @@ -23689,7 +23686,7 @@ msgstr "Alternar as cores das filas" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Debuxar a grade horizontal" @@ -23698,7 +23695,7 @@ msgstr "Debuxar a grade horizontal" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Debuxar a grade vertical" @@ -23707,7 +23704,7 @@ msgstr "Debuxar a grade vertical" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357 msgid "Draw focus" msgstr "Debuxar o foco" @@ -23732,8 +23729,8 @@ msgstr "Modelo de selección" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3316 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3317 +#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 msgid "Length Threshold" msgstr "Límite de lonxitude" @@ -23742,8 +23739,8 @@ msgstr "Límite de lonxitude" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3348 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 msgid "Uniform row height" msgstr "Altura uniforme da fila" @@ -23838,8 +23835,8 @@ msgstr "Modelo da táboa" msgid "Cursor row" msgstr "Fila do cursor" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3355 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 msgid "Always search" msgstr "Buscar sempre" @@ -23847,15 +23844,15 @@ msgstr "Buscar sempre" msgid "Use click to add" msgstr "Premer para engadir" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 ../widgets/table/e-tree.c:3342 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364 msgid "ETree table adapter" msgstr "Adaptador de táboa Etree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Retro Look" msgstr "Aparencia retro" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Debuxar liñas e expansores +/-." @@ -23963,6 +23960,12 @@ msgstr "Contexto MI" msgid "Handle Popup" msgstr "Tirador emerxente" +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Propiedades..." + +#~ msgid "Show messages in the normal style" +#~ msgstr "Mostrar as mensaxes no estilo normal" + #~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" #~ msgstr "Marcar todas as mensaxes no cartafol e subcartafoles como lidas?" -- cgit