From f149f360e1445dc5e651425e8a645985d2a76a57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Fri, 30 Apr 2004 15:07:29 +0000 Subject: Updated Czech translation. 2004-04-30 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. svn path=/trunk/; revision=25712 --- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 430 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 246 insertions(+), 188 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5ca901365a..15b3745d23 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-30 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-04-30 Marco Ciampa * it.po: Italian translation updated. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ac21a0348d..8ae9511fc5 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 13:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-29 15:46+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-30 03:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" @@ -84,6 +84,7 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokončování" #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); +#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:373 @@ -202,6 +203,7 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Převádím `%s':" #. create the local source group +#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 @@ -210,6 +212,9 @@ msgid "On This Computer" msgstr "V tomto počítači" #. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 @@ -457,6 +462,7 @@ msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Hledat možné základy vyhledávání" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" @@ -2482,7 +2488,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 msgid "Current View" msgstr "Aktuální zobrazení" @@ -3135,17 +3141,17 @@ msgstr "Zobrazení karty" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Tree View" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Test přeformátování" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Toto by mělo otestovat položku canvasu přeformátování" @@ -3488,7 +3494,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendář a úkoly" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:944 +#: calendar/gui/calendar-component.c:954 msgid "Calendars" msgstr "Kalendáře" @@ -3529,8 +3535,8 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Komponenta Úkoly Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:892 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:586 calendar/gui/tasks-control.c:516 +#: calendar/gui/e-tasks.c:928 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:591 calendar/gui/tasks-control.c:516 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 msgid "Tasks" @@ -3805,7 +3811,7 @@ msgstr "Umístění obsahuje" msgid "Unmatched" msgstr "Nepřiřazené" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1607 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1636 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 msgid "Calendar" @@ -3836,6 +3842,10 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 #: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -3872,16 +3882,16 @@ msgstr "Nový kalendář" msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#: calendar/gui/calendar-component.c:790 +#: calendar/gui/calendar-component.c:800 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: calendar/gui/calendar-component.c:812 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:836 +#: calendar/gui/calendar-component.c:846 msgid "" "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." @@ -3889,51 +3899,51 @@ msgstr "" "Vybraný kalendář je jen pro čtení, události nelze vytvářet. Vyberte prosím " "kalendář pro čtení i zápis." -#: calendar/gui/calendar-component.c:1095 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1110 msgid "New appointment" msgstr "Nová událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1096 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1111 msgid "_Appointment" msgstr "_Událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1097 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1112 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvořit novou událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1103 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1118 msgid "New meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1104 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1119 msgid "M_eeting" msgstr "_Schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1105 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1120 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1111 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1126 msgid "New all day appointment" msgstr "Nová celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1112 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1127 msgid "All _Day Appointment" msgstr "_Celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1113 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1128 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Vytvořit novou celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1134 msgid "New calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1120 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1135 msgid "C_alendar" msgstr "Kalen_dář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1121 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1136 msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvořit nový kalendář" @@ -4191,162 +4201,169 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Alerts" -msgstr "Výstrahy" +msgid "Alerts" +msgstr "Výstrahy" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Task List" +msgstr "Seznam úkolů" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Time" +msgstr "Doma" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Work Week" +msgstr "Pracovní týden" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Nastavení kalendáře a úkolů" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Barva pro úkoly, které již měly být splněny" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Barva pro úkoly, které mají být splněny dnes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Day _ends:" msgstr "Den _končí:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Days" msgstr "dnů" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "Po_volit" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Free/Busy Publishing" +msgstr "Zveřejňování volného/obsazeného času" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: calendar/gui/e-itip-control.c:563 msgid "Friday" msgstr "pátek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Hours" msgstr "hodin" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Minutes" msgstr "minut" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: calendar/gui/e-itip-control.c:559 msgid "Monday" msgstr "pondělí" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "S_un" msgstr "_ne" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: calendar/gui/e-itip-control.c:564 msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Z_obrazit připomínku" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Sunday" msgstr "neděle" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "T_asks due today:" msgstr "Úkoly, které mají být splněny _dnes:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "T_hu" msgstr "_čt" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Task List" -msgstr "Seznam úkolů" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: calendar/gui/e-itip-control.c:562 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Time _zone:" msgstr "Časové pás_mo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Time format:" msgstr "Formát času:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:560 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "W_eek starts:" msgstr "_Týden začíná:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:561 msgid "Wednesday" msgstr "středa" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Pracovní týden" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Work days:" msgstr "Pracovní dny:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 hodin (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_24 hour" msgstr "_24 hodin" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Add URL" msgstr "_Přidat URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Day begins:" msgstr "_Den začíná:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Display" -msgstr "_Zobrazení" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 #: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -4356,51 +4373,43 @@ msgstr "_Zobrazení" msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Free/Busy Publishing" -msgstr "Zveřejňování _volného/obsazeného času" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Fri" msgstr "p_á" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_General" -msgstr "O_becné" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Skrýt splněné úkoly po" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Mon" msgstr "_po" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Úkoly, které již _měly být splněny:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Sat" msgstr "s_o" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Zobrazovat _konce událostí v týdenních a měsíčních přehledech" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Time divisions:" msgstr "Časové ús_eky:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Tue" msgstr "ú_t" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Wed" msgstr "_st" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "before every appointment" msgstr "před každou událostí" @@ -4582,52 +4591,52 @@ msgstr " (Termín dokončení " msgid "Due " msgstr "Termín dokončení " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 msgid "Could not update object" msgstr "Nemohu aktualizovat objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940 msgid "Edit Appointment" msgstr "Upravit událost" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Událost - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Úkol - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Zápis v deníku - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961 msgid "No summary" msgstr "Není shrnutí" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1020 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1037 #: composer/e-msg-composer.c:1183 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1541 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!" @@ -4786,7 +4795,7 @@ msgstr "Událost bez počátečního data" msgid "Event with no end date" msgstr "Událost bez konečného data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:514 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513 msgid "Start date is wrong" msgstr "Počáteční datum je chybné" @@ -4870,6 +4879,11 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Začátek:" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102 @@ -4901,7 +4915,7 @@ msgstr "_Postoupit komu..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1344 #: mail/em-folder-tree.c:2541 mail/em-folder-view.c:795 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 @@ -5243,7 +5257,7 @@ msgid "Low" msgstr "Nízká" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:875 calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #: mail/message-list.c:922 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -5285,11 +5299,11 @@ msgstr "_WWW stránka:" msgid "Assignment" msgstr "Předání" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:487 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486 msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum splnění je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:824 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'." @@ -5448,17 +5462,17 @@ msgstr "%s při %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pro neznámý typ spouštění" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:321 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:328 calendar/gui/e-calendar-table.c:352 msgid "Public" msgstr "Veřejné" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:330 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 msgid "Private" msgstr "Soukromé" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:332 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 msgid "Confidential" msgstr "Důvěrné" @@ -5511,19 +5525,19 @@ msgstr "" "\"\\n\"\n" "\"45.436845,125.862501\"" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 #: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 @@ -5536,11 +5550,11 @@ msgstr "Ne" msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:872 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:877 msgid "Recurring" msgstr "Opakovaný" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:874 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:879 msgid "Assigned" msgstr "Přiřazeno" @@ -5588,16 +5602,16 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:629 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňuji vybrané objekty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:730 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:747 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizuji objekty" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1292 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 #: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -5607,15 +5621,15 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Otevřít _WWW stránku" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 #: mail/em-folder-view.c:772 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:805 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1271 calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -5623,14 +5637,14 @@ msgid "_Print..." msgstr "_Tisknout..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 #: mail/em-folder-tree.c:2534 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -5638,8 +5652,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1258 calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -5700,77 +5714,85 @@ msgstr "Začátek" msgid "Task sort" msgstr "Třídění úkolů" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1247 calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová _celodenní událost" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 msgid "New Meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "New Task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Vybrat _dnešek" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vybrat datum..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopírovat do kalendáře..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pře_sunout do kalendáře..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Naplánovat schůzku..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Odeslat jako iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstranit tento vý_skyt" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstranit _všechny výskyty" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "Go to _Today" msgstr "Jít na _dnešek" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Jít na datum..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "Na_stavení..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5794,6 +5816,10 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5801,6 +5827,9 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -6357,6 +6386,10 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6365,6 +6398,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6430,7 +6467,7 @@ msgstr "_Začátek schůzky:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "_Konec schůzky:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:525 calendar/gui/gnome-cal.c:1912 +#: calendar/gui/e-tasks.c:552 calendar/gui/gnome-cal.c:1951 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6439,24 +6476,19 @@ msgstr "" "Chyba na %s:\n" " %s" -#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:544 +#: calendar/gui/e-tasks.c:580 calendar/gui/gnome-cal.c:1990 #, c-format -msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed." -msgstr "" -"Obsluha úkolů pro\n" -"%s\n" -" spadla." +msgid "The task backend for '%s' has crashed." +msgstr "Obsluha úkolů pro '%s' spadla." -#: calendar/gui/e-tasks.c:624 +#. FIXME Loading should be async +#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes +#: calendar/gui/e-tasks.c:654 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otevírám úkoly v %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:645 +#: calendar/gui/e-tasks.c:677 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6465,48 +6497,43 @@ msgstr "" "Chyba při otevírání %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:664 +#: calendar/gui/e-tasks.c:698 msgid "Loading tasks" msgstr "Načítám úkoly" -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 +#: calendar/gui/e-tasks.c:802 msgid "Completing tasks..." msgstr "Dokončuji úkoly..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:789 +#: calendar/gui/e-tasks.c:825 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Mažu vybrané objekty..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:816 +#: calendar/gui/e-tasks.c:852 msgid "Expunging" msgstr "Čistím" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1773 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1809 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Načítám události v %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1792 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1828 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Načítám úkoly v %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1812 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1851 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otevírám %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1941 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1981 #, c-format msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." msgstr "Obsluha kalendáře pro '%s'spadla." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1953 -#, c-format -msgid "The task backend for '%s' has crashed." -msgstr "Obsluha úkolů pro '%s' spadla." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2825 msgid "Purging" msgstr "Čistím" @@ -6892,16 +6919,16 @@ msgstr "Seznam úkolů '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?" msgid "New Task List" msgstr "Nový seznam úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: calendar/gui/tasks-component.c:469 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: calendar/gui/tasks-component.c:481 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:514 +#: calendar/gui/tasks-component.c:519 msgid "" "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." @@ -6909,27 +6936,27 @@ msgstr "" "Vybraný seznam úkolů je jen pro čtení, události nelze vytvářet. Vyberte " "prosím kalendář pro čtení i zápis." -#: calendar/gui/tasks-component.c:722 +#: calendar/gui/tasks-component.c:732 msgid "New task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:723 +#: calendar/gui/tasks-component.c:733 msgid "_Task" msgstr "_Úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:724 +#: calendar/gui/tasks-component.c:734 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvořit nový úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:730 +#: calendar/gui/tasks-component.c:740 msgid "New tasks group" msgstr "Nová skupina úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:731 +#: calendar/gui/tasks-component.c:741 msgid "_Tasks Group" msgstr "_Skupina úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:732 +#: calendar/gui/tasks-component.c:742 msgid "Create a new tasks group" msgstr "Vytvořit novou skupinu úkolů" @@ -11863,12 +11890,16 @@ msgstr "Synchronizované kategorie:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d. %m. %Y %H:%M" @@ -11920,23 +11951,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d. %m. %Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M, %x" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -14938,9 +14977,8 @@ msgid "Don't delete" msgstr "Neodstraňovat" #: mail/mail-errors.xml.in.h:37 -#, fuzzy msgid "Enter password." -msgstr "Zadejte heslo" +msgstr "Zadejte heslo." #: mail/mail-errors.xml.in.h:38 msgid "Error loading filter definitions." @@ -17032,6 +17070,10 @@ msgstr "Zobrazit aktuální událost" msgid "Week" msgstr "týden" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "Pracovní týden" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Otevřít událost" @@ -18510,6 +18552,18 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotovo)" +#~ msgid "_General" +#~ msgstr "O_becné" + +#~ msgid "" +#~ "The task backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed." +#~ msgstr "" +#~ "Obsluha úkolů pro\n" +#~ "%s\n" +#~ " spadla." + #~ msgid "Enter password for {0}" #~ msgstr "Zadejte heslo pro {0}" -- cgit