From 9bc0a195109e3151b1e6e2cb4ea2b226bffe19b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 15 Mar 2001 10:42:18 +0000 Subject: Added Azeri language file fixed various po files fixed a no-c-format tag svn path=/trunk/; revision=8733 --- po/az.po | 9647 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 9647 insertions(+) create mode 100644 po/az.po (limited to 'po/az.po') diff --git a/po/az.po b/po/az.po new file mode 100644 index 0000000000..ef1f37f922 --- /dev/null +++ b/po/az.po @@ -0,0 +1,9647 @@ +# ------------------------------------------------------- +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Vasif Ismailoglu MD , 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution 0.3.1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-15 11:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-03-01 10:53+0200\n" +"Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD \n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +msgid "Card: " +msgstr "Kart: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 +msgid "" +"\n" +"Name: " +msgstr "" +"\n" +"Ad: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 +msgid "" +"\n" +" Prefix: " +msgstr "" +"\n" +" Prefiks:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057 +msgid "" +"\n" +" Given: " +msgstr "" +"\n" +" Verilən:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058 +msgid "" +"\n" +" Additional: " +msgstr "" +"\n" +" Əlavə: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059 +msgid "" +"\n" +" Family: " +msgstr "" +"\n" +" Ailə:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060 +msgid "" +"\n" +" Suffix: " +msgstr "" +"\n" +" Suffiks:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074 +msgid "" +"\n" +"Birth Date: " +msgstr "" +"\n" +"Ad günü: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +msgid "" +"\n" +"Address:" +msgstr "" +"\n" +"Ünvan:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 +msgid "" +"\n" +" Postal Box: " +msgstr "" +"\n" +" Poçt Qutusu:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 +msgid "" +"\n" +" Ext: " +msgstr "" +"\n" +" Ext:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 +msgid "" +"\n" +" Street: " +msgstr "" +"\n" +" Küçə:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090 +msgid "" +"\n" +" City: " +msgstr "" +"\n" +" Şəhər:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091 +msgid "" +"\n" +" Region: " +msgstr "" +"\n" +" Rayon:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092 +msgid "" +"\n" +" Postal Code: " +msgstr "" +"\n" +" Poçt Kodu:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093 +msgid "" +"\n" +" Country: " +msgstr "" +"\n" +" ölkə:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106 +msgid "" +"\n" +"Delivery Label: " +msgstr "" +"\n" +"Təslim Etiketi: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118 +msgid "" +"\n" +"Telephones:\n" +msgstr "" +"\n" +"Telefonlar:\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121 +msgid "" +"\n" +"Telephone:" +msgstr "" +"\n" +"Telefon:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145 +msgid "" +"\n" +"E-mail:\n" +msgstr "" +"\n" +"ePoçt:\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148 +msgid "" +"\n" +"E-mail:" +msgstr "" +"\n" +"ePoçt:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167 +msgid "" +"\n" +"Mailer: " +msgstr "" +"\n" +"Göndərici: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173 +msgid "" +"\n" +"Time Zone: " +msgstr "" +"\n" +"Zaman zolağı: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 +msgid "" +"\n" +"Geo Location: " +msgstr "" +"\n" +"Coğrafi Yerləşmə: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185 +msgid "" +"\n" +"Business Role: " +msgstr "" +"\n" +"Məslək:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +msgid "" +"\n" +"Org: " +msgstr "" +"\n" +"Quruluş:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +msgid "" +"\n" +" Name: " +msgstr "" +"\n" +" Ad:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 +msgid "" +"\n" +" Unit: " +msgstr "" +"\n" +" Bölmə:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 +msgid "" +"\n" +" Unit2: " +msgstr "" +"\n" +" Bölmə2:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201 +msgid "" +"\n" +" Unit3: " +msgstr "" +"\n" +" Bölmə3:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 +msgid "" +"\n" +" Unit4: " +msgstr "" +"\n" +" Bölmə4:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206 +msgid "" +"\n" +"Categories: " +msgstr "" +"\n" +"Kateqoriyalar:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207 +msgid "" +"\n" +"Comment: " +msgstr "" +"\n" +"İzahat:\t" + +#. if (crd->sound.prop.used) { +#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) +#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data, crd->sound.size); +#. else +#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data); +#. +#. add_SoundType (string, crd->sound.type); +#. } +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220 +msgid "" +"\n" +"Unique String: " +msgstr "" +"\n" +"Yeganə Kəlimə:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223 +msgid "" +"\n" +"Public Key: " +msgstr "" +"\n" +"Ümumi Açar:\t" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:39 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:68 calendar/gui/main.c:54 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 +msgid "Cursor could not be loaded\n" +msgstr "Ox yüklənə bilmədi\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 +msgid "EBook not loaded\n" +msgstr "eKitab yüklənmədi\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "Wombat xidməti başladıla bilmədi" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "Wombatı başlada bilmədim" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "Pilot Ünvan əlavələri bloku oxuna bilmədi" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Add" +msgstr "Əlavə Et" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "_İl dönümü :" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "B_usiness" +msgstr "_Məslək" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Business _Fax" +msgstr "Məsləki _Faks" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "_Əlaqələr ..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Nö_vlər..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Əlaqə düzəldicisi" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Ətraflı" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "File As:" +msgstr "Fərqli fayllalə:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Ümumi" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +msgid "New phone type" +msgstr "Yeni telefon növü" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "No_tes:" +msgstr "_Qeydlər:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +msgid "Phone Types" +msgstr "Telefon Növləri" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 +msgid "Primary Email" +msgstr "İlk ePoçt ünvanı" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "_HTML ePoçtlarını qəbul edir" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Web page address:" +msgstr "Web səhifəsi :" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "_Add" +msgstr "_Əlavə Et" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "_Address..." +msgstr "_Ünvan..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "_Köməkçi adı :" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Ad günü :" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Business" +msgstr "_Məslək" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "_Company:" +msgstr "Ş_irkət :" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:81 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "_Department:" +msgstr "_Bölmə :" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Full Name..." +msgstr "_Tam Ad ..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Home" +msgstr "_Ev" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Job title:" +msgstr "Məslək _izahı:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "_İdarəcinin Adı :" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Cib" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Ləqəb :" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Office:" +msgstr "_İdarə :" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Məslək :" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Yoldaş:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "_Bu ePoçt ünvanıdır" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Əlaqəni Silim mi?" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#, fuzzy +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "Bu kateqoriyalara ait olan üzvlər :" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 +msgid "Assistant" +msgstr "Köməkçi" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1297 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +msgid "Business" +msgstr "Məslək" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 +msgid "Business 2" +msgstr "2.nci Məslək" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 +msgid "Business Fax" +msgstr "Məsləki Faks" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 +msgid "Callback" +msgstr "Geri axtarma" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 +msgid "Car" +msgstr "Maşın" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 +msgid "Company" +msgstr "Şirkət" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1298 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 +msgid "Home" +msgstr "Ev" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 +msgid "Home 2" +msgstr "2.nci ev" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +msgid "Home Fax" +msgstr "Ev faksı" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 +msgid "Mobile" +msgstr "Cib telefonu" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Other" +msgstr "Başqa" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 +msgid "Other Fax" +msgstr "Başqa faks" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +msgid "Pager" +msgstr "Peycer" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +msgid "Primary" +msgstr "İlk" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 +msgid "TTY/TDD" +msgstr "TTY/TDD" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 +msgid "Email 2" +msgstr "2.nci ePoçt ünvanı" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 +msgid "Email 3" +msgstr "3.ncü ePoçt ünvanı" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:214 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:216 +#, fuzzy +msgid "Edit Full" +msgstr "Süzgəcləri Düzəlt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:253 +#, fuzzy +msgid "Full Name" +msgstr "Tam Ad:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:259 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "ePoçt" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Address _2:" +msgstr "Ünvan _2:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Canada" +msgstr "Təqvim" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Check Address" +msgstr "Ünvanı Yoxla" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Countr_y:" +msgstr "" +"\n" +" ölkə:\t" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandiya" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "USA" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_Address:" +msgstr "_Ünvan :" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_City:" +msgstr "_Şəhər:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_PO Box:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "_State/Province:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Check Full Name" +msgstr "Tam adı yoxla" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "I" +msgstr "Əgər" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "II" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "III" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Miss" +msgstr "dir(dır)" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Ad :" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Soyad :" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Orta ad:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Suffiks:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "B_aşlıq:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +msgid "As _Minicards" +msgstr "_Balaca kartlar olaraq" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:243 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "As _Table" +msgstr "_Cədvəl olaraq" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "%s üçün parol girin" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Ünvan dəftərini aça bilmədim" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:445 +#, fuzzy +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" +"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" +"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" +"correctness and reenter. If not, you probably have\n" +"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" +"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" +"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" +msgstr "" +"Bu ünvan dəftərini aça bilmədik. Bu ya səhv bir\n" +"URI'nin bildirilməsindən ötrü ya da LDAP dəstəyi \n" +"olmayan bir vericiyə çatmaq istəməsindən ötrüdür.\n" +"Bir URI bildirdin isə, URI'nin düz olduğunu yoxla və\n" +"yenə sına. Bir URI bildirimədin isə, bir LDAP vericisinə\n" +"çatmaq istədin. LDAp'ı istifadə etmək istəyirsənsə , OpenLDAPi(ı)\n" +"qurub, Evolution'u təzədən yoxlayıb təzədən qurmaq " +"məcburiyyətindəsən.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:568 +msgid "Show All" +msgstr "Hamısını Göstər" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:570 +msgid "Advanced..." +msgstr "Ətraflı..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 +msgid "Any field contains" +msgstr "Daxil edən hər hansı üzv" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 +msgid "Name contains" +msgstr "Ad daxil edən" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:602 +msgid "Email contains" +msgstr "ePoçt daxil edən" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:745 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "Qovluq Səyyahını göstərəcək olan URI" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Digər Əlaqələr" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP Vericisi" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 +msgid "File" +msgstr "Fayl" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 +msgid "Unknown addressbook type" +msgstr "Namə'lum ünvan dəftəri" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 +msgid "None (anonymous mode)" +msgstr "Heç biri (adsız halı)" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:145 +msgid "Password" +msgstr "Parol" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +msgid "Unknown auth type" +msgstr "Namə'lum tanıtma növü" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 +msgid "Base" +msgstr "Əsas" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +msgid "One" +msgstr "Bir" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 +msgid "Subtree" +msgstr "Alt Ağac" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 +msgid "Unknown scope type" +msgstr "Namə'lum hərəkət növü" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Cild DN:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +msgid "FIXME Bind DN Help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 +msgid "Remember this password" +msgstr "Bu parlu yadda saxla" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Host:" +msgstr "Ev Sahibi:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +msgid "FIXME Host help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +msgid "Port:" +msgstr "Qapı:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 +msgid "Root DN:" +msgstr "Kök DN :" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 +msgid "Search Scope:" +msgstr "Axtarış Hərəkəti ..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Authentication:" +msgstr "Tanıtma :" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 +#: mail/mail-config-druid.c:517 mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 +msgid "FIXME Path Help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +msgid "Create path if it doesn't exist." +msgstr "Belə bir yol yoxdursa yarat." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Ünvan dəftərini düzəlt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 +msgid "Add Addressbook" +msgstr "Ünvan dəftəri əlavə et" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 +msgid "" +"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " +"about it." +msgstr "" +"Sahib olduğunuz ünvan dəftəri nçvünü seçin, bunu haqqında lazımi " +"mə'lumatları bildirin." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Name:" +msgstr "Ad :" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 +msgid "FIXME Name help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +msgid "Description:" +msgstr "İzah :" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 +msgid "FIXME Description help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:571 +#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/mail-view.c:150 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Edit" +msgstr "Düzəlt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "URI" +msgstr "URL" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:259 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:259 +#, fuzzy +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Digər Əlaqələr" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A Bonobo control for displaying an address." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +msgstr "Evolirion ünvan dəftəri üçün quraşdırma vasitəsi.\n" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" +msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution component for handling contacts." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution addressbook component." +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Factory for the sample Addressbook control" +msgstr "Ünvan dəftəri üçün buraya tıqla" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:121 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 +msgid "Remove" +msgstr "Sil" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:136 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Sil" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Find..." +msgstr "Tap..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Alıcılar Siyahısı :" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Select Names" +msgstr "Ad Seç" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "Select name from:" +msgstr "ADı buradan seç" + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 +msgid "Search" +msgstr "Axtar" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 +msgid "z" +msgstr "z" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:481 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:435 +msgid "Save as VCard" +msgstr "VCard olaraq qeyd et" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#, fuzzy +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +msgid "Email" +msgstr "ePoçt" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 +msgid "Organization" +msgstr "Şirkət" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595 +msgid "Web Site" +msgstr "Web Səhifəsi" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596 +msgid "Department" +msgstr "Bölmə" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597 +msgid "Office" +msgstr "İdarə" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 +msgid "Title" +msgstr "Başlıq" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 +msgid "Profession" +msgstr "Məslək" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600 +msgid "Manager" +msgstr "İdarəci" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 +msgid "Nickname" +msgstr "Ləqəb" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 +msgid "Spouse" +msgstr "Yoldaş" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +msgid "Note" +msgstr "Qeyd" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 +msgid "Free-busy URL" +msgstr "Sərbəst/məşğul URL" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 +#, fuzzy +msgid "Click here to add a contact" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Ünvan dəftərinə qeyd et" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bu görünüşdə göstəriləcək üzvlər yoxdur\n" +"\n" +"Buraya cüt-tıqlayaraq bir əlaqə üzvünü yarat." + +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#, fuzzy +msgid "Card View" +msgstr "Kart: " + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Sonunda boş formlar olsun :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "İçindəkilər" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "Alt :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Ölçülər :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "Font..." +msgstr "Yazı növü ..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı növləri" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "Axırıncı :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "Şəkil" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Header" +msgstr "Başlıq" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Başlıq/axırıncı" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "Başlıqlar" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Hər bir məktub üçün üst yazı" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Hündürlük :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Arxa arxaya" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "Daxil et :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Landscape" +msgstr "Mənzərə" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "Sol :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Məktub tab'lərini bir tərəfə yığ" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "Kənarlar" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Sütunların miqdarı :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "Seçənəklər" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Orientation" +msgstr "İstiqamət" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Page" +msgstr "Səhifə" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Page Setup:" +msgstr "Səhifə _Quruluşu" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "Kağız" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "Kağız qaynağı :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "Nümayiş :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Boz kölgələməyi işlədərk yazdır" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Ikili səhifələri tərs çevir" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "Sağ :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "Bölmələr :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Kölgələmə" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Size:" +msgstr "Böyüklük :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Yeni bir səhifə ilə başla" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "Tərz adı :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "Üst :" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Növ:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "En :" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Təqvim vericisi ilə bağlantı qurulurkən xəta oldu" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Pilot Təqvim əlavələri bloku oxuna bilmədi" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Pilot Ediləcəklər əlavələri bloku oxuna bilmədi" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:233 +msgid "File not found" +msgstr "Fayl tapıla bilmədi" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:257 +msgid "Open calendar" +msgstr "Təqvimi aç" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 +msgid "Save calendar" +msgstr "Təqvimi qeyd et" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 +msgid "" +"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "" +"Təqvimin görünüşü quraşdırıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF " +"qurğularınızı yoxlayın." + +#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +msgid "Public" +msgstr "Ümumi" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 +msgid "Private" +msgstr "Şəxsi" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 +msgid "Confidential" +msgstr "Gizli" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590 +#: calendar/gui/event-editor.c:1617 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +msgid "Unknown" +msgstr "Namə'lum" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:463 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:463 +msgid "S" +msgstr "Baz." + +#: calendar/gui/calendar-model.c:465 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:465 +msgid "W" +msgstr "Çərş." + +#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 +msgid "High" +msgstr "Yüksək" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1596 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +msgid "Low" +msgstr "Alçaq" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +msgid "Transparent" +msgstr "Şəffaf" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +msgid "Opaque" +msgstr "Mat" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#, fuzzy +msgid "Not Started" +msgstr "Ne_cə Başlayaram" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Bitirmə Tarixi:" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#, fuzzy +msgid "Cancelled" +msgstr "Ləğv Et" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:285 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:805 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tarix öz şəklində verilməlidir: \n" +"\n" +"%s" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:885 +msgid "" +"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" +msgstr "" + +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:328 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/mail-account-editor.c:756 +#: mail/mail-account-editor.c:758 mail/mail-account-editor.c:853 +#: mail/mail-accounts.c:115 mail/mail-config-druid.c:1090 +#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:1119 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 widgets/misc/e-dateedit.c:421 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" +msgstr "Yoxdur" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:973 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Coğrafi yer bu şakildə bildirilməlidir: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1013 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "" +"Faiz qiyməti ikisi də daxil olam üzərə 0 ilə 100 arasında olmalıdır" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1054 +msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." +msgstr "" + +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1067 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1108 +msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1598 +#, fuzzy +msgid "Recurring" +msgstr "Təkrarlama" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1600 +#, fuzzy +msgid "Assigned" +msgstr "Qaynağı Seç" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "İndi" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:196 +msgid "%A, %e %B %Y" +msgstr "%A, %e %B %Y" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245 +msgid "%I:%M%p" +msgstr "%I:%M%p" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:437 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Təqvim yükləmə xətası" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:449 +msgid "Error loading calendar:
Method not supported" +msgstr "Təqvim yükləmə xətası:
Bu yol dəstəklanmir" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:616 +msgid "Display" +msgstr "Ekran" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:621 +msgid "Show appointments" +msgstr "Görüşləri göstər" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:629 +msgid "Show tasks" +msgstr "Vəzifələri göstər" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Təqvim yüklənir" + +#: calendar/gui/control-factory.c:126 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "Təqvimin göstərəcəyi URI" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "İclas bildiricisi " + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze" +msgstr "Mürgülə" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 +msgid "Ok" +msgstr "Oldu" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 +msgid "Alarm notification service" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the alarm notification service" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:63 calendar/gui/main.c:49 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "GNOME başladıla bilmədi" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 +#, fuzzy +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "%A %b %d %Y %H:%M'də bildir" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "%A %b %d %Y %H:%M'dəki iclas üçün bildiriş" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 +msgid "No summary available." +msgstr "Mündəricat yoxdur." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "_Qapat" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Edit appointment" +msgstr "İclası düzəlt" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Xəbərdarlıq vaxtı ( dəqiqə )" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 dəqiqə" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 dəqiqə" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 saat (am/pm)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 dəqiqə" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "24 hour" +msgstr "24 saat" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 dəqiqə" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 dəqiqə" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Zınqırovun səs kəsilməsi müddəti" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Alarm" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Calendar" +msgstr "Təqvim" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Təqvim Seçənəkləri" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Colors" +msgstr "Rənglər" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Compress weekends" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Date navigator options" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Defaults" +msgstr "Ətraflı" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Display options" +msgstr "Göstərmə Seçənəkləri :" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +msgid "Due Date" +msgstr "Uyğun Tarix" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Xəbardarlığı Fəallaşdır" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "End of day:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "First day of week:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Fri" +msgstr "Cüm" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 +msgid "Friday" +msgstr "Cümə" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Highlight" +msgstr "İşarətlə" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Bügunki İşlər" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Bügunki İşlər" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Mon" +msgstr "B.e" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/event-editor.c:475 +msgid "Monday" +msgstr "Bazar ertəsi" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Overdue Items" +msgstr "Vaxtı Keçmiş İşlər" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Vaxtı Keçmiş İşlər" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Pick a color" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +msgid "Priority" +msgstr "Üstünlük" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Bütün Görüşlərimi Bildir" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Göndərən" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Sat" +msgstr "Şn" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor.c:480 +msgid "Saturday" +msgstr "Şənbə" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Hamısını Göstər" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Görüşləri göstər" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Həftə Sayısını göstər" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Start of day:" +msgstr "Başlama Tarixi" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Sun" +msgstr "Baz" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor.c:481 +msgid "Sunday" +msgstr "Bazar" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "TaskPad" +msgstr "Vəzifə" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Thu" +msgstr "C.a" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor.c:478 +msgid "Thursday" +msgstr "Cümə Axşamı" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Keçməsinə qədər qalan vaxt" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Vaxt Dilimləri:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "Time format:" +msgstr "VAxt Şəkli:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Tue" +msgstr "Ç.a" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor.c:476 +msgid "Tuesday" +msgstr "Çərşənbə axşamı" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Göstərişli Xəbərdarlıqlar" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Wed" +msgstr "Çər" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/event-editor.c:477 +msgid "Wednesday" +msgstr "Çərşənbə" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Work week" +msgstr "İş Həftəsi" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "seconds." +msgstr "saniyə." + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "Bu `%s' görüşünü həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +msgstr "Bu adsız görüşü həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +msgstr "Bu `%s' vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +msgstr "Bu adsız vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +msgstr "Bu `%s' jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +msgstr "Bu adsız jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Dəyişiklikləri qeyd etmək istəyirsinizi mi?" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "Bitirmə Tarixi:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Sinifləndirmələr" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Göndərilmə tarixi" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Bitirmə Tarixi:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Xü_susi" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Məslək" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Pu_blic" +msgstr "Ümumi" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Başlama Tarixi" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Mü_ndəricat:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Task" +msgstr "Vəzifə" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Confidential" +msgstr "Gizli" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Əlaqələr ..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "_Due Date:" +msgstr "_Bu \ttarixə qədər :" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Üstünlük:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "_Status:" +msgstr "_Hal:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 +msgid "Edit Task" +msgstr "Vəzifəni Düzəlt" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:377 +msgid "No summary" +msgstr "Mündəricat yoxdur" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:383 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "İclas - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:386 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Vəzifə - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:389 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Jurnal üzvü - %s" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +msgid "Categories" +msgstr "Kateqoriyalar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +msgid "Completion Date" +msgstr "Qurtarma Vaxtı" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +msgid "End Date" +msgstr "Son Tarix" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +msgid "Start Date" +msgstr "Başlama Tarixi" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +msgid "Geographical Position" +msgstr "Çoğrafi Yerləşmə" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#, fuzzy +msgid "Percent complete" +msgstr "Edilmiş nisbət" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +msgid "Summary" +msgstr "Mündəricat" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +msgid "Transparency" +msgstr "Şəffaf" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarm" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 +#, fuzzy +msgid "Click here to add a task" +msgstr "Ünvan dəftəri üçün buraya tıqla" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#, c-format +msgid "0%" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#, c-format +msgid "10%" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#, c-format +msgid "20%" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#, c-format +msgid "30%" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#, c-format +msgid "40%" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#, c-format +msgid "60%" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +#, c-format +msgid "70%" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#, c-format +msgid "80%" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#, c-format +msgid "90%" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:550 +msgid "Mark Complete" +msgstr "İşarətləmə qurtadı" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 +msgid "Mark the task complete" +msgstr "Vəifə qurtarmasını işarətlə" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#, fuzzy +msgid "Edit this task..." +msgstr "Bu üzvü düzəlt ..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#, fuzzy +msgid "Edit the task" +msgstr "Vəzifəni Düzəlt" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:559 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Delete this task" +msgstr "Bu vəifəni sil" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 +msgid "Delete the task" +msgstr "Bu vəifəni sil" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i dəqiqə bölmələri" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1274 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1288 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %b %d" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1301 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 +#: calendar/gui/print.c:613 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:559 calendar/gui/e-week-view.c:293 +#: calendar/gui/print.c:612 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-day-view.c:3034 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3228 calendar/gui/e-week-view.c:3242 +#, fuzzy +msgid "New Appointment..." +msgstr "Yeni iclas ..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3026 calendar/gui/e-week-view.c:3234 +#: mail/folder-browser.c:542 ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3028 calendar/gui/e-week-view.c:3236 +#, fuzzy +msgid "Delete this Appointment" +msgstr "Bu iclası sil" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3030 calendar/gui/e-week-view.c:3238 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3251 +#, fuzzy +msgid "Make this Occurrence Movable" +msgstr "Bu iclasın daşına bilməsinə imkan ver" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3253 +#, fuzzy +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Bu hadisələri sil" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3047 +#, fuzzy +msgid "Delete all Occurrences" +msgstr "Bütün hadisələri sil" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 +#, fuzzy +msgid "Component successfully updated." +msgstr "Evolution faylları müvəffəqiyyətlə quruldu." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 +msgid "There was an error loading the calendar file." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 +msgid "I couldn't open your calendar file!\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 +msgid "I couldn't load your calendar file!\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 +msgid "I couldn't read your calendar file!\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 +msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 +msgid "I couldn't update your calendar store." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 +msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 +#, fuzzy +msgid "Component successfully deleted." +msgstr "Evolution faylları müvəffəqiyyətlə quruldu." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#, fuzzy +msgid "I don't recognize this type of calendar component." +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#, fuzzy +msgid "Add to Calendar" +msgstr "Təqvim Haqqında" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "sent" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Sil" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Girişimli" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +#, fuzzy +msgid "Update Calendar" +msgstr "_Təqvimi aç" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#, fuzzy +msgid "Cancel Meeting" +msgstr "Ləğv Et" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%A %d %B" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Calendar Message" +msgstr "Təqvim Vericisi" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Tarix" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Təqvim yüklənir" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Organizer:" +msgstr "Orqanizasiya" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Sender" +msgstr "Göndərən" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "Mü_ndəricat:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "date-start" +msgstr "Gün başlangıçı :" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attendee" +msgstr "Bütün Ziyarətçilər" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Attendee address" +msgstr "Bütün Ziyarətçilər" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Attendees: " +msgstr "Bütün Ziyarətçilər" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Cancel\n" +"Meeting" +msgstr "Ləğv Et" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Chair" +msgstr "Maşın" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "İclas başlama saatı :" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 +msgid "Non-Participant" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 +msgid "Optional Participant" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Organizer: " +msgstr "Orqanizasiya" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 +msgid "" +"Publish\n" +"Event" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 +msgid "RSVP" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 +msgid "" +"Request\n" +"Meeting" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Required Participant" +msgstr "_Lazımi Adamlar" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "Cib telefonu" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 +msgid "" +"Schedule\n" +"Time" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:44 +#: mail/message-list.c:1171 +msgid "Status" +msgstr "Hal" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:148 calendar/gui/e-tasks.c:468 +#: calendar/gui/e-tasks.c:501 +msgid "All" +msgstr "Hamısı" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:154 +msgid "Category:" +msgstr "Kateqoriyalar:" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:297 +#, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "`%s' dakı (dəki) vəzifələr yüklənə bilmədi" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:309 +#, c-format +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "`%s' i(ı) yükləməyə yarayan yol dəstəklənmir" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: calendar/gui/e-week-view.c:3255 +#, fuzzy +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Bütün hadisələri sil" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Appointment" +msgstr "İclaslar:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Görüş Əsasları" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Xüsusi təkrarlama" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Exceptions" +msgstr "Xaric Tutulan" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Modify" +msgstr "Düzəlts" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "No recurrence" +msgstr "Təkrarlama yoxudr" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor.c:1577 +msgid "Play a sound" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Preview" +msgstr "Nümayiş" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Recurrence" +msgstr "Təkrarlama" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Təkralama Qaydası" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Reminder" +msgstr "Göndərən" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor.c:1586 +msgid "Run a program" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:1583 +#, fuzzy +msgid "Send an email" +msgstr "%s a(ə) məktub göndər" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "_Qurğular" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor.c:1580 +#, fuzzy +msgid "Show a dialog" +msgstr "1 günü göstər" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Bəsit Təkrarlama" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_End time:" +msgstr "Son Tarix" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Start time:" +msgstr "Başlama Tarixi" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Starting date:" +msgstr "Başlama Tarixi" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "after" +msgstr "sonra" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "before" +msgstr "əvvəl" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "day(s)" +msgstr "gün(lər)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "end of appointment" +msgstr "Bütün Görüşlərimi Bildir" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "for" +msgstr "üçün" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "forever" +msgstr "əvvəl" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "hour(s)" +msgstr "saatlar" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "minute(s)" +msgstr "dəqiqə" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "month(s)" +msgstr "ay(lar)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "start of appointment" +msgstr "İclası düzəlt" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "until" +msgstr "Adsız" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "week(s)" +msgstr "həftə(lər)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "year(s)" +msgstr "il(lər)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:371 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "İclası düzəlt" + +#: calendar/gui/event-editor.c:449 +msgid "on" +msgstr "..da" + +#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "gün" + +#: calendar/gui/event-editor.c:601 +msgid "on the" +msgstr "...da (də)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:608 +msgid "th" +msgstr "." + +#: calendar/gui/event-editor.c:754 +msgid "occurrences" +msgstr "hadisələr" + +#: calendar/gui/event-editor.c:871 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Bu görüşdə Evolutionun düzəldə bilməyəcəyi hallar var." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d days" +msgstr "günlər" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1534 +#, fuzzy +msgid " 1 day" +msgstr "1 günü göstər" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1537 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d weeks" +msgstr "həftələr" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1539 +#, fuzzy +msgid " 1 week" +msgstr "2 həftəni öster" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1542 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d hours" +msgstr "saatlar" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1544 +#, fuzzy +msgid " 1 hour" +msgstr "saat" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d minutes" +msgstr "dəqiqələr" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1549 +#, fuzzy +msgid " 1 minute" +msgstr "10 dəqiqə" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1552 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d seconds" +msgstr " saniyələr" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1554 +#, fuzzy +msgid " 1 second" +msgstr "saniyə" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1601 +#, fuzzy +msgid " before start of appointment" +msgstr "Yeni bir iclas yarat" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1603 +#, fuzzy +msgid " after start of appointment" +msgstr "Yeni bir iclas yarat" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1611 +#, fuzzy +msgid " before end of appointment" +msgstr "Bütün Görüşlərimi Bildir" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1613 +#, fuzzy +msgid " after end of appointment" +msgstr "Yeni bir iclas yarat" + +#: calendar/gui/event-editor.c:3113 calendar/gui/print.c:1093 +#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "Evolutionun Executive Summary parçasını başlada bilmədim ." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution calendar component." +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Factory for the calendar iTip view control" +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:695 +#, c-format +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:706 +#, c-format +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "`%s' i(ı) açmağa yarayan yol dəstəklənmir" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "Avqust" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "Dekabr" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "Fevral" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "Go To Date" +msgstr "Tarixə Get" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "Go To Today" +msgstr "Günə Get" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "January" +msgstr "Yanvars" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "July" +msgstr "İyul" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "June" +msgstr "İyun" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "May" +msgstr "May" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "November" +msgstr "Noyabr" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "October" +msgstr "Oktyabr" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "September" +msgstr "Sentyabr" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "1st" +msgstr "1.nci" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "2nd" +msgstr "2.nci" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "3rd" +msgstr "3.ncü" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "4th" +msgstr "4.ncü" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "5th" +msgstr "5.nci" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "6th" +msgstr "6.ncı" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "7th" +msgstr "7.nci" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "8th" +msgstr "8.nci" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "9th" +msgstr "9.ncu" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "10th" +msgstr "10.ncu" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "11th" +msgstr "11.nci" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "12th" +msgstr "12.nci" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "13th" +msgstr "13.ncü" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "14th" +msgstr "14.ncü" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "15th" +msgstr "15.nci" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "16th" +msgstr "16.ncı" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "17th" +msgstr "17.nci" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "18th" +msgstr "18.nci" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "19th" +msgstr "19.ncu" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "20th" +msgstr "20.nci" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "21st" +msgstr "21.nci" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "22nd" +msgstr "22.nci" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "23rd" +msgstr "23.ncü" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "24th" +msgstr "24.ncü" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "25th" +msgstr "25.nci" + +#: calendar/gui/print.c:301 +msgid "26th" +msgstr "26.ncı" + +#: calendar/gui/print.c:301 +msgid "27th" +msgstr "27.nci" + +#: calendar/gui/print.c:301 +msgid "28th" +msgstr "28.nci" + +#: calendar/gui/print.c:301 +msgid "29th" +msgstr "29.ncu" + +#: calendar/gui/print.c:301 +msgid "30th" +msgstr "39.ncu" + +#: calendar/gui/print.c:302 +msgid "31st" +msgstr "31.nci" + +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "Su" +msgstr "Baz." + +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "Mo" +msgstr "B.ei" + +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "Tu" +msgstr "Ç.a" + +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "We" +msgstr "Çə" + +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "Th" +msgstr "C.a" + +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "Fr" +msgstr "Cümə" + +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "Sa" +msgstr "Şn" + +#: calendar/gui/print.c:944 +msgid "Tasks" +msgstr "Vəzifə" + +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1074 +msgid "Current day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Hazırkı gün ( %a %b %d %Y )" + +#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: calendar/gui/print.c:1089 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %b %d" + +#: calendar/gui/print.c:1100 +#, c-format +msgid "Current week (%s - %s)" +msgstr "Hazırkı həftə ( %s - %s)" + +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1108 +msgid "Current month (%b %Y)" +msgstr "Hazırkı ay ( %b %Y )" + +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1115 +msgid "Current year (%Y)" +msgstr "Hazırkı il ( %Y )" + +#: calendar/gui/print.c:1152 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Təqvimi çap et" + +#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1293 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +msgid "Print Preview" +msgstr "Çap Etmə nümayişi" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:105 +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "Göstəriləcək vəzifələr qovluğunun URIsi" + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 +msgid "" +"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +"automatically migrated them to the new tasks folder." +msgstr "" + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 +msgid "" +"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " +"migrate them to the new tasks folder.\n" +"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +"again in the future." +msgstr "" + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " +"the tasks folder." +msgstr "" + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 +#, c-format +msgid "" +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +"calendar folder will be migrated to the tasks folder." +msgstr "" + +#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "BBeÇaÇCaCŞ" + +#: camel/camel-filter-driver.c:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s" + +#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s" + +#: camel/camel-folder-search.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' qaydalı ifadələrdə xəta oldu:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' qaydalı ifadələrdə xəta oldu:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:480 camel/camel-folder-search.c:508 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder-search.c:554 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder-search.c:663 camel/camel-folder-search.c:700 +msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +msgstr "" + +#. well, this is really only a programatic error +#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 +#: camel/camel-movemail.c:183 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "%s üçün qıfıl faylını yarada bilmədim: %s" + +#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"%s dakı(dəki) qıfıl fayllının alınması müddəti doldu. Təzədən " +"sına." + +#: camel/camel-lock.c:199 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "" +"fcntl(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması ifşlas etdi: %s" + +#: camel/camel-lock.c:253 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "" +"fclock(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması iflas etdi: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:99 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "%s məktub faylı yoxlana bilmir: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:146 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "%s məktub faylı açıla bilmir: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:156 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Müvəqqəti məktub faylı %s açıla bilmir: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:197 +#, c-format +msgid "Could not test lock file for %s: %s" +msgstr "%s üçün qıfıl faylı sınana bilmədi: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:243 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Məktub faylı oxunma xətası: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:254 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Müvəqqəti məktub faylı yazılması xətası: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Məktubların müvəqqəti %s fayllında saxlanma xətası: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:304 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Boru yaradıla bilmədi: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:316 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Çəngəllənə bilmədi: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:354 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Məktub daşıma proqramı iflas etdi: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:355 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Namə'lum xəta)" + +#: camel/camel-provider.c:137 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "%s yüklənə bilmədi: %s" + +#: camel/camel-provider.c:145 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "%s yüklənə bilmir: Modulda başlatma kodu yoxdur." + +#: camel/camel-remote-store.c:181 +#, c-format +msgid "%s server %s" +msgstr "%s verici %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:185 +#, c-format +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "%s üstündə %s üçün %s xidmətləri" + +#: camel/camel-remote-store.c:232 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Bağlantı Ləğv edildi" + +#: camel/camel-remote-store.c:235 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "%s a(ə) bağlana bilmirəm (qapı %d): %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:236 +msgid "(unknown host)" +msgstr "(namə'lum ev sahibi)" + +#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:379 +#: camel/camel-remote-store.c:448 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Əməliyyat ləğv edildi" + +#: camel/camel-remote-store.c:453 +#, fuzzy +msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgstr "Verici istifadəçi adını qəbul etmədi" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:97 camel/camel-sasl-plain.c:84 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Tanıtma" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Invalid email address trace information:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid opaque trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Süzgəc mə'lumatını yükləmə xətası:\n" +"%s" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Süzgəc mə'lumatını yükləmə xətası:\n" +"%s" + +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:32 mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" + +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:34 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." +msgstr "" +"Bu seçənək SMTP vericisi ilə CRAM-MD5 təsdiqlənməsi ilə ünsiyyət " +"quracaqdır." + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:37 mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." +msgstr "" +"Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə düz mətn parol ilə bağlana " +"biləcəksiniz." + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761 +msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770 +msgid "Server challenge invalid\n" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776 +msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798 +#, fuzzy +msgid "Server response did not contain authorization data\n" +msgstr "IMAP vericisi cavabı %s mə'lumatını daxil etmir" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:816 +msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:826 +#, fuzzy +msgid "Server response does not match\n" +msgstr "Verci cavabı çox tez sonlandı." + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:38 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 +#, fuzzy +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "" +"Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə Kerberos 4 tanıdılması yolu ilə " +"bağlana biləcəksiniz." + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:158 +#, c-format +msgid "" +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kerberos bileti alına bilmir:\n" +"%s" + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:215 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381 +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı." + +#: camel/camel-sasl-plain.c:29 +msgid "PLAIN" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-plain.c:31 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " +"the server supports it." +msgstr "" +"Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə düz mətn parol ilə bağlana " +"biləcəksiniz." + +#: camel/camel-search-private.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazılma bacarılmadı: %s: %s" + +#: camel/camel-service.c:142 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "'%s' URLsi istifadəçi adına ehtiyac hiss edir" + +#: camel/camel-service.c:151 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "'%s' URLsi ev sahibinə ehtiyac hiss edir" + +#: camel/camel-service.c:160 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "'%s' URLsi yola ehtiyac hiss edir" + +#: camel/camel-service.c:512 +#, c-format +msgid "No such host %s." +msgstr "%s Ev sahibi mövcud deyildir." + +#: camel/camel-service.c:515 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +msgstr "%s ev sahibi müvəqqəti olaraq axtarıla bilmir." + +#: camel/camel-session.c:54 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "_Virtual Qovluq Sehirbazı ..." + +#: camel/camel-session.c:56 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "" +"Başqa qovluq dəstələrinin istəyi olan məktubların oxunması üçün" + +#: camel/camel-session.c:322 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "`%s' protokolu üçün xidmətçi yoxdur" + +#: camel/camel-session.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s qovluğunu yarada bilmədim:\n" +"%s" + +#. Fill in the new fields +#: camel/camel-store.c:382 mail/mail-ops.c:942 mail/mail-ops.c:949 +#: mail/mail-ops.c:967 mail/mail-ops.c:968 +#, fuzzy +msgid "Trash" +msgstr "Vəzifə" + +#: camel/camel-url.c:77 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains no protocol" +msgstr "`%s' URL kəliməsi protokol haqqında mə'lumat daxil etmir" + +#: camel/camel-url.c:92 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +msgstr "`%s' URL kəliməsi hökmsüz protokol haqqında mə'lumat daxil edir" + +#: camel/camel-url.c:152 +#, c-format +msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +msgstr "" +"`%s' URLsindəki qapı nömrəßi rəqəm xaricində xarakter daxil edir" + +#: camel/camel-vee-folder.c:960 +#, c-format +msgid "No such message: %s" +msgstr "Bele bir ismarıc yoxdur: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz cavab alındı: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451 +msgid "Unknown error" +msgstr "Namə'lum xəta" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "Verci cavabı çox tez sonlandı." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "IMAP vericisi cavabı %s mə'lumatını daxil etmir" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz qəbul cavabı alındı: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "%s üçün mündəricat yüklənə bilmədi" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329 +#, fuzzy +msgid "Scanning IMAP folder" +msgstr "\"%s\" dakı qovluqlar daranır" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:837 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "FETCH cavabında ismarıc gövdəsi tapıla bilmədi" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +msgid "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "" +"IMAP vericisində məktubların saxlanması və oxuna bilməsi üçün." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#, fuzzy +msgid "Secure IMAPv4" +msgstr "IMAPv4" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +#, fuzzy +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." +msgstr "" +"IMAP vericisində məktubların saxlanması və oxuna bilməsi üçün." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə düz mətn parol ilə bağlana " +"biləcəksiniz." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "" +"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" +"İstənən tanıtma protokoluna dəstək verilmir." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "Tanıtma lazım deyildir." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:454 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sLütfən %s@%s üçün IMAP parolunu girin" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +msgid "You didn't enter a password." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:498 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"IMAP vericisinə tanıdılma xətası.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:772 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "MH-şəklində məktub qovluqları" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +msgstr "" +"Yerli məktubların MH oxşarı məktub qovluqlarında saxlamaq üçün" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 +msgid "Standard Unix mailbox file" +msgstr "Standart UNIX məktub qutusu faylı" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 +msgid "For storing local mail in standard mbox format" +msgstr "Standart mbox şəklindəki məktubların saxlanması üçün" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 +msgid "Qmail maildir-format mail files" +msgstr "Qmail məktun qovluğu şəklindəki məktub faylı" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" +msgstr "" +"Yerli məktubları qmail məktub qovluqlarında saxlaya bilmək üçün" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 +#, c-format +msgid "Store root %s is not an absolute path" +msgstr "%s kök saxlama dəqiq bir yol deyildir" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 +#, c-format +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "%s kök saxlama düzgün bir qovluq deyildir." + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#, c-format +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "Qovluq alına bilmədi: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +#, fuzzy +msgid "Local stores do not have an inbox" +msgstr "Yerli saxlamaların kök qovluğu yoxdur" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "%s Yeli məktub faylı" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "%s faylı %s adi ilə təzədən adlandırıla bilmir: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 +#, c-format +msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgstr "`%s' Qovluq mündəricat faylı silinə bilmir: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 +#, c-format +msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgstr "`%s' Qovluq indeks faylı silinə bilmir: %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 +#, c-format +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgstr "İsmarıc məktub qovluğu fayllına əlavə edilə bilmir: %s: %s " + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"İSmarıc alına bilmir: %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +msgid "No such message" +msgstr "Belə bir ismarıc yoxdur" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +msgid "Invalid message contents" +msgstr "Hökmsüz ismarıc mövtəviyyatı" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"`%s' qovluğu açıla bilmir: \n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "`%s' faylı yoxdur ." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"`%s' qovluğu yaradıla bilmədi:\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 +#, c-format +msgid "`%s' is not a maildir directory." +msgstr "`%s' məktub qovluğu faylı deyildir." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "`%s' qovluğu silinə bilmir: %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "məktub qovluğu faylı deyildir" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 +#, c-format +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "Məktub qutusu açıla bilmir: %s: %s\n" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgstr "İsmarıc mbox fayllına əlava edilə bimir: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" +"İsmarıc alına bilmir: %s qovluğundan %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "Qovluq geri dönülməz şəkildə xəsarət alıb." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +msgstr "İSmarıc quruluşu bacarılmadı: Məktub qutusu yoxsa xəsərlidir?" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"`%s' Faylı açıla bilmir:\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"`%s' faylı yaradıla bilmədi: \n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' normal bir fayl deyildir ." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"`%s' qovluğu silinə bilmir:\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "`%s' qovluğu boş deyildir. Silinmədi." + +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 +#, fuzzy +msgid "Summarising folder" +msgstr "Qovluq sinxronlaşdırılır" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 +#, c-format +msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +msgstr "Qovluq açıla bilmir: %s:%ld yerindən toplanır: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 +#, c-format +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgstr "%ld yeri yaxınlığında %s qovluğunda ciddi məktub darama xətası" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 +#, c-format +msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +msgstr "Qovluq toplana bilmir: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1328 +msgid "Synchronising folder" +msgstr "Qovluq sinxronlaşdırılır" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#, c-format +msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +msgstr "Qovluq toplanmaq üçün açıla bilmir: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Müvəqqəti məktub qutusu açıla bilmir: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "" +"Toplama və qovluq bir birinə uyğun gəlmir, sinxronizasiyadan sonra da " +"əlbətdə" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazıla bilmir: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 +#, c-format +msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazılma bacarılmadı: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "Qaynaq qovluğu bağlana bilmədi: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 +#, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Müvəqqəti qovluq bağlana bilmədi: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 +#, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Qovluq təzədən adlandırıla bilmir: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Namə'lum xəta: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "mh qovluğuna ismarıc əlavə edilə bilmir: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "`%s' qovluq deyildir." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "%s@%s üçün parolu lütfən girin" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +msgid "Server rejected username" +msgstr "Verici istifadəçi adını qəbul etmədi" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "Vericiyə istifadəçi adı göndərilə bilmədi" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "Verici istifadəçi adını/parolunu qəbul etmədi" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "%s ismarıcı tapıla bilmədi" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "Vericidən qrup adı öyrənilə bilmədi." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "%s üçün qrup siyahısı yüklənə bilmir: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "%s üçün qrup faylı qeyd edilə bilmir: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +msgid "USENET news" +msgstr "USENET xəbərləri" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "" +"USENET xəbər qruplarına göndərilmiş hər hansı bir xəbəri oxumaq " +"üçün bir vasitədir." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "Xəbər vericisi üçün qovluq açıla bilmir: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "%s dan(dən) USENET Xəbərləri" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"Bu seçənək NNTP verisici ilə düz mətn şəklindəki parol ilə " +"ünsiyyət quracaqdır." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "%s üçün .newsrc faylı açıla bilmir ya da yaradıla bilmir: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145 +#, fuzzy +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "İsmarıclar alınır" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "Qovluq açıla bilmir: ismarıc siyahısı bütün deyil." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "%s uid'li ismarıc yoxdur" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "%s ismarıcı alınır" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304 +#, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "%s POP vericisindən ismarıclar alına bilmədi: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +msgid "" +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +msgstr "" +"POP vericilərinə bağlanmaq üçündür. POP protokolu eyni zamanda bə'zi " +"web məktubsistemlərindən məktub almaq üçün də işlədilə bilir." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 +msgid "Secure POP" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " +"also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " +"proprietary email systems." +msgstr "" +"POP vericilərinə bağlanmaq üçündür. POP protokolu eyni zamanda bə'zi " +"web məktubsistemlərindən məktub almaq üçün də işlədilə bilir." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:147 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" +"Bu seçənək POP verisici ilə düz mətn şəklindəki parol ilə " +"ünsiyyət quracaqdır.Bu bir çox məktub vericisi tərəfindən " +"dəstəklənən yeganə seçənakdir." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" +"Bu seçənək POP verisici ilə APOP protokolu ilə kodlanmış parol ilə " +"ünsiyyət quracaqdır. Bu seçənək bütün vericilər tərəfindən " +"bütün istifadəçilər üçün dəstəklənməz." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgstr "" +"Bu seçənək POP verisici ilə Kerberos 4 istifadə edərək ünsiyyət " +"quracaqdır." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "KPOP vericisi ilə ünsüyyət qurula bilmir: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:331 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "%s üstündəki POP vericisi ilə ünsiyyət qurula bilmir." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "%sLütfən %s@%s üçün POP3 parolunuzu girin" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" +"İstifadəçi adı göndərilmə xətası oldu: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Namə'lum)" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." +msgstr "" +"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" +"İstənən tanıtma protokoluna dəstək verilmir." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" +"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" +"Parol göndərmə xətası oldu: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "`%s' deyə bir qovluq yoxdur." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +#: mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" +"Yerli sistemdəki \"sendmail\" proqramı istifadə edilərək məktub " +"göndərmək üçün." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Sendmailə boru(pipe) çəkilə bilmədi bilmədi. %s: məktub " +"göndərilmədi" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Sendmail çəngəllənə bilmədi: %s: məktub göndərilə bilmədi" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "İsmarıc göndərilə bilmədi: %s" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "" +"sendmail %s siqnalı verərək bağlandı: məktub göndərilə bilmədi." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "%s işə salına bilmir: məktub göndərilə bilmədi." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "sendmail %d halı ilə bağlandı: məktub göndərilə bilmədi." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192 +#, fuzzy +msgid "Could not find 'From' address in message" +msgstr "FETCH cavabında ismarıc gövdəsi tapıla bilmədi" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Sendmail proqramı ilə məktub göndərilməsi" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "SMTP" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +#, fuzzy +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +msgstr "" +"SMTP istifadə edilərək uzaq məktub yayıcısına bağlanaraq məktub " +"göndərmək üçün." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:53 +msgid "Secure SMTP" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:55 +#, fuzzy +msgid "" +"For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " +"connection.\n" +msgstr "" +"SMTP istifadə edilərək uzaq məktub yayıcısına bağlanaraq məktub " +"göndərmək üçün." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +msgid "Command not implemented" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +#, fuzzy +msgid "Help message" +msgstr "İsmarıcları Gizlət" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +#, fuzzy +msgid "Service ready" +msgstr "Oxunmuşları gizlət" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +msgid "User not local; will forward to " +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "User not local; please try " +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +msgid "Start mail input; end with ." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +msgid "Transaction failed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#, fuzzy +msgid "A password transition is needed" +msgstr "Parol istənmir" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +msgid "Authentication mechanism is too weak" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#, fuzzy +msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +msgstr "" +"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" +"İstənən tanıtma protokoluna dəstək verilmir." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#, fuzzy +msgid "Temporary authentication failure" +msgstr "Tanıtma lazım deyildir." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#, fuzzy +msgid "Authentication required" +msgstr "Tanıtma lazım deyildir." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:286 +#, c-format +msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +msgstr "Xoş gəldin ismarıcı cavab xətası: %s: ağır deyil dəyəsən" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" +msgstr "%sLütfən %s@%s üçün IMAP parolunu girin" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466 +msgid "No authentication required" +msgstr "Tanıtma lazım deyildir." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468 +msgid "" +"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " +"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +msgstr "" +"Bu seçənək SMTP vericisi ilə təßdiqlənməyə ehtiyac hiss etmədən " +"ünsiyyət qurar. Bu da bir çox vericiyə bağlanmaq üçün yaxşı " +"fikirdir." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:511 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "%s SMTP vericisi" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 +#, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "%s dan(dən) SMTP məktub göndərilməsi" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 +msgid "Cannot send message: sender address not defined." +msgstr "" +"İsmarıc göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı bildirilməyib." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "" +"İsmarıc göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı hökmsüzdür." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559 +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "İsmarıc göndrərilə bilmədi: alıcı bildirilməyib." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 +#, c-format +msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "HELO istək vaxtı doldu: %s: ağır deyil" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 +#, c-format +msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +msgstr "HELO cavablama xətası: %s. ağır deyil" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "AUTH request timed out: %s" +msgstr "RSET istək vaxt dolması. %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:777 +#, fuzzy +msgid "Bad authentication response from server.\n" +msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 +#, c-format +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "MAİL FROM istək vaxt dolması: %s: məktub göndərilə bilmədi" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821 +#, c-format +msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" +msgstr "MAİL FROM cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846 +#, c-format +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "RCTP TO istək vaxt dolması: %s: məktub göndərilə bilmədi" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +msgstr "RCTP TO cavablama xətası: məktub göndərilə bilmədi" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896 +#, c-format +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "DATA istək vaxt dolamsı. %s: məktub göndərilə bilmədi" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 +#, c-format +msgid "DATA response error: %s: mail not sent" +msgstr "DATA cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 +#, c-format +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "" +"DATA göndərmə vaxt dolması: ismarıc qurtarılır: %s: məktub " +"göndərilə bilmədi" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967 +#, c-format +msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "" +"DATA cavablama xətası: ismarıc qurtarılması: %s: məktub göndərilə " +"bilmədi" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:991 +#, c-format +msgid "RSET request timed out: %s" +msgstr "RSET istək vaxt dolması. %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010 +#, c-format +msgid "RSET response error: %s" +msgstr "RSET cavablama xətası: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1033 +#, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "QUİT istək vaxt dolması: %s: ağır xəta" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 +#, c-format +msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +msgstr "QUİT cavablama xətası: %s: ağır deyil" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +msgid "1 byte" +msgstr "1 bayt" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%u bayt" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%.1fK" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "%.1fM" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "%.1fG" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 +msgid "attachment" +msgstr "yapışdırılmış fayl" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Bir fayl yapışdır" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Seçili üzvləri yapışdırılmış fayllar siyahısından sil" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Yapışdırılmış fayl əlavə et ..." + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "İsmarıca bir fayl əlavə et" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Yapışdırılmış fayl" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Yapışdırılmış fayl xüsusiyyətləri" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Fayl adı :" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Inline attachment" +msgstr "yapışdırılmış fayl" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME növü:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Send as:" +msgstr "\"%s\"i(ı) GÖndər" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Ünvan dəftəri üçün buraya tıqla" + +#. +#. * From: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:679 +msgid "From:" +msgstr "Göndərən:" + +#. +#. * Reply-To: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:681 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Cavab ver" + +#. +#. * Subject: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:601 +msgid "Subject:" +msgstr "Mövzu :" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:683 +msgid "To:" +msgstr "Gn:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "İsmarıcın göndərildiği adamlar" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:685 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "İsmarıcın nüsxəsinin göndəriləcəyi ünvanlar" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"İsmarıcın nüsxələrinin göndəriləcəyi ünvanları bildir; bunlar " +"özlərini ismarıcın göndərildiği adamlar arasında görməyəcəkdir ." + +#: composer/e-msg-composer.c:518 +#, c-format +msgid "" +"Could not open signature file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s imza faylı açıla bilmədi:\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:706 +msgid "Save as..." +msgstr "Fərqli qeyd et ..." + +#: composer/e-msg-composer.c:717 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:737 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Fayl yüklərkən xəta oldu: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:818 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:192 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: composer/e-msg-composer.c:824 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Bu ismarıc göndərilə bilmədi.\n" +"\n" +"Dəyişiklikləri qeyd etmak istəyirsiniz mi?" + +#: composer/e-msg-composer.c:849 +msgid "Open file" +msgstr "Faylı aç" + +#: composer/e-msg-composer.c:975 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Belə bir fayl yoxdur ." + +#: composer/e-msg-composer.c:985 +msgid "That is not a regular file." +msgstr "Bu normal bir fayl deyildir ." + +#: composer/e-msg-composer.c:995 +msgid "That file exists but is not readable." +msgstr "Bu fayl vardır amma oxuna bilən deyildir ." + +#: composer/e-msg-composer.c:1005 +msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +msgstr "" +"Bu fayl əl çatıla biləndi dəyəsən amma open(2)-çağırışı iflas " +"etdi ." + +#: composer/e-msg-composer.c:1027 +msgid "" +"The file is very large (more than 100K).\n" +"Are you sure you wish to insert it?" +msgstr "" +"Bu fayl çox böyükdür ( 100 KB'dən böyük ! ) .\n" +"Bu faylı daxil etmək istəyirsan mi?" + +#: composer/e-msg-composer.c:1048 +msgid "An error occurred while reading the file." +msgstr "Faylı oxurkən bir xəta oldu ." + +#: composer/e-msg-composer.c:1349 composer/e-msg-composer.c:1681 +msgid "Compose a message" +msgstr "Bir ismarıc yaz" + +#: composer/e-msg-composer.c:1765 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Dialoq qutusunu yarada bilmədim ." + +#: composer/evolution-composer.c:352 +msgid "" +"Could not create composer window, because you have not yet\n" +"configured any identities in the mail component." +msgstr "" + +#: composer/evolution-composer.c:367 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "Evolutionun ePoçt yazma parçasını başlada bilmədim ." + +#: data/evolution.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "Evolution çubuğu _qısa yolu" + +#: data/evolution.keys.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "address card" +msgstr "Ünvan" + +#: data/evolution.keys.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "calendar information" +msgstr "İstifadəçi Haqqında" + +#. strptime format for a date. +#: e-util/e-time-utils.c:68 e-util/e-time-utils.c:116 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 +msgid "%I:%M:%S %p%n" +msgstr "%I:%M:%S %p%n" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:89 e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%H:%M:%S%n" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: e-util/e-time-utils.c:93 e-util/e-time-utils.c:204 +msgid "%I:%M %p%n" +msgstr "%I:%M %p%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:96 e-util/e-time-utils.c:207 +msgid "%H:%M%n" +msgstr "%H:%M%n" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: e-util/e-time-utils.c:267 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:272 +#, fuzzy +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:281 +#, fuzzy +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: executive-summary/component/component-factory.c:152 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Evolutionun Executive Summary parçasını başlada bilmədim ." + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 +msgid "" +"You can select a different HTML page for the background of the Executive " +"Summary.\n" +"\n" +"Just leave it blank for the default" +msgstr "" +"İcracı Mündəricatının arxaplanı üçün başqa HTML səhifəsi seçə " +"bilərsiniz\n" +"\n" +"Ana seçənək üçün boş buraxın" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgstr "%s i əsas GNOME proqramı ilə aç" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +msgstr "%s i əsas GNOME səyyahı ilə aç" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "%s a(ə) məktub göndər" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 +#, c-format +msgid "Change the view to %s" +msgstr "Görünüşü %s a(ə)dəyişdir" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "%s i(ı) İşə sal" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "%s i(ı) Qapat" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 +#, c-format +msgid "Move %s to the left" +msgstr "%s i(ı) sola köçür" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 +#, c-format +msgid "Move %s to the right" +msgstr "%s i(ı) sağa köçür" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 +#, c-format +msgid "Move %s into the previous row" +msgstr "%s i(ı) əvvəlki sətirə köçür" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 +#, c-format +msgid "Move %s into the next row" +msgstr "%s i(ı) sonrakı sətirə köçür" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 +#, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "%s i(ı) Quraşdır" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:918 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Html Faylını aça bilmədim:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:932 +#, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "" +" Data oxunarkən xəta oldu:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:950 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "Faylının xidmətlər üçün ayrılmış sahəsi yoxdur.\n" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 +msgid "Background:" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/main.c:60 +msgid "" +"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +msgstr "" +"İcracı mündəricatı üzvü Bonoboyu başlada bilmədi.\n" +"Əgər RootPOA haqqında xəbərdarlıq aldınız isə, deməli Bonoboyu OAG " +"yerinə\n" +"GOAD ila dayıqladınız." + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the RDF summary." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "RDF Summary" +msgstr "Mündəricat" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory for the test bonobo component." +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Factory for the test component." +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 +msgid "Test bonobo service" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 +msgid "Test service" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:155 +msgid "Error" +msgstr "Xəta" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765 +msgid "Update automatically" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 +#, fuzzy +msgid "Update every " +msgstr "Boş/Məşğulları _Təzələ" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793 +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minutes" +msgstr "dəqiqələr" + +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "year" +msgstr "il" + +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "years" +msgstr "illər" + +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "month" +msgstr "ay" + +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "months" +msgstr "aylar" + +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "week" +msgstr "həftə" + +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "weeks" +msgstr "həftələr" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "days" +msgstr "günlər" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "hour" +msgstr "saat" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "hours" +msgstr "saatlar" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minute" +msgstr "dəqiqə" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "second" +msgstr "saniyə" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "seconds" +msgstr " saniyələr" + +#: filter/filter-datespec.c:183 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "Vaxsey. Tarix atmağı unutmusan." + +#: filter/filter-datespec.c:185 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "Vaxsey. Hökmsüz tarixi seçmisən." + +#: filter/filter-datespec.c:259 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." +msgstr "" +"Bu ismarıc tarixi süzgəcin işlədiyi və ya\n" +"vfolderin açıq qaldığı müddət ilə müqayisə\n" +"ediləcəkdir." + +#: filter/filter-datespec.c:282 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." +msgstr "" +"Bu ismarıc tarixi burada göstərdiyiniz ilə\n" +"müqayisə ediləcəkdir." + +#: filter/filter-datespec.c:322 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." +msgstr "" +"Bu ismarıc tarixi süzgəcin işlədiyi müddət\n" +"ilə müqayisə edilaəkdir;\n" +"\"bir haftə əvval\" məsələn." + +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:357 +msgid "the current time" +msgstr "indiki vaxt" + +#: filter/filter-datespec.c:357 +msgid "a time you specify" +msgstr "bildirdiyin vaxt" + +#: filter/filter-datespec.c:358 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "indiki vaxta görə müddət" + +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:416 +msgid "Compare against" +msgstr "Müqayisə et" + +#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 +msgid "now" +msgstr "indi" + +#: filter/filter-datespec.c:690 +msgid "" +msgstr "" + +#: filter/filter-editor.c:126 filter/filter.glade.h:6 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Süzgəc Qaydaları" + +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:424 +msgid "Then" +msgstr "Onda" + +#: filter/filter-filter.c:437 +msgid "Add action" +msgstr "Gediş əavə et" + +#: filter/filter-filter.c:443 +msgid "Remove action" +msgstr "Gedişi sil" + +#: filter/filter-folder.c:143 +msgid "" +"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +msgstr "" +"VAxsey, qovluq seçməyi unutdunuz.\n" +"Lütfən arxaya gedin və məktubların toplanacağı hökmlü bir qovluq " +"seçin." + +#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:279 +msgid "Select Folder" +msgstr "Qovluq Seçin" + +#: filter/filter-folder.c:243 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "Qovluq URIsini Bildirin" + +#: filter/filter-folder.c:289 +msgid "" +msgstr "" + +#: filter/filter-input.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' qaydalı ifadələrdə xəta oldu:\n" +"%s" + +#: filter/filter-part.c:467 +msgid "Test" +msgstr "Sınaq" + +#: filter/filter-rule.c:597 +msgid "Rule name: " +msgstr "Qayda adı :" + +#: filter/filter-rule.c:601 +msgid "Untitled" +msgstr "Adsız" + +#: filter/filter-rule.c:617 +msgid "If" +msgstr "Əgər" + +#: filter/filter-rule.c:634 +msgid "Execute actions" +msgstr "Gedişi işə sal" + +#: filter/filter-rule.c:638 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "bütün kriteriyalar uyğun gəlirsə" + +#: filter/filter-rule.c:643 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "əgər hər hansı bir kriteriya uyğun gəlirsə" + +#: filter/filter-rule.c:654 +msgid "Add criterion" +msgstr "Kriteriya əlavə et" + +#: filter/filter-rule.c:660 +msgid "Remove criterion" +msgstr "Kriteriyanı sil" + +#: filter/filter-system-flag.c:67 +msgid "Replied to" +msgstr "Cavab verilən" + +#. { N_("Deleted"), "Deleted" }, +#. { N_("Draft"), "Draft" }, +#: filter/filter-system-flag.c:70 +msgid "Important" +msgstr "Vacib" + +#: filter/filter-system-flag.c:71 +msgid "Read" +msgstr "Oxu" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Süzgəcləri Düzəlt" + +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "VFolderləri Düzəlt" + +#: filter/filter.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Incoming" +msgstr "gələn" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "Outgoing" +msgstr "Gedən" + +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:126 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Virtual Qovluqlar" + +#: filter/filter.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "specific folders only" +msgstr "Bildirilən qovluq tapıla bilmədi" + +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "vFolder Qaynaqları" + +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:14 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "with all local folders" +msgstr "Yerli qovluğu qeydiyyatdan keçir" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Colour" +msgstr "Rəngi Seç" + +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Qaynağı Seç" + +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "Yapışdırılmış fayl" + +#: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "daxil edir" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Qovluğa Köçürt" + +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Alınma tarixi" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Göndərilmə tarixi" + +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "does not contain" +msgstr "daxil etmir" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "does not end with" +msgstr "ilə sonlanmır" + +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "does not exist" +msgstr "yoxdur" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "does not sound like" +msgstr "oxçamır" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "does not start with" +msgstr "başlamır" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#, fuzzy +msgid "Do Not Exist" +msgstr "yoxdur" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "ends with" +msgstr "sonlanır" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#, fuzzy +msgid "Exist" +msgstr "Çı_x" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "exists" +msgstr "mövcuddur" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "Expression" +msgstr "İfadə" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "Forward to Address" +msgstr "İsmarıcı ünvana irəlilət" + +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "is" +msgstr "dir(dır)" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "is greater than" +msgstr "böyükdür" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "is less than" +msgstr "azdır" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "is not" +msgstr "deyil" + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#, fuzzy +msgid "Mailing list" +msgstr "%s məktublaşma qrupu" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "Message Body" +msgstr "İsmarıc Gövdəsi" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "Message Header" +msgstr "İsmarıc Başlığı" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "Message was received" +msgstr "İsmarıc alındı" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "Message was sent" +msgstr "İsmarıc göndərildi" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Qovluğa Köçür" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "on or after" +msgstr "da(də) ya da sonra" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "on or before" +msgstr "da(də) ya da əvvəl" + +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "Recipients" +msgstr "Alıcılar" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex Uyğunluqları" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +#: mail/message-list.c:1171 +msgid "Score" +msgstr "Xal" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "Set Status" +msgstr "Hal Seç" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "sounds like" +msgstr "oxşayır" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Source" +msgstr "Qaynaq" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "Specific header" +msgstr "Xas başlıq" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "starts with" +msgstr "başlayır" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "Stop Processing" +msgstr "İşi Dayandır" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-list.c:1172 +msgid "Subject" +msgstr "Mövzu" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "was after" +msgstr "sonra idi" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "was before" +msgstr "əvvəl idi" + +#: filter/score-editor.c:126 +#, fuzzy +msgid "Score Rules" +msgstr "Qiymətləndirmə Qaydasını Düzəlt" + +#: mail/component-factory.c:306 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Evolutionun ePoçt parçasını başlada bilmədim ." + +#: mail/component-factory.c:379 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "Nüsxəni qabıq ilə qeyd edə bilmədim" + +#: mail/folder-browser-factory.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "Seçənəklər" + +#: mail/folder-browser-factory.c:239 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "Properties" +msgstr "Seçənəklər" + +#: mail/folder-browser.c:219 +msgid "Store search as vFolder" +msgstr "Axtarışı vFolder olaraq saxla" + +#: mail/folder-browser.c:509 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "Mövzudakı vFolder" + +#: mail/folder-browser.c:512 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "Göndərəndəki vFolder" + +#: mail/folder-browser.c:515 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "Alıcıdakı vFolder" + +#: mail/folder-browser.c:518 mail/folder-browser.c:702 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Mailing List" +msgstr "Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc" + +#: mail/folder-browser.c:524 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Mövzudakı Süzgəc" + +#: mail/folder-browser.c:527 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Göndərəndəki Süzgəc" + +#: mail/folder-browser.c:530 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Alıcıdakı Süzgəc" + +#: mail/folder-browser.c:533 mail/folder-browser.c:701 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc" + +#: mail/folder-browser.c:544 +msgid "Save As..." +msgstr "Fərqli qeyd et ..." + +#: mail/folder-browser.c:546 mail/mail-view.c:148 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Çap Et" + +#: mail/folder-browser.c:551 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Göndərənə cavab ver" + +#: mail/folder-browser.c:553 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:39 +msgid "Reply to All" +msgstr "Hamısına cavab ver" + +#: mail/folder-browser.c:555 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Forward" +msgstr "Davam etdir" + +#: mail/folder-browser.c:557 +msgid "Forward inline" +msgstr "Həmən çatdır" + +#: mail/folder-browser.c:560 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Oxunmış olaraq işarətlə" + +#: mail/folder-browser.c:562 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "Oxunmamış olaraq işarətlə" + +#: mail/folder-browser.c:567 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Qovluğa Daşı..." + +#: mail/folder-browser.c:569 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Qovluğa Köçür..." + +#: mail/folder-browser.c:573 +msgid "Undelete" +msgstr "Geri Qaytar" + +#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, +#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, +#. { "", NULL, +#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, +#: mail/folder-browser.c:583 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Süzgəclər Əlavə Et" + +#: mail/folder-browser.c:587 +msgid "Create Rule From Message" +msgstr "İsmarıcdan Qayda Yarat" + +#: mail/folder-browser.c:704 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Məktublaşma Qrupunda Süz (%s)" + +#: mail/folder-browser.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "VFolder on Mailing List (%s)" +msgstr "Məktublaşma Qrupunda Süz (%s)" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling mail." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail composer." +msgstr "Evolutionun ePoçt parçasını başlada bilmədim ." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail executive summary component." +msgstr "Evolutionun Executive Summary parçasını başlada bilmədim ." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail folder display component." +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail folder factory component." +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution composer." +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution mail component." +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi." + +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "Current store format:" +msgstr "Hazırkı Saxlama Şəkli:" + +#: mail/local-config.glade.h:2 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "Maktub Qutusu Şəkli" + +#: mail/local-config.glade.h:3 +msgid "New store format:" +msgstr "Yeni saxlama şəkli" + +#: mail/local-config.glade.h:4 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "maildir" +msgstr "ePoçt" + +#: mail/local-config.glade.h:8 +msgid "mbox" +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:9 +msgid "mh" +msgstr "mh" + +#: mail/mail-accounts.c:116 +msgid " (default)" +msgstr " (varsayılan) " + +#: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Bu adsız vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?" + +#: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +msgstr "Bu adsız görüşü həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-accounts.c:423 +msgid "Evolution Account Manager" +msgstr "Evolution Hesab İdarəcisi" + +#: mail/mail-account-editor.c:307 +msgid "" +"One or more of your servers are not configured correctly.\n" +"Do you wish to save anyway?" +msgstr "" +"Bir və ya daha çox xidmət düzgün quraşdırılmayıb.\n" +"Yenə də qeyd etmək istəyisiniz mi?" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:706 +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Evolution Hesab Düzəldicisi" + +#: mail/mail-account-editor.c:727 +#, fuzzy +msgid "Unspecified" +msgstr "Xas başlıq" + +#: mail/mail-autofilter.c:71 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s a(ə) məktub göndər" + +#: mail/mail-autofilter.c:214 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Mövzu %s dir(dır)" + +#: mail/mail-autofilter.c:230 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Məktub %s dandır(dəndir)" + +#: mail/mail-autofilter.c:286 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s məktublaşma qrupu" + +#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:358 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Süzgəc Qaydası Əlavə Et" + +#: mail/mail-callbacks.c:85 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"Məktub alıcısını hələ quraşdırmamısınız.\n" +"Məktub yazmaq, almaq, göndərmədən əvvəl \n" +"bunu quraşdırmalısınız.\n" +"Bunu indi quraşdırmaq istəyirsiniz mi?" + +#: mail/mail-callbacks.c:138 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"ePoçt göndərməkdən əvvəl bir \n" +"şəxs tanıtmalısan." + +#: mail/mail-callbacks.c:150 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"ePoçt göndərməkdən əvvəl bir ePoçt\n" +"nəqliyyatını qurmalısan." + +#: mail/mail-callbacks.c:194 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Maktub nəql yolunu bildirməmisən" + +#: mail/mail-callbacks.c:227 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Bu ismarıcın mövzusu yoxdur .\n" +"Həqiqətan də göndərim mi?" + +#: mail/mail-callbacks.c:294 +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "" +"Bu ePoçtu göndərməkdən əvvəl bir ePoçt\n" +"hesabını quraşdırmalısan." + +#: mail/mail-callbacks.c:316 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Məktubu göndərə bilmək üçün alıcını da bildirməlisən." + +#: mail/mail-callbacks.c:579 +#, c-format +msgid "On %s, %s wrote:\n" +msgstr "%s da(də) %s yazmışdır:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:761 +msgid "Forwarded message:\n" +msgstr "Bu ismarıcı çatdır:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:864 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "İsmarıc(ları) buraya daşı " + +#: mail/mail-callbacks.c:866 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "İsmarıc(ları) buraya köçürt" + +#: mail/mail-callbacks.c:1007 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"Siz sadəcə olaraq Vəzifələr qovluğundakı\n" +"ismarıcları düzəldə bilərsiniz." + +#: mail/mail-callbacks.c:1040 mail/mail-display.c:83 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Faylının üsütünə yazım mı?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1044 mail/mail-display.c:87 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Eyni adlı bir fayl onsuz da vardır.\n" +"Üstünə yazım mı?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1088 +msgid "Save Message As..." +msgstr "İsmarıcı Fərqli Qeyd Et..." + +#: mail/mail-callbacks.c:1090 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "İsmarıcları Fərqli Qeyd Et..." + +#: mail/mail-callbacks.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Süzgəc mə'lumatını yükləmə xətası:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:1253 +msgid "Print Message" +msgstr "İsmarıcı Çap Et" + +#: mail/mail-callbacks.c:1300 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "İsmarıların çap edilməsi bacarılmadı" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account" +msgstr "ePoçt Hesabı" + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "Account Information" +msgstr "Hesab Haqqında" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Account Management" +msgstr "Evolution Hesab İdarəcisi" + +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Advanced" +msgstr "Ətraflı" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Authentication" +msgstr "Tanıtma" + +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Tanıtma Növü:" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Automatically check mail every" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Check settings" +msgstr "Qurğuları Sına" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Finish\" to save your settings." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "De_fault" +msgstr "Ətraflı" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Done" +msgstr "Qurtardı" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Email Address:" +msgstr "ePoçt Ünvanı: " + +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Email address:" +msgstr "ePoçt ünvanı : " + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Evolution ePoçt Quraşdırılması" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Full Name:" +msgstr "Tam Ad:" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Hostname:" +msgstr "Verici Adı:" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "IMAP" +msgstr "IMAPv4" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Identity" +msgstr "Kimlik" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Include this account when receiving mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Keep mail on server" +msgstr "Vericidən ismarıcı sil" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos 4" + +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Mail" +msgstr "Məktub" + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Mail Account" +msgstr "ePoçt Hesabı" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "ePoçt Quraşdırılması" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "ePoçt Quraşdırılması Vasitəsi" + +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Make this my default account" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Mark messages as \"Read\" after:" +msgstr "İsmarıcları görünmüş olaraq işarətlə: " + +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "News" +msgstr "Xəbərlər" + +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Optional" +msgstr "Arzuya Görə" + +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Organization:" +msgstr "Orqanizasiya" + +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "PGP binary path:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Password:" +msgstr "Parol" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Receiving Email" +msgstr "ePoçt Göndərilir" + +#: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remember my password" +msgstr "Bu parlu yadda saxla" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Reply address:" +msgstr "ePoçt ünvanı : " + +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Required" +msgstr "Lazımi" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Save password" +msgstr "PArolu Qeyd Et" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Select PGP binary" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Select signature file" +msgstr "Imza faylını seç" + +#: mail/mail-config.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "ePoçtyı HTML Şəklində göndər" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Sending Email" +msgstr "ePoçt Göndərilir" + +#: mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Verici Quraşdırılması" + +#: mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Server Type: " +msgstr "Verici Növü: " + +#: mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Verici Növü: " + +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Signature file:" +msgstr "Imza faylı : " + +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Signature:" +msgstr "Imza:" + +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Sources" +msgstr "Qaynaqlar" + +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "Transport" +msgstr "Şəffaf" + +#: mail/mail-config.glade.h:72 +#, fuzzy +msgid "Transport Authentication" +msgstr "Tanıtma" + +#: mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Type" +msgstr "Növ" + +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +"example: \"Work\" or \"Home\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "User Information" +msgstr "İstifadəçi Haqqında" + +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Username:" +msgstr "İstifadəçi adı :" + +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to begin. " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:82 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzəlt" + +#: mail/mail-config.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "minutes." +msgstr "dəqiqələr" + +#: mail/mail-config-druid.c:421 +#, c-format +msgid "" +"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" +"You may experience problems retrieving your mail from %s" +msgstr "" +"Gələn məktubun quruluşu başa düşülmədi.\n" +"%s dan(dən) məktub alınmasında problem yaşaya biləsiniz" + +#: mail/mail-config-druid.c:515 +#, fuzzy +msgid "Namespace:" +msgstr "Ad :" + +#: mail/mail-config-druid.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" +"You may experience problems sending your mail using %s" +msgstr "" +"Gedən məktub qurğuları başa düşülmədi.\n" +"%s a(ə) məktub göndərilməsində problem yaşaya biləsiniz" + +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:1215 +msgid "Evolution Account Wizard" +msgstr "Evolution Hesab Sehirbazı" + +#: mail/mail-display.c:189 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Yapışdırılmış Faylı Qeyd Et" + +#: mail/mail-display.c:229 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s" + +#: mail/mail-display.c:290 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "Diskə Qeyd Et ..." + +#: mail/mail-display.c:292 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "%s da(də) Aç ..." + +#: mail/mail-display.c:294 +msgid "View Inline" +msgstr "İçərisini Göstər" + +#: mail/mail-display.c:323 +msgid "External Viewer" +msgstr "Xarici Göstərici" + +#: mail/mail-display.c:346 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "İçərisini Göstər (%s ilə)" + +#: mail/mail-display.c:350 +msgid "Hide" +msgstr "Gizlət" + +#: mail/mail-format.c:506 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s yapışdırılmış fayl" + +#: mail/mail-format.c:704 +#, fuzzy +msgid "Loading message content" +msgstr "Hökmsüz ismarıc mövtəviyyatı" + +#: mail/mail-format.c:993 +msgid "Encrypted message not displayed" +msgstr "Kodlanmış ismarıc göstərilmədi" + +#: mail/mail-format.c:999 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Kodlanmış İsmarıc" + +#: mail/mail-format.c:1000 +msgid "Click icon to decrypt." +msgstr "Kodu açmaq üçün timsala basın." + +#: mail/mail-format.c:1069 mail/mail-format.c:1456 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1077 mail/mail-format.c:1464 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1677 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP saytını göstərən ox (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1689 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Yerli faylyi göstərən (%s) oxu \"%s\" saytında hökmlüdür" + +#: mail/mail-format.c:1693 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Yerli faylyi göstərən ox (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1727 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Namə'lum xarici mə'lumatı göstərən ox (\"%s\" növündə " + +#: mail/mail-format.c:1732 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Xəsərli xarici proqram parçası." + +#: mail/mail-local.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "`%s' deyə bir qovluq yoxdur." + +#: mail/mail-local.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "%s da(də) Aç ..." + +#: mail/mail-local.c:786 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "\"%s\" qovluğu \"%s\" şəklinə çevrilir" + +#: mail/mail-local.c:790 +#, c-format +msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "\"%s\" qovluğunu \"%s\" şəklinə çevir" + +#: mail/mail-local.c:814 +msgid "Reconfiguring folder" +msgstr "Qovluq təzədən qurulur" + +#. first, 'close' the old folder +#: mail/mail-local.c:843 +msgid "Closing current folder" +msgstr "Hazırkı qovluq qapadılır" + +#: mail/mail-local.c:875 +msgid "Renaming old folder and opening" +msgstr "Köhnə qovluğun adı dəyişdirilir və açılır" + +#: mail/mail-local.c:893 +msgid "Creating new folder" +msgstr "Yeni bir qovluq yarat" + +#: mail/mail-local.c:907 +msgid "Copying messages" +msgstr "İsmarıclar köçürülür" + +#: mail/mail-local.c:928 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" +msgstr "" +"Qovluğun meta mə'lumatını qeyd eda bilmədim; Bu qovluğu bir də aça\n" +"bilməyə biləsən: %s" + +#: mail/mail-local.c:967 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." +msgstr "" +"Bu qovluğu bir də aça bilməsən, onu əllə\n" +"bərpa etməlisən." + +#: mail/mail-mt.c:177 +#, c-format +msgid "" +"Error while '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' sırasında xəta:\n" +"%s" + +#: mail/mail-mt.c:179 +#, c-format +msgid "" +"Error while performing operation:\n" +"%s" +msgstr "" +"Əməliyyataparılırkən xəta oldu:\n" +"%s" + +#: mail/mail-mt.c:502 mail/mail-mt.c:531 mail/mail-mt.c:878 +msgid "Working" +msgstr "İşləyir" + +#: mail/mail-mt.c:666 mail/session.c:91 +msgid "Do you accept?" +msgstr "" + +#: mail/mail-mt.c:860 +#, fuzzy +msgid "Evolution progress" +msgstr "Evolution" + +#: mail/mail-ops.c:516 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Göndərilir" + +#: mail/mail-ops.c:518 +msgid "Sending message" +msgstr "İsmarıc göndərilir" + +#: mail/mail-ops.c:752 +#, fuzzy +msgid "Saving message to folder" +msgstr "\"%s\" Qovluğundakı ismarıclar qeyd edilir" + +#: mail/mail-ops.c:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "İsmarıc(ları) buraya daşı " + +#: mail/mail-ops.c:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "İsmarıclar köçürülür" + +#: mail/mail-ops.c:842 +msgid "Moving" +msgstr "Daşınır" + +#: mail/mail-ops.c:845 +msgid "Copying" +msgstr "Köçürdülür" + +#: mail/mail-ops.c:856 +#, c-format +msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "%s message %d of %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:927 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dakı qovluqlar daranır" + +#: mail/mail-ops.c:1085 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Çatdırılmış ismarıc" + +#: mail/mail-ops.c:1126 mail/mail-ops.c:1264 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "%s qovluğu açılır" + +#: mail/mail-ops.c:1193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "%s qovluğu açılır" + +#: mail/mail-ops.c:1380 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Qovluq açılır" + +#: mail/mail-ops.c:1429 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "%s ismarıcı alınır" + +#: mail/mail-ops.c:1496 +msgid "Retrieving messages" +msgstr "İsmarıclar alınır" + +#: mail/mail-ops.c:1506 +#, c-format +msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "%d nin %d ismarıcı alınır (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:1580 +msgid "Saving messages" +msgstr "İsmarıclar qeyd edilir" + +#: mail/mail-ops.c:1659 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Nəticə faylı yaradıla bilmir: %s\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:1672 +#, c-format +msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "%d nin %d ismarıcı qeyd edilir (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:1686 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"İsmarıcların buraya qeyd edilmə xatası: %s:\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:1760 +#, fuzzy +msgid "Saving attachment" +msgstr "Yapışdırılmış Faylı Qeyd Et" + +#: mail/mail-ops.c:1775 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nəticə faylı yaradıla bilmir: %s\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:1803 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Data yazıla bilmədi: %s" + +#: mail/mail-search-dialogue.c:107 +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "Axtar" + +#: mail/mail-send-recv.c:136 +#, fuzzy +msgid "Cancelling ..." +msgstr "Ləğv Et" + +#: mail/mail-send-recv.c:231 +#, fuzzy +msgid "Send & Receive mail" +msgstr "ePoçt Göndərilir" + +#: mail/mail-send-recv.c:234 +#, fuzzy +msgid "Receiving" +msgstr "Alındı" + +#: mail/mail-send-recv.c:283 +msgid "Updating ..." +msgstr "" + +#: mail/mail-send-recv.c:285 mail/mail-send-recv.c:331 +msgid "Waiting ..." +msgstr "" + +#: mail/mail-send-recv.c:304 +#, fuzzy +msgid "Sending" +msgstr "\"%s\" Göndərilir" + +#: mail/mail-send-recv.c:469 +#, fuzzy +msgid "Cancelled." +msgstr "Ləğv Et" + +#: mail/mail-send-recv.c:473 +#, fuzzy +msgid "Complete." +msgstr "İşarətləmə qurtadı" + +#: mail/mail-summary.c:111 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "Borulamadan xəsərli bir ismarıc gəldi !" + +#: mail/mail-tools.c:138 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "Müvəqqəti '%s' mboxu yaradıla bilmir: %s" + +#: mail/mail-tools.c:185 +#, c-format +msgid "[%s] (forwarded message)" +msgstr "[%s] (çatdırilmiş ismarıc)" + +#: mail/mail-tools.c:195 +msgid "Fwd: (no subject)" +msgstr "Dvm: (mövzusuz)" + +#: mail/mail-tools.c:212 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Çatdırılmış ismarıc - %s" + +#: mail/mail-tools.c:214 +msgid "Forwarded message (no subject)" +msgstr "Çatdırılmış ismarıc (mövzusuz)" + +#: mail/mail-tools.c:411 +#, c-format +msgid "" +"-----Forwarded Message-----
From: %s
To: " +"%s
Subject: %s
" +msgstr "" + +#: mail/mail-vfolder.c:248 +msgid "VFolders" +msgstr "VFolderlər" + +#: mail/mail-vfolder.c:426 +msgid "New VFolder" +msgstr "Yeni VFolder" + +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:38 +msgid "Reply" +msgstr "Cavab ver" + +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "İsmarıcı göndərene cavab ver" + +#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "İsmarıcın bütün alıcılarına cavab ver" + +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:17 +msgid "Forward this message" +msgstr "Bu ismarıcı çatdır" + +#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:34 +msgid "Print the selected message" +msgstr "Seçili ismarıcı çap et" + +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:8 +msgid "Delete this message" +msgstr "Bu ismarıcı sil" + +#: mail/message-list.c:618 +msgid "Unseen" +msgstr "Görülməmiş" + +#: mail/message-list.c:621 +msgid "Seen" +msgstr "Görülmüş" + +#: mail/message-list.c:624 +msgid "Answered" +msgstr "Cavab cerilmiş" + +#: mail/message-list.c:627 +#, fuzzy +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "İsmarıc göndərilə bilmədi: %s" + +#: mail/message-list.c:630 +#, fuzzy +msgid "Multiple Messages" +msgstr "İsmarıcları Gizlət" + +#: mail/message-list.c:952 +#, c-format +msgid "[ %s ]" +msgstr "[ %s ]" + +#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok +#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980 +#, c-format +msgid "%s, et al." +msgstr "%s, vs." + +#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983 +msgid "" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1035 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: mail/message-list.c:1042 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Bugün %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1051 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Sabah: %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1063 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l %M %p" + +#: mail/message-list.c:1071 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1073 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: mail/message-list.c:1171 +msgid "Flagged" +msgstr "Bayraqlı" + +#: mail/message-list.c:1172 +msgid "From" +msgstr "Göndərən" + +#: mail/message-list.c:1172 +msgid "Date" +msgstr "Tarix" + +#: mail/message-list.c:1172 +msgid "Received" +msgstr "Alındı" + +#: mail/message-list.c:1173 +msgid "To" +msgstr "Gn:" + +#: mail/message-list.c:1173 +msgid "Size" +msgstr "Böyüklük" + +#: mail/openpgp-utils.c:89 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "%s üçün %s parol kalimanizi lürfən girin" + +#: mail/openpgp-utils.c:92 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "Lürfan %s parol kəlimənizi girin" + +#: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760 +#: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071 +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "Heç bir GPG/PGP proqramı yoxdur" + +#: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767 +#: mail/openpgp-utils.c:920 +msgid "No password provided." +msgstr "Parol istənmir" + +#: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773 +#: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s" + +#: mail/openpgp-utils.c:588 +msgid "No recipients specified" +msgstr "Alıcı bildirilməyib" + +#: mail/openpgp-utils.c:1088 +#, c-format +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "Müvəqqəti fayl yaradıla bilmir: %s" + +#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44 +msgid "Folder" +msgstr "Qovluq" + +#: mail/subscribe-dialog.c:65 +msgid "Store" +msgstr "Saxla" + +#: mail/subscribe-dialog.c:147 +msgid "Display folders starting with:" +msgstr "Bunula başlayan qovluqları göstər:" + +#: mail/subscribe-dialog.c:177 +#, c-format +msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" üçün saxlama aməliyyatı aparılır" + +#: mail/subscribe-dialog.c:280 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" qovluğuna qeydiyyat aparılır" + +#: mail/subscribe-dialog.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" qovluğuna qeydiyyat silinir" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Folder name:" +msgstr "Fayl adı :" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Folder type:" +msgstr "Qovluq" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Qovluğu yaratmaq üçün lazımi disk sahəsi yoxdur" + +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/importer/importer.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "%s da(də) yeni məktub yoxdur." + +#: shell/importer/importer.c:319 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Vacib" + +#: shell/importer/importer.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Fayl yüklərkən xəta oldu: %s" + +#: shell/importer/importer.c:357 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:428 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "_Avtomarik Olaraq Seç" + +#: shell/importer/importer.c:478 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Fayl adı :" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Imza faylını seç" + +#: shell/importer/importer.c:493 +#, fuzzy +msgid "File type:" +msgstr "Fayl adı :" + +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Vacib" + +#: shell/importer/importer.c:609 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" + +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "" + +#: shell/importer/import.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Import Utility" +msgstr "Evolution Hesab Düzəldicisi" + +#: shell/importer/import.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution Importer Utility" +msgstr "Evolution Hesab Düzəldicisi" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" +"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Evolution qurulması" + +#: shell/e-setup.c:116 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" +"Evolutionun bu yeni qurulmasının şəxsi Evolution qovluğuna\n" +"bə'zi əlavə fayllar köçürməlidir" + +#: shell/e-setup.c:117 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "" +"Lütfən \"Oldu\"'ya tıqlayıb, faylları qurun, ya da \"Ləğv Et\"ə " +"basaraq çıxın." + +#: shell/e-setup.c:157 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "Fayllar düzgün güncəllənə bilmədi" + +#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Evolution faylları müvəffəqiyyətlə quruldu." + +#: shell/e-setup.c:189 +#, fuzzy +msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." +msgstr "Dəyəsən Evolutionı ilk dəfə işə salırsan." + +#: shell/e-setup.c:190 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "\"Oldu\"'ya tıqlayıb, Evolution istifadəçi fayllarını buraya qur" + +#: shell/e-setup.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"%s qovluğunu yarada bilmədim\n" +"\n" +"Xəta : %s" + +#: shell/e-setup.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." +msgstr "" +"Faylları `%s''yə\n" +"köçürdə bilmədim ." + +#: shell/e-setup.c:249 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" +"`%s' bir qovluq deyildir.\n" +"Evolution istifadəçi fayllarınin qurulması\n" +"üçün onu sil." + +#: shell/e-setup.c:261 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." +msgstr "" +"`%s' qovluğu mövcuddur, amma\n" +"Evolution qovluğunda yerləşmir. Evolution \n" +"istifadəçi fayllarınin qurulması üçün onu sil." + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Bildirilən qovluq yaradıla bilmədi:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "Bildirilən qovluq adı hökmlü deyildir ." + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolution - Yeni qovluq yarat" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." +msgstr "" +"Bildirilən gediş üçün bu seçili qovluq növü \n" +"hökmlü deyildir ." + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 +msgid "New..." +msgstr "Yeni ..." + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 +msgid "(Untitled)" +msgstr "( Adsız )" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:159 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "Bug-buddy $PATH yolunda tapıla bilmədi." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:165 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug-buddy işə salına bilmədi." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:194 +msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +msgstr "Təlif haqqı 1999, 2000, 2001 Helix Code, Inc." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:196 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." +msgstr "" +"Evolution GNOME masa üstü üçün gözəl bir ePoçt, \n" +"təqvim və əlaqələr idarə proqramıdır." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:360 +msgid "Go to folder..." +msgstr "Qovluğa get ..." + +#: shell/e-shell-view.c:143 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "( Heç bir qovluq göstərilmir )" + +#: shell/e-shell-view.c:474 +msgid "Folders" +msgstr "Qovluqlar" + +#: shell/e-shell-view.c:1124 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "%s - Evolution %s" + +#: shell/e-shell-view.c:1126 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" + +#: shell/e-shell.c:372 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Yerli qeydi quraşdıra bilmədim -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1242 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" +"Vaxsey! `%s' nömayişi gözlanilməz şakildə sonlandı. :-(\n" +"Bu, %s qisminin çködüyünə işarət edir." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:123 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "Yeni bir qısa yol qrupu yarat" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:126 +msgid "Group name:" +msgstr "Qrup adı :" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" +"`%s' Qrupunu qısa yol çubuğundan həqiqətan \n" +"də silmək istəyisiniz mi?" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +msgid "Don't remove" +msgstr "Silmə" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +msgid "_Small Icons" +msgstr "_Kiçik Timsallar" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Qısa yolları kiçik timsallar olaraq göstər" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +msgid "_Large Icons" +msgstr "_Böyük Timsallar" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Qısa yolları böyük timsallar olaraq göstər" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Yeni Qrup..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Yeni bir qısa yol qrupu yarat" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "Bu Qrupu _Sil..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:284 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Bu qısa yol qrupunusil" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "Qısa yol Çubuğunu _Gizlət" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Qısa yol Çubuğunu Gizlət" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate" +msgstr "Fəallaşdır" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "Bu qısa yolu fəallaşdırs" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Bu qısa yolu qısa yol çubuğundan sil" + +#: shell/e-shortcuts.c:375 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Qısa yolları qeyd edərkən xəta oldu." + +#: shell/e-storage-set-view.c:468 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_View" +msgstr "_Göstər" + +#: shell/e-storage-set-view.c:468 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Seçili qovluğu göstər" + +#: shell/e-storage.c:178 +msgid "(No name)" +msgstr "( Adsızdır )" + +#: shell/e-storage.c:429 +msgid "No error" +msgstr "Xəta yoxdur" + +#: shell/e-storage.c:431 +msgid "Generic error" +msgstr "Ümumi xəta" + +#: shell/e-storage.c:433 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Eyni adlı bir qovluq onsuz da var" + +#: shell/e-storage.c:435 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "Bildirilən qovluq növü hökmlü deyildir" + +#: shell/e-storage.c:437 +msgid "I/O error" +msgstr "G/Ç xətası" + +#: shell/e-storage.c:439 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Qovluğu yaratmaq üçün lazımi disk sahəsi yoxdur" + +#: shell/e-storage.c:441 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Bildirilən qovluq tapıla bilmədi" + +#: shell/e-storage.c:443 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "Funksiya yazılmamışdır" + +#: shell/e-storage.c:445 +msgid "Permission denied" +msgstr "Qadağandır" + +#: shell/e-storage.c:447 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Əməliyyat dəstəklənmir" + +#: shell/e-storage.c:449 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "Bu qeydlərdə belirtilen növ dəstəklənmir" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "The Evolution shell." +msgstr "Evolution qabığını başlada bilmədim ." + +#: shell/main.c:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" +"places where features are either missing or only half working. If\n" +"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" +"there's no way to do it yet! :-)\n" +"\n" +"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" +"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" +"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" +"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" +"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Salam. Evolution qrup proqramının nümayiş buraxılışını sınamağa \n" +"vaxt tapdığınız üçün minnətdarıq.\n" +"\n" +"Axırıncı bir ayda, Evolutionu istifadəsi asand hala gətirməyə " +"çalışdıq.\n" +"Evolutionun yazarlarının çoxu ( idealizm ? ) ePoçtlarını \n" +"Evolution ilə oxuyub, yazmaqdadırlar . Sən də belə edə biləsən " +"əlbətdə.\n" +"( Sadəcə olaraq bir ehtiyat nüsxəsi çıxartmağı unutma . )\n" +".\n" +"Çox ağır xətaları və problemləri düzəltdik, amma xəbərdarlıq " +"pəncərəsi hələ durur.\n" +"Evolutionun mərifətlərini sayaq:\n" +"çökmələr, ePoçt itkisi, ortada qalan yetim əməliyyatlar, %%100 " +"əməliyyat işlədilməsi,\n" +"donmalar, təsadüfi ePoçt siyahılarına göndərilmiş HTML ePoçtları " +"və dostlarının\n" +"və həmkarlarının qabağında utanmalar. Yəni riski sənə qalıb.\n" +"\n" +"Ağır bir işin nəticəsini bəyəndiyinizi ümid edib, sizin " +"fikirlərinizi\n" +"gözləyirik!\n" + +#: shell/main.c:98 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Minnətdarıq\n" +"Evolution Dəstəsi\n" + +#: shell/main.c:129 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Evolution qabığını başlada bilmədim ." + +#: shell/main.c:175 +msgid "Disable." +msgstr "Bağla." + +#: shell/main.c:195 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Bonobo parçalar sistemini başlada bilmədim." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Create new contact" +msgstr "Yeni bir qeyd yarat" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Əlaqəni sil" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 +msgid "Find" +msgstr "Axtar" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +msgid "Find a contact" +msgstr "Bir əlaqəni axtar" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "New contact" +msgstr "Bütün əlaqələri göstər" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "İsmarıcı sonra göndər" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Print contacts" +msgstr "Əlaqələri çap et" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Saxla" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Yükləməni Dayandır" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "View All" +msgstr "Hamısını Göstər" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "View all contacts" +msgstr "Bütün əlaqələri göstər" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Addressbook Sources..." +msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Contact" +msgstr "_Əlaqələr ..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +msgid "_Print..." +msgstr "_Çap Et ..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:76 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Tools" +msgstr "_Vasitələr" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "5 Days" +msgstr "5 gün" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Seçənəkləri dəyişdir" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Yeni bir iclas yarat" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Yeni bir təqvim yarat" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Day" +msgstr "Gün" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Go To" +msgstr "Get" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Go back in time" +msgstr "Vaxtda geri get" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Vaxtda irəli get" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Xüsusi bir tarixə get" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go to present time" +msgstr "İndiki vaxta get" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Month" +msgstr "Ay" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "New Appointment" +msgstr "Yeni iclas ..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +msgid "Next" +msgstr "İrəli" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Open Calendar" +msgstr "_Təqvimi aç" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Prev" +msgstr "Geri" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Print calendar" +msgstr "Təqvimi çap et" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Print this Calendar" +msgstr "Bu təqvim çap et" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Save As" +msgstr "Fərqli Qeyd Et" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Save calendar as something else" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Show 1 day" +msgstr "1 günü göstər" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show 1 month" +msgstr "1 ayı göstər" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Show 1 week" +msgstr "2 həftəni öster" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show the working week" +msgstr "İş həftəsini göstər" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Week" +msgstr "Həftə" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Appointment" +msgstr "İclaslar:" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_New" +msgstr "_Yeni" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Təqvimi aç" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "_Save As..." +msgstr "Fərqli _Qeyd Et ..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +msgid "Delete this item" +msgstr "Bu üzvü sil" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +msgid "Delete..." +msgstr "Sil..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +msgid "Help" +msgstr "Kömək" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "_Zərfi Çap Et..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 +msgid "Print this item" +msgstr "Bu üzvü çap et" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +msgid "Print..." +msgstr "Çap Et ..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Fərqli Qeyd Et ..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 +msgid "Save and Close" +msgstr "Qeyd Et və Qapat" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Əlaqəni qeyd et və dialoqu qapat" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +msgid "See online help" +msgstr "Köməyə bax" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "Əlaqəyə yeni bir _ismarıc göndər..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_File" +msgstr "_Fayl" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +msgid "_Save" +msgstr "_Qeyd Et ..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "About this application" +msgstr "Tanıtma" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 +msgid "About..." +msgstr "Haqqında..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Gediş_lər" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address _Book... (FIXME)" +msgstr "ABY : Ünvan _Dəftəri ..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 +msgid "C_lear" +msgstr "Tə_mizlə" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +msgid "C_ut" +msgstr "Kə_s" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Chec_k Names (FIXME)" +msgstr "_Vəzifə" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 +msgid "Clear" +msgstr "Təmizlə" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Clear the selection" +msgstr "Seçili qovluğu göstər" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Bu iclası qapat" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +msgstr "Qovluğa Köçür..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Copy" +msgstr "Köçürt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 +msgid "Cut" +msgstr "Kəs" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +msgid "Cut the selection" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Bu iclası sil" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 +msgid "Dump XML" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +msgstr "ABY : Qovluqdakı _İlk Üzv" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "For_ward (FIXME)" +msgstr "_Vəzifə" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" +msgstr "ABY : v_Calendar Şəklində göndər" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 +msgid "Go to the next item" +msgstr "İrəlidəki Üzvə Get" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Daldakı Üzvə Get" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "In_complete Task (FIXME)" +msgstr "_Vəzifə" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Faylların seçənəklərini təkmilləşdir" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 +msgid "N_ext" +msgstr "_Sonrakı" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +msgid "Paste" +msgstr "Yapışdır" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Ara yaddaşı yapışdır" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Geri" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "Previous" +msgstr "Əvvəlki" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Çap Etmə nümayişi" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Çap _Qurğuları..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 +msgid "Print Setup" +msgstr "Çap Qurğuları" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 +msgid "Save" +msgstr "Qeyd Et" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "İclası qeyd et və dialoqu qapat" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 +msgid "Save the current file" +msgstr "Hazırkı faylı qeyd et" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +msgid "Select All" +msgstr "Hamısını Seç" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 +#, fuzzy +msgid "Select everything" +msgstr "Qovluq Seçin" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Task _Request (FIXME)" +msgstr "_Vəzifə" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 +msgid "_About..." +msgstr "_HAqqında..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Close" +msgstr "_Qapat" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Əlaqələr" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +msgid "_Copy" +msgstr "_Köçürt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 +msgid "_Debug" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Help" +msgstr "_Kömək" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 +#, fuzzy +msgid "_Item (FIXME)" +msgstr "_Vəzifə" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "_Journal Entry (FIXME)" +msgstr "_Əlaqələr" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +msgstr "ABY : Qovluqdakı _Axırıncı Üzv" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 +#, fuzzy +msgid "_Mail Message (FIXME)" +msgstr "e_Posta ismarıcı" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 +#, fuzzy +msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +msgstr "Qovluğa _Daşı ..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 +#, fuzzy +msgid "_Note (FIXME)" +msgstr "_Əlaqələr" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +msgid "_Paste" +msgstr "_Yapışdır" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "_Print" +msgstr "_Çap Et" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Seçənəklər..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Hamısını Seç" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Vəzifə" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "_Unread Item (FIXME)" +msgstr "_Əlaqələr" + +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add Service" +msgstr "Qaynaq Əlavə Et" + +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 +msgid "Add a new service to the Executive Summary" +msgstr "" + +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Create a new email" +msgstr "Yeni bir qeyd yarat" + +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 +msgid "Executive Summary Settings..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "New Mail" +msgstr "ePoçt Al" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +msgid "Compose" +msgstr "Yaz" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:3 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Yeni bir ePoçt ismarıcı yaz" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:5 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "İsmarıcları yeni bir qovluğa daşı" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgstr "İsmarıcdan Qayda Yarat" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Display all of the message headers" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Empty Trash" +msgstr "Boş günler :" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Filter on Se_nder" +msgstr "Göndərəndəki Süzgəc" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Filter on _Recipients" +msgstr "Alıcıdakı Süzgəc" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Filter on _Subject" +msgstr "Mövzudakı Süzgəc" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "_Parolaları unut" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Forward As" +msgstr "Davam etdir" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Full Headers" +msgstr "Başlıq" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "S_eçiliİsmarıcları Gizlət" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "_Silinmiş İsmarıcları Gizlət" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "_Oxunmuş İsmarıcları Gizlət" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Inline" +msgstr "İçərisini Göstər" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Manage _Subscriptions..." +msgstr "Qeydiyyatları İdarə Et..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Oxunmış olaraq işarətlə" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Oxunmış olaraq işarətlə" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Oxunmamış olaraq işarətlə" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Message _Display" +msgstr "İsmarıcların nümayişini təmizlə" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Move" +msgstr "Daşı" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "İsmarıcı yeni bir qovluğa daşı" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Quoted" +msgstr "Qeyd" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +msgid "Redirect (FIXME: implement me)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Hamısına Cavab Ver" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "S_ource" +msgstr "Qaynaq" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Select _All" +msgstr "_Hamısını Seç" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Select _Thread" +msgstr "_Hamısını Seç" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "Send and Receive" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Show _All" +msgstr "Hamısını Göstər" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Xəsərli İsmarıcları Siyahısı" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Göndərəndəki vFolder" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Alıcıdakı vFolder" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "Mövzudakı vFolder" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +msgid "View Raw Message Source" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "_Virtual Qovluq Düzəldicisi..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Actions" +msgstr "_Gedişlər" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "Süzgəcləri Ə_lavə Et" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#, fuzzy +msgid "_Compose" +msgstr "Yaz" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "Qovluğa _Köçürt..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "İsmarıcdan Qayda Yarat" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Təmizlə" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Filters..." +msgstr "ePoçt _Süzgəcləri ..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Folder" +msgstr "_Qovluq" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +msgid "_Forward" +msgstr "_Çatdır" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Mail Message" +msgstr "ABY : e_Poçt İsmarıcı" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Mail Settings..." +msgstr "_Qurğular" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Message Hiding" +msgstr "_İsmarıc" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:70 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Qovluğa _Daşı ..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +#, fuzzy +msgid "_Open Selected Items" +msgstr "Vəzifəni aç" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +msgid "_Send and Receive" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +msgid "_Threaded" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:77 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Geri Gətir" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Yapışdır" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Close the current file" +msgstr "Hazırkı faylı qeyd et" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "İsmarıcı PGP ilə kodla" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "F_ormat" +msgstr "Şəki_l" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Bir faylı mətn olaraq ismarıca əlavə et" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "Insert text file..." +msgstr "_Matn faylını daxil et ... " + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Fayl aç" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save _Draft" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "_Qovluqda Qeyd Et ... (ABY)" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save in folder..." +msgstr "_Qovluqda qeyd et ..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Hazırkı faylı fərqli bir ad altında qeyd et" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "İsmarıcı bildirilən qovluqda qeyd et" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Send" +msgstr "Göndər" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Send _Later" +msgstr "Göndərən" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Send _later" +msgstr "Göndərən" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "ePoçtyı HTML Şəklində göndər" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Send the message later" +msgstr "İsmarıcı sonra göndər" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send the message now" +msgstr "İsmarıcı indi göndər" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send this message now" +msgstr "Bu ismarıcı indi göndər" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Yapşdırılmış faylları göstər/gizlət" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Show _attachments" +msgstr "_Yapşdrılmış Faylları göstər" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Show attachments" +msgstr "_Yapşdrılmış Faylları göstər" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "İsmarıcı fərqli bir ad altında qeyd et" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Qovluqlar çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Qovluqlar çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Qovluqlar çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Vahidlər" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Cc Field" +msgstr "Vahidlər" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_From Field" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +msgid "_Insert" +msgstr "_Daxil Et" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "_Mətn faylını daxil et ... ( ABY )" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_Open..." +msgstr "_Aç ..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Cavab ver" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_Security" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "F_older" +msgstr "_Qovluq" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Subscribe" +msgstr "Alt Ağac" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Assig_n Task (FIXME)" +msgstr "_Vəzifə" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 +msgid "Find Again" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" +msgstr "ABY : İclas is_təyi" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 +msgid "Redo" +msgstr "Təzədən Et" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Gedişi sil" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 +msgid "Replace" +msgstr "Dəyişdir" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Replace a string" +msgstr "Dəyişdir" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +msgstr "Hamısına cavab ver" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "S_end Status Report (FIXME)" +msgstr "_Əlaqələr" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 +msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "Əlaqəni qeyd et və dialoqu qapat" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 +msgid "Search for a string" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "_Geriyə Al" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:25 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Görüş (ABY)" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 +#, fuzzy +msgid "_Mark Complete (FIXME)" +msgstr "İşarətləmə qurtadı" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 +#, fuzzy +msgid "_Reply (FIXME)" +msgstr "_Vəzifə" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Create a new task" +msgstr "Yeni bir qeyd yarat" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "New Task" +msgstr "Vəzifə" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Save task as something else" +msgstr "" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tasks Preferences..." +msgstr "Təqvim Seçənəkləri..." + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Task" +msgstr "Vəzifə" + +#: ui/evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "About Evolution..." +msgstr "_Evolution JHaqqında..." + +#: ui/evolution.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Close this window" +msgstr "Bu iclası qapat" + +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Customi_ze Toolbars..." +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Customize" +msgstr "ABY : _Xüsusiləşdir..." + +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Başqa bir qovluğu göstər" + +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "E_xit" +msgstr "Çı_x" + +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Evolution çubuğu _qısa yolu" + +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Exit the program" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Getting _Started" +msgstr "Ne_cə Başlayaram" + +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Import an external file format" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Main toolbar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution haqqında mə'lumat göstər" + +#: ui/evolution.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "_Xəta Raportunu Göndər" + +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "_Xəta Raportunu Göndər" + +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "Bug-buddy dəstəyi ilə bir xəta raportunu göndər" + +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Qovluqlar çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir" + +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Qısa yol çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir" + +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Ə_laqələr İdarəcisini Necə işlədim" + +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "_Təqvimi Necə İşlədim" + +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "_ePoçt bölməsini necə İşlədim" + +#: ui/evolution.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Work Offline" +msgstr "İşləyir" + +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Evolution JHaqqında..." + +#: ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Folder Bar" +msgstr "_Qovluq" + +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "Qovluğa _Get ..." + +#: ui/evolution.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Import file..." +msgstr "_Matn faylını daxil et ... " + +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Index" +msgstr "_İndeks" + +#: ui/evolution.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Mail message" +msgstr "e_Posta ismarıcı" + +#: ui/evolution.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "_New Folder" +msgstr "Yeni VFolder" + +#: ui/evolution.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Shortcut Bar" +msgstr "Qısa yol Çubuğunu _Gizlət" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%a %B %d %Y" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Məşğul" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "İş Yerində Deyil" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Mə'lumat Yoxdur" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "Başqalarını _Dəvət Et ..." + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Seçənəklər" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Sadəcə olaraq -İş Saatlarını Göstər" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "_Uzaqlaşdıraraq Göstər" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "Boş/Məşğulları _Təzələ" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Avtomarik Olaraq Seç" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Bütün Adamlar və Qaynaqlar" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Bütün _adamlar və Bir Qaynaq" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "_Lazımi Adamlar" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Lazımi Adamlar və _Bir Qaynaq" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "İclas başlama saatı :" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "İclas sonlanma saatı :" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Bütün Ziyarətçilər" + +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:171 +#, fuzzy +msgid "_Current View" +msgstr "indiki vaxt" + +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTWTFSS" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407 +msgid "Now" +msgstr "İndi" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 +msgid "OK" +msgstr "" + +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:456 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:672 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#. +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:460 +#, fuzzy +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:465 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:675 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#. +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:469 +#, fuzzy +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p%n" + +#. FIXME: Better message needed. +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:736 +msgid "The time is invalid" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:160 +#, fuzzy +msgid "Save Search" +msgstr "Axtar" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 +#, fuzzy +msgid "Advanced Search" +msgstr "Ətraflı" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:311 +#, fuzzy +msgid "Advanced ..." +msgstr "Ətraflı..." + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:141 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Mə'lumat Yoxdur" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:148 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "İşləyir" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:162 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "İzah :" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:169 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "_İsmarıc" + +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: widgets/misc/e-messagebox.c:213 +#, fuzzy +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Bu ismarıcı indi göndər" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:140 +msgid "Sear_ch" +msgstr "Ax_tar" + +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "The Personal Addressbook Server" +msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı" + +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 +msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +msgstr "" + +#: wombat/wombat.c:153 +#, fuzzy +msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +msgstr "GNOME başladıla bilmədi" + +#: wombat/wombat.c:165 +#, fuzzy +msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +msgstr "GNOME başladıla bilmədi" + +#: wombat/wombat.c:178 +#, fuzzy +msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim" + +#~ msgid "Reflow Test" +#~ msgstr "Təzədən Axış Sınağı" + +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +#~ msgstr "Təlif haqqı (C) 2000 Helix Code, Inc." + +#~ msgid "This should test the reflow canvas item" +#~ msgstr "Bu sınaq bütün tualı təzədən axıtmalıdır" + +#~ msgid "UNIX mbox-format mail files" +#~ msgstr "UNIX mbox-format məktub faylları" + +#~ msgid "" +#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +#~ "local disk." +#~ msgstr "" +#~ "Yerli sistem tərəfindən gətirilən mektubları oxumaq və məktubların " +#~ "yerli faylları üçün diskdə saxlamaq üçün." + +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "Vericiyə bağlanılır" + +#~ msgid "Connect to server" +#~ msgstr "Vericiyə Bağlan" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Yeni" + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." +#~ msgstr "Evolutionun qeyd parçasını başlada bilmədim ." + +#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" +#~ msgstr "Qeydlər parçası : Bonoboyu başlada bilmədim" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Passivləşdirilmiş" + +#~ msgid "Synchronize" +#~ msgstr "Sinxronlaşdır" + +#~ msgid "Copy From Pilot" +#~ msgstr "Pilotdan Köçürt" + +#~ msgid "Copy To Pilot" +#~ msgstr "Pilota Köçürt" + +#~ msgid "Merge From Pilot" +#~ msgstr "Pilotdan Birləşdir" + +#~ msgid "Merge To Pilot" +#~ msgstr "Pilota Birləşdir" + +#~ msgid "JP Rosevear " +#~ msgstr "JP Rosevear " + +#~ msgid "Original Author:" +#~ msgstr "Əsl Müəllif:" + +#~ msgid "Eskil Heyn Olsen " +#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen " + +#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +#~ msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" + +#~ msgid "gnome-unknown.xpm" +#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" + +#~ msgid "Synchronize Action" +#~ msgstr "Əməliyyatı Sinxronlaşdır" + +#~ msgid "Conduit state" +#~ msgstr "Ləvazimat Halı" + +#~ msgid "" +#~ "No pilot configured, please choose the\n" +#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." +#~ msgstr "" +#~ "Heç pilot quraşdırılmayıb, lütfən\n" +#~ "əvvəlcə 'Pilot Bağı Xüsusiyyələri' kappletini seçin." + +#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" +#~ msgstr "Gnome-pilot vasitəsinə bağlanılmayıb" + +#~ msgid "" +#~ "An error occured when trying to fetch\n" +#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Gnome-pilot vasitəsindən pilot siyahısı alınırkən\n" +#~ "xəta oldu" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq.\n" + +#~ msgid "Evolution Calendar Conduit" +#~ msgstr "Evolution Təqvim" + +#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" +#~ msgstr "Evolution təqvimi üçün quraşdırıcı vasitə.\n" + +#~ msgid "Evolution ToDo Conduit" +#~ msgstr "Evolution Ediləcəklər Əlavəsi" + +#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution Ediləcəklər vasitəsi üçün quraşdırma ləvazimatı.\n" + +#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" +#~ msgstr "" +#~ "Sayılar ikisi də daxil olam üzərə 1 ilə 9 arasında olmalıdır" + +#~ msgid "Open..." +#~ msgstr "Aç ..." + +#~ msgid "Edit this appointment..." +#~ msgstr "Bu iclası düzəlt .." + +#~ msgid "Local stores do not have a default folder" +#~ msgstr "Yerli saxlamaların varsayılan qovluğu yoxdur" + +#~ msgid "Local folders may not be nested." +#~ msgstr "Yerli qovluqlar yuva sala bilməzlər." + +#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +#~ msgstr "" +#~ "İsmarıcın göndərildiği adamı təsvir edən istədiyin adı buraya gir" + +#~ msgid "Enter the subject of the mail" +#~ msgstr "İsmarıcın mövzusunu bildir" + +#~ msgid "Saving changes to message..." +#~ msgstr "İsmarıcı edilən dəyişikliklər qeyd edilir..." + +#~ msgid "Save changes to message..." +#~ msgstr "İsmarıca edilən dəyişiklikləri qeyd et..." + +#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +#~ msgstr "İmlanın 'Lahiyələr'ə qeyd etmə xətası oldu: %s" + +#~ msgid "Edit Filter Rule" +#~ msgstr "Süzgəc Qayadasını Düzəlt" + +#~ msgid "outgoing" +#~ msgstr "gedən" + +#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" +#~ msgstr "İsmarıc başlığında regex axtarması bacarılmadı: %s" + +#~ msgid "Add Rule" +#~ msgstr "Qayda əlavə et" + +#~ msgid "Add VFolder Rule" +#~ msgstr "VFolder Qaydası Əalvə Et" + +#~ msgid "Edit VFolder Rule" +#~ msgstr "VFolder Qaydasını Düzəlt" + +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Daxil edən mövzu və ya bədən" + +#~ msgid "Body contains" +#~ msgstr "Daxil edən bədən" + +#~ msgid "Subject contains" +#~ msgstr "Daxil edən mövzu" + +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Daxil etməyən bədən" + +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Daxil etməyən mövzü" + +#~ msgid "You have no Outbox configured" +#~ msgstr "Hələ Gedənlər qutusunu quraşdırmamısan" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s faylı açıla bilmədi:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Registering local folder" +#~ msgstr "Yerli qovluq qeydiyyatdan keçirilir" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to register folder '%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' Qovluğu qeydiyyatdan keçirilə bilmədi:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Fetching email from %s" +#~ msgstr "%s dan(dən) ePoçt alınır" + +#~ msgid "Fetch email from %s" +#~ msgstr "%s dan(dən) ePoçtu al" + +#~ msgid "Filtering email on demand" +#~ msgstr "Məktublar süzülür" + +#~ msgid "Filter email on demand" +#~ msgstr "Məktubları süz" + +#~ msgid "Sending queue" +#~ msgstr "Müraciət göndərilir" + +#~ msgid "Send queue" +#~ msgstr "Müraciəti göndər" + +#~ msgid "Appending \"%s\" " +#~ msgstr " \"%s\" Əlavə Edilir" + +#~ msgid "Appending a message without a subject" +#~ msgstr "Mövzusuz ismarıc əlavə edilir" + +#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Məktublar \"%s\" dan(dən) \"%s\" a(ə) daşınır" + +#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\" " +#~ msgstr "Məktublar \"%s\" dan(dən) \"%s\" a(ə) köçürdülür" + +#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Məktubları \"%s\" dan(dən) \"%s\" a(ə) daşı" + +#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Məktubları \"%s\" dan(dən) \"%s\" a(ə) köçürt" + +#~ msgid "(No description)" +#~ msgstr "(İzahatsız)" + +#~ msgid "Loading %s Folder for %s" +#~ msgstr "%s üçün %s Qovluğu Yüklənir" + +#~ msgid "Load %s Folder for %s" +#~ msgstr "%s üçün %s Qovluğunu Yüklə" + +#~ msgid "" +#~ "Error while preparing to %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s a(ə) hazırlanarkən xəta oldu:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error while `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' sırasında xəta oldu:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread." +#~ msgstr "Mövzu düzülüşü sərəncamlarla oxurkən xəta oldu ." + +#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +#~ msgstr "" +#~ "Mövzu düzülüşünü ayırdırkən bir ismarıc xəsərli mi çıxdı ?" + +#~ msgid "Could not create dialog box." +#~ msgstr "Dialoq qutusunu yarada bilmədim ." + +#~ msgid "User cancelled query." +#~ msgstr "Soruşdurmanı istifadəçi dayandırdı ." + +#~ msgid "Examining %s" +#~ msgstr "%s tədqiq edilir" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" UID yaddaş faylı oxuna bilmədi.İsmarıcları cüt ala bilərsiniz." + +#~ msgid "Retrieving message %d of %d" +#~ msgstr "%d nin(nın) %d ismarıcı alınır" + +#~ msgid "Writing message %d of %d" +#~ msgstr "%d nin(nın) %d ismarıcı yazılır" + +#~ msgid "Saving changes to %s" +#~ msgstr "%s a(ə) dəyişiklikllər qeyd edilir" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open location `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' yeri açıla bilmir:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Get store for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" üçün saxlama aməliyyatı apar" + +#~ msgid "Subscribe to folder \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" qovluğuna qeyd ol" + +#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" qovluğundan qeyd silinir" + +#~ msgid "FIXME: _Appointment" +#~ msgstr "ABY : _Görüş" + +#~ msgid "FIXME: _Contact" +#~ msgstr "ABY : _Əlaqələr" + +#~ msgid "FIXME: _Task" +#~ msgstr "ABY : _Vəzifə" + +#~ msgid "FIXME: Task _Request" +#~ msgstr "ABY : Vəzifə _istəyi" + +#~ msgid "FIXME: _Journal Entry" +#~ msgstr "ABY : Gü_ndəlik Üzvü" + +#~ msgid "FIXME: _Note" +#~ msgstr "ABY : _Qeyd" + +#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +#~ msgstr "ABY : Seçmə _formu ..." + +#~ msgid "FIXME: _Memo Style" +#~ msgstr "ABY : _Xatirə Tərzi" + +#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +#~ msgstr "ABY : Çap Etmə _Tərzlərini Bildirin" + +#~ msgid "FIXME: S_end" +#~ msgstr "ABY : Gö_ndər" + +#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +#~ msgstr "ABY : Yapış_dırılmış faylları qeyd et..." + +#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..." +#~ msgstr "ABY : Qovluğq _Daşı ..." + +#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +#~ msgstr "ABY : Qovluğa _Köçür..." + +#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" +#~ msgstr "ABY : Çap Etmə Nüma_yişi" + +#~ msgid "FIXME: Paste _Special..." +#~ msgstr "ABY : _Xüsusi Yapışdır ..." + +#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread" +#~ msgstr "ABY : _Oxunmamış Olaraq İşarətlə" + +#~ msgid "_Object" +#~ msgstr "_Cism" + +#~ msgid "FIXME: _Item" +#~ msgstr "ABY : _Üzv" + +#~ msgid "FIXME: _Unread Item" +#~ msgstr "ABY : _Oxunmamış Üzv" + +#~ msgid "FIXME: _Standard" +#~ msgstr "ABY : _Standart" + +#~ msgid "FIXME: __Formatting" +#~ msgstr "ABY : __Şəkilləndirmə" + +#~ msgid "Ne_xt" +#~ msgstr "_İrəli" + +#~ msgid "_Toolbars" +#~ msgstr "_Vasitə Çubuqları" + +#~ msgid "FIXME: _File..." +#~ msgstr "ABY : _Fayl ..." + +#~ msgid "FIXME: It_em..." +#~ msgstr "ABY : Ü_zv..." + +#~ msgid "FIXME: _Object..." +#~ msgstr "ABY : _Cism..." + +#~ msgid "FIXME: _Font..." +#~ msgstr "ABY : _Yazı növü ..." + +#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." +#~ msgstr "ABY : _Paraqraf..." + +#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +#~ msgstr "ABY : Bu Formu _Yarat" + +#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." +#~ msgstr "ABY : _Bir Form Yarat..." + +#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." +#~ msgstr "ABY : _Formu Yay..." + +#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +#~ msgstr "ABY : Formu fər_qli Yay..." + +#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" +#~ msgstr "ABY : Yoxlama _Xəta Ayıqlayıcısı" + +#~ msgid "FIXME: _Spelling..." +#~ msgstr "ABY : _Imla ..." + +#~ msgid "_Forms" +#~ msgstr "_Şəkillər" + +#~ msgid "FIXME: _New Contact" +#~ msgstr "ABY : _Yeni Əlaqə" + +#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +#~ msgstr "ABY : Eyni Şi_rkətdən Yeni Bir Əlaqə" + +#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +#~ msgstr "ABY : Əlaqəyə Yeni Bir _Məktub" + +#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact" +#~ msgstr "ABY : Əlaqəyə Yeni Bir _Məktub" + +#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +#~ msgstr "ABY : Əlaqə İlə Yeni Bir G_örüş" + +#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +#~ msgstr "ABY : _Bir İclası Planla..." + +#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" +#~ msgstr "ABY : Əlaqə üçün Yeni Bir _Vəzifə" + +#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +#~ msgstr "ABY : Əlaqə üçün Yeni Bir _Gündəlik Üzvü" + +#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +#~ msgstr "ABY : Çatdırmaq Üçün İşarətlə ..." + +#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" +#~ msgstr "ABY : _Ünvanın Xəritasini Göstər" + +#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" +#~ msgstr "ABY : _Web Səhifəsini Aç" + +#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" +#~ msgstr "ABY : v_Kart Şəklində Çatdır" + +#~ msgid "FIXME: For_ward" +#~ msgstr "ABY : _Çatdır" + +#~ msgid "FIXME: Previous" +#~ msgstr "ABY : Geri" + +#~ msgid "FIXME: Next" +#~ msgstr "ABY : İrəli" + +#~ msgid "Group %i" +#~ msgstr "Qrup %i" + +#~ msgid "label26" +#~ msgstr "etiket26" + +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "Gün" + +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "Saat" + +#~ msgid "Mail _to:" +#~ msgstr "Məktub _göndər" + +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Dəqiqə" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Vaxt" + +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Audio" + +#~ msgid "_Mail" +#~ msgstr "_Məktub" + +#~ msgid "label21" +#~ msgstr "etiket121" + +#~ msgid "Show all hidden" +#~ msgstr "Bütün gizliləri göstər" + +#~ msgid "Hide deleted" +#~ msgstr "Silinmişləri gizlət" + +#~ msgid "Hide Subject" +#~ msgstr "Mövzunu Gizlət" + +#~ msgid "Hide from Sender" +#~ msgstr "Göndərəndən Gizlət" + +#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Mövzusunu Gİzlət" + +#~ msgid "Account Properties" +#~ msgstr "Hesab Xüsusiyyətləri" + +#~ msgid "E-Mail Address:" +#~ msgstr "ePoçt Ünvanı: " + +#~ msgid "Reply-to:" +#~ msgstr "Cavab ver:" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Vericilər" + +#~ msgid "" +#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " +#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " +#~ "read your signature from." +#~ msgstr "" +#~ "Göndərdiyin ePoçtlarda istifadə ediləcək ad və ePoçt ünvanını " +#~ "bildir. Və istəyirsənsə üzv olduğun quruluşun adını və imza faylı " +#~ "olaraq istifadə ediləcək faylın adını bildirə bilərsiniz." + +#~ msgid "Full name:" +#~ msgstr "Tam adı :" + +#~ msgid "Signature File" +#~ msgstr "Imza Faylı" + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Verici :" + +#~ msgid "Detect supported types..." +#~ msgstr "Dəstəklənən növləri sına..." + +#~ msgid "Don't delete messages from server" +#~ msgstr "Vericidan ismarıcları silmə" + +#~ msgid "Mail source type:" +#~ msgstr "ePoçt qaynağı növü" + +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" +#~ "\n" +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ msgstr "" +#~ "ePoçt vericisinin metodunu seç və lazımi mə'lumatları da ver. \n" +#~ "\n" +#~ "Verici bir izahat gözləyirsə onda \"Dəstəklənən növləri sına...\" " +#~ "düyməsinə o biri mə'lumatları verdikdən sonra basa bilərsən ." + +#~ msgid "News source type:" +#~ msgstr "Yeni qaynaq növü:" + +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" +#~ "\n" +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ msgstr "" +#~ "İstifadə ediləcək xəbər vericisini seç və bütün lazımi " +#~ "mə'lumatları ver\n" +#~ "\n" +#~ "Verici bir izahat gözləyirsə onda \"Dəstəklənən növləri sına...\" " +#~ "düyməsinə o biri mə'lumatları verdikdən sonra basa bilərsən ." + +#~ msgid "Mail transport type:" +#~ msgstr "ePoçt göndərilmə növü:" + +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ msgstr "" +#~ "ePoçt vericisinin metodunu seç və lazımi mə'lumatları də ver. \n" +#~ "\n" +#~ "Verici bir izahat gözləyirsə onda \"Dəstəklənən növləri sına...\" " +#~ "düyməsinə o biri mə'lumatları verdikdən sonra basa bilərsən ." + +#~ msgid "Add Identity" +#~ msgstr "Kimlik Əlavə Et" + +#~ msgid "Edit Identity" +#~ msgstr "Kimliyi Düzəlt" + +#~ msgid "Edit Source" +#~ msgstr "Kaynağı Düzəlt" + +#~ msgid "Add News Server" +#~ msgstr "Xəbər Vericisi Əlavə Et" + +#~ msgid "Edit News Server" +#~ msgstr "Xəbər Vericisini Düzəlt" + +#~ msgid "Testing \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Sınanır" + +#~ msgid "Identities" +#~ msgstr "Kimliklər" + +#~ msgid "Mail Sources" +#~ msgstr "ePoçt Qaynaqları" + +#~ msgid "Mail Transport" +#~ msgstr "ePoçt Göndərilməsi" + +#~ msgid "News Servers" +#~ msgstr "Xəbər Vericiləri" + +#~ msgid "News Sources" +#~ msgstr "Xəbər Qaynaqları" + +#~ msgid "Send messages in HTML format" +#~ msgstr "ePoçtu HTML Şəklində göndər" + +#~ msgid "_Addressbook Configuration..." +#~ msgstr "_Ünvan Dəftəri Quraşdırılması..." + +#~ msgid "_Print Contacts..." +#~ msgstr "Əlaqələri _Çap Et..." + +#~ msgid "Ca_lendar" +#~ msgstr "Tə_qvim" + +#~ msgid "Open a calendar" +#~ msgstr "Bir təqvim aç" + +#~ msgid "_Print this calendar" +#~ msgstr "Bu təqvimi _çap et" + +#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" +#~ msgstr "ABY : Adları Yoxla" + +#~ msgid "FIXME: Help" +#~ msgstr "ABY : Kömək" + +#~ msgid "FIXME: In_complete Task" +#~ msgstr "ABY : Na_tamam Vəzifə" + +#~ msgid "FIXME: Insert File" +#~ msgstr "ABY : Fayl Daxil Et" + +#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." +#~ msgstr "ABY : _Qaynaqlar ..." + +#~ msgid "FIXME: _New Appointment" +#~ msgstr "ABY : _Yeni iclas" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Axtar..." + +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Təzədən Et" + +#~ msgid "_Replace..." +#~ msgstr "_Dəyişdir..." + +#~ msgid "Mark As U_nread" +#~ msgstr "Oxun_mamış Olaraq İşarətlə" + +#~ msgid "Print Preview of message..." +#~ msgstr "İsmarıcın Nümayişini çap et..." + +#~ msgid "Print message..." +#~ msgstr "İsmarıcı çap et ..." + +#~ msgid "Reply to _Sender" +#~ msgstr "_Göndərənə Cavab Ver" + +#~ msgid "Show _All messages" +#~ msgstr "_Bütün İsmarıcları Göndər" + +#~ msgid "_Edit Message" +#~ msgstr "_İsmarıcları Düzəlt" + +#~ msgid "_Mail Configuration..." +#~ msgstr "_ePoçt Qurğuları ..." + +#~ msgid "_Print Message" +#~ msgstr "İsmarıcı Ça_p Et" + +#~ msgid "_Save Message As..." +#~ msgstr "İsmarıcları _Fərqli Qeyd Et ..." + +#~ msgid "_Source" +#~ msgstr "_Qaynaq" + +#~ msgid "Show the _Folder Bar" +#~ msgstr "_Qovluqlar Çubuğunu Göstər" + +#~ msgid "Available Categories:" +#~ msgstr "Mövcud Kateqoriyalar :" + +#~ msgid "Port Number:" +#~ msgstr "Qapı Nöm:. :" + +#~ msgid "Outline:" +#~ msgstr "Xarici Görünüş:" + +#~ msgid "Headings:" +#~ msgstr "Başlıqlar :" + +#~ msgid "Highlighted day:" +#~ msgstr "İşıqlandırılmış gün :" + +#~ msgid "Day numbers:" +#~ msgstr "Gün miqdarı :" + +#~ msgid "Current day's number:" +#~ msgstr "İndiki günün nömrəsi :" + +#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" +#~ msgstr "Daha edilməmiş \"Planlarım\" üzvü :" + +#~ msgid "To-Do item that is due today:" +#~ msgstr "Bugün ediləcək olan \"Planlarım\" üzvü :" + +#~ msgid "To-Do item that is overdue:" +#~ msgstr "Vaxtı keçmiş \"Planlarım\" üzvü :" + +#~ msgid "may" +#~ msgstr "may" + +#~ msgid "sunday" +#~ msgstr "bazar" + +#~ msgid "monday" +#~ msgstr "bazar ertəsi" + +#~ msgid "tuesday" +#~ msgstr "çərşənbə axşamı" + +#~ msgid "tues" +#~ msgstr "çaxş." + +#~ msgid "wednesday" +#~ msgstr "çərşənbə" + +#~ msgid "wednes" +#~ msgstr "çşb." + +#~ msgid "thursday" +#~ msgstr "cümə axşamı" + +#~ msgid "thur" +#~ msgstr "caxş." + +#~ msgid "thurs" +#~ msgstr "caxş." + +#~ msgid "friday" +#~ msgstr "cümə" + +#~ msgid "saturday" +#~ msgstr "şənbə" + +#~ msgid "fortnight" +#~ msgstr "gece" + +#~ msgid "min" +#~ msgstr "dəq." + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "san." + +#~ msgid "tomorrow" +#~ msgstr "sabah" + +#~ msgid "yesterday" +#~ msgstr "dünən" + +#~ msgid "today" +#~ msgstr "bugün" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "axırıncı" + +#~ msgid "this" +#~ msgstr "bu" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "irəli" + +#~ msgid "first" +#~ msgstr "ilk" + +#~ msgid "third" +#~ msgstr "üçüncü" + +#~ msgid "fourth" +#~ msgstr "dördüncü" + +#~ msgid "fifth" +#~ msgstr "beşinci" + +#~ msgid "sixth" +#~ msgstr "altıncı" + +#~ msgid "seventh" +#~ msgstr "yeddinci" + +#~ msgid "eighth" +#~ msgstr "sekkizinci" + +#~ msgid "ninth" +#~ msgstr "doqquzuncu" + +#~ msgid "tenth" +#~ msgstr "onuncu" + +#~ msgid "eleventh" +#~ msgstr "onbirinci" + +#~ msgid "twelfth" +#~ msgstr "onikinci" + +#~ msgid "ago" +#~ msgstr "əvvəl" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "İl :" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the date you want to go to.\n" +#~ "When you click on a day, you will be taken\n" +#~ "to that date." +#~ msgstr "" +#~ "Getmək istədiyin tarixi bildir.\n" +#~ "Bir günə tıqladığın vaxt, o tarixə\n" +#~ "gedəcəksən." + +#~ msgid "Mail Source" +#~ msgstr "ePoçt qaynağı" + +#~ msgid "Expunge \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"i(ı) Təmizlə" + +#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Qovluğundaku ismarıclar işarətlənir" + +#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Qovluğundaku ismarıcları işarətlə" + +#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"dan(dən) ismarıc yapışdır" + +#~ msgid "Forward message \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ismarıcını çatdır" + +#~ msgid "Loading \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Yüklənir" + +#~ msgid "Clearing message display" +#~ msgstr "İsmarıcların nümayişi təmizlənir" + +#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" Qovluğundakı ismarıcları qeyd et" + +#~ msgid "N_ew Directory Server" +#~ msgstr "_Yeni qovluq Vericisi" + +#~ msgid "_Save Calendar As" +#~ msgstr "Təqvimi Fərqli _Qeyd Et" + +#~ msgid "_Mail Configuration" +#~ msgstr "_ePoçt Quraşdırılması" + +#~ msgid "Insert a file as an attachment" +#~ msgstr "Bir faylı yapışdırılmış fayl olaraq əlavə et" + +#~ msgid "window2" +#~ msgstr "pəncərə2" + +#~ msgid "Gnome Calendar" +#~ msgstr "Gnome Təqvimi" + +#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." +#~ msgstr "GNOME şəxsi təqvim və cədvəl idarəcisi." + +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "İl" + +#~ msgid "Show 1 year" +#~ msgstr "1 ili göstər" + +#~ msgid "_New appointment..." +#~ msgstr "_Yeni iclas ..." + +#~ msgid "New appointment for _today..." +#~ msgstr "_Bugün üçün yeni bir iclas ..." + +#~ msgid "Create a new appointment for today" +#~ msgstr "Bugün üçün yeni bir iclas yarat" + +#~ msgid "%s%s" +#~ msgstr "%s%s" + +#~ msgid "'s calendar" +#~ msgstr "'in təqvimi" + +#~ msgid "FIXME: _Delete" +#~ msgstr "ABY : _Sil" + +#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." +#~ msgstr "ABY : _Təqvim ..." + +#~ msgid "FIXME: Invite _Attendees..." +#~ msgstr "ABY : _Ziyarətçiləri Dəvət Et .." + +#~ msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." +#~ msgstr "ABY : Dəvəti _Ləğv Et..." + +#~ msgid "FIXME: Save and Close" +#~ msgstr "ABY : Qeyd Et və Qapat" + +#~ msgid "FIXME: Print..." +#~ msgstr "ABY : Çap Et ..." + +#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..." +#~ msgstr "ABY : Ziyarətçiləri Dəvət Et .." + +#~ msgid "Invite attendees to a meeting" +#~ msgstr "Ziyarətçiləri Dəvət Et" + +#~ msgid "FIXME: Delete" +#~ msgstr "ABY : Sil" + +#~ msgid "Create to-do item" +#~ msgstr "Bir \"Planlarım\" üzvü yarat" + +#~ msgid "Edit to-do item" +#~ msgstr "Bir \"Planlarım\" üzvünü düzəlt" + +#~ msgid "Add to-do item..." +#~ msgstr "Bir \"Planlarım\" üzvünü əlavə et ..." + +#~ msgid "To-do list" +#~ msgstr "\"Planlarım\" siyahısı" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Düzəlts..." + +#~ msgid "Weeks" +#~ msgstr "Həftə" + +#~ msgid "Hour" +#~ msgstr "Saat" + +#~ msgid "Minute" +#~ msgstr "Dəqiqə" + +#~ msgid "Second" +#~ msgstr "Saniyə" + +#~ msgid "TODO Items" +#~ msgstr "\"Planlarım\" üzvləri" + +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" + +#~ msgid "%b" +#~ msgstr "%b" + +#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" +#~ msgstr "Hazırkı həftə ( %s %s %d - %s %s %d %d )" + +#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" +#~ msgstr "Hazırkı həftə ( %s %s %d %d - %s %s %d %d )" + +#~ msgid "Weeks start on" +#~ msgstr "Həftə'nın başlama günü" + +#~ msgid "Day range" +#~ msgstr "Gün araları" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the start and end hours you want\n" +#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" +#~ "Times outside this range will not be displayed\n" +#~ "by default." +#~ msgstr "" +#~ "Gön və həftə nümayişində göstəriləcək başlama və\n" +#~ "bitme saatlarını bildir .\n" +#~ "Bu saatların xaricində qalan saatlar normal nümayişdə\n" +#~ "göstərilməyəcəktir." + +#~ msgid "Day end:" +#~ msgstr "Gün sonu:" + +#~ msgid "Show on TODO List:" +#~ msgstr "\"Planlarım\" Siyahısındakıları Göstər :" + +#~ msgid "Highlight not yet due items" +#~ msgstr "Daha vaxtı keçməmiş üzvləri işıqlandır" + +#~ msgid "To Do List" +#~ msgstr "\"Planlarım\" Siyahısı" + +#~ msgid "Alarm Properties" +#~ msgstr "Xəbərdarlıq Xüsusiyyətləri" + +#~ msgid "Beep on display alarms" +#~ msgstr "Ekran xəbərdarlıqlarında tınqırda" + +#~ msgid "Cut selected item into clipboard" +#~ msgstr "Seçili üzvü ara yaddaşa kəs" + +#~ msgid "Copy selected item into clipboard" +#~ msgstr "Seçili üzvü ara yaddaşa köçürt" + +#~ msgid "Select recipients' addresses" +#~ msgstr "Göndəriləcək ünvanları bildir" + +#~ msgid "To: >>" +#~ msgstr "Gn : >>" + +#~ msgid "Cc: >>" +#~ msgstr "Cc : >>" + +#~ msgid "Bcc: >>" +#~ msgstr "Bcc : >>" + +#~ msgid "label9" +#~ msgstr "etiket9" + +#~ msgid "label7" +#~ msgstr "etiket7" + +#~ msgid "label8" +#~ msgstr "etiket8" + +#~ msgid "Discard this message?" +#~ msgstr "Bu ismarıcı unudummu?" + +#~ msgid "Load a previously saved message" +#~ msgstr "Əvvəldən qeyd edilmiş ismarıcı yüklə" + +#~ msgid "_Close..." +#~ msgstr "_Qapat" + +#~ msgid "_Format" +#~ msgstr "Şə_kil" + +#~ msgid "Check for new mail" +#~ msgstr "Yeni ePoçt üçün bax" + +#~ msgid "_vFolder Editor ..." +#~ msgstr "_vFolder Düzəldicisi ..." + +#~ msgid "Currently pending operations:" +#~ msgstr "İndi gözləyən əməliyyatlar:" + +#~ msgid "_Create new folder..." +#~ msgstr "_Yeni bir qovluq yarat ..." + +#~ msgid "Show _folder bar" +#~ msgstr "_Qovluqlar çubuğunu göstər" + +#~ msgid "Help _index" +#~ msgstr "Kömək _indeksi" + +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "Üzv Seçicisi" + +#~ msgid "" +#~ "To add a column to your table, drag it into\n" +#~ "the location in which you want it to appear." +#~ msgstr "" +#~ "Cədvəlinə bir sütun əlavə etmək üçün, o cədvəli\n" +#~ "istədiyin yerə burax." + +#~ msgid "window1" +#~ msgstr "pəncərə1" + +#~ msgid "Available fields" +#~ msgstr "Mövcud üzvlər" + +#~ msgid "label2" +#~ msgstr "etiket2" + +#~ msgid "Add >>" +#~ msgstr "Əlavə Et >>" + +#~ msgid "<< Remove" +#~ msgstr "<< Sil" + +#~ msgid "Create filter" +#~ msgstr "Süzgəc yarat" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Geri" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Bitir" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Əlavə Et" + +#~ msgid "" +#~ "

Create Filtering Rule

Select one of the base rules above, then " +#~ "continue forwards to customise it.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Süzgəclər qaydalarını qur

Altdakı qaydalardan bir " +#~ "dənəsini seçib, o qaydanı xüsusiləşdirməyə davam et .

" + +#~ msgid "Test these values before continuing" +#~ msgstr "Bu qiymətləri davam etmədən əvvəl bir yoxla" + +#~ msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." +#~ msgstr "ePoçtu göndərirken tərcih etdiyin metodu bildir." + +#~ msgid "Enter the hostname of the News Server you have." +#~ msgstr "Xəbər vericisinin ünvanını ver ." + +#~ msgid "Cannot initialize the configuration system." +#~ msgstr "Quraşdırma sistemini başlada bilmədim ." + +#~ msgid "Refile" +#~ msgstr "Təzədən faylla" -- cgit