From 8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rodrigo Moya Date: Wed, 15 Oct 2003 22:23:14 +0000 Subject: Pass make dist svn path=/trunk/; revision=22904 --- po/ca.po | 7749 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 3939 insertions(+), 3810 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c82c6a5527..22e939bc5d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-01 00:40+0100\n" "Last-Translator: Quico Llach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,70 +15,222 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 #, fuzzy msgid "File As" msgstr "Arxiva com:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#, fuzzy +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet:" + #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "_Adreça:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 +#, fuzzy +msgid "Address Label" +msgstr "Adreça" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Cap" + #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Adreça electrònica 2" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 -msgid "Primary" -msgstr "Primari" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Birth date" +msgstr "Data d'ini_ci:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #, fuzzy -msgid "Prim" -msgstr "Primari" +msgid "URL" +msgstr "URL:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Organization" +msgstr "Organització" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Organització" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#, fuzzy +msgid "Office" +msgstr "_Oficina" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "_Títol:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "Mòbil" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Busca" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "_Sobrenom:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#, fuzzy +msgid "Spouse" +msgstr "_Cònjuge:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#, fuzzy +msgid "Anniversary" +msgstr "Ani_versari:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Mailer" +msgstr "_Correu" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#, fuzzy +msgid "Calendar URI" +msgstr "Agenda" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy URL" +msgstr "Imprimeix el missatge" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 +#, fuzzy +msgid "ICS Calendar" +msgstr "Agenda" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Cap" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 +#, fuzzy +msgid "Related Contacts" +msgstr "Voleu suprimir el contacte?" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "categories" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Category List" +msgstr "categories" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 +msgid "Wants HTML" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499 +msgid "Wants HTML set" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "és" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 +#, fuzzy +msgid "List Show Addresses" +msgstr "Comprova l'adreça" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary" +msgstr "Primari" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "Si" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 +#, fuzzy +msgid "Last Use" +msgstr "Enganxa" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Use Score" +msgstr "Puntuació" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 +msgid "Primary" +msgstr "Primari" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +#, fuzzy +msgid "Prim" +msgstr "Primari" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 @@ -114,12 +266,6 @@ msgstr "Copia" msgid "Home" msgstr "Particular" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "" @@ -242,25 +388,11 @@ msgstr "_Departament:" msgid "Dep" msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#, fuzzy -msgid "Office" -msgstr "_Oficina" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "_Oficina" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "_Títol:" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 #, fuzzy @@ -271,13 +403,6 @@ msgstr "_Professió:" msgid "Prof" msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#, fuzzy -msgid "Manager" -msgstr "Busca" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #, fuzzy msgid "Man" @@ -287,38 +412,11 @@ msgstr "Dilluns" msgid "Ass" msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#, fuzzy -msgid "Nickname" -msgstr "_Sobrenom:" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Sobrenom:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -#, fuzzy -msgid "Spouse" -msgstr "_Cònjuge:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "Cap" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443 -#, fuzzy -msgid "Calendar URI" -msgstr "Agenda" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "" @@ -342,12 +440,6 @@ msgstr "Desa l'agenda" msgid "icsCalendar" msgstr "Agenda" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430 -#, fuzzy -msgid "Anniversary" -msgstr "Ani_versari:" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "" @@ -357,13 +449,6 @@ msgstr "" msgid "Birth Date" msgstr "Data d'ini_ci:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "categories" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 #, fuzzy msgid "Family Name" @@ -380,125 +465,33 @@ msgid "%x" msgstr "x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912 -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:709 #, fuzzy msgid "Unnamed List" msgstr "Contacte _nou" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -#, fuzzy -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "_Adreça:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 -#, fuzzy -msgid "Address Label" -msgstr "Adreça" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Cap" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354 -#, fuzzy -msgid "Birth date" -msgstr "Data d'ini_ci:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 -#, fuzzy -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organització" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Role" -msgstr "Mòbil" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:963 -#, fuzzy -msgid "Mailer" -msgstr "_Correu" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "Imprimeix el missatge" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 -#, fuzzy -msgid "ICS Calendar" -msgstr "Agenda" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 -#, fuzzy -msgid "Related Contacts" -msgstr "Voleu suprimir el contacte?" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Category List" -msgstr "categories" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 -msgid "Wants HTML" -msgstr "" +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499 -msgid "Wants HTML set" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "és" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 -#, fuzzy -msgid "List Show Addresses" -msgstr "Comprova l'adreça" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 -#, fuzzy -msgid "Arbitrary" -msgstr "Primari" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "Si" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Last Use" -msgstr "Enganxa" +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Use Score" -msgstr "Puntuació" +msgid "Evolution VCard importer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050 @@ -564,14 +557,14 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1351 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:893 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1352 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:894 msgid "Could not start wombat" msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" @@ -580,81 +573,154 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreça del Pilot" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" +"path exists and that you have permission to access it." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Directory Servers" -msgstr "N_ou servidor de directori" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" +"is unreachable." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support\n" +"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" +"you must compile the program from the CVS sources after\n" +"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Configuració del _correu..." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or the server\n" +"is unreachable." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 #, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "" +"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794 #, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +msgid "Name begins with" +msgstr "acaba amb" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 -#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 -#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795 #, fuzzy -msgid "Contacts" -msgstr "_Contactes..." +msgid "Email begins with" +msgstr "acaba amb" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 #, fuzzy -msgid "Folder containing contact information" -msgstr "" -"Error en carregar la informació del filtre:\n" -"%s" +msgid "Category is" +msgstr "categories" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 #, fuzzy -msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor LDAP:" +msgid "Any field contains" +msgstr "El cos conté" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798 #, fuzzy -msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "" -"Error en carregar la informació del filtre:\n" -"%s" +msgid "Advanced..." +msgstr "Afegeix..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 -#, fuzzy -msgid "Public Contacts" -msgstr "_Contactes..." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "" + +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 +#, fuzzy +msgid "Any Category" +msgstr "categories" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1145 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "L'URI que mostrarà el navegador de carpetes" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:628 +#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "_Contactes..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +#, fuzzy +msgid "Folder containing contact information" +msgstr "" +"Error en carregar la informació del filtre:\n" +"%s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +#, fuzzy +msgid "LDAP Server" +msgstr "Servidor LDAP:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +#, fuzzy +msgid "LDAP server containing contact information" +msgstr "" +"Error en carregar la informació del filtre:\n" +"%s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 +#, fuzzy +msgid "Public Contacts" +msgstr "_Contactes..." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 #, fuzzy @@ -663,32 +729,32 @@ msgstr "" "Error en carregar la informació del filtre:\n" "%s" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 #, fuzzy msgid "New Contact" msgstr "Visualitza tots els contactes" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 #, fuzzy msgid "_Contact" msgstr "_Contactes..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 #, fuzzy msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un nou contacte" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 #, fuzzy msgid "New Contact List" msgstr "Visualitza tots els contactes" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "_Contactes..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:587 #, fuzzy msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea un nou contacte" @@ -754,123 +820,6 @@ msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" msgid "Other Contacts" msgstr "Contacte _nou" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is unreachable." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the server\n" -"is unreachable." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 -#, fuzzy -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "" -"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794 -#, fuzzy -msgid "Name begins with" -msgstr "acaba amb" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795 -#, fuzzy -msgid "Email begins with" -msgstr "acaba amb" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -#, fuzzy -msgid "Category is" -msgstr "categories" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -#, fuzzy -msgid "Any field contains" -msgstr "El cos conté" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798 -#, fuzzy -msgid "Advanced..." -msgstr "Afegeix..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 -#, fuzzy -msgid "Any Category" -msgstr "categories" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1145 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "L'URI que mostrarà el navegador de carpetes" - #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing @@ -901,37 +850,81 @@ msgstr "Crea un nou contacte" msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:917 #, fuzzy msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:401 msgid "Edit Contact Info" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:437 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 #, fuzzy msgid "Add to Contacts" msgstr "Contacte _nou" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1056 #, fuzzy msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Adreça electrònica:" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 #, fuzzy msgid "Disable Queries" msgstr "Categories disponibles:" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Directory Servers" +msgstr "N_ou servidor de directori" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +msgstr "Configuració del _correu..." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 @@ -1082,10 +1075,9 @@ msgstr "" msgid "S_earch scope: " msgstr "Cerca" -#. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1712 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1256 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:541 calendar/gui/e-day-view.c:3261 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:625 #, fuzzy msgid "Searching" msgstr "Cerca" @@ -1277,11 +1269,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" @@ -1329,22 +1321,26 @@ msgstr "General" msgid "searching-tab" msgstr "Cerca" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 +msgid "Select Contacts from Addressbook" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 #, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "Elimina" +msgid "Find contact in" +msgstr "Cerca un contacte" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "Remove" msgstr "Elimina" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Elimina" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 #, fuzzy msgid "View Contact List" @@ -1371,14 +1367,10 @@ msgstr "Contacte _nou" msgid "Source" msgstr "Font" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Find contact in" -msgstr "Cerca un contacte" +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy @@ -1460,7 +1452,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "_Departament:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -1532,11 +1524,13 @@ msgid "_Categories..." msgstr "Ca_tegories..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:977 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3631 -#: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1144 calendar/gui/e-cal-view.c:1176 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -1583,15 +1577,15 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Adreça de pàgina web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:408 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "Filtres d'edició" @@ -2694,18 +2688,18 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:394 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106 #, fuzzy msgid "Book" msgstr "Cos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "Cotxe" @@ -2947,7 +2941,7 @@ msgstr "Nou" msgid "Contact List Editor" msgstr "Contacta l'editor" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:457 #, fuzzy msgid "Save List as VCard" msgstr "Desa com a VCard" @@ -2994,7 +2988,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 #, fuzzy msgid "Advanced Search" @@ -3016,10 +3010,10 @@ msgid "%d cards" msgstr " segons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:401 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "maig" @@ -3029,282 +3023,281 @@ msgstr "maig" msgid "Error getting book view" msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:415 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Mòbil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 #, fuzzy msgid "Error modifying card" msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -#: shell/evolution-shell-component.c:1180 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +#: shell/evolution-shell-component.c:1183 #, fuzzy msgid "Success" msgstr "Fonts" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077 -#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219 +#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1222 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 #, fuzzy msgid "Repository offline" msgstr "S'està movent" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 -#: shell/evolution-shell-component.c:1210 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 shell/e-storage.c:584 +#: shell/evolution-shell-component.c:1213 msgid "Permission denied" msgstr "Permís denegat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 #, fuzzy msgid "Card not found" msgstr "No s'ha trobat el fitxer" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Card ID already exists" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 #, fuzzy msgid "Protocol not supported" msgstr "Operació no suportada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 -#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/print.c:2307 -#: camel/camel-service.c:745 camel/camel-service.c:785 -#: camel/camel-service.c:875 camel/camel-service.c:917 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:604 calendar/gui/e-tasks.c:253 +#: calendar/gui/print.c:2314 camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:771 camel/camel-service.c:855 +#: camel/camel-service.c:895 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 #, fuzzy msgid "Authentication Failed" msgstr "Autenticació:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 #, fuzzy msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticació:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "TLS not Available" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 #, fuzzy msgid "Addressbook does not exist" msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:49 #, fuzzy msgid "Other error" msgstr "Error d'E/S" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 #, fuzzy msgid "_Discard" msgstr "Imprimeix l'agenda" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 #, fuzzy msgid "Error adding list" msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:273 #, fuzzy msgid "Error adding card" msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 #, fuzzy msgid "Error modifying list" msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 #, fuzzy msgid "Error removing list" msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:231 #, fuzzy msgid "Error removing card" msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:198 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329 #, fuzzy msgid "Move card to" msgstr "No iniciat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:331 #, fuzzy msgid "Copy card to" msgstr "No iniciat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334 #, fuzzy msgid "Move cards to" msgstr "No iniciat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:336 #, fuzzy msgid "Copy cards to" msgstr "No iniciat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:518 #, fuzzy msgid "Multiple VCards" msgstr "Mou el missatge" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tipus:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:398 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 #: mail/importers/pine-importer.c:577 #, fuzzy msgid "Addressbook" msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1879 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1883 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Desa com a VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 #, fuzzy msgid "New Contact..." msgstr "Visualitza tots els contactes" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 #, fuzzy msgid "New Contact List..." msgstr "Visualitza tots els contactes" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 #, fuzzy msgid "Go to Folder..." msgstr "_Vés a la carpeta..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "S'està movent" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 #, fuzzy msgid "Search for Contacts..." msgstr "_Cerca contactes" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 #, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Afegeix una font" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 #, fuzzy msgid "Pilot Settings..." msgstr "_Paràmetres" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Forward Contact" msgstr "Reenvia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 #, fuzzy msgid "Send Message to Contact" msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 calendar/gui/print.c:2439 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2446 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 #, fuzzy msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimeix el missatge..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 #, fuzzy msgid "Copy to folder..." msgstr "Copia a la carpeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 #, fuzzy msgid "Move to folder..." msgstr "Mou a la carpeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Personalitzat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:10 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3596 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1109 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "l'hora actual" @@ -3313,7 +3306,7 @@ msgstr "l'hora actual" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" @@ -3321,11 +3314,11 @@ msgstr "" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1352 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1356 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3407,36 +3400,46 @@ msgstr "Contacte _nou" msgid "Primary Phone" msgstr "Primari" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 -#, c-format -msgid "and %d other cards." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 -msgid "and one other card." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Amplada:" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Alçada:" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 msgid "Has Focus" msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Suprimeix" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 +#, fuzzy +msgid "Has Cursor" +msgstr "Tasques" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 +#, c-format +msgid "and %d other cards." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 +msgid "and one other card." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 #, fuzzy msgid "Field" @@ -3455,10 +3458,6 @@ msgstr "" msgid "Max field name length" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127 -msgid "Column Width" -msgstr "" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 #, fuzzy msgid "" @@ -3492,15 +3491,9 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "després de" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "Suprimeix" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 -#, fuzzy -msgid "Has Cursor" -msgstr "Tasques" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127 +msgid "Column Width" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 #, fuzzy @@ -3512,23 +3505,23 @@ msgstr "Cotxe" msgid "GTK Tree View" msgstr "Setmana" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 -#, fuzzy -msgid "Print envelope" -msgstr "Imprimeix el missatge..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1139 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1158 #, fuzzy msgid "Print cards" msgstr "Imprimeix l'agenda" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1204 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1226 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1224 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1250 #, fuzzy msgid "Print card" msgstr "Imprimeix l'agenda" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 +#, fuzzy +msgid "Print envelope" +msgstr "Imprimeix el missatge..." + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -3700,6 +3693,63 @@ msgstr "Amplada:" msgid "_Font..." msgstr "Lletra..." +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#, fuzzy +msgid "List local addressbook folders" +msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#, fuzzy +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "No iniciat" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "Export in asynchronous mode " +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In normal mode, there should not need size option." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#, fuzzy +msgid "Impossible internal error." +msgstr "Error d'E/S" + #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 #, fuzzy msgid "Untitled appointment" @@ -3830,28 +3880,30 @@ msgid "31st" msgstr "31" #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 mail/message-list.c:753 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:271 +#: mail/message-list.c:912 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1709 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/message-list.c:752 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:826 +#: calendar/gui/e-tasks.c:273 mail/message-list.c:911 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/message-list.c:751 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:275 +#: mail/message-list.c:910 msgid "Low" msgstr "Baixa" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -3859,13 +3911,13 @@ msgstr "" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:838 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1456 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1459 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'agenda del Pilot" @@ -3874,88 +3926,35 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'agenda del Pilot" msgid "Default Priority:" msgstr "_Prioritat:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:970 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:973 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de coses per fer del Pilot" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "_Paràmetres" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "_Paràmetres" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar and Tasks component" -msgstr "" -"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Configuració del correu" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "Starting:" msgstr "_Paràmetres" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 #, fuzzy msgid "Ending:" msgstr "Ombrejat" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 -#, fuzzy -msgid "invalid time" -msgstr "Hora de _finalització:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:254 #, fuzzy msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarmes" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #, fuzzy msgid "C_lose" msgstr "Tanca" @@ -3974,18 +3973,27 @@ msgstr "Durada de l'snooze (minuts)" msgid "_Edit appointment" msgstr "Edita una cita" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "No hi ha cap resum disponible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:892 +#, c-format +msgid "" +"Alarm on %s\n" +"%s\n" +"Starting at %s\n" +"Ending at %s" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1003 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "S'està movent" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:983 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3993,7 +4001,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1009 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4004,60 +4012,68 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1023 #, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Envia aquest missatge" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 #, fuzzy msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:185 #, fuzzy msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -#, fuzzy -msgid "Summary contains" -msgstr "conté" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -#, fuzzy -msgid "Description contains" -msgstr "Descripció:" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 #, fuzzy -msgid "Comment contains" -msgstr "conté" +msgid "Purge events older than" +msgstr "és més petit que" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 -msgid "Unmatched" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:387 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +msgid "days" +msgstr "dies" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:419 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 #, fuzzy msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:488 calendar/gui/e-day-view.c:1364 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 #, fuzzy msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:514 calendar/gui/calendar-commands.c:520 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 calendar/gui/calendar-commands.c:528 #, fuzzy msgid "%d %B %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" @@ -4065,17 +4081,17 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:447 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:849 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:918 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1569 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -4095,11 +4111,11 @@ msgstr "Agenda" msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 -#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:504 +#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080 +#: calendar/gui/print.c:1787 calendar/gui/tasks-control.c:487 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:348 my-evolution/e-summary-tasks.c:357 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "Tasques" @@ -4178,112 +4194,6 @@ msgstr "Nova cita..." msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379 -msgid "Public" -msgstr "Públic" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:523 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:523 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:525 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:525 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:453 -#, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "setmana" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 -#: shell/evolution-shell-component.c:1204 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Not Started" -msgstr "No iniciat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/print.c:2301 -msgid "In Progress" -msgstr "En procés" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2304 -#, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "% comp_let:" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1036 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056 -#: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260 -#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 -#: mail/mail-config.glade.h:76 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 -#, fuzzy -msgid "Recurring" -msgstr "Recurrència" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 -#, fuzzy -msgid "Assigned" -msgstr "Assigna una puntuació" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Ara" - #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 #, fuzzy msgid "Day View" @@ -4304,55 +4214,79 @@ msgstr "Setmana" msgid "Month View" msgstr "Mes" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Cerca personalitzada" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#, fuzzy +msgid "Summary contains" +msgstr "conté" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#, fuzzy +msgid "Description contains" +msgstr "Descripció:" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#, fuzzy +msgid "Comment contains" +msgstr "conté" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1120 +msgid "Unmatched" +msgstr "" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 #, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:479 #, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Permís denegat" -#: calendar/gui/control-factory.c:119 +#: calendar/gui/control-factory.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "" "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" "%s" -#: calendar/gui/control-factory.c:165 +#: calendar/gui/control-factory.c:171 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" -#: calendar/gui/control-factory.c:172 +#: calendar/gui/control-factory.c:178 msgid "The type of view to show" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 #, fuzzy msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Alarmes acústiques" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 #, fuzzy msgid "Message Alarm Options" msgstr "Destinataris del missatge" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 #, fuzzy msgid "Email Alarm Options" msgstr "Opcions de visualització" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 msgid "Program Alarm Options" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "" @@ -4394,10 +4328,6 @@ msgstr "Envia \"%s\"" msgid "With these arguments:" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 -msgid "days" -msgstr "dies" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "dialog1" msgstr "" @@ -4411,7 +4341,8 @@ msgstr "_Actualitza lliure/ocupat" msgid "hours" msgstr "hores" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "minuts" @@ -4427,12 +4358,12 @@ msgstr "Enganxa" msgid "Date/Time:" msgstr "Data d'enviament" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 #, fuzzy msgid "Display a message" msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\"" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Play a sound" msgstr "" @@ -4440,7 +4371,7 @@ msgstr "" msgid "Reminders" msgstr "Recordatoris" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 #, fuzzy msgid "Run a program" msgstr "_Executa el programa:" @@ -4452,7 +4383,8 @@ msgstr "S'està recollint el correu des de %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-tasks.c:208 msgid "Summary:" msgstr "Resum:" @@ -4544,7 +4476,7 @@ msgstr "Dies" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 msgid "Friday" msgstr "Divendres" @@ -4558,7 +4490,7 @@ msgstr "Minuts" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" @@ -4569,7 +4501,7 @@ msgstr "dg." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" @@ -4584,7 +4516,7 @@ msgstr "Mostra els números de les setmanes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" @@ -4605,7 +4537,7 @@ msgstr "Tasques" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" @@ -4624,7 +4556,7 @@ msgstr "Format de l'hora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" @@ -4634,12 +4566,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:645 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Work Week" msgstr "Setmana de treball" @@ -4772,78 +4704,50 @@ msgstr "" "Esteu segur que voleu\n" "suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216 -msgid " to " -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2220 -#, fuzzy -msgid " (Completed " -msgstr "% comp_let:" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2222 -#, fuzzy -msgid "Completed " -msgstr "% comp_let:" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2227 -msgid " (Due " -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2229 -#, fuzzy -msgid "Due " -msgstr "Data de venciment" - #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 #, fuzzy msgid "Could not update invalid object" @@ -4891,21 +4795,50 @@ msgid "No summary" msgstr "Sense resum" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 calendar/gui/e-day-view.c:3993 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3840 composer/e-msg-composer.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1138 calendar/gui/e-cal-view.c:878 +#: composer/e-msg-composer.c:1191 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1459 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1473 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Error desconegut: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2223 +msgid " to " +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2227 +#, fuzzy +msgid " (Completed " +msgstr "% comp_let:" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2229 +#, fuzzy +msgid "Completed " +msgstr "% comp_let:" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2234 +msgid " (Due " +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2236 +#, fuzzy +msgid "Due " +msgstr "Data de venciment" + #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -5032,34 +4965,34 @@ msgstr "Suprimeix" msgid "Enter Delegate" msgstr "Suprimeix" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2253 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2260 #, fuzzy msgid "Appointment" msgstr "Cites:" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 msgid "Reminder" msgstr "Recordatori" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 msgid "Recurrence" msgstr "Recurrència" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 #, fuzzy msgid "Scheduling" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Meeting" msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:509 #, fuzzy msgid "Start date is wrong" msgstr "Data d'ini_ci:" @@ -5098,9 +5031,8 @@ msgid "Classification" msgstr "Classificació" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Con_fidential" +msgid "Co_nfidential" msgstr "Confidencial" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 @@ -5130,7 +5062,6 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blic" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #, fuzzy msgid "Show Time As" msgstr "Mostra" @@ -5149,83 +5080,35 @@ msgstr "Hora de _finalització:" msgid "_Start time:" msgstr "Hora d'_inici:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 +#. an empty string is the same as 'None' +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2093 +#: mail/mail-account-gui.c:1260 mail/mail-account-gui.c:1692 +#: mail/mail-accounts.c:442 mail/mail-config.glade.h:76 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 msgid "An organizer is required." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 #, fuzzy msgid "_Delegate To..." msgstr "Suprimeix" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#, fuzzy -msgid "Attendee" -msgstr "Tots els assistents" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Common Name" -msgstr "Completat" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delegated From" -msgstr "Suprimeix" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delegated To" -msgstr "Suprimeix" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -#, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "Busca" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -#, fuzzy -msgid "Member" -msgstr "desembre" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "_Estat:" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 #, fuzzy @@ -5238,7 +5121,7 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "Organització:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invita a altres..." @@ -5403,7 +5286,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu desar-ne els canvis?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1599 msgid "_Discard Changes" msgstr "" @@ -5428,57 +5311,88 @@ msgstr "" msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405 #, fuzzy msgid "Completed date is wrong" msgstr "% comp_let:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, fuzzy, no-c-format -msgid "% Complete" +msgid "% _Complete" msgstr "% comp_let:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Data completa:" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250 +#: calendar/gui/print.c:2311 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 +#: calendar/gui/e-tasks.c:247 calendar/gui/print.c:2308 +msgid "In Progress" +msgstr "En procés" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 calendar/gui/e-tasks.c:257 +#: calendar/gui/print.c:2305 +msgid "Not Started" +msgstr "No iniciat" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "En procés" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "_Date Completed:" +msgstr "Data completa:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritat:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "_Estat:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Web Page:" +msgstr "Adreça de pàgina web:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Enganxa" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 #, fuzzy msgid "Assignment" msgstr "Assigna una puntuació" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:482 msgid "Due date is wrong" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:542 +msgid "Due date is before start date!" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Con_fidential" +msgstr "Confidencial" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" @@ -5492,243 +5406,280 @@ msgstr "Data d'ini_ci:" msgid "_Due Date:" msgstr "_Data de venciment:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "%d days" msgstr "dies" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, fuzzy msgid "1 day" msgstr "Mostra 1 dia" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "%d weeks" msgstr "setmanes" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 #, fuzzy msgid "1 week" msgstr "Mostra 1 setmana" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%d hours" msgstr "hores" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 #, fuzzy msgid "1 hour" msgstr "hora" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%d minutes" msgstr "minuts" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 #, fuzzy msgid "1 minute" msgstr "10 minuts" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds" msgstr " segons" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 #, fuzzy msgid "1 second" msgstr " segons" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 #, fuzzy msgid "Send an email" msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 #, fuzzy msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Error desconegut" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%2$s%1$s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:280 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:287 +msgid "Public" +msgstr "Públic" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:289 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:291 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "0%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "10%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "20%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "30%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "40%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "50%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "60%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "70%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 msgid "80%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "90%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 msgid "100%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2867 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1933 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "setmana" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 +#: shell/evolution-shell-component.c:1207 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:724 calendar/gui/e-cal-view.c:562 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects" msgstr "Suprimeix un contacte" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3737 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3613 mail/folder-browser.c:1763 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 +#, fuzzy +msgid "Open _Web Page" +msgstr "FIXME: _Obre la pàgina web" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 #, fuzzy -msgid "_Save as..." +msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i desa..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3739 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3615 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1101 calendar/gui/e-cal-view.c:1128 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1196 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Imprimeix..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3744 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3620 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1133 calendar/gui/e-cal-view.c:1174 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 #, fuzzy msgid "C_ut" msgstr "Personalitzat" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 calendar/gui/e-day-view.c:3745 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3621 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1134 calendar/gui/e-cal-view.c:1172 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Copia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3710 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3592 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3622 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1105 calendar/gui/e-cal-view.c:1135 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Enganxa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "_Tasca (FIXME)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:971 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 #, fuzzy msgid "_Mark as Complete" msgstr "Marca com a completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Marca com a completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 #, fuzzy msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Suprimeix la tasca" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1265 calendar/gui/e-day-view.c:7929 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4335 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 calendar/gui/e-cal-view.c:253 msgid "Updating objects" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1424 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Click to add a task" msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% comp_let:" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 -#: camel/camel-filter-driver.c:1251 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1173 +#: camel/camel-filter-driver.c:1268 mail/mail-send-recv.c:578 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "% comp_let:" @@ -5739,13 +5690,13 @@ msgid "Completion Date" msgstr "Completat" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Due Date" -msgstr "Data de venciment" +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descripció:" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "Hora de _finalització:" +msgid "Due Date" +msgstr "Data de venciment" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" @@ -5755,651 +5706,706 @@ msgstr "" msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Data d'ini_ci:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 +#: mail/message-list.etspec.h:12 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "_Estat:" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "R_esum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #, fuzzy msgid "Task sort" msgstr "Tasques" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 -#: e-util/e-time-utils.c:380 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "color" +msgstr "Colors" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 -#: e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20 +#, fuzzy +msgid "component" +msgstr "Cites:" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" +#: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:828 +#, fuzzy +msgid "Recurring" +msgstr "Recurrència" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:830 +#, fuzzy +msgid "Assigned" +msgstr "Assigna una puntuació" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 +msgid "Yes" msgstr "" -"La data s'ha d'introduir amb el format: \n" -"\n" -"%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisions de minut" +#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ara" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1421 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d de %B" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +msgid "N" +msgstr "N" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1454 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +msgid "S" +msgstr "S" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:350 -#: calendar/gui/print.c:809 -msgid "am" -msgstr "am" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +msgid "E" +msgstr "E" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:353 -#: calendar/gui/print.c:811 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +msgid "W" +msgstr "O" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1094 calendar/gui/e-cal-view.c:1184 #, fuzzy -msgid "New _Appointment" +msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3582 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1095 calendar/gui/e-cal-view.c:1186 #, fuzzy msgid "New All Day _Event" msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3583 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1096 calendar/gui/e-cal-view.c:1188 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3584 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1097 calendar/gui/e-cal-view.c:1190 #, fuzzy msgid "New Task" msgstr "Tasca" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimeix..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3598 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1111 calendar/gui/e-cal-view.c:1180 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Go to _Today" msgstr "Vés a avui" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3599 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1112 calendar/gui/e-cal-view.c:1182 #, fuzzy msgid "_Go to Date..." msgstr "Vés a una data" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3603 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:38 #, fuzzy msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3607 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1120 calendar/gui/e-cal-view.c:1200 #: ui/evolution.xml.h:60 #, fuzzy msgid "_Settings..." msgstr "_Paràmetres" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3614 -#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -#, fuzzy -msgid "_Save As..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3626 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1139 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3627 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1140 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3632 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1145 #, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Fes aquesta cita movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3633 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1146 calendar/gui/e-cal-view.c:1177 #, fuzzy msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3634 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1147 calendar/gui/e-cal-view.c:1178 #, fuzzy msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180 +#: e-util/e-time-utils.c:393 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175 +#: e-util/e-time-utils.c:402 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"La data s'ha d'introduir amb el format: \n" +"\n" +"%s" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:600 calendar/gui/e-week-view.c:326 +#: calendar/gui/print.c:809 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:603 calendar/gui/e-week-view.c:329 +#: calendar/gui/print.c:811 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1347 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1524 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d de %B" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1380 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisions de minut" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 #, fuzzy msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Recurrència simple" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 #, fuzzy msgid "Every day" msgstr "Cada" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d days" msgstr "dies" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 #, fuzzy msgid "Every week" msgstr "Cada" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "setmanes" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 msgid "Every week on " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "setmanes" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 #, fuzzy msgid " and " msgstr "_Envia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 #, fuzzy msgid "every month" msgstr "mes" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 #, fuzzy msgid "Every year" msgstr "Cada" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid ", ending on " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 msgid "Starts: " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:803 #, fuzzy msgid "Ends: " msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 #, fuzzy msgid "Completed: " msgstr "% comp_let:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, fuzzy msgid "Due: " msgstr "Descripció:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:923 #, fuzzy msgid "iCalendar Information" msgstr "Cap informació" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:885 #, fuzzy msgid "iCalendar Error" msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 calendar/gui/e-itip-control.c:970 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 calendar/gui/e-itip-control.c:998 #, fuzzy msgid "An unknown person" msgstr "Error desconegut" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1005 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 msgid "None" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1031 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "_Accions" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 +#. write status +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-tasks.c:243 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "_Estat:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: calendar/gui/itip-utils.c:414 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414 #, fuzzy msgid "Accepted" msgstr "set" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/itip-utils.c:417 #, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Tentatiu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 -#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Suprimeix" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 -#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 -#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 #, fuzzy msgid "Choose an action:" msgstr "Fitxer de signatura:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "ha estat després de" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1150 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "set" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #, fuzzy msgid "Tentatively accept" msgstr "Tentatiu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Suprimeix" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 msgid "Update respondent status" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, fuzzy msgid "Send Latest Information" msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444 -#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:781 shell/evolution-shell-component.c:1185 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 #, fuzzy msgid "Meeting Information" msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 #, fuzzy msgid "Meeting Proposal" msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 #, fuzzy msgid "Meeting Update" msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, fuzzy msgid "Meeting Update Request" msgstr "FIXME: Pe_tició de cita" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 #, fuzzy msgid "Meeting Reply" msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 #, fuzzy msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Fitxer de signatura:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, fuzzy msgid "Bad Meeting Message" msgstr "_Edita el missatge" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368 #, fuzzy msgid "Task Information" msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 #, fuzzy msgid "Task Proposal" msgstr "TaskPad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381 #, fuzzy msgid "Task Update" msgstr "ha estat després de" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, fuzzy msgid "Task Update Request" msgstr "FIXME: _Petició de tasca" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, fuzzy msgid "Task Reply" msgstr "Respon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, fuzzy msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 #, fuzzy msgid "Bad Task Message" msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430 #, fuzzy msgid "Free/Busy Information" msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 #, fuzzy msgid "Free/Busy Request" msgstr "Imprimeix el missatge" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, fuzzy msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Imprimeix el missatge" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1445 #, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Imprimeix el missatge" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1521 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 #, fuzzy msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1615 calendar/gui/e-itip-control.c:1621 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1646 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 calendar/gui/e-itip-control.c:1948 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 calendar/gui/e-itip-control.c:1992 #, fuzzy msgid "Object could not be found\n" msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 #, fuzzy msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "" "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" "%s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 #, fuzzy msgid "Update complete\n" msgstr "Data completa:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1902 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1958 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1995 #, fuzzy msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "" "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" "%s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1998 #, fuzzy msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Tots els assistents" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2001 #, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Tots els assistents" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 #, fuzzy msgid "Removal Complete" msgstr "% comp_let:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2070 calendar/gui/e-itip-control.c:2120 #, fuzzy msgid "Item sent!\n" msgstr "Data d'enviament" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2072 calendar/gui/e-itip-control.c:2124 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2221 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" @@ -6447,266 +6453,295 @@ msgstr "" msgid "date-start" msgstr "Inici del dia:" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 -msgid "Chair Persons" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 -#, fuzzy -msgid "Required Participants" -msgstr "Persones _requerides" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 -#, fuzzy -msgid "Optional Participants" -msgstr "Persones _requerides" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 -#, fuzzy -msgid "Resources" -msgstr "Font" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 -msgid "Individual" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Grup %i" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Font" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 -msgid "Room" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 -#, fuzzy -msgid "Chair" -msgstr "Cotxe" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 -#, fuzzy -msgid "Required Participant" -msgstr "Persones _requerides" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 -msgid "Optional Participant" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 -msgid "Non-Participant" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 -#, fuzzy -msgid "Needs Action" -msgstr "Elimina una acció" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "Tentatiu" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 -#, fuzzy -msgid "Delegated" -msgstr "Suprimeix" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 -#, fuzzy -msgid "In Process" -msgstr "En procés" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190 -#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 -#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Fora de l'oficina" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "No Information" msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "_Options" msgstr "_Opcions" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Mostra _només les hores de treball" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Mostra-ho reduint el zoom" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Actualitza lliure/ocupat" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 msgid "_Autopick" msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Totes les persones i recursos" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Totes les persones i un recurs" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 msgid "_Required People" msgstr "Persones _requerides" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Persones requerides i _un recurs" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2054 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2087 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-tasks.c:404 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attendee" +msgstr "Tots els assistents" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Common Name" +msgstr "Completat" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delegated From" +msgstr "Suprimeix" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delegated To" +msgstr "Suprimeix" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Busca" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "desembre" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1607 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:151 +#, fuzzy +msgid "invalid time" +msgstr "Hora de _finalització:" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:221 +#, fuzzy +msgid "Start Date:" +msgstr "Data d'ini_ci:" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:237 +msgid "Due Date:" +msgstr "Data de venciment:" + +#. write priority +#: calendar/gui/e-tasks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "_Prioritat:" + +#. URL +#: calendar/gui/e-tasks.c:321 +#, fuzzy +msgid "Web Page:" +msgstr "Pàgina" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:731 calendar/gui/tasks-control.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:746 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat" -#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509 +#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "" "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728 +#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:557 +#: calendar/gui/e-tasks.c:899 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." msgstr "Completat" -#: calendar/gui/e-tasks.c:580 +#: calendar/gui/e-tasks.c:922 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Suprimeix un contacte" -#: calendar/gui/e-tasks.c:675 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1017 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "_Esborra" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3581 -#, fuzzy -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nova cita..." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "" "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" "%s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1716 #, fuzzy, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Alarmes" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1964 #, c-format msgid "" -"The calendar backend for\n" +"The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1970 #, c-format msgid "" -"The task backend for\n" +"The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2176 #, fuzzy, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Obre l'agenda" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2197 #, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Purging event %s" +msgstr "S'està examinant %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3178 +#, fuzzy +msgid "Purging" +msgstr "Tasca" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "_Paràmetres" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "_Paràmetres" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar and Tasks component" +msgstr "" +"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Configuració del correu" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "April" @@ -6835,7 +6870,7 @@ msgstr "Cap informació" msgid "iCalendar information" msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: calendar/gui/itip-utils.c:668 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" @@ -6868,88 +6903,87 @@ msgid "Sa" msgstr "Ds" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1875 +#: calendar/gui/print.c:1882 #, fuzzy msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Avui (%a, %d de %b de %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1900 calendar/gui/print.c:1904 +#: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1911 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d de %b" -#: calendar/gui/print.c:1901 +#: calendar/gui/print.c:1908 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1905 calendar/gui/print.c:1907 -#: calendar/gui/print.c:1908 +#: calendar/gui/print.c:1912 calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1915 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#: calendar/gui/print.c:1912 +#: calendar/gui/print.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Aquesta setmana (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1920 +#: calendar/gui/print.c:1927 #, fuzzy msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Aquest mes (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1927 +#: calendar/gui/print.c:1934 #, fuzzy msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Enguany (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2255 +#: calendar/gui/print.c:2262 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "Tasca" -#: calendar/gui/print.c:2314 +#: calendar/gui/print.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "Status: %s" msgstr "_Estat:" -#: calendar/gui/print.c:2331 +#: calendar/gui/print.c:2338 #, fuzzy, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "_Prioritat:" -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/print.c:2350 #, fuzzy, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Marca la tasca com a completa" -#: calendar/gui/print.c:2355 +#: calendar/gui/print.c:2362 #, fuzzy, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/print.c:2369 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, fuzzy, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "categories" -#: calendar/gui/print.c:2380 +#: calendar/gui/print.c:2387 #, fuzzy msgid "Contacts: " msgstr "_Contactes..." -#: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604 -#: calendar/gui/tasks-control.c:581 mail/mail-callbacks.c:2948 -#: my-evolution/e-summary.c:649 +#: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611 +#: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualització d'impressió" -#: calendar/gui/print.c:2552 +#: calendar/gui/print.c:2559 #, fuzzy msgid "Print Item" msgstr "Imprimeix aquest element" -#: calendar/gui/print.c:2625 +#: calendar/gui/print.c:2632 #, fuzzy msgid "Print Setup" msgstr "Configuració de la pàgina:" @@ -6959,7 +6993,7 @@ msgstr "Configuració de la pàgina:" msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" -#: calendar/gui/tasks-control.c:465 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -6967,12 +7001,12 @@ msgid "" "Really erase these tasks?" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-control.c:468 +#: calendar/gui/tasks-control.c:451 #, fuzzy msgid "Do not ask me again." msgstr "Envia aquest missatge" -#: calendar/gui/tasks-control.c:610 +#: calendar/gui/tasks-control.c:593 #, fuzzy msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimeix l'agenda" @@ -8699,32 +8733,32 @@ msgstr "" msgid "Pacific/Yap" msgstr "" -#: camel/camel-cipher-context.c:178 +#: camel/camel-cipher-context.c:167 #, fuzzy msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: camel/camel-cipher-context.c:218 +#: camel/camel-cipher-context.c:207 #, fuzzy msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: camel/camel-cipher-context.c:262 +#: camel/camel-cipher-context.c:251 #, fuzzy msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: camel/camel-cipher-context.c:304 +#: camel/camel-cipher-context.c:293 #, fuzzy msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: camel/camel-cipher-context.c:342 +#: camel/camel-cipher-context.c:331 #, fuzzy msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: camel/camel-cipher-context.c:374 +#: camel/camel-cipher-context.c:363 #, fuzzy msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" @@ -8759,7 +8793,11 @@ msgstr "" msgid "Resynchronizing with server" msgstr "" -#: camel/camel-disco-folder.c:278 +#: camel/camel-disco-folder.c:90 +msgid "Downloading new messages for offline mode" +msgstr "" + +#: camel/camel-disco-folder.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" @@ -8780,62 +8818,62 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: camel/camel-filter-driver.c:744 +#: camel/camel-filter-driver.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 +#: camel/camel-filter-driver.c:940 camel/camel-filter-driver.c:949 #, fuzzy msgid "Syncing folders" msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" -#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 +#: camel/camel-filter-driver.c:1038 camel/camel-filter-driver.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 +#: camel/camel-filter-driver.c:1047 camel/camel-filter-driver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1097 +#: camel/camel-filter-driver.c:1114 #, fuzzy msgid "Unable to open spool folder" msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" -#: camel/camel-filter-driver.c:1106 +#: camel/camel-filter-driver.c:1123 #, fuzzy msgid "Unable to process spool folder" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1121 +#: camel/camel-filter-driver.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1125 +#: camel/camel-filter-driver.c:1142 #, fuzzy msgid "Cannot open message" msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 +#: camel/camel-filter-driver.c:1143 camel/camel-filter-driver.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 +#: camel/camel-filter-driver.c:1169 camel/camel-filter-driver.c:1263 #, fuzzy msgid "Syncing folder" msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" -#: camel/camel-filter-driver.c:1213 +#: camel/camel-filter-driver.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1228 +#: camel/camel-filter-driver.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" @@ -8860,61 +8898,66 @@ msgstr "adjunció" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:346 +#: camel/camel-folder.c:585 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder.c:1163 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" "Error en preparar-se per a %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:356 +#: camel/camel-folder.c:1203 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" "Error en preparar-se per a %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "" +#: camel/camel-folder.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Moving messages" +msgstr "Còpia de missatges" -#: camel/camel-folder-search.c:653 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "" +#: camel/camel-folder.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Copying messages" +msgstr "Còpia de missatges" -#: camel/camel-folder.c:583 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "" +#: camel/camel-folder.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: camel/camel-folder.c:1161 +#: camel/camel-folder-search.c:348 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" msgstr "" "Error en preparar-se per a %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder.c:1201 +#: camel/camel-folder-search.c:358 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" msgstr "" "Error en preparar-se per a %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder.c:1319 -#, fuzzy -msgid "Moving messages" -msgstr "Còpia de missatges" +#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "" -#: camel/camel-folder.c:1319 -#, fuzzy -msgid "Copying messages" -msgstr "Còpia de missatges" +#: camel/camel-folder-search.c:650 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format @@ -8941,7 +8984,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 -#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577 +#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:574 #, fuzzy msgid "Cancelled." msgstr "Cancel·lat" @@ -8996,26 +9039,6 @@ msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s" - #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -9038,6 +9061,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" + +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s" + #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -9104,11 +9147,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "" -#: camel/camel-multipart-signed.c:644 +#: camel/camel-multipart-signed.c:646 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "" -#: camel/camel-multipart-signed.c:698 +#: camel/camel-multipart-signed.c:700 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "Error d'E/S" @@ -9183,11 +9226,11 @@ msgstr "" "Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" "vos-hi." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " @@ -9286,7 +9329,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207 #, fuzzy msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" @@ -9353,24 +9396,24 @@ msgstr "" msgid "PLAIN" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "POP before SMTP" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 #, fuzzy msgid "POP Source URI" msgstr "Font" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" @@ -9379,56 +9422,56 @@ msgstr "" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/camel-service.c:282 +#: camel/camel-service.c:277 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari" -#: camel/camel-service.c:290 +#: camel/camel-service.c:285 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component d'ordinador central" -#: camel/camel-service.c:298 +#: camel/camel-service.c:293 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí" -#: camel/camel-service.c:750 +#: camel/camel-service.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "S'està comprovant \"%s\"" -#: camel/camel-service.c:783 camel/camel-service.c:915 +#: camel/camel-service.c:769 camel/camel-service.c:893 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:804 +#: camel/camel-service.c:790 camel/camel-service.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: camel/camel-service.c:818 +#: camel/camel-service.c:803 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:821 +#: camel/camel-service.c:806 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:880 +#: camel/camel-service.c:860 #, fuzzy msgid "Resolving address" msgstr "S'està comprovant \"%s\"" -#: camel/camel-service.c:949 +#: camel/camel-service.c:929 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:952 +#: camel/camel-service.c:932 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "" @@ -9440,12 +9483,12 @@ msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes" -#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405 +#: camel/camel-session.c:350 camel/camel-session.c:400 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'" -#: camel/camel-session.c:528 +#: camel/camel-session.c:523 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9492,139 +9535,139 @@ msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" msgid "Failed to verify certificates." msgstr "" -#: camel/camel-store.c:215 +#: camel/camel-store.c:212 #, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" -#: camel/camel-store.c:269 +#: camel/camel-store.c:266 #, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 #, fuzzy msgid "Certificate signature failure" msgstr "Fitxer de signatura:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "Certificate has expired" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL not yet valid" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 msgid "CRL has expired" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 #, fuzzy msgid "Error in CRL" msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "Fora de l'oficina" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 #, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Certificate Revoked" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Path length exceeded" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 #, fuzzy msgid "Invalid purpose" msgstr "adjunció" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Certificate untrusted" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 msgid "Certificate rejected" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Error in application verification" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9633,15 +9676,15 @@ msgid "" "Signature: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "GOOD" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "BAD" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -9654,7 +9697,7 @@ msgid "" msgstr "" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9664,28 +9707,28 @@ msgid "" "Do you wish to accept?" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9699,17 +9742,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n" "%s" -#: camel/camel-vee-folder.c:618 +#: camel/camel-vee-folder.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:656 +#: camel/camel-vee-folder.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "L'ordinador central %s no existeix." -#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 +#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 #, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Comprova si hi ha nou correu" @@ -9737,13 +9780,13 @@ msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2806 #, fuzzy msgid "Operation cancelled" msgstr "Obre l'agenda" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2809 #, fuzzy, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari" @@ -9781,39 +9824,39 @@ msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta D'acord inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 #, fuzzy msgid "Scanning for changed messages" msgstr "S'estan desant els canvis al missatge..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -9822,28 +9865,28 @@ msgstr "" "No es pot recuperar el missatge: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #, fuzzy msgid "No such message" msgstr "L'ordinador central %s no existeix." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 #, fuzzy msgid "This message is not currently available" msgstr "" "Aquest missatge no té cap assumpte.\n" "Voleu que l'enviï igualment?" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH." @@ -9897,95 +9940,111 @@ msgstr "Nom:" msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#, fuzzy +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 #, fuzzy msgid "IMAP" msgstr "IMAPv4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:67 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:84 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " "text net." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Servidor %s %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Servei %s per a %s en %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:589 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:821 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 #, fuzzy msgid "Connection cancelled" msgstr "Cancel·lat" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "No es pot connectar al servidor POP.\n" "Error en enviar el nom d'usuari: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 #, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Operació no suportada" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:687 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 #, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Autenticació:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "No es pot connectar al servidor POP.\n" "No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Autenticació:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 msgid "You didn't enter a password." msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9996,42 +10055,71 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1660 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1802 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +#, fuzzy +msgid "Message storage" +msgstr "Cos del missatge" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 +#, fuzzy +msgid "IMAP+" +msgstr "IMAPv4" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +msgid "" +"Experimental IMAP 4(.1) client\n" +"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" +"\n" +" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +msgstr "" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s." + +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 +#, fuzzy +msgid "Index message body data" +msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" + #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "%2$s%1$s" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:383 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%2$s%1$s" @@ -10093,50 +10181,54 @@ msgid "" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Fitxer de correu local %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 mail/mail-local.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" @@ -10150,18 +10242,18 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el resum %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 #, fuzzy msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 msgid "Invalid message contents" msgstr "" @@ -10177,7 +10269,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format @@ -10246,30 +10338,30 @@ msgstr "Còpia de missatges" msgid "Storing folder" msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:230 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349 #, fuzzy msgid "Mail append cancelled" msgstr "Obre l'agenda" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer mbox: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:471 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -10278,15 +10370,15 @@ msgstr "" "No es pot recuperar el missatge: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:480 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -10295,23 +10387,33 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not create file `%s':\n" +"Could not create directory `%s':\n" "%s" msgstr "" -"No s'ha pogut crear el fitxer `%s':\n" +"No s'ha pogut crear el directori %s:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el fitxer `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -10320,11 +10422,36 @@ msgstr "" "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "La carpeta `%s' no és buida. No s'ha suprimit." +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a folder by this name." +msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create directory `%s': %s." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder: %s: %s" +msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:427 +#, fuzzy +msgid "The new folder name is illegal." +msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid." + #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" @@ -10358,7 +10485,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" @@ -10375,40 +10502,40 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 #, fuzzy msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Incongruència del resum, s'està interrompent la sincronització" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 #, fuzzy msgid "MH append message cancelled" msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s" @@ -10488,6 +10615,64 @@ msgid "" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 +msgid "Server rejected username" +msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari/la contrasenya" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 +#, c-format +msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "" +"No es pot recuperar el missatge: %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +#, fuzzy +msgid "User cancelled" +msgstr "Obre l'agenda" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" + #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "Notícies d'USENET" @@ -10496,22 +10681,22 @@ msgstr "Notícies d'USENET" msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Notícies d'USENET mitjançant %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -10519,38 +10704,38 @@ msgstr "" "Aquesta opció us autentica al servidor NNTP mitjançant una contrasenya en " "text net" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "Còpia de missatges" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 #, fuzzy msgid "Use cancel" msgstr "Cancel·lat" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Obre l'agenda" @@ -10560,14 +10745,6 @@ msgstr "Obre l'agenda" msgid "Retrieving POP summary" msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 -#, fuzzy -msgid "User cancelled" -msgstr "Obre l'agenda" - #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" @@ -10578,38 +10755,23 @@ msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "No hi ha cap missatge amb l'uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "" -"No es pot recuperar el missatge: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Error desconegut" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -#, fuzzy -msgid "Message storage" -msgstr "Cos del missatge" - #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 #, fuzzy msgid "Leave messages on server" @@ -10785,154 +10947,154 @@ msgstr "" "Per al lliurament de correu mitjançant la connexió a un concentrador de " "correu utilitzant SMTP." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 #, fuzzy msgid "Help message" msgstr "Mou el missatge" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 #, fuzzy msgid "Service ready" msgstr "Amaga" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to " msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try " msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 #, fuzzy msgid "A password transition is needed" msgstr "No s'ha indicat cap contrasenya." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 #, fuzzy msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" "No es pot connectar al servidor POP.\n" "No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 #, fuzzy msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Autenticació:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 #, fuzzy msgid "Authentication required" msgstr "Autenticació:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298 #, fuzzy msgid "Welcome response error" msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "No es pot connectar al servidor POP.\n" "Error en enviar el nom d'usuari: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 #, fuzzy msgid "STARTTLS response error" msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "" "No es pot connectar al servidor POP.\n" "No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -10943,95 +11105,95 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor %s %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:631 #, fuzzy msgid "Sending message" msgstr "Envia aquest missatge" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer mbox: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "SMTP Greeting" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 #, fuzzy msgid "HELO response error" msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 #, fuzzy msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticació:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 #, fuzzy msgid "AUTH request failed." msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #, fuzzy msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" "No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." @@ -11039,71 +11201,70 @@ msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "Error desconegut: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 msgid "attachment" msgstr "adjunció" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista d'adjuncions" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 msgid "Add attachment..." msgstr "Afegeix una adjunció..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" @@ -11136,93 +11297,12 @@ msgstr "Tipus de MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 -msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 -#, fuzzy -msgid "Reply-To:" -msgstr "Respon" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 -msgid "Subject:" -msgstr "Assumpte:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 -msgid "To:" -msgstr "Per a:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduïu els destinataris del missatge" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Întroduïu les adreces que rebran una còpia del missatge" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la " -"llista de destinataris del missatge." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 -#, fuzzy -msgid "Post To:" -msgstr "Prioritat:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 -#, fuzzy -msgid "Posting destination" -msgstr "Descripció:" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -#, fuzzy -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Adjunta un fitxer" - -#: composer/e-msg-composer.c:535 +#: composer/e-msg-composer.c:562 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." -#: composer/e-msg-composer.c:814 +#: composer/e-msg-composer.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -11231,65 +11311,65 @@ msgstr "" "Error en preparar-se per a %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1177 +#: composer/e-msg-composer.c:1206 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1195 +#: composer/e-msg-composer.c:1217 composer/e-msg-composer.c:1233 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1218 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1264 +#: composer/e-msg-composer.c:1302 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1271 +#: composer/e-msg-composer.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1278 +#: composer/e-msg-composer.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1287 +#: composer/e-msg-composer.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1296 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1390 +#: composer/e-msg-composer.c:1431 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1552 +#: composer/e-msg-composer.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11300,36 +11380,36 @@ msgstr "" "\n" "Voleu desar-ne els canvis?" -#: composer/e-msg-composer.c:1561 +#: composer/e-msg-composer.c:1603 #, fuzzy msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Reenvia el missatge" -#: composer/e-msg-composer.c:1593 +#: composer/e-msg-composer.c:1635 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: composer/e-msg-composer.c:2017 +#: composer/e-msg-composer.c:2054 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Fitxer de signatura:" -#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261 +#: composer/e-msg-composer.c:2094 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902 -#: composer/e-msg-composer.c:2903 +#: composer/e-msg-composer.c:2274 composer/e-msg-composer.c:2970 +#: composer/e-msg-composer.c:2971 msgid "Compose a message" msgstr "Redacta un missatge" -#: composer/e-msg-composer.c:2934 +#: composer/e-msg-composer.c:3002 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2962 +#: composer/e-msg-composer.c:3030 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" @@ -11338,19 +11418,102 @@ msgid "" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor." -#: composer/e-msg-composer.c:3029 +#: composer/e-msg-composer.c:3100 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor." -#: composer/e-msg-composer.c:4045 +#: composer/e-msg-composer.c:4110 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" msgstr "" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 +#, fuzzy +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "" +"Cal que configureu una identitat\n" +"abans de poder redactar correu." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" + +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 +#, fuzzy +msgid "Reply-To:" +msgstr "Respon" + +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 +msgid "To:" +msgstr "Per a:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Introduïu els destinataris del missatge" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Întroduïu les adreces que rebran una còpia del missatge" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la " +"llista de destinataris del missatge." + +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 +#, fuzzy +msgid "Post To:" +msgstr "Prioritat:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 +#, fuzzy +msgid "Posting destination" +msgstr "Descripció:" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 +#, fuzzy +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Adjunta un fitxer" + #: data/evolution.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "The Evolution groupware suite" @@ -11521,7 +11684,7 @@ msgstr "" "Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" "El voleu sobreescriure?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 msgid "Overwrite file?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" @@ -11544,124 +11707,245 @@ msgstr "categories" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:182 +#: e-util/e-time-utils.c:195 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:187 +#: e-util/e-time-utils.c:200 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:198 +#: e-util/e-time-utils.c:211 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:202 +#: e-util/e-time-utils.c:215 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:207 +#: e-util/e-time-utils.c:220 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:212 +#: e-util/e-time-utils.c:225 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:217 +#: e-util/e-time-utils.c:230 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:222 +#: e-util/e-time-utils.c:235 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 #, fuzzy msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 #, fuzzy msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617 +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1642 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614 +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 +#: e-util/e-time-utils.c:356 #, fuzzy msgid "%I %p" msgstr "%I:%M %p" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: executive-summary/component/component-factory.c:151 #, fuzzy -msgid "1 second ago" -msgstr " segons" +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: executive-summary/component/e-summary.c:925 #, fuzzy, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr " segons" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy -msgid "1 minute ago" -msgstr "10 minuts" +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el fitxer %s:\n" +"%s" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: executive-summary/component/e-summary.c:939 #, fuzzy, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "minuts" - -#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:957 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125 +#, fuzzy +msgid "Select a service" +msgstr "Fitxer de signatura:" + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289 +msgid "" +"You can select a different HTML page for the background of the Executive " +"Summary.\n" +"\n" +"Just leave it blank for the default" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "S'està recollint el correu des de %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 +#, c-format +msgid "Change the view to %s" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "URL:" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "Tanca" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s to the left" +msgstr "Mou a la carpeta" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s to the right" +msgstr "Mou a la carpeta" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s into the previous row" +msgstr "Vés a l'element anterior" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s into the next row" +msgstr "Vés a l'element següent" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "_Configura la carpeta" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553 +#, fuzzy +msgid "page" +msgstr "Pàgina" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Cap error" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 +msgid "Update automatically" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 +#, fuzzy +msgid "Update now" +msgstr "ha estat després de" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 +#, fuzzy +msgid "Update every " +msgstr "_Actualitza lliure/ocupat" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +#, fuzzy +msgid "1 second ago" +msgstr " segons" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d seconds ago" +msgstr " segons" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +#, fuzzy +msgid "1 minute ago" +msgstr "10 minuts" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "minuts" + +#: filter/filter-datespec.c:67 #, fuzzy msgid "1 hour ago" msgstr "hora" @@ -11768,92 +12052,6 @@ msgstr "Nom de l'estil:" msgid "Select Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: filter/filter-input.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" - -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411 -msgid "Important" -msgstr "" - -#. red -#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412 -#, fuzzy -msgid "Work" -msgstr "S'està movent" - -#. orange -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 -#: shell/e-config-upgrade.c:1413 -msgid "Personal" -msgstr "" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414 -#, fuzzy -msgid "To Do" -msgstr "Per a" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 -#: shell/e-config-upgrade.c:1415 -#, fuzzy -msgid "Later" -msgstr "després de" - -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 -msgid "Test" -msgstr "Comprova" - -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "" - -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nom de la regla: " - -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" - -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Si" - -#: filter/filter-rule.c:791 -msgid "Execute actions" -msgstr "Executa les accions" - -#: filter/filter-rule.c:795 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "si es compleixen tots els criteris" - -#: filter/filter-rule.c:800 -#, fuzzy -msgid "if any criteria are met" -msgstr "si es compleix qualsevol criteri" - -#: filter/filter-rule.c:895 -#, fuzzy -msgid "incoming" -msgstr "" -"Entrant\n" -"Sortint\n" - -#: filter/filter-rule.c:895 -#, fuzzy -msgid "outgoing" -msgstr "Agrupament" - #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Compara-la amb" @@ -11965,6 +12163,92 @@ msgstr "Crea una carpeta nova" msgid "years" msgstr "anys" +#: filter/filter-input.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en preparar-se per a %s:\n" +"%s" + +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65 +#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1454 +msgid "Important" +msgstr "" + +#. red +#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1455 +#, fuzzy +msgid "Work" +msgstr "S'està movent" + +#. orange +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 +#: shell/e-config-upgrade.c:1456 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1457 +#, fuzzy +msgid "To Do" +msgstr "Per a" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 +#: shell/e-config-upgrade.c:1458 +#, fuzzy +msgid "Later" +msgstr "després de" + +#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 +msgid "Test" +msgstr "Comprova" + +#: filter/filter-rule.c:219 +msgid "You must name this filter." +msgstr "" + +#: filter/filter-rule.c:751 +msgid "Rule name: " +msgstr "Nom de la regla: " + +#: filter/filter-rule.c:755 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" + +#: filter/filter-rule.c:772 +msgid "If" +msgstr "Si" + +#: filter/filter-rule.c:791 +msgid "Execute actions" +msgstr "Executa les accions" + +#: filter/filter-rule.c:795 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "si es compleixen tots els criteris" + +#: filter/filter-rule.c:800 +#, fuzzy +msgid "if any criteria are met" +msgstr "si es compleix qualsevol criteri" + +#: filter/filter-rule.c:895 +#, fuzzy +msgid "incoming" +msgstr "" +"Entrant\n" +"Sortint\n" + +#: filter/filter-rule.c:895 +#, fuzzy +msgid "outgoing" +msgstr "Agrupament" + #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 #, fuzzy @@ -11991,241 +12275,241 @@ msgid "Beep" msgstr "Mida" #: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "conté" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copia a la carpeta" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Date received" msgstr "Data de recepció" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date sent" msgstr "Data d'enviament" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Suprimeix" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "no conté" +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#, fuzzy +msgid "Do Not Exist" +msgstr "no existeix" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "no acaba amb " - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "no existeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -#, fuzzy -msgid "does not return" -msgstr "no existeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -#, fuzzy -msgid "does not sound like" -msgstr "no acaba amb " - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "no comença per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Do Not Exist" -msgstr "no existeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 #, fuzzy msgid "Draft" msgstr "Data de venciment" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "acaba amb" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 #, fuzzy msgid "Exist" msgstr "S_urt" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "existeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Expression" msgstr "Expressió" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Follow Up" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "és" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -#, fuzzy -msgid "is after" -msgstr "ha estat després de" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -#, fuzzy -msgid "is before" -msgstr "ha estat abans de" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "és més gran que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "és més petit que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "no és" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -#, fuzzy -msgid "is not Flagged" -msgstr "no és" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "etiqueta9" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 #, fuzzy msgid "Mailing list" msgstr "Llista de correu %s" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Message Body" msgstr "Cos del missatge" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 #, fuzzy msgid "Message Header" msgstr "Cos del missatge" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Move to Folder" msgstr "Mou a la carpeta" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 #, fuzzy msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Final del dia:" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 #, fuzzy msgid "Read" msgstr "Ràdio" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "Recipients" msgstr "Destinataris" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Regex Match" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "Replied to" msgstr "Respon a tots" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -#, fuzzy -msgid "returns" -msgstr "Ocupat" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -#, fuzzy -msgid "returns greater than" -msgstr "és més gran que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -#, fuzzy -msgid "returns less than" -msgstr "és més petit que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Puntuació" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Sender" msgstr "Remitent" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 #, fuzzy msgid "Set Status" msgstr "Estat de la connexió" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 #, fuzzy msgid "Shell Command" msgstr "Empresa" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 #, fuzzy msgid "Size (kB)" msgstr "Mida" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "sounds like" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "Source Account" msgstr "conté" -#: filter/libfilter-i18n.h:56 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Specific header" msgstr "Especifiqueu la capçalera" -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "starts with" -msgstr "comença per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Stop Processing" msgstr "Atura el processament" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:305 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" -#: filter/libfilter-i18n.h:61 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 #, fuzzy msgid "Unset Status" msgstr "Estat de la connexió" -#: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:917 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "contains" +msgstr "conté" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "does not contain" +msgstr "no conté" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "does not end with" +msgstr "no acaba amb " + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "does not exist" +msgstr "no existeix" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#, fuzzy +msgid "does not return" +msgstr "no existeix" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#, fuzzy +msgid "does not sound like" +msgstr "no acaba amb " + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "does not start with" +msgstr "no comença per" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "ends with" +msgstr "acaba amb" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "exists" +msgstr "existeix" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "is Flagged" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#, fuzzy +msgid "is after" +msgstr "ha estat després de" + +#: filter/libfilter-i18n.h:51 +#, fuzzy +msgid "is before" +msgstr "ha estat abans de" + +#: filter/libfilter-i18n.h:52 +msgid "is greater than" +msgstr "és més gran que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:53 +msgid "is less than" +msgstr "és més petit que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:54 +#, fuzzy +msgid "is not Flagged" +msgstr "no és" + +#: filter/libfilter-i18n.h:55 +msgid "is not" +msgstr "no és" + +#: filter/libfilter-i18n.h:56 +msgid "is" +msgstr "és" + +#: filter/libfilter-i18n.h:57 +#, fuzzy +msgid "returns greater than" +msgstr "és més gran que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:58 +#, fuzzy +msgid "returns less than" +msgstr "és més petit que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:59 +#, fuzzy +msgid "returns" +msgstr "Ocupat" + +#: filter/libfilter-i18n.h:60 +msgid "sounds like" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:61 +msgid "starts with" +msgstr "comença per" + +#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:916 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "" @@ -12301,10 +12585,9 @@ msgid "Scanning %s" msgstr "S'està examinant %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117 -#: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526 -#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 +#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 +#: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "_Correu" @@ -12368,7 +12651,7 @@ msgstr "" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 +#: mail/mail-ops.c:1106 shell/e-local-storage.c:184 #, fuzzy msgid "Trash" msgstr "Tasca" @@ -12385,7 +12668,7 @@ msgid "Scanning directory" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" #: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:556 #, fuzzy msgid "Starting import" msgstr "Data d'_inici:" @@ -12421,382 +12704,172 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Imprimeix" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +#: mail/component-factory.c:116 #, fuzzy -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferències de l'agenda" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "" +msgid "Folder containing mail" +msgstr "Filtre sobre la llista de correu" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: mail/component-factory.c:117 #, fuzzy -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" +msgid "Public Mail" +msgstr "Públic" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: mail/component-factory.c:117 #, fuzzy -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Configuració del correu" +msgid "Public folder containing mail" +msgstr "Filtre sobre la llista de correu" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: mail/component-factory.c:118 #, fuzzy -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +msgid "Virtual Trash" +msgstr "Carpetes virtuals" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail configuration interface" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "" -"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "" -"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Mail Accounts" -msgstr "conté" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 -#, fuzzy -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: mail/component-factory.c:117 -#, fuzzy -msgid "Folder containing mail" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#: mail/component-factory.c:118 -#, fuzzy -msgid "Public Mail" -msgstr "Públic" - -#: mail/component-factory.c:118 -#, fuzzy -msgid "Public folder containing mail" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#: mail/component-factory.c:119 -#, fuzzy -msgid "Virtual Trash" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: mail/component-factory.c:119 +#: mail/component-factory.c:118 #, fuzzy msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Carpetes virtuals" -#: mail/component-factory.c:147 +#: mail/component-factory.c:146 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "" -#: mail/component-factory.c:441 +#: mail/component-factory.c:444 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." -#: mail/component-factory.c:441 +#: mail/component-factory.c:444 #, fuzzy msgid "Change this folder's properties" msgstr "Propietats de la llista de coses per fer" -#: mail/component-factory.c:819 +#: mail/component-factory.c:826 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" -#: mail/component-factory.c:1000 +#: mail/component-factory.c:1008 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "No heu definit cap mètode de transport de correu" -#: mail/component-factory.c:1023 +#: mail/component-factory.c:1031 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: mail/component-factory.c:1063 +#: mail/component-factory.c:1071 #, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "FIXME: Missatge de _correu" -#: mail/component-factory.c:1063 +#: mail/component-factory.c:1071 #, fuzzy msgid "_Mail Message" msgstr "FIXME: Missatge de _correu" -#: mail/component-factory.c:1064 +#: mail/component-factory.c:1072 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un missatge" -#: mail/component-factory.c:1072 +#: mail/component-factory.c:1080 #, fuzzy msgid "New Message Post" msgstr "_Missatge" -#: mail/component-factory.c:1072 +#: mail/component-factory.c:1080 #, fuzzy msgid "_Post Message" msgstr "_Imprimeix el missatge" -#: mail/component-factory.c:1073 +#: mail/component-factory.c:1081 #, fuzzy msgid "Post a new mail message" msgstr "FIXME: Missatge de _correu" -#: mail/component-factory.c:1365 +#: mail/component-factory.c:1373 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" -#: mail/component-factory.c:1376 +#: mail/component-factory.c:1384 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres" -#: mail/folder-browser-ui.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Propietats..." - -#: mail/folder-browser-ui.c:488 +#: mail/folder-info.c:70 #, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Propietats..." - -#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" - -#: mail/folder-browser.c:782 -#, c-format -msgid "%d new" -msgstr "" +msgid "Getting Folder Information" +msgstr "Cap informació" -#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793 -#: mail/folder-browser.c:796 -msgid ", " -msgstr "" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferències de l'agenda" -#: mail/folder-browser.c:787 -#, c-format -msgid "%d hidden" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:789 -#, c-format -msgid "%d visible" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:794 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "Suprimeix" - -#: mail/folder-browser.c:799 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr " segons" - -#: mail/folder-browser.c:801 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d sent" -msgstr " segons" - -#: mail/folder-browser.c:803 -#, c-format -msgid "%d total" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:1182 -#, fuzzy -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: mail/folder-browser.c:1736 -#, fuzzy -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder sobre l'assumpte" - -#: mail/folder-browser.c:1737 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder sobre el remite_nt" - -#: mail/folder-browser.c:1738 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder sobre els destinata_ris" - -#: mail/folder-browser.c:1739 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#: mail/folder-browser.c:1743 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtre sobre l'assumpte" +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution" -#: mail/folder-browser.c:1744 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtre sobre el remitent" +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Configuració del correu" -#: mail/folder-browser.c:1745 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtre sobre els destinataris" +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu" +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: mail/folder-browser.c:1764 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Anomena i desa..." - -#: mail/folder-browser.c:1766 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimeix" +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Configuració del correu" -#: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 #, fuzzy -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Respon al remitent" +msgid "Evolution Mail configuration interface" +msgstr "Configuració del correu" -#: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Reply to _List" -msgstr "Respon a _tots" - -#: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Respon a _tots" - -#: mail/folder-browser.c:1773 -msgid "_Forward" -msgstr "_Reenvia" - -#: mail/folder-browser.c:1777 -msgid "Follo_w Up..." +msgid "Evolution Mail folder viewer" msgstr "" +"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." -#: mail/folder-browser.c:1778 -#, fuzzy -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "% comp_let:" - -#: mail/folder-browser.c:1779 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Agenda" - -#. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_ca'l com a llegit" - -#: mail/folder-browser.c:1784 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: mail/folder-browser.c:1785 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: mail/folder-browser.c:1786 -#, fuzzy -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: mail/folder-browser.c:1791 -#, fuzzy -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Suprimeix" - -#: mail/folder-browser.c:1795 -#, fuzzy -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Mou a la carpeta" - -#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copia a la carpeta" - -#: mail/folder-browser.c:1804 -#, fuzzy -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: mail/folder-browser.c:1808 -#, fuzzy -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "_Aplica els filtres" - -#: mail/folder-browser.c:1812 -#, fuzzy -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: mail/folder-browser.c:2071 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #, fuzzy -msgid "VFolder on M_ailing List" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#: mail/folder-browser.c:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "" +"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." -#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Valors predeterminats" +msgid "Mail Accounts" +msgstr "conté" -#: mail/folder-info.c:70 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 #, fuzzy -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Cap informació" +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferències" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -12891,7 +12964,7 @@ msgstr "Nom d'usuari:" msgid "_Path:" msgstr "Camí:" -#: mail/mail-account-gui.c:1887 +#: mail/mail-account-gui.c:1886 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" @@ -12928,18 +13001,18 @@ msgstr "Valors predeterminats" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 +#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-composer-prefs.c:708 +#: mail/mail-composer-prefs.c:854 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Inhabilitat" -#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:487 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "conté" -#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:489 msgid "Protocol" msgstr "" @@ -12979,293 +13052,88 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 +#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 +#: mail/mail-config.c:1376 #, fuzzy -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Envia aquest missatge" +msgid "Unnamed" +msgstr "Contacte _nou" -#: mail/mail-callbacks.c:190 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"No heu configurat el client de correu.\n" -"Cal que ho feu abans de poder enviar,\n" -"rebre o redactar correu.\n" -"El voleu configurar ara?" +#: mail/mail-composer-prefs.c:334 +#, fuzzy +msgid "You must specify a valid script name." +msgstr "Nom de l'estil:" -#: mail/mail-callbacks.c:212 +#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 #, fuzzy -msgid "" -"You need to configure an account\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Cal que configureu una identitat\n" -"abans de poder redactar correu." +msgid "[script]" +msgstr "Descripció:" -#: mail/mail-callbacks.c:226 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Cal que configureu una identitat\n" -"abans de poder redactar correu." +#: mail/mail-composer-prefs.c:858 +#, fuzzy +msgid "Language(s)" +msgstr "Busca" -#: mail/mail-callbacks.c:233 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Cal que configureu un transport de correu\n" -"abans de poder redactar correu." +#: mail/mail-composer-prefs.c:900 +#, fuzzy +msgid "Add script signature" +msgstr "Afegeix un criteri" -#. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:255 -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +#: mail/mail-composer-prefs.c:920 +#, fuzzy +msgid "Signature(s)" +msgstr "Fitxer de signatura:" + +#: mail/mail-config.c:1080 +msgid "Checking Service" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:267 +#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162 #, fuzzy -msgid "Send anyway?" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" -#: mail/mail-callbacks.c:288 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" -"Voleu que l'enviï igualment?" +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" -#: mail/mail-callbacks.c:314 +#: mail/mail-config-druid.c:369 msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:318 -#, fuzzy -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/mail-callbacks.c:323 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:472 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge." - -#: mail/mail-callbacks.c:724 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:1189 -#, fuzzy -msgid "an unknown sender" -msgstr "Error desconegut" - -#: mail/mail-callbacks.c:1193 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a" - -#: mail/mail-callbacks.c:1702 mail/message-browser.c:134 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Copia el(s) missatge(s) a" - -#: mail/mail-callbacks.c:2344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: mail/mail-callbacks.c:2360 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" -"a la carpeta Esborranys." - -#: mail/mail-callbacks.c:2393 -#, fuzzy -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" -"a la carpeta Esborranys." - -#: mail/mail-callbacks.c:2403 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: mail/mail-callbacks.c:2424 -#, fuzzy -msgid "No Message Selected" -msgstr "S'ha rebut el missatge" - -#: mail/mail-callbacks.c:2465 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot obrir la ubicació `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:2470 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" -"El voleu sobreescriure?" - -#: mail/mail-callbacks.c:2511 -#, fuzzy -msgid "Save Message As..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: mail/mail-callbacks.c:2513 -#, fuzzy -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: mail/mail-callbacks.c:2686 -msgid "" -"This operation will permanently erase all messages marked as\n" -"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:2781 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en carregar la informació del filtre:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:2789 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "_Filtres de correu ..." - -#: mail/mail-callbacks.c:2830 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" - -#: mail/mail-callbacks.c:2886 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimeix el missatge" - -#: mail/mail-callbacks.c:2954 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Ha fallat la impressió del missatge" - -#: mail/mail-callbacks.c:3147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 -#: mail/mail-config.c:1376 -#, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "Contacte _nou" - -#: mail/mail-composer-prefs.c:334 -#, fuzzy -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Nom de l'estil:" - -#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 -#, fuzzy -msgid "[script]" -msgstr "Descripció:" - -#: mail/mail-composer-prefs.c:858 -#, fuzzy -msgid "Language(s)" -msgstr "Busca" - -#: mail/mail-composer-prefs.c:900 -#, fuzzy -msgid "Add script signature" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: mail/mail-composer-prefs.c:920 -#, fuzzy -msgid "Signature(s)" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Identity" -msgstr "Identitat" - -#: mail/mail-config-druid.c:382 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 +#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 #, fuzzy msgid "Receiving Mail" msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-config-druid.c:390 +#: mail/mail-config-druid.c:377 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:397 +#: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "Please select among the following options" msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:400 +#: mail/mail-config-druid.c:387 #, fuzzy msgid "Sending Mail" msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-config-druid.c:402 +#: mail/mail-config-druid.c:389 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:409 +#: mail/mail-config-druid.c:396 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -13274,15 +13142,6 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: mail/mail-config.c:1080 -msgid "Checking Service" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162 -#, fuzzy -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" - #: mail/mail-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid " _Check for supported types " @@ -13417,6 +13276,11 @@ msgstr "" msgid "De_fault" msgstr "Valors predeterminats" +#: mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Valors predeterminats" + #: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Default Behavior" @@ -13921,235 +13785,27 @@ msgstr "" msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy -msgid "color" -msgstr "Colors" - #: mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Descripció:" -#: mail/mail-crypto.c:84 -#, fuzzy -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#: mail/mail-crypto.c:116 -#, fuzzy -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#: mail/mail-crypto.c:148 -#, fuzzy -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#: mail/mail-crypto.c:180 -#, fuzzy -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#: mail/mail-crypto.c:211 -#, fuzzy -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#: mail/mail-display.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" -"El voleu sobreescriure?" - -#: mail/mail-display.c:336 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Desa l'adjunció" - -#: mail/mail-display.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s" - -#: mail/mail-display.c:457 -#, fuzzy -msgid "Save Attachment..." -msgstr "Desa l'adjunció" - -#: mail/mail-display.c:458 -msgid "View Inline" -msgstr "Visualitza en línia" - -#: mail/mail-display.c:459 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Obre a %s..." - -#: mail/mail-display.c:515 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Visualitza en línia (mitjançant %s)" - -#: mail/mail-display.c:519 -msgid "Hide" -msgstr "Amaga" - -#: mail/mail-display.c:539 -msgid "External Viewer" -msgstr "Visualitzador extern" - -#: mail/mail-display.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Downloading images" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-display.c:1545 -#, fuzzy -msgid "Loading message content" -msgstr "S'estan reenviant els missatges \"%s\"" - -#: mail/mail-display.c:1887 -#, fuzzy -msgid "Overdue:" -msgstr "Elements que ja han vençut:" - -#: mail/mail-display.c:1891 -#, fuzzy -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: mail/mail-display.c:2255 -#, fuzzy -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Obre'l en una nova finestra" - -#: mail/mail-display.c:2256 -#, fuzzy -msgid "Copy Link Location" -msgstr "_Contacte (FIXME)" - -#: mail/mail-display.c:2258 -#, fuzzy -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#: mail/mail-display.c:2260 -#, fuzzy -msgid "Save Image as..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: mail/mail-folder-cache.c:745 +#: mail/mail-folder-cache.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "S'està examinant %s" -#: mail/mail-format.c:665 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "adjunció" - -#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439 -#: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708 -#, fuzzy -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." - -#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Data de venciment" - -#: mail/mail-format.c:871 -#, fuzzy -msgid "Bad Address" -msgstr "Adreça electrònica:" - -#: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:301 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "De:" - -#: mail/mail-format.c:916 -#, fuzzy -msgid "Reply-To" -msgstr "Respon" - -#: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Per a" - -#: mail/mail-format.c:926 -#, fuzzy -msgid "Cc" -msgstr "Cc:" - -#: mail/mail-format.c:931 -#, fuzzy -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc:" - -#: mail/mail-format.c:1482 -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1510 -#, fuzzy -msgid "Could not create a PGP verfication context" -msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#: mail/mail-format.c:1518 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1525 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1789 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1800 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1803 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1830 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1836 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1838 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" - #: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Carpetes virtuals" -#: mail/mail-local.c:671 +#: mail/mail-local.c:711 #, fuzzy msgid "Reconfiguring folder" msgstr "_Configura la carpeta" -#: mail/mail-local.c:752 +#: mail/mail-local.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" @@ -14158,24 +13814,24 @@ msgstr "" "No es pot desar la informació meta de la carpeta; probablement\n" "no la podreu tornar a obrir: %s" -#: mail/mail-local.c:808 +#: mail/mail-local.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" -#: mail/mail-local.c:860 +#: mail/mail-local.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-local.c:1323 +#: mail/mail-local.c:1363 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "S'està convertint la carpeta \"%s\" al format \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:1348 +#: mail/mail-local.c:1388 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -14183,16 +13839,16 @@ msgstr "" "Si ja no podeu obrir aquesta bústia de correu\n" "potser us caldrà reparar-la manualment." -#: mail/mail-local.c:1448 +#: mail/mail-local.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "_Configura la carpeta" -#: mail/mail-local.c:1512 +#: mail/mail-local.c:1552 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "" -#: mail/mail-mt.c:257 +#: mail/mail-mt.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -14201,7 +13857,7 @@ msgstr "" "Error en `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:260 +#: mail/mail-mt.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -14210,267 +13866,241 @@ msgstr "" "Error en preparar-se per a %s:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:904 +#: mail/mail-mt.c:913 #, fuzzy msgid "Working" msgstr "S'està movent" -#: mail/mail-ops.c:86 +#: mail/mail-ops.c:87 #, fuzzy msgid "Filtering Folder" msgstr "Fi_ltre sobre el remitent" -#: mail/mail-ops.c:264 +#: mail/mail-ops.c:260 #, fuzzy msgid "Fetching Mail" msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 -msgid "However, the message was successfully sent." -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:611 +#: mail/mail-ops.c:578 #, c-format -msgid "Sending \"%s\"" +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" + +#: mail/mail-ops.c:629 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" msgstr "S'està enviant \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:729 +#: mail/mail-ops.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:748 +#: mail/mail-ops.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581 +#: mail/mail-ops.c:768 #, fuzzy msgid "Complete." msgstr "% comp_let:" -#: mail/mail-ops.c:844 +#: mail/mail-ops.c:862 #, fuzzy msgid "Saving message to folder" msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:925 +#: mail/mail-ops.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a" -#: mail/mail-ops.c:925 +#: mail/mail-ops.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Còpia de missatges" -#: mail/mail-ops.c:1042 +#: mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1225 +#: mail/mail-ops.c:1244 #, fuzzy msgid "Forwarded messages" msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: mail/mail-ops.c:1268 +#: mail/mail-ops.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1340 +#: mail/mail-ops.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1413 +#: mail/mail-ops.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1507 +#: mail/mail-ops.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1558 +#: mail/mail-ops.c:1582 #, fuzzy msgid "Refreshing folder" msgstr "_Configura la carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 +#: mail/mail-ops.c:1618 mail/mail-ops.c:1669 #, fuzzy msgid "Expunging folder" msgstr "S'està esborrant \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1642 +#: mail/mail-ops.c:1666 #, fuzzy, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "S'està movent" -#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:483 +#: mail/mail-ops.c:1667 my-evolution/e-summary-mail.c:483 #: shell/e-local-storage.c:1151 #, fuzzy msgid "Local Folders" msgstr "Carpetes virtuals" -#: mail/mail-ops.c:1718 +#: mail/mail-ops.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: mail/mail-ops.c:1790 +#: mail/mail-ops.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: mail/mail-ops.c:1876 +#: mail/mail-ops.c:1898 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Còpia de missatges" -#: mail/mail-ops.c:1924 +#: mail/mail-ops.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:1952 +#: mail/mail-ops.c:1974 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: mail/mail-ops.c:2026 +#: mail/mail-ops.c:2045 #, fuzzy msgid "Saving attachment" msgstr "Desa l'adjunció" -#: mail/mail-ops.c:2043 +#: mail/mail-ops.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:2073 +#: mail/mail-ops.c:2092 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" -#: mail/mail-ops.c:2221 +#: mail/mail-ops.c:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#: mail/mail-ops.c:2221 +#: mail/mail-ops.c:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#: mail/mail-search.c:154 -#, fuzzy -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Sense títol)" - -#: mail/mail-search.c:236 -#, fuzzy -msgid "Untitled Message" -msgstr "Mou el missatge" - -#: mail/mail-search.c:238 -#, fuzzy -msgid "Empty Message" -msgstr "_Edita el missatge" - -#: mail/mail-search.c:287 -#, fuzzy -msgid "Find in Message" -msgstr "_Edita el missatge" - -#: mail/mail-search.c:320 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "" - -#: mail/mail-search.c:322 -#, fuzzy -msgid "Search Forward" -msgstr "Reenvia" - -#: mail/mail-search.c:342 -#, fuzzy -msgid "Find:" -msgstr "Cerca" - -#: mail/mail-search.c:346 -#, fuzzy -msgid "Matches:" -msgstr "Camí:" - -#: mail/mail-send-recv.c:146 +#: mail/mail-send-recv.c:147 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Cancel·lat" -#: mail/mail-send-recv.c:254 +#: mail/mail-send-recv.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Servidor:" -#: mail/mail-send-recv.c:256 +#: mail/mail-send-recv.c:257 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipus:" -#: mail/mail-send-recv.c:306 +#: mail/mail-send-recv.c:308 #, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-send-recv.c:307 +#: mail/mail-send-recv.c:309 #, fuzzy msgid "Cancel _All" msgstr "Cancel·lat" -#: mail/mail-send-recv.c:389 +#: mail/mail-send-recv.c:390 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "_Paràmetres" -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446 +#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "_Paràmetres" -#: mail/mail-session.c:226 +#: mail/mail-session.c:229 #, fuzzy msgid "User canceled operation." msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." -#: mail/mail-session.c:259 +#: mail/mail-session.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" -#: mail/mail-session.c:261 +#: mail/mail-session.c:264 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" -#: mail/mail-session.c:284 +#: mail/mail-session.c:287 #, fuzzy msgid "_Remember this password" msgstr "Desa com a VCard" -#: mail/mail-session.c:285 +#: mail/mail-session.c:288 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" @@ -14525,22 +14155,17 @@ msgstr "Missatge reenviat - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: mail/mail-tools.c:438 -#, fuzzy -msgid "Forwarded Message" -msgstr "Reenvia el missatge" - -#: mail/mail-vfolder.c:92 +#: mail/mail-vfolder.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:210 +#: mail/mail-vfolder.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "S'està carregant la carpeta %s" -#: mail/mail-vfolder.c:468 +#: mail/mail-vfolder.c:467 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -14549,114 +14174,109 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:777 +#: mail/mail-vfolder.c:776 msgid "VFolders" msgstr "VFolders" -#: mail/mail-vfolder.c:835 +#: mail/mail-vfolder.c:834 #, fuzzy msgid "vFolders" msgstr "Carpetes" -#: mail/mail-vfolder.c:874 +#: mail/mail-vfolder.c:873 #, fuzzy msgid "Edit VFolder" msgstr "Edita les VFolders" -#: mail/mail-vfolder.c:894 +#: mail/mail-vfolder.c:893 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:966 +#: mail/mail-vfolder.c:965 msgid "New VFolder" msgstr "Nova VFolder" -#: mail/message-browser.c:233 -#, fuzzy -msgid "(No subject)" -msgstr "Re: (sense assumpte)" - -#: mail/message-browser.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Message" -msgstr "_Missatge" - -#: mail/message-list.c:741 +#: mail/message-list.c:900 msgid "Unseen" msgstr "No vist" -#: mail/message-list.c:742 +#: mail/message-list.c:901 msgid "Seen" msgstr "Vist" -#: mail/message-list.c:743 +#: mail/message-list.c:902 msgid "Answered" msgstr "Respost" -#: mail/message-list.c:744 +#: mail/message-list.c:903 #, fuzzy msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" -#: mail/message-list.c:745 +#: mail/message-list.c:904 #, fuzzy msgid "Multiple Messages" msgstr "Mou el missatge" -#: mail/message-list.c:749 +#: mail/message-list.c:908 #, fuzzy msgid "Lowest" msgstr "Baixa" -#: mail/message-list.c:750 +#: mail/message-list.c:909 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Baixa" -#: mail/message-list.c:754 +#: mail/message-list.c:913 #, fuzzy msgid "Higher" msgstr "Alta" -#: mail/message-list.c:755 +#: mail/message-list.c:914 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "Alta" -#: mail/message-list.c:1072 +#: mail/message-list.c:1231 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1079 +#: mail/message-list.c:1238 #, fuzzy msgid "Today %l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1088 +#: mail/message-list.c:1247 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1100 +#: mail/message-list.c:1259 #, fuzzy msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1108 +#: mail/message-list.c:1267 #, fuzzy msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: mail/message-list.c:1110 +#: mail/message-list.c:1269 #, fuzzy msgid "%b %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: mail/message-list.c:2649 +#: mail/message-list.c:3062 #, fuzzy msgid "Generating message list" msgstr "Còpia de missatges" +#: mail/message-list.etspec.h:2 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Data de venciment" + #: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" @@ -14675,6 +14295,11 @@ msgstr "" msgid "Follow Up Flag" msgstr "" +#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "De:" + #: mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy msgid "Original Location" @@ -14689,6 +14314,10 @@ msgstr "Data de recepció" msgid "Size" msgstr "Mida" +#: mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Per a" + #: mail/message-tag-followup.c:62 #, fuzzy msgid "Call" @@ -14708,7 +14337,7 @@ msgstr "" msgid "For Your Information" msgstr "Cap informació" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward" msgstr "Reenvia" @@ -14716,11 +14345,11 @@ msgstr "Reenvia" msgid "No Response Necessary" msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to All" msgstr "Respon a tots" @@ -14755,41 +14384,6 @@ msgstr "Data de venciment" msgid "_Flag:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: mail/subscribe-dialog.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Carpetes" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1499 -#, fuzzy -msgid "No server has been selected" -msgstr "S'ha rebut el missatge" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1598 -msgid "Please select a server." -msgstr "" - #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" @@ -14807,19 +14401,141 @@ msgstr "Servidor:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Scanning folders ..." -msgstr "Desa a la _carpeta..." - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Subscribe" msgstr "Subscriu-me" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "Cancel·la la subscripció" +#: my-evolution/component-factory.c:56 +msgid "Folder containing the Evolution Summary" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary.c:204 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +#: my-evolution/e-summary.c:533 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "acaba amb" + +#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Print Summary" +msgstr "R_esum" + +#: my-evolution/e-summary.c:655 +#, fuzzy +msgid "Printing of Summary failed" +msgstr "Ha fallat la impressió del missatge" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:384 +#, fuzzy +msgid "Appointments" +msgstr "Cites:" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:392 +#, fuzzy +msgid "No appointments." +msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:409 +#, fuzzy +msgid "%k:%M %d %B" +msgstr "%A, %d de %B" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:411 +#, fuzzy +msgid "%l:%M%p %d %B" +msgstr "%A, %d de %B" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:429 +#, fuzzy +msgid "No description" +msgstr "Descripció:" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 +#, fuzzy +msgid "Mail summary" +msgstr "Sense resum" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 +msgid "Dictionary.com Word of the Day" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 +msgid "Quotes of the Day" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 +#, fuzzy +msgid "New News Feed" +msgstr "Servidors de notícies" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 +#, fuzzy +msgid "_URL:" +msgstr "URL:" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 +#, fuzzy +msgid "Error downloading RDF" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 +#, fuzzy +msgid "News Feed" +msgstr "Servidors de notícies" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 +msgid "All" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 +#, fuzzy +msgid "Shown" +msgstr "Mostra" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:349 +#, fuzzy +msgid "No tasks" +msgstr "Mostra les _adjuncions" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "desembre" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 +#, fuzzy +msgid "(No Description)" +msgstr "(Sense descripció)" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:72 +msgid "My Weather" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:261 +msgid "There was an error downloading data for" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:478 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "Altres" + +#. translators: Put here a list of codes for locations you want to +#. see in My Evolution by default. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources +#. (evolution/my-evolution/Locations) +#: my-evolution/e-summary-weather.c:582 +msgid "KBOS" +msgstr "" + #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" @@ -25520,184 +25236,62 @@ msgstr "" msgid "Zurich" msgstr "Tasca" -#: my-evolution/component-factory.c:56 -msgid "Folder containing the Evolution Summary" +#: my-evolution/metar.c:30 +msgid " F" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 -#, fuzzy -msgid "Appointments" -msgstr "Cites:" +#: my-evolution/metar.c:30 +msgid " C" +msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389 +#: my-evolution/metar.c:34 #, fuzzy -msgid "No appointments." -msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" +msgid "knots" +msgstr "Lletres" + +#: my-evolution/metar.c:34 +msgid "kph" +msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406 +#: my-evolution/metar.c:39 #, fuzzy -msgid "%k:%M %d %B" -msgstr "%A, %d de %B" +msgid "inHg" +msgstr "S'està movent" + +#: my-evolution/metar.c:39 +msgid "mmHg" +msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408 +#: my-evolution/metar.c:42 #, fuzzy -msgid "%l:%M%P %d %B" -msgstr "%A, %d de %B" +msgid "miles" +msgstr "_Filtres de correu ..." -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 +#: my-evolution/metar.c:42 #, fuzzy -msgid "No description" -msgstr "Descripció:" +msgid "kilometers" +msgstr "_Filtres de correu ..." -#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 +#: my-evolution/metar.c:45 #, fuzzy -msgid "Mail summary" -msgstr "Sense resum" +msgid "Clear sky" +msgstr "Agenda" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" +#: my-evolution/metar.c:46 +msgid "Broken clouds" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 -msgid "Quotes of the Day" +#: my-evolution/metar.c:47 +msgid "Scattered clouds" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 -#, fuzzy -msgid "New News Feed" -msgstr "Servidors de notícies" +#: my-evolution/metar.c:48 +msgid "Few clouds" +msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 -#, fuzzy -msgid "_URL:" -msgstr "URL:" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 -#, fuzzy -msgid "Error downloading RDF" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 -#, fuzzy -msgid "News Feed" -msgstr "Servidors de notícies" - -#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 -msgid "All" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 -#, fuzzy -msgid "Shown" -msgstr "Mostra" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 -#, fuzzy -msgid "No tasks" -msgstr "Mostra les _adjuncions" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 -#, fuzzy -msgid "(No Description)" -msgstr "(Sense descripció)" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:73 -msgid "My Weather" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:262 -msgid "There was an error downloading data for" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Weather" -msgstr "Altres" - -#. translators: Put here a list of codes for locations you want to -#. see in My Evolution by default. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources -#. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:583 -msgid "KBOS" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary.c:204 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#: my-evolution/e-summary.c:533 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "acaba amb" - -#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Print Summary" -msgstr "R_esum" - -#: my-evolution/e-summary.c:655 -#, fuzzy -msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Ha fallat la impressió del missatge" - -#: my-evolution/metar.c:30 -msgid " F" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:30 -msgid " C" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:34 -#, fuzzy -msgid "knots" -msgstr "Lletres" - -#: my-evolution/metar.c:34 -msgid "kph" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:39 -#, fuzzy -msgid "inHg" -msgstr "S'està movent" - -#: my-evolution/metar.c:39 -msgid "mmHg" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:42 -#, fuzzy -msgid "miles" -msgstr "_Filtres de correu ..." - -#: my-evolution/metar.c:42 -#, fuzzy -msgid "kilometers" -msgstr "_Filtres de correu ..." - -#: my-evolution/metar.c:45 -#, fuzzy -msgid "Clear sky" -msgstr "Agenda" - -#: my-evolution/metar.c:46 -msgid "Broken clouds" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:47 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:48 -msgid "Few clouds" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:49 -msgid "Overcast" -msgstr "" +#: my-evolution/metar.c:49 +msgid "Overcast" +msgstr "" #: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486 msgid "Invalid" @@ -26960,24 +26554,27 @@ msgstr "Dimecres" msgid "_Show full path for folders" msgstr "Mostra en aquest ordre" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "" +#: notes/component-factory.c:27 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +msgid "New" +msgstr "Nou" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#: notes/component-factory.c:27 #, fuzzy -msgid "Evolution Shell" -msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." +msgid "Create a new note" +msgstr "Creació d'una nova carpeta" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 +#: notes/component-factory.c:152 #, fuzzy -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 +#: notes/main.c:30 #, fuzzy -msgid "Folder Settings" -msgstr "_Paràmetres" +msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" #: shell/e-activity-handler.c:164 #, fuzzy @@ -27075,6 +26672,45 @@ msgstr "" msgid "Brought to you by" msgstr "" +#: shell/e-shell.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Cannot activate component %s :\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:741 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "No es pot configurar l'emmagatzemament local -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1804 +#, c-format +msgid "" +"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +"in order to access that data again." +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:2069 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:2071 +#, fuzzy +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres" + +#: shell/e-shell.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Configuració del correu" + +#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genèric" + #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 #, fuzzy msgid "Extra Completion folders" @@ -27176,27 +26812,32 @@ msgstr "" "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:538 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:544 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:541 #, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:553 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#, c-format +msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:590 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" @@ -27236,125 +26877,134 @@ msgid "" "to work it out." msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 +#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244 +#: shell/e-shell-importer.c:151 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" +"that could be imported where found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-importer.c:219 shell/e-shell-importer.c:250 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:317 +#: shell/e-shell-importer.c:323 #, fuzzy msgid "Select importer" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: shell/e-shell-importer.c:458 +#: shell/e-shell-importer.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476 -#: shell/e-shell-importer.c:518 +#: shell/e-shell-importer.c:465 shell/e-shell-importer.c:482 +#: shell/e-shell-importer.c:524 #, fuzzy msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution" -#: shell/e-shell-importer.c:475 +#: shell/e-shell-importer.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "No hi ha nou correu a %s." -#: shell/e-shell-importer.c:484 +#: shell/e-shell-importer.c:490 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "S'està movent" -#: shell/e-shell-importer.c:491 +#: shell/e-shell-importer.c:497 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:503 +#: shell/e-shell-importer.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: shell/e-shell-importer.c:517 +#: shell/e-shell-importer.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: shell/e-shell-importer.c:534 +#: shell/e-shell-importer.c:540 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:588 +#: shell/e-shell-importer.c:594 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Tria automàtica" -#: shell/e-shell-importer.c:637 +#: shell/e-shell-importer.c:643 #, fuzzy -msgid "Filename:" +msgid "_Filename:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: shell/e-shell-importer.c:642 +#: shell/e-shell-importer.c:648 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Fitxer de signatura:" -#: shell/e-shell-importer.c:651 +#: shell/e-shell-importer.c:658 #, fuzzy -msgid "File type:" +msgid "File _type:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: shell/e-shell-importer.c:676 -msgid "Import data and settings from older programs" +#: shell/e-shell-importer.c:684 +msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:680 +#: shell/e-shell-importer.c:687 #, fuzzy -msgid "Import a single file" +msgid "Import a _single file" msgstr "S'està movent" -#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 +#: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:749 +#: shell/e-shell-importer.c:758 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 +#: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "De:" -#: shell/e-shell-importer.c:1047 +#: shell/e-shell-importer.c:1061 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: shell/e-shell-importer.c:1048 +#: shell/e-shell-importer.c:1062 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191 -msgid "Import" -msgstr "" +#: shell/e-shell-importer.c:1193 +#, fuzzy +msgid "_Import" +msgstr "S'està movent" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 msgid "Closing connections..." @@ -27418,11 +27068,19 @@ msgstr "" "No es pot crear la carpeta indicada:\n" "%s" -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Nou" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:771 +msgid "" +"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " +"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " +"again before using Evolution.\n" +"\n" +"Do you want to quit using the Assistant now?" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:782 +#, fuzzy +msgid "Quit Assistant" +msgstr "Assistent" #: shell/e-shell-utils.c:116 #, fuzzy @@ -27447,6 +27105,34 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "" +#: shell/e-shell-view.c:264 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Cap carpeta mostrada)" + +#: shell/e-shell-view.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view.c:2042 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "(Sense nom)" + +#: shell/e-shell-view.c:2083 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view.c:2090 +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view.c:2096 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" + #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" @@ -27502,81 +27188,23 @@ msgstr "S'està movent" msgid "Work Offline" msgstr "S'està movent" -#: shell/e-shell-view.c:264 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Cap carpeta mostrada)" - -#: shell/e-shell-view.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts.c:649 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Error en desar les dreceres." -#: shell/e-shell-view.c:2042 +#: shell/e-shortcuts.c:1096 #, fuzzy -msgid "(None)" -msgstr "(Sense nom)" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Mostra la barra de _dreceres" -#: shell/e-shell-view.c:2083 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts-view.c:80 +#, fuzzy +msgid "Create New Shortcut Group" +msgstr "Crea un nou grup de dreceres" -#: shell/e-shell-view.c:2090 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view.c:2096 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Cannot activate component %s :\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:741 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "No es pot configurar l'emmagatzemament local -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1804 -#, c-format -msgid "" -"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -"in order to access that data again." -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:2069 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:2071 -#, fuzzy -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres" - -#: shell/e-shell.c:2073 -#, fuzzy -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Configuració del correu" - -#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genèric" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:80 -#, fuzzy -msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:81 -msgid "Group name:" -msgstr "Nom del grup:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:81 +msgid "Group name:" +msgstr "Nom del grup:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, fuzzy, c-format @@ -27702,19 +27330,6 @@ msgstr "Elimina" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres" -#: shell/e-shortcuts.c:649 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Error en desar les dreceres." - -#: shell/e-shortcuts.c:1096 -#, fuzzy -msgid "Shortcuts" -msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "" - #: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" msgstr "Cap error" @@ -27773,6 +27388,15 @@ msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "" +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Checkbox" +msgstr "" + +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "Carpetes" + #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -27787,103 +27411,103 @@ msgstr "% comp_let:" msgid "" msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "Error desconegut" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1184 +#: shell/evolution-shell-component.c:1187 #, fuzzy msgid "CORBA error" msgstr "Error d'E/S" -#: shell/evolution-shell-component.c:1186 +#: shell/evolution-shell-component.c:1189 msgid "Interrupted" msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component.c:1188 +#: shell/evolution-shell-component.c:1191 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "adjunció" -#: shell/evolution-shell-component.c:1190 +#: shell/evolution-shell-component.c:1193 msgid "Already has an owner" msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component.c:1192 +#: shell/evolution-shell-component.c:1195 #, fuzzy msgid "No owner" msgstr "Cap" -#: shell/evolution-shell-component.c:1194 +#: shell/evolution-shell-component.c:1197 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "No s'ha trobat el fitxer" -#: shell/evolution-shell-component.c:1196 +#: shell/evolution-shell-component.c:1199 #, fuzzy msgid "Unsupported type" msgstr "Detecta els tipus suportats..." -#: shell/evolution-shell-component.c:1198 +#: shell/evolution-shell-component.c:1201 msgid "Unsupported schema" msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component.c:1200 +#: shell/evolution-shell-component.c:1203 #, fuzzy msgid "Unsupported operation" msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." -#: shell/evolution-shell-component.c:1202 +#: shell/evolution-shell-component.c:1205 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Error d'E/S" -#: shell/evolution-shell-component.c:1206 +#: shell/evolution-shell-component.c:1209 #, fuzzy msgid "Exists" msgstr "S_urt" -#: shell/evolution-shell-component.c:1208 +#: shell/evolution-shell-component.c:1211 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Agenda" -#: shell/evolution-shell-component.c:1212 +#: shell/evolution-shell-component.c:1215 #, fuzzy msgid "Has subfolders" msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: shell/evolution-shell-component.c:1214 +#: shell/evolution-shell-component.c:1217 #, fuzzy msgid "No space left" msgstr "S'ha rebut el missatge" -#: shell/evolution-shell-component.c:1216 +#: shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Old owner has died" msgstr "" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "Error desconegut" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" + #: shell/evolution-test-component.c:63 #, fuzzy msgid "Test type" @@ -27998,6 +27622,25 @@ msgid "" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" +msgstr "" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Shell" +msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Folder Settings" +msgstr "_Paràmetres" + #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -28038,6 +27681,10 @@ msgstr "" msgid "Importers" msgstr "S'està movent" +#: shell/importer/intelligent.c:191 +msgid "Import" +msgstr "" + #: shell/importer/intelligent.c:195 #, fuzzy msgid "Don't import" @@ -28248,7 +27895,7 @@ msgstr "Mou a la carpeta" msgid "Move to Folder..." msgstr "Mou a la carpeta" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enganxa l'element del porta-retalls" @@ -28258,9 +27905,9 @@ msgstr "Enganxa l'element del porta-retalls" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Print Pre_view" msgstr "Previsualització d'impressió" @@ -28313,17 +27960,22 @@ msgstr "Atura la càrrega" msgid "View the current contact" msgstr "l'hora actual" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "_Accions" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copia a la carpeta" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 #, fuzzy msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Contactes..." @@ -28406,53 +28058,67 @@ msgstr "Vés a una data concreta" msgid "Go to today" msgstr "Vés a avui" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Print this calendar" msgstr "_Imprimeix aquest agenda" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Purg_e" +msgstr "Fonts" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Show as list" +msgstr "Detalls" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Show one day" msgstr "Mostra 1 dia" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Show one month" msgstr "Mostra 1 mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Show one week" msgstr "Mostra 1 setmana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show the working week" msgstr "Mostra la setmana de treball" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Week" msgstr "Setmanes" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 #: ui/evolution.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Close" @@ -28463,7 +28129,7 @@ msgstr "Tanca" msgid "Close this item" msgstr "Suprimeix aquest element" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 msgid "Delete this item" msgstr "Suprimeix aquest element" @@ -28477,50 +28143,61 @@ msgstr "" msgid "Preview the printed item" msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Print this item" msgstr "Imprimeix aquest element" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "Save" -msgstr "Desa" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #, fuzzy -msgid "Save As..." +msgid "Save _As..." msgstr "Anomena i desa..." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Desa i tanca" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Save and _Close" +msgstr "Desa i tanca" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save this item to disk" msgstr "" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Desa" + #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Copia l'element seleccionat al porta-retalls" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Personalitzat" @@ -28545,59 +28222,45 @@ msgstr "Selecciona'ls _tots" msgid "Select all text" msgstr "Suprimeix un contacte" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Print En_velope..." msgstr "Imprimeix el missatge..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Save _As..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Save" -msgstr "_Desa" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Delete this list" msgstr "Suprimeix aquest element" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delete..." -msgstr "Suprimeix" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Se_nd list to other..." msgstr "_Invita a altres..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Send _message to list..." msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Delete..." +msgstr "Suprimeix" + #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cancel Mee_ting" @@ -28683,7 +28346,7 @@ msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy -msgid "Post New Message" +msgid "Post Ne_w Message" msgstr "Redacta un nou missatge" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 @@ -28723,16 +28386,21 @@ msgstr "Previsualització:" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Copia el missatge a una nova carpeta" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Retalla l'element seleccionat i posa'l al porta-retalls" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "E_xpunge" +msgstr "_Esborra" + #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Hide S_elected Messages" @@ -28755,7 +28423,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 #, fuzzy -msgid "Mark All as R_ead" +msgid "Mark All as _Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 @@ -28763,7 +28431,7 @@ msgstr "Mar_ca'l com a llegit" msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 #, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Enganxa l'element del porta-retalls" @@ -28814,28 +28482,41 @@ msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" msgid "Threaded Message list" msgstr "Llista de missatges en cadena" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Esborra" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" msgstr "_Carpeta" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverteix la selecció" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "Propietats..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 #, fuzzy msgid "_Threaded Message List" msgstr "Llista de missatges en cadena" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Close this window" +msgstr "Suprimeix aquesta cita" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Tanca" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" @@ -28857,479 +28538,488 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Caret _Mode" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Respon a tots els destinataris d'aquest missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Respon al remitent d'aquest missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copia el missatge a una nova carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Carpetes virtuals" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Envia un missatge sense assumpte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Carpetes virtuals" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Carpetes virtuals" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Carpetes virtuals" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Carpetes virtuals" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Display the next important message" msgstr "Respon al remitent d'aquest missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Display the next message" msgstr "l'hora actual" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Display the next unread message" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread thread" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Display the previous important message" msgstr "Carrega un missatge desat anteriorment" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Display the previous message" msgstr "Voleu descartar aquest missatge?" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Display the previous unread message" msgstr "Carrega un missatge desat anteriorment" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 #, fuzzy msgid "F_orward" msgstr "Reenvia" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtre sobre la llista de correu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtre sobre el remitent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtre sobre els destinataris" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtre sobre l'assumpte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Follow _Up..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 #, fuzzy msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 #, fuzzy msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Increase the text size" msgstr "_Insereix el fitxer de text... (FIXME)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Load _Images" msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mar_ca'l com a llegit" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Marca'l com a per _llegir" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marca'l com a per _llegir" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Marca'l com a per _llegir" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" msgstr "Respon al remitent d'aquest missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 #, fuzzy msgid "Next _Thread" msgstr "Selecciona'ls _tots" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" msgstr "Mou el missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Envia aquest missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Original Si_ze" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 #, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Carrega un missatge desat anteriorment" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #, fuzzy -msgid "Post a Reply" +msgid "Post a Repl_y" msgstr "Respon" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #, fuzzy msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Carrega un missatge desat anteriorment" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 #, fuzzy msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Ant_erior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #, fuzzy msgid "Print this message" msgstr "Imprimeix el missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Re_direct" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Respon a _tots" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#, fuzzy +msgid "Reply to _List" +msgstr "Respon a _tots" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 #, fuzzy -msgid "S_earch Message..." +msgid "S_earch in Message..." msgstr "Anomena i desa..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "S_maller" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 #, fuzzy msgid "Save the message as a text file" msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 #, fuzzy msgid "Show Email _Source" msgstr "Font del correu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #, fuzzy msgid "Show Full _Headers" msgstr "Cerca completa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 #, fuzzy msgid "Show message in the normal style" msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 #, fuzzy msgid "Show message with all email headers" msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 #, fuzzy msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Text Si_ze" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #, fuzzy msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Filtre sobre la llista de correu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 #, fuzzy msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VFolder sobre el remite_nt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #, fuzzy msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VFolder sobre els destinata_ris" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 #, fuzzy msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VFolder sobre l'assumpte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_Attached" msgstr "Adjunta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder" msgstr "Copia a la carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 #, fuzzy msgid "_Forward Message" msgstr "Reenvia el missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 #, fuzzy msgid "_Go To" msgstr "Vés a" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "Visualitza en línia" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #, fuzzy msgid "_Larger" msgstr "Busca" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #, fuzzy msgid "_Message Display" msgstr "Esborra la visualització del missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #, fuzzy msgid "_Move to Folder" msgstr "Mou a la carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "_Missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #, fuzzy msgid "_Normal Display" msgstr "_Visualització" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #, fuzzy msgid "_Open Message" msgstr "_Edita el missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "Imprimeix el missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "Cap" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Respon al remitent" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 #, fuzzy msgid "_Resend..." msgstr "_Tanca..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 #, fuzzy msgid "_Undelete" msgstr "_Suprimeix" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Close this window" -msgstr "Suprimeix aquesta cita" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Tanca" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Adjunta" @@ -29338,7 +29028,7 @@ msgstr "Adjunta" msgid "Attach a file" msgstr "Adjunta un fitxer" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Close the current file" msgstr "l'hora actual" @@ -29357,7 +29047,7 @@ msgstr "Edita el missatge" msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 #, fuzzy msgid "For_mat" msgstr "Format" @@ -29393,6 +29083,11 @@ msgstr "" msgid "S/MIME Sign" msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Desa" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Save As" @@ -29408,7 +29103,7 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Desa a la _carpeta..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Save the current file" msgstr "l'hora actual" @@ -29428,7 +29123,7 @@ msgid "Send" msgstr "_Envia" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Envia els missatges en format HTML" @@ -29506,7 +29201,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "_Índex" @@ -29525,12 +29220,12 @@ msgstr "Respon" msgid "_Security" msgstr "" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 #, fuzzy msgid "H_TML" msgstr "HTML" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" @@ -29616,17 +29311,22 @@ msgstr "Suprimeix la tasca" msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Marca com a completa" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Marca com a completa" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Enganxa l'element del porta-retalls" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Print the list of tasks" msgstr "Imprimeix el missatge" @@ -29925,31 +29625,31 @@ msgstr "Setmana de treball" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "As Sent Folder" +msgid "As _Sent Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" #: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Follow Up Flag" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "By S_tatus" +msgstr "_Estat:" #: views/mail/galview.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "By Sender" +msgid "By Se_nder" msgstr "Remitent" #: views/mail/galview.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "By Status" -msgstr "_Estat:" +msgid "By Su_bject" +msgstr "Assumpte" #: views/mail/galview.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "By Subject" -msgstr "Assumpte" +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Messages" +msgid "_Messages" msgstr "_Missatge" #: views/tasks/galview.xml.h:1 @@ -29972,262 +29672,762 @@ msgstr "" msgid "Select a Time Zone" msgstr "Fitxer de signatura:" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time Zones" +msgstr "Divisions de temps:" + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Selection:" +msgstr "Seccions:" + +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 +#, fuzzy +msgid "_Current View" +msgstr "l'hora actual" + +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 +#, fuzzy +msgid "Custom View" +msgstr "Cerca personalitzada" + +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 +#, fuzzy +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Cerca personalitzada" + +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 +msgid "Define Views..." +msgstr "" + +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:456 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "DDDDDDD" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1174 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 +msgid "Now" +msgstr "Ara" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "" +"La data s'ha d'introduir amb el format: \n" +"\n" +"%s" + +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "El valor de percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdós inclosos" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Central European" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "setmana" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Tasca" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Western European" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#, fuzzy +msgid "Traditional" +msgstr "Opcions" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +msgid "Simplified" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#, fuzzy +msgid "Visual" +msgstr "Alarmes visuals" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Error desconegut: %s" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 +msgid "Character Encoding" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 +#, fuzzy +msgid "Other..." +msgstr "Altres" + +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 +#, fuzzy +msgid "Search Editor" +msgstr "Contacta l'editor" + +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 +#, fuzzy +msgid "Save Search" +msgstr "Cerca" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +#, fuzzy +msgid "_Save Search..." +msgstr "Cerca" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#, fuzzy +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "Cerca" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#, fuzzy +msgid "_Advanced..." +msgstr "Afegeix..." + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "Cerca" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 +#, fuzzy +msgid "_Find Now" +msgstr "finestra2" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "Agenda" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 +#, fuzzy +msgid "Item ID" +msgstr "_Tasca (FIXME)" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 +msgid "Subitem ID" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Comprova" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:928 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Agenda" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 +#, fuzzy +msgid "Find Now" +msgstr "finestra2" + +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" +msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar local file backend" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" + +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook local file backend" +msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Save as..." +#~ msgstr "Anomena i desa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "End Date" +#~ msgstr "Hora de _finalització:" + +#, fuzzy +#~ msgid "New _Appointment" +#~ msgstr "Nova cita..." + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Imprimeix..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Required Participants" +#~ msgstr "Persones _requerides" + +#, fuzzy +#~ msgid "Optional Participants" +#~ msgstr "Persones _requerides" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Font" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Grup %i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resource" +#~ msgstr "Font" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chair" +#~ msgstr "Cotxe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Required Participant" +#~ msgstr "Persones _requerides" + +#, fuzzy +#~ msgid "Needs Action" +#~ msgstr "Elimina una acció" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delegated" +#~ msgstr "Suprimeix" + +#, fuzzy +#~ msgid "In Process" +#~ msgstr "En procés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties for \"%s\"" +#~ msgstr "Propietats..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propietats..." + +#~ msgid "Could not create temporary directory: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d selected" +#~ msgstr "Suprimeix" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d unsent" +#~ msgstr " segons" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d sent" +#~ msgstr " segons" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +#~ msgstr "Carpetes virtuals" + +#, fuzzy +#~ msgid "VFolder on _Subject" +#~ msgstr "VFolder sobre l'assumpte" + +#~ msgid "VFolder on Se_nder" +#~ msgstr "VFolder sobre el remite_nt" + +#~ msgid "VFolder on _Recipients" +#~ msgstr "VFolder sobre els destinata_ris" + +#, fuzzy +#~ msgid "VFolder on Mailing _List" +#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter on Sub_ject" +#~ msgstr "Filtre sobre l'assumpte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter on Sen_der" +#~ msgstr "Filtre sobre el remitent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter on Re_cipients" +#~ msgstr "Filtre sobre els destinataris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter on _Mailing List" +#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Edit as New Message..." +#~ msgstr "_Anomena i desa..." + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Imprimeix" + +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Reenvia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "% comp_let:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "Agenda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark as _Unread" +#~ msgstr "Marca'l com a per _llegir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark as _Important" +#~ msgstr "Marca'l com a per _llegir" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Mark as Unimportant" +#~ msgstr "Marca'l com a per _llegir" + +#, fuzzy +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "_Suprimeix" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mo_ve to Folder..." +#~ msgstr "Mou a la carpeta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" + +#, fuzzy +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "_Aplica els filtres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "Carpetes virtuals" + +#, fuzzy +#~ msgid "VFolder on M_ailing List" +#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" +#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" +#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Envia aquest missatge" + +#~ msgid "" +#~ "You have not configured the mail client.\n" +#~ "You need to do this before you can send,\n" +#~ "receive or compose mail.\n" +#~ "Would you like to configure it now?" +#~ msgstr "" +#~ "No heu configurat el client de correu.\n" +#~ "Cal que ho feu abans de poder enviar,\n" +#~ "rebre o redactar correu.\n" +#~ "El voleu configurar ara?" + +#~ msgid "" +#~ "You need to configure an identity\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Cal que configureu una identitat\n" +#~ "abans de poder redactar correu." + +#~ msgid "" +#~ "You need to configure a mail transport\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Cal que configureu un transport de correu\n" +#~ "abans de poder redactar correu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Send anyway?" +#~ msgstr "S'està recollint el correu des de %s" + +#~ msgid "" +#~ "This message has no subject.\n" +#~ "Really send?" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest missatge no té cap assumpte.\n" +#~ "Voleu que l'enviï igualment?" + +#, fuzzy +#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." +#~ msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" + +#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." +#~ msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge." + +#, fuzzy +#~ msgid "an unknown sender" +#~ msgstr "Error desconegut" + +#~ msgid "Move message(s) to" +#~ msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a" + +#~ msgid "Copy message(s) to" +#~ msgstr "Copia el(s) missatge(s) a" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu\n" +#~ "suprimir aquest contacte?" + +#~ msgid "" +#~ "You may only edit messages saved\n" +#~ "in the Drafts folder." +#~ msgstr "" +#~ "Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" +#~ "a la carpeta Esborranys." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You may only resend messages\n" +#~ "in the Sent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" +#~ "a la carpeta Esborranys." + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu\n" +#~ "suprimir aquest contacte?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Message Selected" +#~ msgstr "S'ha rebut el missatge" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot save to `%s'\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot obrir la ubicació `%s':\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "`%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" +#~ "El voleu sobreescriure?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Message As..." +#~ msgstr "Anomena i desa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Messages As..." +#~ msgstr "Anomena i desa..." + +#~ msgid "" +#~ "Error loading filter information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Error en carregar la informació del filtre:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "_Filtres de correu ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Page %d of %d" +#~ msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" + +#~ msgid "Print Message" +#~ msgstr "Imprimeix el missatge" + +#~ msgid "Printing of message failed" +#~ msgstr "Ha fallat la impressió del missatge" + #, fuzzy -msgid "Time Zones" -msgstr "Divisions de temps:" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu\n" +#~ "suprimir aquest contacte?" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "_Selection:" -msgstr "Seccions:" +#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 #, fuzzy -msgid "_Current View" -msgstr "l'hora actual" +#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 #, fuzzy -msgid "Custom View" -msgstr "Cerca personalitzada" +#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 #, fuzzy -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Cerca personalitzada" +#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 -msgid "Define Views..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "DDDDDDD" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "File `%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" +#~ "El voleu sobreescriure?" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Save Attachment" +#~ msgstr "Desa l'adjunció" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428 -msgid "Now" -msgstr "Ara" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Attachment..." +#~ msgstr "Desa l'adjunció" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, fuzzy, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "" -"La data s'ha d'introduir amb el format: \n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "View Inline" +#~ msgstr "Visualitza en línia" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "El valor de percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdós inclosos" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Obre a %s..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Baltic" -msgstr "" +#~ msgid "View Inline (via %s)" +#~ msgstr "Visualitza en línia (mitjançant %s)" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Central European" -msgstr "" +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Amaga" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Chinese" -msgstr "" +#~ msgid "External Viewer" +#~ msgstr "Visualitzador extern" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading images" +#~ msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 #, fuzzy -msgid "Greek" -msgstr "setmana" +#~ msgid "Loading message content" +#~ msgstr "S'estan reenviant els missatges \"%s\"" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Overdue:" +#~ msgstr "Elements que ja han vençut:" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Japanese" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Korean" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open Link in Browser" +#~ msgstr "Obre'l en una nova finestra" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 #, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "Tasca" +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "_Contacte (FIXME)" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Unicode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Link as (FIXME)" +#~ msgstr "_Tasca (FIXME)" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Western European" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Image as..." +#~ msgstr "Anomena i desa..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 #, fuzzy -msgid "Traditional" -msgstr "Opcions" +#~ msgid "%s attachment" +#~ msgstr "adjunció" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -msgid "Simplified" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad Address" +#~ msgstr "Adreça electrònica:" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 #, fuzzy -msgid "Visual" -msgstr "Alarmes visuals" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Respon" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc:" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 -msgid "Character Encoding" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc:" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 #, fuzzy -msgid "Other..." -msgstr "Altres" +#~ msgid "Pointer to local file (%s)" +#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." +#, fuzzy +#~ msgid "Pointer to remote data (%s)" +#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 #, fuzzy -msgid "Search Editor" -msgstr "Contacta l'editor" +#~ msgid "(Untitled Message)" +#~ msgstr "(Sense títol)" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 #, fuzzy -msgid "Save Search" -msgstr "Cerca" +#~ msgid "Untitled Message" +#~ msgstr "Mou el missatge" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 #, fuzzy -msgid "_Save Search..." -msgstr "Cerca" +#~ msgid "Empty Message" +#~ msgstr "_Edita el missatge" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 #, fuzzy -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Cerca" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "_Edita el missatge" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 #, fuzzy -msgid "_Advanced..." -msgstr "Afegeix..." +#~ msgid "Search Forward" +#~ msgstr "Reenvia" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:154 #, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Cap informació" +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Cerca" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:168 #, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Cap error" +#~ msgid "Matches:" +#~ msgstr "Camí:" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:175 #, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Descripció:" +#~ msgid "Forwarded Message" +#~ msgstr "Reenvia el missatge" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:182 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "_Missatge" +#~ msgid "(No subject)" +#~ msgstr "Re: (sense assumpte)" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 #, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Cerca" +#~ msgid "%s - Message" +#~ msgstr "_Missatge" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 #, fuzzy -msgid "_Find Now" -msgstr "finestra2" +#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +#~ msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 #, fuzzy -msgid "_Clear" -msgstr "Agenda" +#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +#~ msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 #, fuzzy -msgid "Item ID" -msgstr "_Tasca (FIXME)" +#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +#~ msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 -msgid "Subitem ID" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +#~ msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\"" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Comprova" +#~ msgid "No server has been selected" +#~ msgstr "S'ha rebut el missatge" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:928 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Agenda" +#~ msgid "Scanning folders ..." +#~ msgstr "Desa a la _carpeta..." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 #, fuzzy -msgid "Find Now" -msgstr "finestra2" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Anomena i desa..." -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Cap informació" -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Evolution Calendar local file backend" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Descripció:" -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook local file backend" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "_Missatge" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Cerca" @@ -30640,10 +30840,6 @@ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" #~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." #~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - #, fuzzy #~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" #~ msgstr "" @@ -30696,10 +30892,6 @@ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" #~ msgid "Marquette" #~ msgstr "Minut" -#, fuzzy -#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" - #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." #~ msgstr "" @@ -31306,30 +31498,9 @@ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" #~ msgid "_Delete this Task" #~ msgstr "Suprimeix la tasca" -#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -#~ msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" - -#~ msgid "Server rejected username" -#~ msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari" - -#~ msgid "Failed to send username to server" -#~ msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor" - -#~ msgid "Server rejected username/password" -#~ msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari/la contrasenya" - #~ msgid "Message %s not found." #~ msgstr "No s'ha trobat el missatge %s." -#~ msgid "Could not get group list from server." -#~ msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor" - -#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - #~ msgid "Could not open directory for news server: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el directori per al servidor de notícies: %s" @@ -31358,10 +31529,6 @@ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" #~ "Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per " #~ "autenticar-vos-hi." -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to server: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s." - #~ msgid "(Unknown)" #~ msgstr "(Desconegut)" @@ -31631,10 +31798,6 @@ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" #~ "No es poden copiar els fitxers a\n" #~ "`%s'." -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n" @@ -32229,34 +32392,6 @@ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" #~ msgid "%H:%M%n" #~ msgstr "%H:%M%n" -#, fuzzy -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "S'està recollint el correu des de %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "Tanca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "Mou a la carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "Vés a l'element anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "Vés a l'element següent" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obrir el fitxer %s:\n" -#~ "%s" - #, fuzzy #~ msgid "Factory for the test bonobo component." #~ msgstr "" @@ -32985,9 +33120,6 @@ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" #~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" #~ msgstr "FIXME: _Mostra el mapa de l'adreça" -#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" -#~ msgstr "FIXME: _Obre la pàgina web" - #~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" #~ msgstr "FIXME: Reenvia com a _vCard" @@ -33358,9 +33490,6 @@ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" #~ msgid "Edit to-do item" #~ msgstr "Edita un element per fer" -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "Data de venciment:" - #~ msgid "Time display" #~ msgstr "Visualització de l'hora" -- cgit