From 2ff99f157442dd085a20af7fa70c85f7c591ef55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Mon, 22 Mar 2004 09:16:21 +0000 Subject: Update Czech translation svn path=/trunk/; revision=25143 --- po/cs.po | 299 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 148 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index bb8a2c3916..d88f5a20cb 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-19 03:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-19 13:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-22 03:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-22 10:06+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Ka_tegorie..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2444 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2504 #: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Pokročilé..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Rádio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:347 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Funkce" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1578 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgid "_Delegate To..." msgstr "_Postoupit komu..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:331 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Účastník" @@ -4962,14 +4962,14 @@ msgid "Member" msgstr "Člen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:354 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -5541,21 +5541,21 @@ msgstr "" "\"45.436845,125.862501\"" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:259 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:260 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:325 calendar/gui/e-cal-model.c:328 #: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "_Vyjmout" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1257 calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2437 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1561 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5842,19 +5842,19 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1594 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:810 calendar/gui/e-week-view.c:595 +#: calendar/gui/e-day-view.c:822 calendar/gui/e-week-view.c:593 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:813 calendar/gui/e-week-view.c:598 +#: calendar/gui/e-day-view.c:825 calendar/gui/e-week-view.c:596 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -5983,7 +5983,7 @@ msgstr "Místo:" msgid "Status:" msgstr "Stav" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:271 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" @@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "Akceptováno" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Předběžně akceptováno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:272 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" @@ -6325,7 +6325,7 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "Předsedové" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:570 msgid "Required Participants" msgstr "Vyžadovaní účastníci" @@ -6337,57 +6337,57 @@ msgstr "Nepovinní účastníci" msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:231 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "Individuálně" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:232 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:233 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "Místnost" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:245 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "Předseda" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:246 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "Vyžadovaný účastník" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:247 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "Nepovinný účastník" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "Bez účasti" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "Potřeba akce" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:273 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Předběžné" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:274 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "Delegováno" @@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "WWW stránka:" msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1902 +#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1903 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 calendar/gui/gnome-cal.c:1923 +#: calendar/gui/e-tasks.c:792 calendar/gui/gnome-cal.c:1924 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6560,22 +6560,22 @@ msgstr "Mažu vybrané objekty..." msgid "Expunging" msgstr "Čistím" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1738 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Načítám úkoly v %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1749 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1750 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Načítám události v %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1782 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1783 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otevírám %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1931 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1932 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "" "%s\n" " spadla." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2775 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2776 msgid "Purging" msgstr "Čistím" @@ -8684,7 +8684,7 @@ msgstr "Stahuji nové zprávy pro režim odpojení" msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Připravuji složku '%s' pro práci při odpojení" -#: camel/camel-disco-store.c:372 +#: camel/camel-disco-store.c:377 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat on-line" @@ -9234,7 +9234,7 @@ msgstr "Odkazované údaje vypršely." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1193 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru." @@ -9432,25 +9432,25 @@ msgstr "Podepisující: %s <%s>: %s\n" msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nemohu získat složku: Neplatná operace pro tento sklad" -#: camel/camel-store.c:244 +#: camel/camel-store.c:242 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:293 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad" -#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:354 +#: camel/camel-store.c:377 camel/camel-vee-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Neplatná operace" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1079 +#: camel/camel-store.c:773 mail/mail-ops.c:1079 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1083 +#: camel/camel-store.c:775 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1083 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Smetí" @@ -9763,12 +9763,12 @@ msgstr "Seznam" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2914 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2860 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operace zrušena" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2917 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2863 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s" @@ -9936,18 +9936,18 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na IMAP serverech." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP server %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP služba pro %s na %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 @@ -9957,14 +9957,14 @@ msgstr "IMAP služba pro %s na %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nemohu se připojit k %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL není k dispozici" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:796 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 @@ -9972,49 +9972,49 @@ msgstr "SSL není k dispozici" msgid "Connection cancelled" msgstr "Spojení zrušeno" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:630 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:661 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:631 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS rozšíření není podporováno." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:662 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Vyjednávání SSL selhalo" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nemohu se připojit příkazem \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1223 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1233 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Typ autentizace %s není podporován" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sUveďte IMAP heslo pro %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Neuvedli jste heslo." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1299 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10025,13 +10025,13 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1852 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1717 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1798 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Složka %s neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1793 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1739 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10039,18 +10039,18 @@ msgstr "Složka %s neexistuje" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1999 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2011 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2101 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky" @@ -10440,7 +10440,7 @@ msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2399 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2459 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s" @@ -11834,87 +11834,80 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:73 +#, c-format msgid "1 second ago" -msgstr "1 sekunda nazpět" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "%d sekunda nazpět" +msgstr[1] "%d sekundy nazpět" +msgstr[2] "%d sekund nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr "%d sekund nazpět" - -#: filter/filter-datespec.c:66 msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minuta nazpět" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minuta nazpět" +msgstr[1] "%d minuty nazpět" +msgstr[2] "%d minut nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d minut nazpět" - -#: filter/filter-datespec.c:67 msgid "1 hour ago" -msgstr "1 hodina nazpět" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d hodina nazpět" +msgstr[1] "%d hodiny nazpět" +msgstr[2] "%d hodin nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:76 #, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "%d hodin nazpět" - -#: filter/filter-datespec.c:68 msgid "1 day ago" -msgstr "1 den nazpět" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d den nazpět" +msgstr[1] "%d dny nazpět" +msgstr[2] "%d dnů nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:77 #, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d dní nazpět" - -#: filter/filter-datespec.c:69 msgid "1 week ago" -msgstr "1 týden nazpět" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d týden nazpět" +msgstr[1] "%d týdny nazpět" +msgstr[2] "%d týdnů nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:69 +#: filter/filter-datespec.c:78 #, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d týdnů nazpět" - -#: filter/filter-datespec.c:70 msgid "1 month ago" -msgstr "1 měsíc nazpět" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d měsíc nazpět" +msgstr[1] "%d měsíce nazpět" +msgstr[2] "%d měsíců nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:70 +#: filter/filter-datespec.c:79 #, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "%d měsíců nazpět" - -#: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" -msgstr "1 rok nazpět" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d rok nazpět" +msgstr[1] "%d roky nazpět" +msgstr[2] "%d roků nazpět" -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "%d let nazpět" - -#: filter/filter-datespec.c:176 +#: filter/filter-datespec.c:187 msgid "You must choose a date." msgstr "Musíte vybrat datum." -#: filter/filter-datespec.c:276 +#: filter/filter-datespec.c:287 msgid "" msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:279 filter/filter-datespec.c:290 +#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 msgid "now" msgstr "nyní" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:286 +#: filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: filter/filter-datespec.c:407 +#: filter/filter-datespec.c:413 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vybrat čas pro porovnání" @@ -12627,7 +12620,7 @@ msgstr "" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2157 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2217 #: mail/mail-component.c:638 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -12656,118 +12649,118 @@ msgstr "Příchozí" msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." -#: mail/em-folder-tree.c:867 +#: mail/em-folder-tree.c:874 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Přesouvám složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:869 +#: mail/em-folder-tree.c:876 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopíruji složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:876 +#: mail/em-folder-tree.c:883 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:878 +#: mail/em-folder-tree.c:885 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:894 +#: mail/em-folder-tree.c:901 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně" -#: mail/em-folder-tree.c:1887 +#: mail/em-folder-tree.c:1947 #, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatná operace" -#: mail/em-folder-tree.c:1916 mail/em-folder-tree.c:2092 +#: mail/em-folder-tree.c:1976 mail/em-folder-tree.c:2152 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1932 mail/em-folder-tree.c:1945 +#: mail/em-folder-tree.c:1992 mail/em-folder-tree.c:2005 #: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: mail/em-folder-tree.c:1972 +#: mail/em-folder-tree.c:2032 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Vytvářím složku `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2157 mail/mail-component.c:638 +#: mail/em-folder-tree.c:2217 mail/mail-component.c:638 msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2276 +#: mail/em-folder-tree.c:2336 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Nemohu odstranit složku: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2301 +#: mail/em-folder-tree.c:2361 #, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "Nemohu odstranit místní složku %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2307 +#: mail/em-folder-tree.c:2367 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\" a všechny její podsložky?" -#: mail/em-folder-tree.c:2317 +#: mail/em-folder-tree.c:2377 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Odstranit \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2351 +#: mail/em-folder-tree.c:2411 #, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "Nemohu přejmenovat místní složku %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2360 +#: mail/em-folder-tree.c:2420 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2362 +#: mail/em-folder-tree.c:2422 msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2386 +#: mail/em-folder-tree.c:2446 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název." -#: mail/em-folder-tree.c:2432 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: mail/em-folder-tree.c:2433 +#: mail/em-folder-tree.c:2493 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: mail/em-folder-tree.c:2438 +#: mail/em-folder-tree.c:2498 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2442 +#: mail/em-folder-tree.c:2502 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: mail/em-folder-tree.c:2445 +#: mail/em-folder-tree.c:2505 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" -#: mail/em-folder-tree.c:2448 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "Vla_stnosti..." @@ -13715,7 +13708,8 @@ msgstr "Písmo terminálu" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch." +msgstr "" +"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "The terminal font for mail display" @@ -16151,7 +16145,7 @@ msgid "Select a cert to import..." msgstr "Vyberte certifikát, který importovat..." #: smime/gui/certificate-manager.c:238 smime/gui/certificate-manager.c:400 -#: smime/gui/certificate-manager.c:546 +#: smime/gui/certificate-manager.c:545 msgid "Certificate Name" msgstr "Název certifikátu:" @@ -16182,6 +16176,15 @@ msgstr "Prohlížeč certifikátu: %s" msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Zadejte heslo pro `%s'" +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:64 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Zadejte nové heslo pro databázi certifikátů" + +#: smime/gui/component.c:66 +msgid "Enter new password" +msgstr "Zadejte nové heslo" + #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format @@ -16372,7 +16375,7 @@ msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto lidi:" msgid "Your Certificates" msgstr "Vaše certifikáty" -#: smime/lib/e-cert-db.c:571 +#: smime/lib/e-cert-db.c:582 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certifikát již existuje" -- cgit