From 9815b1b69b1c70add1bff85928f302f7caae71db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenneth Christiansen Date: Thu, 29 Jun 2000 22:56:30 +0000 Subject: Translations from Keld dia/po/da.po evolution/po/da.po gernel/po/da.po nautilus/po/da.po pan/po/da.po svn path=/trunk/; revision=3816 --- po/da.po | 2612 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 2009 insertions(+), 603 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 690dcf02b1..f58dfb05de 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -16,10 +16,28 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:57 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:138 #: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:64 calendar/gui/main.c:68 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 +msgid "categories" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 +msgid "Item(s) belong to these categories:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 +msgid "Available Categories:" +msgstr "" + #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:578 #: calendar/gui/event-editor.c:1118 msgid "FIXME: _Appointment" @@ -481,6 +499,7 @@ msgstr "Telex" msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 msgid "Primary Email" msgstr "Primær epost" @@ -493,11 +512,211 @@ msgstr "Sekund msgid "Email 3" msgstr "Tertiær epost" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:651 +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 +msgid "_Add" +msgstr "_Tilføj" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slet" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 +msgid "Phone Types" +msgstr "Telefontyper" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 +msgid "New phone type" +msgstr "Ny telefontype" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 mail/mail-config.c:1847 +#: mail/mail-config.c:1943 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +#, fuzzy +msgid "Contact Editor" +msgstr "_Kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 +msgid "_Full Name..." +msgstr "_Fulde navn..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +msgid "File As:" +msgstr "Gem som:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 +#, fuzzy +msgid "Web page address:" +msgstr "E-post adresse:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Adresse" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Business" +msgstr "Arbejde" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Hjem" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 +#, fuzzy +msgid "Business _Fax" +msgstr "Firma fax" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Mobile" +msgstr "_Mobil" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 +#, fuzzy +msgid "B_usiness" +msgstr "Arbejde" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#, fuzzy +msgid "C_ontacts..." +msgstr "_Kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +msgid "_Job title:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Company:" +msgstr "Firma" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "General" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +msgid "_Department:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +msgid "_Office:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +msgid "_Profession:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 +msgid "_Nickname:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +msgid "_Spouse:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Fødselsdag:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "Sekretær" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 +msgid "No_tes:" +msgstr "_Notater:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +msgid "Check Full Name" +msgstr "Tjek fulde navn" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 +#, fuzzy +msgid "_First:" +msgstr "Sk_emaer" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 +msgid "_Middle:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 +msgid "_Last:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 +msgid "_Suffix:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Dr.\n" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:697 msgid "To" msgstr "Til" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:623 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:669 msgid "From" msgstr "Fra" @@ -506,7 +725,7 @@ msgid "Cc" msgstr "Cc" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 notes/component-factory.c:27 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -534,7 +753,8 @@ msgid "Print contacts" msgstr "Udskriv kontakter" #. Delete -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 calendar/gui/gncal-todo.c:498 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:498 #: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1865 #: mail/mail-config.c:1961 msgid "Delete" @@ -549,7 +769,7 @@ msgid "Test Select Names" msgstr "Afprøv vlagte navne" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:510 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1052 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1056 msgid "As _Table" msgstr "Som _tabel" @@ -590,151 +810,528 @@ msgstr "" msgid "Save as VCard" msgstr "Gem som vCard" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1027 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063 msgid "As _Minicards" msgstr "Som _minikort" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1110 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1114 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise" -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7 +msgid "window2" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Der er ingen punkter at vise i denne visning\n" -"\n" -"Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt." -#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 -msgid "am" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8 +msgid "123" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "a" msgstr "am" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "b" +msgstr "%b" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "c" +msgstr "Cc" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12 +msgid "d" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "e" +msgstr "ons" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14 +msgid "f" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15 +msgid "g" +msgstr "" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16 #: calendar/cal-util/timeutil.c:98 msgid "h" msgstr "t" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:56 -msgid "Outline:" -msgstr "Omrids:" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17 +msgid "i" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:57 -msgid "Headings:" -msgstr "Overskrifter:" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18 +msgid "j" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:58 -msgid "Empty days:" -msgstr "Tomme dage:" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "k" +msgstr "Ok" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 -msgid "Appointments:" -msgstr "Aftaler:" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20 +msgid "l" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 -msgid "Highlighted day:" -msgstr "Fremhævet dag:" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "m" +msgstr "am" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 -msgid "Day numbers:" -msgstr "Dagnumre:" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22 +msgid "n" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 -msgid "Current day's number:" -msgstr "Nummer for idag:" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "o" +msgstr "Til" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 -msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "Opgave som ikke skal laves endnu:" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "p" +msgstr "pm" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 -msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "Opgave som skal laves idag:" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25 +msgid "q" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 -msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "Opgave som er overskredet:" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "r" +msgstr "fre" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:175 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "GNOME kalender" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27 +msgid "s" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:178 -msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -msgstr "Gnomes personlige kalender og skema administrator." +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28 +msgid "t" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 -msgid "File not found" -msgstr "Fil ikke fundet" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "u" +msgstr "søn" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:456 -msgid "Open calendar" -msgstr "Åbn kalender" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30 +msgid "v" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:495 -msgid "Save calendar" -msgstr "Gem kalender" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31 +msgid "w" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:712 -#: calendar/gui/gncal-todo.c:716 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32 +msgid "x" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Vis én dag" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33 +msgid "y" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 -msgid "5 Days" -msgstr "Fem dage" +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34 +msgid "z" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 -msgid "Show the working week" -msgstr "Vis arbejdsugen" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Ingen beskrivelse" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:711 -msgid "Week" -msgstr "Uge" +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "LDAP Server:" +msgstr "Tjener:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Vis én uge" +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +msgid "Port Number:" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 -msgid "Month" -msgstr "Måned" +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +msgid "Root DN:" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Vis én måned" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Select Names" +msgstr "Afprøv vlagte navne" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 -msgid "Year" -msgstr "År" +#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Find..." +msgstr "Find" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 -msgid "Show 1 year" -msgstr "Vis ét år" +#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:9 +msgid "T_ype name or select from List:" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:690 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Opret en ny aftale" +#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:10 +msgid "Message Recipients" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Print denne kalender" +#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Der er ingen punkter at vise i denne visning\n" +"\n" +"Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 -msgid "Prev" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Sideopsætning:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Style name:" +msgstr "Stilnavn:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Preview:" +msgstr "Forr." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "_Alternativer" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Include:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Sections:" +msgstr "Sekunder" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Start on a new page" +msgstr "Send en ny meddelelse" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Number of columns:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Måned" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Font..." +msgstr "Udskriv..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Headings" +msgstr "Overskrifter:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Body" +msgstr "I dag" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "Overskrifter:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "F_ormat" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Kalder" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 +msgid "label26" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 +msgid "Dimensions:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "Overskrifter:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Paper source:" +msgstr "E-post kilder" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Margins" +msgstr "Store i_koner" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "Til:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Bottom:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Right:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Kalder" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Organisation" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Prioritet" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "År" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 +msgid "Footer:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 +msgid "Header/Footer" +msgstr "" + +#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:56 +msgid "Outline:" +msgstr "Omrids:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:57 +msgid "Headings:" +msgstr "Overskrifter:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:58 +msgid "Empty days:" +msgstr "Tomme dage:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 +msgid "Appointments:" +msgstr "Aftaler:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 +msgid "Highlighted day:" +msgstr "Fremhævet dag:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 +msgid "Day numbers:" +msgstr "Dagnumre:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 +msgid "Current day's number:" +msgstr "Nummer for idag:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 +msgid "To-Do item that is not yet due:" +msgstr "Opgave som ikke skal laves endnu:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 +msgid "To-Do item that is due today:" +msgstr "Opgave som skal laves idag:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 +msgid "To-Do item that is overdue:" +msgstr "Opgave som er overskredet:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:175 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "GNOME kalender" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:178 +msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." +msgstr "Gnomes personlige kalender og skema administrator." + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 +msgid "File not found" +msgstr "Fil ikke fundet" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:456 +msgid "Open calendar" +msgstr "Åbn kalender" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:495 +msgid "Save calendar" +msgstr "Gem kalender" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:712 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:716 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Vis én dag" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 +msgid "5 Days" +msgstr "Fem dage" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 +msgid "Show the working week" +msgstr "Vis arbejdsugen" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:711 +msgid "Week" +msgstr "Uge" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Vis én uge" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 +msgid "Month" +msgstr "Måned" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Vis én måned" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 +msgid "Show 1 year" +msgstr "Vis ét år" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:690 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Opret en ny aftale" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Print denne kalender" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 +msgid "Prev" msgstr "Forr." #: calendar/gui/calendar-commands.c:552 @@ -749,7 +1346,7 @@ msgstr "I dag" msgid "Go to present time" msgstr "Gå til nutiden" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:213 msgid "Next" msgstr "Næste" @@ -934,48 +1531,44 @@ msgstr "Kunne ikke starte gnomecal tjeneren" msgid "Could not read pilot's DateBook application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens DateBook applikationsblok" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68 msgid "Specifies the port on which the Pilot is" msgstr "Specificerer porten piloten befinder sig på" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:62 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:70 msgid "If you want to debug the attributes on records" msgstr "Skal fejlsøgning på postenes attributter slås til?" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:64 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:72 msgid "Only syncs from desktop to pilot" msgstr "Kun synkronisering fra skrivebordet til piloten" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:66 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:74 msgid "Only syncs from pilot to desktop" msgstr "Kun synkronisering fra piloten til skrivebordet" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:89 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:97 msgid "Can not create Pilot socket\n" msgstr "Kan ikke oprette pilot sokkel\n" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:96 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:104 #, c-format msgid "Can not bind to device %s\n" msgstr "Kan ikke binde til enhed %s\n" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:99 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:107 msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" msgstr "Klarede ikke at koble til pilot-enheden" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:102 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:111 msgid "pi_accept failed" msgstr "pi_accept fejlede" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:167 -msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n" -msgstr "\tObjektet eksisterede ikke, opretter et nyt\n" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:174 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:211 msgid "" "\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " "precedence\n" @@ -983,63 +1576,837 @@ msgstr "" "\tObjekt er blevet ændret på skrivebord og på piloten, skrivebord bliver " "foretrukket\n" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:475 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:531 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:547 -msgid "Syncing with the pilot..." -msgstr "Synkroniserer med piloten..." - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:554 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:692 msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" msgstr "Kunne ikke åbne DatebookDB på piloten" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:555 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:693 msgid "Unable to open DatebookDB" msgstr "Kunne ikke åbne DatebookDB" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:617 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:728 msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" msgstr "Synkroniserede DateBook fra piloten til GnomeCal" -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: calendar/gui/control-factory.c:136 +#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "URIen som kalenderen skal vise" -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H:%M" -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Melding om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "4th" -msgstr "4." +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Farver" -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1056 +msgid "Snooze" +msgstr "Udsæt" -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit appointment" +msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutters opdeling" -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: calendar/gui/e-day-view.c:2271 calendar/gui/e-day-view.c:2278 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2287 calendar/gui/e-week-view.c:2629 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2645 +msgid "New appointment..." +msgstr "Ny aftale..." -#: calendar/gui/print.c:266 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2275 calendar/gui/e-day-view.c:2282 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2633 calendar/gui/e-week-view.c:2640 +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "Redigér denne aftale..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2276 calendar/gui/e-week-view.c:2634 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Slet denne aftale" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2283 calendar/gui/e-week-view.c:2641 +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "Gør denne aftale flytbar" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2284 calendar/gui/e-week-view.c:2642 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Slet denne opføring" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2285 calendar/gui/e-week-view.c:2643 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Slet alle opføringer" + +#: calendar/gui/event-editor.c:289 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Redigér aftale" + +#: calendar/gui/event-editor.c:294 +msgid "No summary" +msgstr "Ingen sammendrag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:298 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Aftale - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:301 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Opgave - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:304 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Journalpunkt - %s" + +#. Owner, summary +#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1215 +msgid "FIXME: Ca_lendar..." +msgstr "_Kalender..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1250 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "_Tjek navne" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1251 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "Adresse_bog..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1258 +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "_Ny aftale" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1260 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "Gen_tagelse" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1262 +msgid "FIXME: Intive _Attendees..." +msgstr "Invitér _deltagere..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1263 +msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." +msgstr "Annullér invitation" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1265 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "Videresend som v_Calendar" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1745 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#. todo +#. +#. build some of the recur stuff by hand to take into account +#. the start-on-monday preference? +#. +#. get the apply button to work right +#. +#. make the properties stuff unglobal +#. +#. figure out why alarm units aren't sticking between edits +#. +#. closing the dialog window with the wm caused a crash +#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' +#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); +#. +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Summary:" +msgstr "Sammendrag:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "_Owner:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Tid tilbage" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Start time:" +msgstr "Tid for mødets _start:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "End time:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "A_ll day event" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:780 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmer" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Display" +msgstr "Tidsvisning" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Audio" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 +msgid "_Program" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +msgid "_Mail" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Mail _to:" +msgstr "E-postkilde" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "_Run program:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "Classification" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "Pu_blic" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Pri_vate" +msgstr "Aktivér" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "_Confidential" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Konfigurér regler for gentagelser" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:574 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Daily" +msgstr "Dag" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "Uge" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Monthly" +msgstr "Måned" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Yearly" +msgstr "År" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +msgid "label23" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +msgid "Every " +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "Dage" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 +msgid "label24" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "week(s)" +msgstr "Uger" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "man" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "tir" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "tor" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "lør" + +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "søn" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 +msgid "label25" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 +msgid "Recur on the" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 +msgid "th day of the month" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 +msgid "" +"1st\n" +"2nd\n" +"3rd\n" +"4th\n" +"5th\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "month(s)" +msgstr "Måned" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 +msgid "year(s)" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 +msgid "label27" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 +msgid "Ending date" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 +msgid "Repeat forever" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 +msgid "End on " +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 +msgid "End after" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "occurrence(s)" +msgstr "Slet alle opføringer" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "Ha_ndlinger" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Recurrence" +msgstr "Gentagelse..." + +#: calendar/gui/getdate.y:391 +msgid "january" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:392 +msgid "february" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:393 +msgid "march" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:394 +msgid "april" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:395 +#, fuzzy +msgid "may" +msgstr "Dag" + +#: calendar/gui/getdate.y:396 +msgid "june" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:397 +msgid "july" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:398 +msgid "august" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:399 +msgid "september" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:400 +msgid "sept" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:401 +msgid "october" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:402 +msgid "november" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:403 +msgid "december" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:404 +#, fuzzy +msgid "sunday" +msgstr "søndag" + +#: calendar/gui/getdate.y:405 +#, fuzzy +msgid "monday" +msgstr "mandag" + +#: calendar/gui/getdate.y:406 +#, fuzzy +msgid "tuesday" +msgstr "søndag" + +#: calendar/gui/getdate.y:407 +msgid "tues" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:408 +msgid "wednesday" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:409 +msgid "wednes" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:410 +msgid "thursday" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:411 +#, fuzzy +msgid "thur" +msgstr "Andet" + +#: calendar/gui/getdate.y:412 +#, fuzzy +msgid "thurs" +msgstr "Andet" + +#: calendar/gui/getdate.y:413 +#, fuzzy +msgid "friday" +msgstr "Primær epost" + +#: calendar/gui/getdate.y:414 +msgid "saturday" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:420 +#, fuzzy +msgid "year" +msgstr "År" + +#: calendar/gui/getdate.y:421 +#, fuzzy +msgid "month" +msgstr "Måned" + +#: calendar/gui/getdate.y:422 +msgid "fortnight" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:423 +#, fuzzy +msgid "week" +msgstr "Uge" + +#: calendar/gui/getdate.y:424 +#, fuzzy +msgid "day" +msgstr "I dag" + +#: calendar/gui/getdate.y:425 +#, fuzzy +msgid "hour" +msgstr "Time" + +#: calendar/gui/getdate.y:426 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgstr "Minut" + +#: calendar/gui/getdate.y:427 +msgid "min" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:428 +#, fuzzy +msgid "second" +msgstr " sekunder" + +#: calendar/gui/getdate.y:429 +msgid "sec" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:435 +msgid "tomorrow" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:436 +msgid "yesterday" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:437 +#, fuzzy +msgid "today" +msgstr "I dag" + +#: calendar/gui/getdate.y:438 +msgid "now" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:439 +#, fuzzy +msgid "last" +msgstr "Indsæt" + +#: calendar/gui/getdate.y:440 +msgid "this" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:441 +#, fuzzy +msgid "next" +msgstr "Næste" + +#: calendar/gui/getdate.y:442 +msgid "first" +msgstr "" + +#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, +#: calendar/gui/getdate.y:444 +#, fuzzy +msgid "third" +msgstr "Andet" + +#: calendar/gui/getdate.y:445 +#, fuzzy +msgid "fourth" +msgstr "Time" + +#: calendar/gui/getdate.y:446 +msgid "fifth" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:447 +msgid "sixth" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:448 +msgid "seventh" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:449 +msgid "eighth" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:450 +#, fuzzy +msgid "ninth" +msgstr "Udskriv" + +#: calendar/gui/getdate.y:451 +#, fuzzy +msgid "tenth" +msgstr "Måned" + +#: calendar/gui/getdate.y:452 +msgid "eleventh" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:453 +msgid "twelfth" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:454 +msgid "ago" +msgstr "" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 +msgid "Create to-do item" +msgstr "Opret opgavepunkt" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 +msgid "Edit to-do item" +msgstr "Redigér opgavepunkt" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:171 +msgid "Summary:" +msgstr "Sammendrag:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:181 +msgid "Due Date:" +msgstr "Færdig-dato:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:190 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:206 +msgid "Item Comments:" +msgstr "Kommentarer for punkt:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:324 +msgid "Add to-do item..." +msgstr "Tilføj opgavepunkt..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:325 +msgid "Edit this item..." +msgstr "Redigér denne opføring..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:424 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604 +msgid "Due Date" +msgstr "Færdig-dato" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605 +#: mail/message-list.c:655 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:427 +msgid "Time Left" +msgstr "Tid tilbage" + +#. Label +#: calendar/gui/gncal-todo.c:439 +msgid "To-do list" +msgstr "Opgaveliste" + +#. Add +#: calendar/gui/gncal-todo.c:478 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." + +#. Edit +#: calendar/gui/gncal-todo.c:487 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigér..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:711 +msgid "Weeks" +msgstr "Uger" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716 +msgid "Days" +msgstr "Dage" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 +msgid "Hours" +msgstr "Timer" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 +msgid "Hour" +msgstr "Time" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutter" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 +msgid "Minute" +msgstr "Minut" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunder" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +msgid "Second" +msgstr "Sekund" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Påmindelse om din aftale " + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: calendar/gui/goto.c:82 +msgid "Year:" +msgstr "År:" + +#: calendar/gui/goto.c:264 +msgid "Go to date" +msgstr "Gå til dato" + +#. Instructions +#: calendar/gui/goto.c:275 +msgid "" +"Please select the date you want to go to.\n" +"When you click on a day, you will be taken\n" +"to that date." +msgstr "" +"Venligst vælg datoen du vil gå til.\n" +"Når du klikker på en dag vil du flytte\n" +"dig til denne dato." + +#: calendar/gui/goto.c:312 +msgid "Go to today" +msgstr "Gå til idag" + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: calendar/gui/print.c:266 msgid "10th" msgstr "10." @@ -1181,230 +2548,31 @@ msgstr "Denne uge (%s %s %d - %s %d %d)" #: calendar/gui/print.c:1021 #, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Denne uge (%s %s %d - %s %s %d %d)" - -#: calendar/gui/print.c:1027 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Denne uge (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1040 -msgid "Current month (%a %Y)" -msgstr "Denne måned (%a %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1047 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Dette år (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1084 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Udskriv kalender" - -#: calendar/gui/print.c:1249 -msgid "Print Preview" -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters opdeling" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2271 calendar/gui/e-day-view.c:2278 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2287 calendar/gui/e-week-view.c:2629 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2645 -msgid "New appointment..." -msgstr "Ny aftale..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2275 calendar/gui/e-day-view.c:2282 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2633 calendar/gui/e-week-view.c:2640 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Redigér denne aftale..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2276 calendar/gui/e-week-view.c:2634 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Slet denne aftale" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2283 calendar/gui/e-week-view.c:2641 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Gør denne aftale flytbar" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2284 calendar/gui/e-week-view.c:2642 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Slet denne opføring" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2285 calendar/gui/e-week-view.c:2643 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Slet alle opføringer" - -#: calendar/gui/goto.c:82 -msgid "Year:" -msgstr "År:" - -#: calendar/gui/goto.c:264 -msgid "Go to date" -msgstr "Gå til dato" - -#. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:275 -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"Venligst vælg datoen du vil gå til.\n" -"Når du klikker på en dag vil du flytte\n" -"dig til denne dato." - -#: calendar/gui/goto.c:312 -msgid "Go to today" -msgstr "Gå til idag" - -#: calendar/gui/control-factory.c:136 -#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URIen som kalenderen skal vise" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 -msgid "Create to-do item" -msgstr "Opret opgavepunkt" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 -msgid "Edit to-do item" -msgstr "Redigér opgavepunkt" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:171 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:181 -msgid "Due Date:" -msgstr "Færdig-dato:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:190 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:206 -msgid "Item Comments:" -msgstr "Kommentarer for punkt:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:324 -msgid "Add to-do item..." -msgstr "Tilføj opgavepunkt..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:325 -msgid "Edit this item..." -msgstr "Redigér denne opføring..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:424 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604 -msgid "Due Date" -msgstr "Færdig-dato" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605 -#: mail/message-list.c:609 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:427 -msgid "Time Left" -msgstr "Tid tilbage" - -#. Label -#: calendar/gui/gncal-todo.c:439 -msgid "To-do list" -msgstr "Opgaveliste" - -#. Add -#: calendar/gui/gncal-todo.c:478 -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." - -#. Edit -#: calendar/gui/gncal-todo.c:487 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigér..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:711 -msgid "Weeks" -msgstr "Uger" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716 -msgid "Days" -msgstr "Dage" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 -msgid "Hours" -msgstr "Timer" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 -msgid "Hour" -msgstr "Time" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutter" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 -msgid "Minute" -msgstr "Minut" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunder" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 -msgid "Second" -msgstr "Sekund" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:452 calendar/gui/gnome-cal.c:1063 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1119 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Påmindelse om din aftale " - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1055 -msgid "Snooze" -msgstr "Udsæt" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1068 calendar/gui/gnome-cal.c:1123 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "søn" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "man" +msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" +msgstr "Denne uge (%s %s %d - %s %s %d %d)" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "tir" +#: calendar/gui/print.c:1027 +#, c-format +msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" +msgstr "Denne uge (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "ons" +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1040 +msgid "Current month (%a %Y)" +msgstr "Denne måned (%a %Y)" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "tor" +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1047 +msgid "Current year (%Y)" +msgstr "Dette år (%Y)" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "fre" +#: calendar/gui/print.c:1084 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Udskriv kalender" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "lør" +#: calendar/gui/print.c:1249 +msgid "Print Preview" +msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" #: calendar/gui/prop.c:330 msgid "Time display" @@ -1501,10 +2669,6 @@ msgstr "Egenskaber for opgaveliste" msgid "To Do List" msgstr "Opgaveliste" -#: calendar/gui/prop.c:780 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmer" - #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:783 msgid "Alarm Properties" @@ -1551,78 +2715,6 @@ msgstr "gnome-ukendt.xpm" msgid "Enabled" msgstr "På" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Melding om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/event-editor.c:289 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Redigér aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:294 -msgid "No summary" -msgstr "Ingen sammendrag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:298 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Aftale - %s" - -#: calendar/gui/event-editor.c:301 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Opgave - %s" - -#: calendar/gui/event-editor.c:304 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journalpunkt - %s" - -#. Owner, summary -#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1215 -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "_Kalender..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1250 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "_Tjek navne" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1251 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "Adresse_bog..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1258 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "_Ny aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1260 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "Gen_tagelse" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1262 -msgid "FIXME: Intive _Attendees..." -msgstr "Invitér _deltagere..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1263 -msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -msgstr "Annullér invitation" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1265 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "Videresend som v_Calendar" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1745 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:752 msgid "Cut" msgstr "Klip" @@ -1653,6 +2745,65 @@ msgstr "Inds msgid "Select recipients' addresses" msgstr "Vælg modtagernes adresser" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 +msgid "Recipient list:" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Navn" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "Gem som..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 mail/mail-config.c:1716 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.c:1716 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "Egenskaber for alarmer" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "To: >>" +msgstr "Til:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Cc: >>" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Bcc: >>" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 +msgid "label9" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 +msgid "label7" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 +msgid "label8" +msgstr "" + #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" @@ -1697,6 +2848,24 @@ msgstr "Vedh msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Attachment properties" +msgstr "Egenskaber for alarmer" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +msgid "MIME type:" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +msgid "File name:" +msgstr "Filnavn:" + #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik her for adressebogen" @@ -1768,7 +2937,6 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Gem meddelelsen i en specificeret mappe" #: composer/e-msg-composer.c:713 composer/e-msg-composer.c:750 -#: mail/folder-browser-factory.c:36 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -1820,6 +2988,44 @@ msgstr "Vedh msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en meddelelse" +#: filter/filter-editor.c:201 +#, fuzzy +msgid "Edit Filter" +msgstr "Redigér opgavepunkt" + +#: filter/filter-editor.c:201 +#, fuzzy +msgid "Create filter" +msgstr "Opret opgavepunkt" + +#: filter/filter-editor.c:212 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: filter/filter-editor.c:214 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "Find" + +#: filter/filter-editor.c:215 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: filter/filter-editor.c:219 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Svar" + +#: filter/filter-editor.c:236 +msgid "" +"

Create Filtering Rule

Select one of the base rules above, then " +"continue forwards to customise it.

" +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:206 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." + #: mail/folder-browser-factory.c:35 msgid "Get mail" msgstr "Hent post" @@ -1829,8 +3035,14 @@ msgid "Check for new mail" msgstr "Tjek for ny e-post" #: mail/folder-browser-factory.c:36 -msgid "Send a new message" -msgstr "Send en ny meddelelse" +#, fuzzy +msgid "Compose" +msgstr "Farver" + +#: mail/folder-browser-factory.c:36 +#, fuzzy +msgid "Compose a new message" +msgstr "Skriv en meddelelse" #: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Find messages" @@ -1900,7 +3112,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.c:273 msgid "Full name:" -msgstr "Fuldt navn:" +msgstr "Fulde navn:" #: mail/mail-config.c:301 msgid "Email address:" @@ -1995,14 +3207,6 @@ msgstr "Redig msgid "Add Source" msgstr "Tilføj kilde" -#: mail/mail-config.c:1716 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: mail/mail-config.c:1716 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - #: mail/mail-config.c:1716 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -2019,10 +3223,6 @@ msgstr "Konfiguration af Camel tilbyder" msgid "Identities" msgstr "Identiteter" -#: mail/mail-config.c:1847 mail/mail-config.c:1943 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - #: mail/mail-config.c:1856 mail/mail-config.c:1952 msgid "Edit" msgstr "Redigér" @@ -2043,94 +3243,84 @@ msgstr "Transporter" msgid "Send messages in HTML format" msgstr "Send beskeder i HTML-format" -#: mail/main.c:58 +#: mail/mail-ops.c:334 +#, fuzzy +msgid "Fetching mail" +msgstr "Hent post" + +#: mail/mail-ops.c:346 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:483 +msgid "Currently pending operations:" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:621 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:623 +msgid "Error reading commands from dispatching thread." +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:712 +msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:814 +#, fuzzy +msgid "Could not create dialog box." +msgstr "Kan ikke oprette pilot sokkel\n" + +#: mail/mail-threads.c:849 +msgid "User cancelled query." +msgstr "" + +#: mail/main.c:61 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "Postdelen: kunne ikke initialisere Bonobo" -#: mail/message-list.c:595 +#: mail/message-list.c:641 msgid "Online Status" msgstr "Opkoblet status" -#: mail/message-list.c:630 +#: mail/message-list.c:676 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: mail/message-list.c:637 +#: mail/message-list.c:683 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/message-list.c:644 +#: mail/message-list.c:690 msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: mail/message-list.c:658 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: mail/component-factory.c:179 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." - -#: shell/main.c:99 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" -"the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" -"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" -"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" -"\n" -"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" -"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" -"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" -"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" -"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" -"\n" -"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" -"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" -"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" -"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne forsøgsudgave \n" -"af gruppevare-samlingen, Evolution.\n" -"\n" -"Holdet bag Evolution har arbejdet hårdt for at gøre Evolution så robust,\n" -"udvidelig, smukt, hurtig og veltilpasset til tunge Internet-brugere\n" -"som muligt. Og vi er meget trætte. Men vi er ikke færdige - endnu.\n" -"\n" -"Når du udforsker Evolution, så fårstå venligst at det meste af vores\n" -"arbejde har været koncentreret omkring de underliggende mekanismer,\n" -"der driver hele systemet, og ikke på brugerfladen. Men vi er netop\n" -"lige kommet over denne bakke, så fra nu af vil vi rette det meste af vores\n" -"kærlighed og opmærksomhed på brugerfladen. Men i det mindste véd du\n" -"nu at du at programmet ikke er af demostrationskvalitet.\n" -"\n" -"Så, hér er den nørdede ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: gå ned,\n" -"tabe din post, efterlade vildfarne kørende processer, bruge 100 % Cpu,\n" -"sende Html til tilfældige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n" -"venner og kolleger. Benyt programmet det på eget ansvar.\n" -"\n" -"Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n" -"venter iøvrigt ivrigt på dine bidrag!\n" - -#: shell/main.c:128 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Tak\n" -"Holdet bag Evolution\n" - -#: shell/main.c:169 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen." +#: mail/message-list.c:704 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" -#: shell/main.c:205 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet." +#: notes/component-factory.c:27 +#, fuzzy +msgid "Create a new note" +msgstr "Opret en ny kontakt" + +#: notes/component-factory.c:147 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." + +#: notes/main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" +msgstr "Postdelen: kunne ikke initialisere Bonobo" + +#: shell/e-init.c:25 +msgid "Evolution can not create its local folders" +msgstr "Evolution kan ikke oprette sine lokale mapper" #: shell/e-setup.c:47 msgid "Evolution installation" @@ -2179,69 +3369,34 @@ msgstr "" "Venligst fjern det for at tillade installation\n" "af Evolution brugerfilerne." -#: shell/e-shell-view.c:112 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ingen mappe vist)" - -#: shell/e-shell-view.c:207 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" - -#: shell/e-shell-view.c:575 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette kataloget\n" +"%s\n" +"Fejl: %s" -#: shell/e-shell-view.c:579 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" -msgstr "Evolution - %s" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "" -#: shell/e-shell-view.c:647 -#, c-format -msgid "Cannot open location: %s" -msgstr "Kan ikke åbne lokation: %s" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223 +#, fuzzy +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolution kan ikke oprette sine lokale mapper" -#: shell/e-shell.c:250 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s" +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:155 +#, fuzzy +msgid "New..." +msgstr "Ny" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353 msgid "(Untitled)" msgstr "(Uden navn)" -#: shell/e-shortcut.c:469 -msgid "New group" -msgstr "Ny gruppe" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:235 -msgid "_Small icons" -msgstr "_Små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:236 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Vis genveje som små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:238 -msgid "_Large icons" -msgstr "Store i_koner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Vis genveje som store ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivér" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Aktivér denne genvej" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:332 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" - #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. @@ -2392,14 +3547,259 @@ msgstr "Indsend fejlrapport via bug-buddy" msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" -#: shell/e-init.c:25 -msgid "Evolution can not create its local folders" -msgstr "Evolution kan ikke oprette sine lokale mapper" +#: shell/e-shell-view.c:112 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Ingen mappe vist)" + +#: shell/e-shell-view.c:207 +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" + +#: shell/e-shell-view.c:578 +#, c-format +msgid "Evolution - %s" +msgstr "Evolution - %s" + +#: shell/e-shell-view.c:646 +#, c-format +msgid "Cannot open location: %s" +msgstr "Kan ikke åbne lokation: %s" + +#: shell/e-shell.c:258 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s" + +#: shell/e-shortcut.c:469 +msgid "New group" +msgstr "Ny gruppe" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:235 +msgid "_Small icons" +msgstr "_Små ikoner" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:236 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Vis genveje som små ikoner" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:238 +msgid "_Large icons" +msgstr "Store i_koner" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Vis genveje som store ikoner" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivér" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "Aktivér denne genvej" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:332 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" #: shell/e-shortcuts.c:358 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Fejl under gemning af genveje." +#: shell/e-storage.c:217 +#, fuzzy +msgid "(No name)" +msgstr "Navn" + +#: shell/e-storage.c:412 +msgid "No error" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:414 +msgid "Generic error" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:416 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:418 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:420 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:422 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:424 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:426 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:428 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:430 +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:432 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:434 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: shell/main.c:99 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" +"the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" +"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" +"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" +"\n" +"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" +"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" +"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" +"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" +"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" +"\n" +"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" +"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" +"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" +"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" +"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne forsøgsudgave \n" +"af gruppevare-samlingen, Evolution.\n" +"\n" +"Holdet bag Evolution har arbejdet hårdt for at gøre Evolution så robust,\n" +"udvidelig, smukt, hurtig og veltilpasset til tunge Internet-brugere\n" +"som muligt. Og vi er meget trætte. Men vi er ikke færdige - endnu.\n" +"\n" +"Når du udforsker Evolution, så fårstå venligst at det meste af vores\n" +"arbejde har været koncentreret omkring de underliggende mekanismer,\n" +"der driver hele systemet, og ikke på brugerfladen. Men vi er netop\n" +"lige kommet over denne bakke, så fra nu af vil vi rette det meste af vores\n" +"kærlighed og opmærksomhed på brugerfladen. Men i det mindste véd du\n" +"nu at du at programmet ikke er af demostrationskvalitet.\n" +"\n" +"Så, hér er den nørdede ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: gå ned,\n" +"tabe din post, efterlade vildfarne kørende processer, bruge 100 % Cpu,\n" +"sende Html til tilfældige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n" +"venner og kolleger. Benyt programmet det på eget ansvar.\n" +"\n" +"Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n" +"venter iøvrigt ivrigt på dine bidrag!\n" + +#: shell/main.c:128 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Tak\n" +"Holdet bag Evolution\n" + +#: shell/main.c:172 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen." + +#: shell/main.c:214 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the configuration system." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen." + +#: shell/main.c:220 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Fields" +msgstr "Mapper" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppe %i" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Mapper" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7 +msgid "Field Chooser" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 +msgid "Available fields" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 +msgid "label1" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Show in this order" +msgstr "Vis bjælke med foldere" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 +msgid "label2" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Add >>" +msgstr "Tilføj" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "<< Remove" +msgstr "Fjern" + #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" @@ -2476,11 +3876,17 @@ msgstr "Tid for m msgid "All Attendees" msgstr "Alle deltagere" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 +msgid "..." +msgstr "..." + #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Gruppe %i" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n" +#~ msgstr "\tObjektet eksisterede ikke, opretter et nyt\n" + +#~ msgid "Syncing with the pilot..." +#~ msgstr "Synkroniserer med piloten..." -- cgit