From fc2522291ac105d23f6cc165ae0995c84c82cba5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roozbeh Pournader Date: Tue, 21 Sep 2004 15:19:45 +0000 Subject: Updated Persian translation by Meelad Zakaria . 2004-09-21 Roozbeh Pournader * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria . svn path=/trunk/; revision=27314 --- po/fa.po | 5777 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 2811 insertions(+), 2966 deletions(-) (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 6720af35ae..f0e89cf5ab 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,73 +1,72 @@ # Persian translation of evolution. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004 Sharif FarsiWeb, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # Roozbeh Pournader , 2004. -# +# Meelad Zakaria , 2004 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-11 20:23+0330\n" -"Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-02 03:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 11:23+0330\n" +"Last-Translator: Meelad Zakaria \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 msgid "evolution addressbook" -msgstr "" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی evolution" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 msgid "current addressbook folder " -msgstr "" +msgstr "پوشه‌ی دفترچه‌ی نشانی جاری" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 msgid "have " -msgstr "" +msgstr "دارد" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 msgid "has " -msgstr "" +msgstr "دارد" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -#, fuzzy msgid " cards" -msgstr "کارت‌ها" +msgstr " کارت‌" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -#, fuzzy msgid " card" -msgstr "۱ کارت" +msgstr " کارت" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 msgid "contact's header: " -msgstr "" +msgstr "عنوان آشنا: " #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 msgid "evolution minicard" -msgstr "" +msgstr "کارت کوچک evolution" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "" +msgstr "باز کردن این دفترچه‌ی نشانی مقدور نیست." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 msgid "" "This addressbook server might unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" +msgstr "ممکن است این کارگزار دفترچه‌ی نشانی غیر قابل دسترسی باشد یا نام سرویس‌دهنده بد هجی شده باشد یا اتصال شبکه‌ی شما قطع باشد." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت با کارگزار LDAP شکست خورد." #. addressbook:ldap-auth secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 @@ -80,7 +79,7 @@ msgstr "" #. addressbook:ldap-search-base primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "" +msgstr "این کارگزار دفترچه‌ی نشانی مبنای جست و جوی پیشنهادی‌ای ندارد." #. addressbook:ldap-search-base secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 @@ -89,6 +88,9 @@ msgid "" "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" +"این کارگزار LDAP ممکن است نسخه‌ی قدیمی‌تری از LDAP را به کار ببرد، که از این امکانات پشتیبانی نمی‌کند یا شاید " +"غلط پیکربندی شده باشد. " + #. addressbook:ldap-v3-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 @@ -107,9 +109,8 @@ msgstr "" #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "نشانی" +msgstr "حذف دفترچه‌ی نشانی مقدور نیست." #. addressbook:remove-addressbook secondary #. addressbook:generic-error primary @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "" #. addressbook:edit-categories primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 msgid "Category editor not available." -msgstr "" +msgstr "ویرایش‌گر مقوله موجود نیست." #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary @@ -150,41 +151,40 @@ msgstr "" #. addressbook:load-error title #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "" +msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی مقدور نیست" #. addressbook:load-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Error loading addressbook." -msgstr "نشانی" +msgstr "خطا در بار کردن دفترچه‌ی نشانی" #. addressbook:search-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 msgid "Unable to perform search." -msgstr "" +msgstr "انجام جست و جو مقدور نیست." #. addressbook:prompt-save primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟" #. addressbook:prompt-save secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "" +msgstr "شما در این آشنا تغییراتی داده‌اید. آیا می‌خواهید آنها را ذخیره کنید؟" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "دور انداختن" #. addressbook:prompt-move primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "Cannot move contact." -msgstr "" +msgstr "انتقال آشنا مقدور نیست." #. addressbook:prompt-move secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 @@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "" #. addressbook:save-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی آشنا(ها) مقدور نیست" #. addressbook:save-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "خطا در ذخیره‌ی آشنا‌ها در {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 @@ -214,62 +214,62 @@ msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275 msgid "Default Sync Address:" -msgstr "" +msgstr "نشانی هم‌گام پیش‌فرض:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157 msgid "Could not load addressbook" -msgstr "" +msgstr "بار کردن دفترچه‌ی نشانی مقدور نیست" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F2" -msgstr "" +msgstr "*مهار*F2" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" -msgstr "" +msgstr "کامل کردن خودکار" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "C_ontacts" -msgstr "" +msgstr "آشنا‌ها" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "گواهی‌ها" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "" +msgstr "کامل‌کردن خودکار را اینجا پیکربندی کنید" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 #: calendar/gui/migration.c:377 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "آشنا‌ها" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "" +msgstr "واشوی نشانی دفترچه‌ی نشانی Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "" +msgstr "نمایش‌گر نشانی دفترچه‌ی نشانی Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "" +msgstr "نمایش‌گر کارت دفترچه‌ی نشانی Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Addressbook component" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "" +msgstr "کنترل پیکربندی تنظیمات پوشه‌ی Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 msgid "Manage your S/MIME certificates here" @@ -289,47 +289,44 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" -msgstr "" +msgstr "آشنای جدید" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 msgid "_Contact" -msgstr "" +msgstr "آشنا" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 msgid "Create a new contact" -msgstr "" +msgstr "ایجاد یک آشنای جدید" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 msgid "New Contact List" -msgstr "" +msgstr "فهرست آشنای جدید" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 msgid "Contact _List" -msgstr "" +msgstr "فهرست آشنا" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 msgid "Create a new contact list" -msgstr "" +msgstr "ایجاد یک فهرست آشنای جدید" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 -#, fuzzy msgid "New Address Book" -msgstr "نشانی" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی جدید" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy msgid "Address _Book" -msgstr "نشانی" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy msgid "Create a new address book" -msgstr "ایجاد پنجره‌ی جدید" +msgstr "ایجاد یک دفترچه‌ی نشانی جدید" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "" +msgstr "به‌هنگام‌سازی تنظیمات دفترچه‌ی نشانی یا پوشه‌ها شکست خورد." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 #: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 @@ -349,7 +346,7 @@ msgstr "" #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" -msgstr "" +msgstr "در این کامپیوتر" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar @@ -366,15 +363,15 @@ msgstr "شخصی" #. Create the LDAP source group #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 msgid "On LDAP Servers" -msgstr "" +msgstr "روی کارگزارهای LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" -msgstr "" +msgstr "کارگزارهای LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات کامل کردن خودکار" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 msgid "" @@ -383,6 +380,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"مکان و سلسله مراتب پوشه‌های آشناهای Evolution از Evolution 1.x به بعد عوض شده است.\n" +"\n" +"لطفاْ در حینی که Evolution پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" @@ -419,27 +419,27 @@ msgstr "" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "مشخصه‌ها..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "" +msgstr "دسترسی ناشناس به کارگزار LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:417 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت شکست خورد.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "" +msgstr "%s کلمه‌ی عبور برای %s (کاربر %s) را وارد کنید" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" -msgstr "" +msgstr "تعداد نویسه‌هایی که پیش از آن که Evolution سعی در کامل سازی خودکار کند باید تایپ شود " #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -482,59 +482,56 @@ msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "۱" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" -msgstr "" +msgstr "۳۲۸۶" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" -msgstr "" +msgstr "۳۸۹" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "۵" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" -msgstr "" +msgstr "۶۳۶" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "نمایش" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "بارگیری" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "جست و جو" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات کارگزار" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "قبلی" +msgstr "نوع:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add Address Book" -msgstr "نشانی" +msgstr "افزودن دفترچه‌ی نشانی" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Address Book Properties" -msgstr "نشانی" +msgstr "خصوصیات دفترچه‌ی نشانی" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 #: mail/mail-config.glade.h:42 @@ -543,7 +540,7 @@ msgstr "همیشه" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" -msgstr "" +msgstr "به طور ناشناس" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Basic" @@ -556,10 +553,9 @@ msgstr "جزئیات" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" -msgstr "" +msgstr "نام متمایز" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Email address" msgstr "نشانی پست الکترونیکی:" @@ -567,10 +563,11 @@ msgstr "نشانی پست الکترونیکی:" msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" +"Evolution از این نشانی پست الکترونیکی برای تأیید هویت شما با کارگزار استفاده خواهد کرد." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "" +msgstr "یافتن مبناهای جست و جوی ممکن" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 @@ -579,9 +576,8 @@ msgid "General" msgstr "عمومی" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Lo_gin:" -msgstr "_خانوادگی" +msgstr "ورود به سیستم:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 #: mail/mail-config.glade.h:102 @@ -593,15 +589,15 @@ msgid "One" msgstr "یک" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Search _base:" -msgstr "تاریخ آغاز:" +msgstr "مبنای جست و جو:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" +"انتخاب این گزینه به این معنی است که اگر کارگزار LDAP شما از SSL یا TLS پشتیبانی کند، Evolution فقط به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" @@ -624,7 +620,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" -msgstr "" +msgstr "مبناهای جست و جوی پشتیبانی شده" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" @@ -646,12 +642,14 @@ msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" +"نام کامل کارگزار LDAP شماست. به عنوان مثال \"ldap.mycompany.com\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" +"حداکثر تعداد مدخل‌هایی است که بارگیری می‌شوند. خیلی بزرگ تنظیم کردن این عدد دفترچه‌ی نشانی شما را کند خواهد کرد." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" @@ -659,12 +657,15 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" +"روشی است که Evolution با آن هویت شما را تأیید می‌کند. به خاطر داشته باشید " +"تنظیم این گزینه روی «نشانی پست الکترونیکی» به دسترسی ناشناس به کارگزار LADP شما نیاز دارد." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" +"نامی برای این کارگزار است که در فهرست پوشه‌های Evolution شما ظاهر خواهد شد. تنها کاربرد نمایشی دارد." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" @@ -672,6 +673,8 @@ msgid "" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" +"درگاهی در کارگزار LDAP شماست که Evolution سعی خواهد کرد به آن متصل شود. فهرستی از درگاه‌های استاندارد تهیه شده است. " +"از مدیر سیستم خود بپرسید باید کدام درگاه را مشخص کنید." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -684,68 +687,63 @@ msgstr "استفاده از نشانی پست الکترونیکی" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 #: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" -msgstr "" +msgstr "در صورت امکان" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Add Address Book" -msgstr "نشانی" +msgid "_Add Contacts Group" +msgstr "افزودن گروه آشنا" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" -msgstr "" +msgstr "حدود بارگیری:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "" +msgstr "یافتن مبناهای جست و جوی ممکن" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" -msgstr "" +msgstr "روش ورود به سیستم:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "نام:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "شماره‌ی _درگاه:" +msgstr "درگاه:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Search scope:" -msgstr "تاریخ آغاز:" +msgstr "حوزه‌ی جست و جو:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "منبع" +msgstr "کارگزار:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "عنوان" +msgstr "انقضای مدت:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" -msgstr "" +msgstr "استفاده از اتصال امن:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" -msgstr "کارت‌ها" +msgstr "کارت‌" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 #: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "دقیقه" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "" +msgstr "واسط انتخاب نام دفترچه‌ی نشانی Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 msgid "Remove All" @@ -759,25 +757,25 @@ msgstr "حذف" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" -msgstr "" +msgstr "نمایش فهرست آشنا‌ها" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact Info" -msgstr "" +msgstr "نمایش اطلاعات آشنا" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "" +msgstr "ارسال نامه‌ی HTML؟" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" -msgstr "" +msgstr "افزودن به آشنا‌ها" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 msgid "Unnamed Contact" -msgstr "" +msgstr "آشنای بدون نام" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 @@ -794,172 +792,155 @@ msgstr "منبع" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "" +msgstr "آشنا‌ها را از دفترچه‌ی نشانی انتخاب کنید" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "آشنا‌ها" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Show Contacts" -msgstr "" +msgstr "نشان دادن آشنا‌ها" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Address _Book:" -msgstr "" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "C_ategory:" -msgstr "_شهر:" +msgstr "_مقوله:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "یافتن" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Search:" -msgstr "تاریخ آغاز:" +msgstr "جست و جو:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "قبلی" +msgstr "نامه‌ی الکترونیکی" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "قبلی" +msgstr "آغازه" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Instant Messaging" -msgstr "" +msgstr "پیغام فوری" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "شغل" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "متفرقه" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "قبلی" +msgstr "بقیه" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "تلفن" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Web Addresses" -msgstr "" +msgstr "نشانی وب" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Work" -msgstr "قبلی" +msgstr "کار" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "AIM" -msgstr "" +msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "_نشانی:" +msgstr "نشانی:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Anniversary:" -msgstr "_سالگرد ازدواج:" +msgstr "سالگرد ازدواج:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Assistant:" -msgstr "دستیار" +msgstr "دستیار:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Birthday:" -msgstr "روز _تولد:" +msgstr "روز تولد:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Calendar:" msgstr "تقویم:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "City:" -msgstr "_شهر:" +msgstr "شهر:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Company:" -msgstr "فرمان:" +msgstr "شرکت:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "آشنا" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 msgid "Contact Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایش‌گر آشنا" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "_کشور:" +msgstr "کشور:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Department:" msgstr "_بخش:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Free/Busy:" -msgstr "" +msgstr "آزاد/مشغول" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Full _Name..." msgstr "_نام کامل..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Home Page:" msgstr "صفحه‌ی آغازه" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#, fuzzy msgid "MSN Messenger" -msgstr "پیغام _بعدی" +msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Mailing Address" -msgstr "نشانی پست الکترونیکی" +msgstr "نشانی پستی" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Manager:" -msgstr "مدیر" +msgstr "مدیر:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Ni_ckname:" -msgstr "" +msgstr "لقب:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "یادداشت:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 @@ -967,51 +948,44 @@ msgid "Novell Groupwise" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Office:" -msgstr "_دفتر:" +msgstr "دفتر:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "PO Box:" -msgstr "_صندوق پستی:" +msgstr "صندوق پستی:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "Personal Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات شخصی" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Profession:" -msgstr "_شغل:" +msgstr "حرفه:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Spouse:" -msgstr "_همسر:" +msgstr "همسر:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "State/Province:" -msgstr "_استان/ایالت:" +msgstr "استان/ایالت:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "_عنوان:" +msgstr "عنوان:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "Video Chat:" -msgstr "" +msgstr "گپ تصویری" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "" +msgstr "می‌خواهد نامه‌ی HTML دریافت کند" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Web Log:" -msgstr "نشانی صفحه‌ی _وب:" +msgstr "وب‌لاگ:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 @@ -1023,24 +997,21 @@ msgid "Work" msgstr "کاری" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "_کد پستی:" +msgstr "کد پستی:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Categories" -msgstr "_شهر:" +msgstr "مقولات" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_File under:" -msgstr "_نام پرونده:" +msgstr "پرونده به نام:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Where:" -msgstr "" +msgstr "در:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 @@ -1052,7 +1023,7 @@ msgstr "نشانی" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -1060,7 +1031,7 @@ msgstr "نشانی" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "قابل ویرایش" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" @@ -1080,7 +1051,7 @@ msgstr "الجزایر" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "سومای امریکا" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Andorra" @@ -1092,7 +1063,7 @@ msgstr "آنگولا" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Anguilla" -msgstr "" +msgstr "آنگویلا" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antarctica" @@ -1112,7 +1083,7 @@ msgstr "ارمنستان" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "آروبا" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Australia" @@ -1128,7 +1099,7 @@ msgstr "آذربایجان" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "باهاماس" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahrain" @@ -1144,7 +1115,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "روسیه‌ی سفید" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belgium" @@ -1192,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "برونئی درالسلام" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Bulgaria" @@ -1340,11 +1311,11 @@ msgstr "اتیوپی" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" -msgstr "" +msgstr "جزایر فالکلند" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr "جزایر فارو" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" @@ -1408,7 +1379,7 @@ msgstr "گرانادا" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "گوادالوپ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" @@ -1776,7 +1747,7 @@ msgstr "قطر" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Reunion" -msgstr "" +msgstr "رئونیون" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Romania" @@ -1796,7 +1767,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "سنت لوشا" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" @@ -1824,7 +1795,7 @@ msgstr "سنگال" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "" +msgstr "صربستان و مونته‌نگرو" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" @@ -1844,11 +1815,11 @@ msgstr "اسلواکی" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "اسلوونی" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "جزایر سلیمان" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Somalia" @@ -1860,7 +1831,7 @@ msgstr "افریقای جنوبی" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر ساندویچ جنوبی" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" @@ -1872,7 +1843,7 @@ msgstr "سری‌لانکا" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "St. Helena" -msgstr "" +msgstr "سنت هلنا" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Pierre And Miquelon" @@ -2032,39 +2003,37 @@ msgstr "زیمبابوه" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "" +msgstr "AOL Instant Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "Jabber" -msgstr "" +msgstr "Jabber" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "" +msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "ICQ" -msgstr "" +msgstr "ICQ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#, fuzzy msgid "Service" -msgstr "منبع" +msgstr "سرویس" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "مکان" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "تغییر نام" +msgstr "نام کاربر" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 @@ -2074,17 +2043,17 @@ msgstr "منزل" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "بقیه" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 msgid "Yahoo" -msgstr "" +msgstr "Yahoo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 msgid "MSN" -msgstr "" +msgstr "MSN" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 @@ -2093,67 +2062,70 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" -msgstr "کتاب منبع" +msgstr "دفترچه‌ی منبع" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" -msgstr "کتاب مقصد" +msgstr "دفترچه‌ی مقصد" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" -msgstr "" +msgstr "آشنا جدید است" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" -msgstr "" +msgstr "فیلدهای قابل نوشتن" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" -msgstr "" +msgstr "تغییر کرده" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "" +msgstr "این آشنا به این مقولات تعلق دارد:" #. Create the selector #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "" +msgstr "لطفاْ تصویری برای این آشنا انتخاب کنید" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "نیجر" +msgstr "بدون تصویر" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" +"داده‌های آشنا نامعتبر است:\n" +"\n" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 msgid "Invalid contact." -msgstr "" +msgstr "آشنای نامعتبر." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" msgstr "" +"رایط را نمی‌توان در دفترچه‌ی نشانی انتخاب شده ذخیره کرد. آیا می‌خواهید تغییرات را دور بریزید؟" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +"شما در حال انتقال آشنا از یک دفترچه‌ی نشانی به یک دفترچه‌ی دیگر هستید، ولی نمی‌توان آن را از مبدأ پاک کرد. آیا می‌خواهید به جای این کار یک نسخه ذخیره کنید؟" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "" +msgstr "افزودن سریع آشنا" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 msgid "_Edit Full" -msgstr "" +msgstr "ویرایش کامل" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 #: mail/mail-config.glade.h:166 @@ -2162,19 +2134,23 @@ msgstr "نام _کامل:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-_mail:" -msgstr "" +msgstr "پست الکترونیکی:" #: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" +"آیا مطمئنید که میخواهید \n" +"این آشنا‌ها حذف کنید؟" #: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" +"آیا مطمئنید که می‌خواهید \n" +"این آشنا را حذف کنید؟" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" @@ -2223,15 +2199,15 @@ msgstr "نام کامل" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" -msgstr "" +msgstr "الف" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" -msgstr "" +msgstr "ب" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" -msgstr "" +msgstr "ج" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." @@ -2247,11 +2223,11 @@ msgstr "آقای" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." -msgstr "" +msgstr "خانم" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." -msgstr "خانم" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." @@ -2282,19 +2258,16 @@ msgid "Add IM Account" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Account name:" -msgstr "نام حساب" +msgstr "نام حساب:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_IM Service:" -msgstr "منبع" +msgstr "سرویس پیغام فوری:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "_خانوادگی" +msgstr "مکان:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -2302,29 +2275,28 @@ msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" -msgstr "" +msgstr "افزودن یک نامه‌ی الکترونیک به فهرست" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "" +msgstr "درج نشانی‌های پست الکترونیکی از دفترچه‌ی نشانی" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:704 msgid "Members" msgstr "اعضا" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "" +msgstr "حذف یک نشانی پست الکترونیکی از فهرست" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "_حذف شود..." +msgstr "انتخاب" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن نشانی‌ها هنگام ارسال نامه به این فهرست" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" @@ -2332,14 +2304,14 @@ msgstr "نام _فهرست:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" +msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی تایپ کنید یا یک آشنا را توی فهرست زیر بکشید.:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 @@ -2348,69 +2320,68 @@ msgstr "" msgid "Book" msgstr "کتاب" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 msgid "Is New List" -msgstr "" +msgstr "فهرست جدید است" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:726 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 msgid "Required Participants" -msgstr "" +msgstr "شرکت‌کنندگان الزامی" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803 msgid "Contact List Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایش‌گر فهرست آشنا" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" -msgstr "" +msgstr "آشنای تغییر یافته:" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "" +msgstr "آشنای متعارض:" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "" +msgstr "آشنای تکراری شناسایی شد" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" +msgstr "آدرس پست الکترونیکی یا نام تغییر یافته‌ی این آشنا از قبل در این پوشه\n وجود دارد. آیا می‌خواهید در هر صورت آن را اضافه کنید؟" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" -msgstr "" +msgstr "آشنای جدید:" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" -msgstr "" +msgstr "آشنای اصلی:" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" +msgstr "نام یا آدرس پست الکترونیکی این آشنا از قبل در این پوشه وجود دارد.\n آیا می‌خواهید در هر صورت آن را اضافه کنید؟" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "جست و جوی پیشرفته" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" -msgstr "" +msgstr "بدون آشنا" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id آشنا" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 @@ -2418,43 +2389,43 @@ msgstr[1] "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "پرس و جو" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 msgid "Error getting book view" -msgstr "" +msgstr "خطا در گرفتن نمای کتابی" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "مدل" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" -msgstr "" +msgstr "خطا در تغییر کارت" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 msgid "Name begins with" -msgstr "" +msgstr "شروع نام با" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Email begins with" -msgstr "" +msgstr "شروع نامه‌ی الکترونیکی با" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" -msgstr "" +msgstr "مقوله‌ی" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" -msgstr "" +msgstr "همه‌ی فیلدهای شامل" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 msgid "Advanced..." -msgstr "پیش‌رفته..." +msgstr "پیشرفته..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 @@ -2462,106 +2433,102 @@ msgstr "پیش‌رفته..." #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "نوع" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 -#, fuzzy msgid "Address Book" -msgstr "نشانی" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." -msgstr "" +msgstr "ذخیره به صورت VCard..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 msgid "New Contact..." -msgstr "" +msgstr "آشنای جدید..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 msgid "New Contact List..." -msgstr "" +msgstr "فهرست آشنای جدید..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 msgid "Go to Folder..." -msgstr "" +msgstr "رفتن به پوشه..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "وارد کردن" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 msgid "Search for Contacts..." -msgstr "" +msgstr "جست و جو به دنبال آشنا" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -#, fuzzy msgid "Address Book Sources..." -msgstr "نشانی" +msgstr "منابع دفترچه‌ی نشانی..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 msgid "Pilot Settings..." -msgstr "" +msgstr "تنظیمات نمونه" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" -msgstr "" +msgstr "ارجاع آشنا" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 msgid "Send Message to Contact" -msgstr "" +msgstr "ارسال پیغام برای آشنا" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "چاپ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 msgid "Print Envelope" -msgstr "" +msgstr "چاپ پاکت" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 -#, fuzzy msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "نشانی" +msgstr "نسخه برداری در دفترچه‌ی نشانی" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 -#, fuzzy msgid "Move to Address Book..." -msgstr "نشانی" +msgstr "انتقال به دفترچه‌ی نشانی" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "بریدن" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 #: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "چسباندن" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 msgid "Current View" -msgstr "" +msgstr "نمای جاری" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" -msgstr "" +msgstr "هر مقوله‌ای" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" @@ -2569,19 +2536,19 @@ msgstr "دستیار" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" -msgstr "" +msgstr "تلفن " #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" -msgstr "" +msgstr "فکس کاری" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" -msgstr "" +msgstr "تلفن کاری" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" -msgstr "" +msgstr "تلفن کاری ۲" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" @@ -2589,32 +2556,32 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" -msgstr "" +msgstr "تلفن اتوموبیل" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "مقولات" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" -msgstr "" +msgstr "تلفن شرکت" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "پست الکترونیکی" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" -msgstr "" +msgstr "پست الکترونیکی ۲" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" -msgstr "" +msgstr "پست الکترونیکی ۳" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" @@ -2622,31 +2589,31 @@ msgstr "نام خانوادگی" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" -msgstr "" +msgstr "نام پرونده" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" -msgstr "" +msgstr "اسم کوچک" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" -msgstr "" +msgstr "فکس خانه" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" -msgstr "" +msgstr "تلفن خانه" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" -msgstr "" +msgstr "تلفن خانه ۲" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" -msgstr "" +msgstr "تلفن ISDN" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "یادداشت روزانه" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" @@ -2655,16 +2622,16 @@ msgstr "مدیر" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Mobile Phone" -msgstr "" +msgstr "تلفن همراه" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "لقب" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "یادداشت" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" @@ -2677,11 +2644,11 @@ msgstr "سازمان" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" -msgstr "" +msgstr "فکس دیگر" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" -msgstr "" +msgstr "تلفن دیگر" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" @@ -2689,7 +2656,7 @@ msgstr "پی‌جو" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "تلفن اصلی" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" @@ -2712,7 +2679,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Telex" -msgstr "" +msgstr "تلکس" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "Title" @@ -2720,7 +2687,7 @@ msgstr "عنوان" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "واحد" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Web Site" @@ -2729,12 +2696,12 @@ msgstr "وبگاه" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 @@ -2743,23 +2710,23 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "نام فیلد" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" -msgstr "" +msgstr "مدل متن" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" -msgstr "" +msgstr "حداکثر طول نام فیلد" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "عرض ستون" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 msgid "" @@ -2769,6 +2736,11 @@ msgid "" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" +"\n" +"\n" +"موردی برای نشان دادن در این نما وجود ندارد.\n" +"\n" +"برای ایجاد یک آشنای جدید اینجا دوبل کلیلک کنید." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 msgid "" @@ -2776,6 +2748,9 @@ msgid "" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" +"\n" +"\n" +"موردی برای نشان دادن در این نما وجود ندارد." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 msgid "Adapter" @@ -2783,11 +2758,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "انتخاب شده" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" -msgstr "" +msgstr "مکان نما دارد" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 @@ -2807,41 +2782,39 @@ msgstr "اعضای فهرست" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "پست الکترونیکی" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جایگاه" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "کنفرانس تصویری" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "تلفن" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "فکس" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 -#, fuzzy msgid "work" msgstr "کاری" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "بلاگ" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#, fuzzy msgid "personal" msgstr "شخصی" @@ -2867,40 +2840,39 @@ msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" -msgstr "" +msgstr "مخزن منفصل است" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -#, fuzzy msgid "Address Book does not exist" -msgstr "نشانی" +msgstr "دفتر نشانی وجود ندارد" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "No Self Contact defined" -msgstr "" +msgstr "آشنای شخصی‌ای تعریف نشده است" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "اجاز داده نشد" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" -msgstr "" +msgstr "آشنا پیدا نشد" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" -msgstr "" +msgstr "ID آشنا از قبل وجود دارد" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" -msgstr "" +msgstr "پروتکل پشتیبانی نشده" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 @@ -2918,45 +2890,49 @@ msgstr "لغو شد" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" -msgstr "" +msgstr "انصراف مقدور نیست" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Authentication Failed" -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت شکست خورد" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت لازم است" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" -msgstr "" +msgstr "TLS موجود نیست" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "No such source" -msgstr "" +msgstr "چنین مبدئی وجود ندارد" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" -msgstr "" +msgstr "خطای دیگر" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" +"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. لطفاْ اطمینان حاصل کنید که مسیر " +"وجود دارد و شما اجازه‌ی دسترسی به آن را دارید." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" +"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا شما یک " +"URI نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار LDAP خارج از دسترس است." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 msgid "" @@ -2970,7 +2946,8 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" - +"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا شما یک " +"URI نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار خارج از دسترس است." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" @@ -2997,33 +2974,33 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "" +msgstr "این پرس و جو با موفقیت تکمیل نشد." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "Error adding list" -msgstr "" +msgstr "خطا در افزودن فهرست" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 msgid "Error adding contact" -msgstr "" +msgstr "خطا در افزودن آشنا" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 msgid "Error modifying list" -msgstr "" +msgstr "خطا در تغییر دادن فهرست" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 msgid "Error modifying contact" -msgstr "" +msgstr "خطا در تغییر دادن آشنا" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error removing list" -msgstr "" +msgstr "خطا در حذف فهرست" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 msgid "Error removing contact" -msgstr "" +msgstr "خطا در حذف آشنا" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 #, c-format @@ -3031,6 +3008,8 @@ msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" +"باز کردن %Id آشنا به باز کردن %Id پنجره هم منجر خواهد شد.\n" +"آیا واقعاْ می‌خواهید همه‌ی این آشناها را نمایش دهید؟" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 #, c-format @@ -3038,45 +3017,47 @@ msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"%s از قبل وجود دارد\n" +"آیا می‌خواهید آن را رونویسی کنید؟" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "رونویسی" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 msgid "card.vcf" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 msgid "list" msgstr "فهرست" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 msgid "Move contact to" -msgstr "" +msgstr "انتقال آشنا به" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Copy contact to" -msgstr "" +msgstr "نسخه برداری از آشنا در" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 msgid "Move contacts to" -msgstr "" +msgstr "انتقال آشنا‌ها به" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 msgid "Copy contacts to" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری از آشنا‌ها در" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 msgid "Select target addressbook." -msgstr "" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی هدف را انتخاب کنید" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 msgid "Multiple VCards" -msgstr "" +msgstr "VCardهای چندگانه" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "" @@ -3086,68 +3067,67 @@ msgstr "" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(هیچ‌کدام)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" -msgstr "" +msgstr "پست الکترونیکی اصلی" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" -msgstr "" +msgstr "عملی را انتخاب کنید" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ایجاد یک آشنای جدید \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "افزودن نشانی به آشنای موجود \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 #, fuzzy msgid "Querying Address Book..." msgstr "نشانی" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 msgid "Edit Contact Info" -msgstr "" +msgstr "ویرایش اطلاعات آشنا" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "" +msgstr "ادغام نشانی‌های پست الکترونیکی" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format msgid "and one other contact." msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "و %Id آشنای دیگر." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" -msgstr "" +msgstr "نمایش VCard کامل" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" -msgstr "" +msgstr "نمایش VCard فشرده" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" -msgstr "" +msgstr "ذخیره در دفترچه‌ی نشانی" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" -msgstr "" +msgstr "نمای کارت" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 msgid "GTK Tree View" -msgstr "" +msgstr "نمای درختی GTK" #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" @@ -3157,7 +3137,7 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" @@ -3186,16 +3166,16 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 msgid "Print envelope" -msgstr "" +msgstr "چاپ پاکت" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" -msgstr "" +msgstr "چاپ آشنا‌ها" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 msgid "Print contact" -msgstr "" +msgstr "چاپ آشنا" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3211,67 +3191,67 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "بدنه" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" -msgstr "" +msgstr "پایین:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" -msgstr "" +msgstr "ابعاد:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." -msgstr "" +msgstr "_قلم..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "قلم‌ها" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" -msgstr "" +msgstr "پاصفحه" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "قالب" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "سرصفحه" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "سرصفحه/پاصفحه" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "سرنامه" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" -msgstr "" +msgstr "سرنامه برای تک تک نامه‌ها" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" -msgstr "" +msgstr "بلافاصله پشت سر هم" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" -msgstr "" +msgstr "شامل:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "منظره‌ای" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "چپ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" @@ -3279,55 +3259,55 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "حاشیه‌ها" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "تعداد ستون‌ها:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌ها" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "جهت:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحه" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات صفحه:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "کاغذ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" -msgstr "" +msgstr "منبع کاغذ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "پرتره‌ای" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" -msgstr "" +msgstr "چاپ با استفاده از سایه‌های خاکستری" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" -msgstr "" +msgstr "معکوس در صفحات زوج" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "راست:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" @@ -3335,69 +3315,69 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "سایه‌ها" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "اندازه:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" -msgstr "" +msgstr "شروع از یک صفحه‌ی جدید" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" -msgstr "" +msgstr "نام سبک:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "بالا:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "نوع:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "عرض:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." -msgstr "" +msgstr "قلم_..." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "" +msgstr "آزمایش ویرایش‌گر سبک چاپ آشنا" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" +msgstr "این باید ویجت ویرایش‌گر سبک چاپ آشنا را آزمایش کند" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" -msgstr "" +msgstr "آزمایش چاپ آشنا" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" +msgstr "این باید کد چاپ آشنا را آزمایش کند" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پرونده مقدور نیست" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#: addressbook/tools/evolution-"Permisaddressbook-export-list-folders.c:43 msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "" +msgstr "گرفتن فهرست دفترچه‌های نشانی مقدور نیست" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 msgid "failed to open book" -msgstr "" +msgstr "باز کردن دفترچه شکست خورد" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" +msgstr "پرونده‌ی خروجی را به جای خروجی استاندارد مشخص کنید" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" @@ -3405,7 +3385,7 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن پوشه‌های دفترچه‌ی نشانی محلی" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" @@ -3417,12 +3397,12 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "" +msgstr "صدور در حالت ناهمگام" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" +msgstr "تعداد کارت‌ها در یک پرونده‌ی خروجی در حالت ناهمگام، اندازه‌ی پیش‌فرض ۱۰۰ است." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" @@ -3432,6 +3412,7 @@ msgstr "" msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" +"خطا در آرگومان‌های خط فرمان، لطفاْ برای دیدن طرز استفاده از گرینه‌ی help-- استفاده کنید." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -3439,7 +3420,7 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" +msgstr "در حالت ناهمگام، خروجی باید یک پرونده باشد." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there should not need size option." @@ -3447,72 +3428,71 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Impossible internal error." -msgstr "" +msgstr "خطای داخلی غیرممکن." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "" +msgstr "خطا در بار کردن دفترچه‌ی نشانی پیش‌فرض" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" -msgstr "" +msgstr "پرونده‌ی ورودی" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." -msgstr "" +msgstr "نام پرونده‌ای داده نشد." #: addressbook/util/e-destination.c:577 msgid "Unnamed List" -msgstr "" +msgstr "فهرست بدون نام" #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "" +msgstr "آیا می‌خواهید برای همه‌ی شرکت‌کنندگان یک اعلان الغا بفرستید؟" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:4 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." -msgstr "" +msgstr "اگر اعلان الغا نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که جلسه لغو شده است." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:105 -#, fuzzy +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 msgid "Don't Send" -msgstr "حذف" +msgstr "فرستاده نشود" #: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 msgid "Send Notice" -msgstr "" +msgstr "ارسال اعلان" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این جلسه را حذف کنید؟" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "همه‌ی اطلاعات این جلسه حذف خواهد ‌شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." #. calendar:prompt-cancel-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:14 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." -msgstr "" +msgstr "اگر اعلان الغا نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که تکلیف لغو شده است." #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این تکلیف را حذف کنید؟" #. calendar:prompt-delete-task secondary #. calendar:prompt-delete-named-task secondary @@ -3520,7 +3500,7 @@ msgstr "" #: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 #: calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "همه‌ی اطلاعات این تکلیف حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." #. calendar:prompt-cancel-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:22 @@ -3549,24 +3529,24 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:32 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قرار به عنوان '{0}' را حذف کنید؟" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "همه‌ی اطلاعات این قرار حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." #. calendar:prompt-delete-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:36 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این قرار را حذف کنید؟" #. calendar:prompt-delete-named-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:40 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف '{0}' را حذف کنید؟" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:48 @@ -3583,24 +3563,24 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointments primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:56 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} قرار را حذف کنید؟" #. calendar:prompt-delete-appointments secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:58 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" +msgstr "همه‌ی اطلاعات این قرارها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." #. calendar:prompt-delete-tasks primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:60 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} تکلیف را حذف کنید؟" #. calendar:prompt-delete-tasks secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:62 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "همه‌ی اطلاعات این تکلیف‌ها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود." #. calendar:prompt-delete-journals primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:64 @@ -3617,175 +3597,157 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-save-appointment title #: calendar/calendar-errors.xml.h:68 msgid "Save Appointment" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی قرار" #. calendar:prompt-save-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "" +msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را در این قرار ذخیره کنید؟" #. calendar:prompt-save-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:72 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "" +msgstr "شما در این قرار تغییراتی داده‌اید، ولی آنها را ذخیره نکرده‌اید." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "دور انداختن تغییرات" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 -#, fuzzy +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 msgid "Save Changes" -msgstr "پیغام _بعدی" - -#. calendar:prompt-save-task title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -#, fuzzy -msgid "Save Task" -msgstr "پیغام _بعدی" - -#. calendar:prompt-save-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "" - -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی تغییرات" #. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" +msgstr "آیا می‌خواهید برای شرکت‌کنندگان در جلسه دعوت‌نامه بفرستید؟" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "ارسال" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" +msgstr "آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام شده‌ی جلسه را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." -msgstr "" +msgstr "ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنها کمک می‌کند تا تقویمشان را به‌هنگام نگه دارند." #. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "" +msgstr "آیا می‌خواهید این تکلیف را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟" #. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" +msgstr "آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام‌ شده‌ی تکلیف را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." -msgstr "" +msgstr "ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنها کمک می‌کند تا تقویمشان را به‌هنگام نگه دارند." #. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "" #. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgstr "تکلیف‌های شما تا هنگامی که Evolution مجدداْ راه‌اندازی شود در دسترس نخواهند بود." #. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "" #. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:114 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgstr "تقویم‌های شما تا هنگامی که Evolution مجدداْ راه‌اندازی نشود قابل دسترسی نخواهند بود." #: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" -msgstr "" +msgstr "کلمه‌ی عبور را وارد کنید" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "" +msgstr "شکستن رویدادهای چند روزه:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209 msgid "Default Priority:" -msgstr "" +msgstr "اولویت پیش‌فرض:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F3" -msgstr "" +msgstr "*مهار*F3" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "*Control*F4" -msgstr "" +msgstr "*مهار*F4" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "" +msgstr "تقویم و تکلیف‌ها" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1072 msgid "Calendars" msgstr "تقویم‌ها" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" +msgstr "منظقه‌ی زمانی، تقویم و فهرست تکلیف‌های خود را اینجا پیکربندی کنید " #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "" +msgstr "تقویم و تکلیف‌های Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "" +msgstr "کنترل پیکربندی تقویم Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" @@ -3793,7 +3755,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایش‌گر تقویم/تکلیف Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Calendar component" @@ -3805,37 +3767,36 @@ msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884 +#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "تکلیف‌ها" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "_Calendars" msgstr "تقویم‌ها" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" -msgstr "" +msgstr "تکلیف‌ها" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "" +msgstr "سرویس اعلان هشدار تقویم Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" -msgstr "" +msgstr "در حال آغاز:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 msgid "Ending:" -msgstr "" +msgstr "در حال پایان:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 msgid "Evolution Alarm" -msgstr "" +msgstr "آژیر Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 #, c-format @@ -3848,30 +3809,30 @@ msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "_Edit appointment" -msgstr "" +msgstr "ویرایش قرار" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "_Snooze" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "باز کردن" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "رها کردن" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 msgid "Dismiss All" -msgstr "" +msgstr "رها کردن همه" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 msgid "No description available." -msgstr "" +msgstr "شرحی موجود نیست." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3880,12 +3841,12 @@ msgid "" "Ending at %s" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "اخطار" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3893,7 +3854,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3904,13 +3865,13 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "" +msgstr "راه اندازی بونوبو مقدور نیست." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" @@ -3918,11 +3879,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" -msgstr "" +msgstr "زمان نامعتبر" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "" +msgstr "اختصاص فضای کمتر به قرارهای آخر هفته" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 msgid "Calendars to run alarms for" @@ -3930,31 +3891,31 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "" +msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "" +msgstr "رنگ تکلیف‌های عقب افتاده" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Days that are work days" -msgstr "" +msgstr "روزهایی که روز کاری هستند" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "" +msgstr "منطقه‌ی زمانی پیش‌فرض برای جلسات" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "" +msgstr "ساعت پایان روز کاری" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "" +msgstr "ساعت آغاز روز کاری" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "" +msgstr "فواصل نمایش داده شده در نمای روز و هفته‌ی کاری" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" @@ -3962,19 +3923,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "" +msgstr "دقیقه‌ی پایان روز کاری" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "" +msgstr "دقیقه‌ی آغاز روز کاری" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "" +msgstr "تعداد واحدهای یادآور پیش‌فرض" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" +msgstr "تعداد واحدها برای تعیین هنگام پنهان کردن تکلیف‌ها" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Position of the horizontal pane" @@ -4006,7 +3967,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Time last alarm ran" -msgstr "" +msgstr "زمان آخرین اعلام هشدار" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Units for determining when to hide tasks" @@ -4014,11 +3975,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units of default reminder" -msgstr "" +msgstr "واحدهای یادآور پیش‌فرض" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "" +msgstr "روز شروع هفته" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" @@ -4026,7 +3987,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "" +msgstr "این که آیا برای حذف قرارها تصدیق گرفته شود یا نه" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" @@ -4034,15 +3995,15 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "" +msgstr "این که آیا تکلیف‌های انجام شده پنهان شوند یا نه" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "" +msgstr "این که برای رویدادها یک یادآور پیش‌فرض تنظیم شود یا نه" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "" +msgstr "این که زمان به جای استفاده از صبح/عصر در قالب ۲۴ ساعته نشان داده شود یا نه" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" @@ -4050,11 +4011,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" -msgstr "" +msgstr "خلاصه‌های حاوی" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" -msgstr "" +msgstr "شرح‌های حاوی" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" @@ -4062,7 +4023,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Location contains" -msgstr "" +msgstr "مکان‌های حاوی" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 msgid "Unmatched" @@ -4070,11 +4031,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "تقویم" #: calendar/gui/calendar-commands.c:352 msgid "" @@ -4091,7 +4052,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "روز" #: calendar/gui/calendar-commands.c:432 msgid "%A %d %B %Y" @@ -4159,65 +4120,64 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:635 msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "" +msgstr "به‌هنگام سازی تقویم‌ها شکست خورد" -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:929 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "باز کردن تقویم '%s' برای ایجاد رویداد و قرارها امکان پذیذ نیست" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: calendar/gui/calendar-component.c:941 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "تقویمی برای ایجاد رویداد و قرارها موجود نیست" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1238 msgid "New appointment" -msgstr "" +msgstr "قرار جدید" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1239 msgid "_Appointment" -msgstr "" +msgstr "قرار" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 msgid "Create a new appointment" -msgstr "" +msgstr "ایجاد یک قرار جدید" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 msgid "New meeting" -msgstr "" +msgstr "جلسه‌ی جدید" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "M_eeting" -msgstr "" +msgstr "جلسه" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 msgid "Create a new meeting request" -msgstr "" +msgstr "ایجاد یک درخواست جلسه‌ی جدید" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 msgid "New all day appointment" -msgstr "" +msgstr "قرار تمام روز جدید" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "" +msgstr "قرار تمام روز" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1256 msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "" +msgstr "ایجاد یک قرار تمام روز جدید" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 msgid "New calendar" msgstr "تقویم جدید" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 msgid "Cale_ndar" -msgstr "_تقویم" +msgstr "تقویم" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1264 msgid "Create a new calendar" -msgstr "" +msgstr "ایجاد یک تقویم جدید" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format @@ -4231,31 +4191,31 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" -msgstr "" +msgstr "نمای روز" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 msgid "Work Week View" -msgstr "" +msgstr "نمای هفته‌ی کاری" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 msgid "Week View" -msgstr "" +msgstr "نمای هفته" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 msgid "Month View" -msgstr "" +msgstr "نمای ماه" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "" +msgstr "خطا هنگام باز کردن تقویم" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "" +msgstr "روش هنگام باز کردن تقویم پشتیبانی نمی‌شود" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "" +msgstr "باز کردن تقویم مجاز نیست." #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 #, c-format @@ -4263,42 +4223,36 @@ msgid "open_client(): %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Alarm\t" -msgstr "قبلی" +msgstr "آژیر" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "قبلی" +msgstr "گزینه‌ها" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "قبلی" +msgstr "تکرار" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Add Alarm" -msgstr "تقویم‌ها" +msgstr "افزودن آژیر" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Custom _message" -msgstr "_پیغام‌ها" +msgstr "پیغام‌ها سفارشی" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "" +msgstr "صدای آژیر سفارشی" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Mes_sage:" -msgstr "_پیغام‌ها" +msgstr "پیغام‌ها:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" -msgstr "" +msgstr "پخش صدا" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 @@ -4308,52 +4262,49 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" -msgstr "" +msgstr "اجرای یک برنامه" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" -msgstr "" +msgstr "ارسال به:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" -msgstr "" +msgstr "ارسال یک نامه‌ی الکترونیکی" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Arguments:" -msgstr "نام حساب" +msgstr "آرگومان‌ها" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Program:" -msgstr "شماره‌ی _درگاه:" +msgstr "برنامه:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "" +msgstr "تکرار آژیر" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Sound:" -msgstr "نام حساب" +msgstr "صدا:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" -msgstr "" +msgstr "پس از" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" -msgstr "" +msgstr "پیش از" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" -msgstr "" +msgstr "روز" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" -msgstr "" +msgstr "پایان قرار" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" @@ -4361,7 +4312,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" -msgstr "" +msgstr "ساعت" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 @@ -4370,40 +4321,38 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "دقیقه" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" -msgstr "" +msgstr "آغاز قرار" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +msgstr "عمل/ضامن" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" -msgstr "" +msgstr "افزودن" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Alarms" -msgstr "همیشه" +msgstr "اعلام خطرها" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 #: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "به کار افتاده" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمينید که می‌خواهید این URL را حذف کنید؟" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 -#, fuzzy msgid "Don't Remove" -msgstr "حذف" +msgstr "حذف نشود" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 @@ -4412,7 +4361,7 @@ msgstr "حذف" #: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 #: mail/em-composer-prefs.c:684 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "از کار انداختن" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 @@ -4421,82 +4370,76 @@ msgstr "" #: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 #: mail/em-composer-prefs.c:684 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "به کار انداختن" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" -msgstr "" +msgstr "۰۵ دقیقه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" -msgstr "" +msgstr "۱۰ دقیقه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" -msgstr "" +msgstr "۱۵ دقیقه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "۳۰ دقیقه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" -msgstr "" +msgstr "۶۰ دقیقه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Alerts" -msgstr "قبلی" +msgstr "هشدارها" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "قبلی" +msgstr "عمومی" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Task List" -msgstr "تاجیکستان" +msgstr "فهرست تکلیف" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "قبلی" +msgstr "زمان" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Work Week" -msgstr "قبلی" +msgstr "هفته‌ی کاری" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات تقویم و تکلیف‌ها" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "" +msgstr "رنگ تکلیف‌های عقب‌ افتاده" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Color for tasks due today" -msgstr "" +msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Day _ends:" -msgstr "" +msgstr "پایان روزها:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "روزها" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "جزئیات" +msgstr "نمایش" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "E_nable" -msgstr "" +msgstr "به کار انداختن" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Free/Busy Publishing" @@ -4504,37 +4447,37 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "جمعه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "ساعت" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "دقیقه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "دوشنبه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "S_un" -msgstr "" +msgstr "یک‌شنبه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "شنبه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "" +msgstr "نمایش یک یادآور" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Show week _numbers in date navigator" @@ -4542,76 +4485,75 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "یک‌شنبه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "T_asks due today:" -msgstr "" +msgstr "تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "T_hu" -msgstr "" +msgstr "پنج‌شنبه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "پنج‌شنبه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Time _zone:" -msgstr "" +msgstr "منطقه‌ی زمانی:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Time format:" -msgstr "" +msgstr "قالب زمانی:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "سه‌شنبه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "W_eek starts:" -msgstr "" +msgstr "شروع هفته:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "چهارشنبه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Work days:" -msgstr "" +msgstr "روزهای کاری:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "" +msgstr "۱۲ ساعت" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_24 hour" -msgstr "" +msgstr "۲۴ ساعت" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "_Add URL" -msgstr "_اضافه شود" +msgstr "افزودن URL" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" +msgstr "تأیید گرفتن هنگام حذف موارد" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "" +msgstr "فشرده کردن آخرهفته‌ها در نمای ماه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Day begins:" -msgstr "" +msgstr "شروع روز:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 @@ -4626,47 +4568,47 @@ msgstr "_ویرایش" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Fri" -msgstr "" +msgstr "جمعه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن کگلیف‌های انجام شده پس از" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Mon" -msgstr "" +msgstr "دوشنبه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "" +msgstr "تکلیف‌های عقب افتاده" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Sat" -msgstr "" +msgstr "شنبه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" +msgstr "نشان دادن زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Time divisions:" -msgstr "" +msgstr "تقسیمات زمانی" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Tue" -msgstr "" +msgstr "سه‌شنبه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Wed" -msgstr "" +msgstr "چهارشنبه" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "before every appointment" -msgstr "" +msgstr "پیش از هر قرار" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "" +msgstr "باید مکانی را که تقویم باید از آنجا گرفته شود مشخص کنید." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 #, c-format @@ -4691,59 +4633,52 @@ msgid "" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add Calendar" -msgstr "تقویم‌ها" +msgstr "افزودن تقویم‌" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Task List" -msgstr "تاجیکستان" +msgstr "افزودن فهرست تکلیف" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "C_olor:" -msgstr "کومورو" +msgstr "رنگ:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Pick a color" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Add Calendar" -msgstr "تقویم‌ها" +msgstr "افزودن تقویم" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Add Task List" -msgstr "تاجیکستان" +msgid "_Add Group" +msgstr "افزودن گروه" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Refresh:" -msgstr "" +msgstr "نوسازی:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "_عنوان:" +msgstr "نوع:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_URL:" -msgstr "_اضافه شود" +msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 msgid "weeks" -msgstr "" +msgstr "هفته" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." -msgstr "" +msgstr "این رویداد حذف شده است." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." -msgstr "" +msgstr "این تکلیف حذف شده است." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." @@ -4757,15 +4692,15 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s تغییری ایجاد نکرده‌اید، ویرایش‌‌گر بسته شود؟" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." -msgstr "" +msgstr "این رویداد تغییر داده شده است." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." -msgstr "" +msgstr "این تکلیف تغییر داده شده است." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." @@ -4813,7 +4748,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 msgid "Edit Appointment" -msgstr "" +msgstr "ویرایش قرار" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 @@ -4836,29 +4771,29 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "No summary" -msgstr "" +msgstr "بدون خلاصه" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" +msgstr "در صورتی که تغییراتی که در این مورد داده اید ممکن است دور ریخته شوند" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 msgid "Unable to use current version!" -msgstr "" +msgstr "استفاده از نسخه‌ی جاری امکان پذیر نیست!" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" -msgstr "" +msgstr "یاز کردن مبدأ مقدور نیست" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" -msgstr "" +msgstr "باز کردن مقصد مقدور نیست" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" -msgstr "" +msgstr "مقصد فقط خواندنی است" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4878,11 +4813,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "حذف رویداد مقدور نیست چون اجازه داده نشده است" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "حذف تکلیف مقدور نیست چون اجازه داده نشد" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" @@ -4890,15 +4825,15 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "حذف مورد مقدور نیست چون اجازه داده نشد" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "به دلیل یک خطا حذف رویداد مقدور نیست" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "به دلیل یک خطا حذف تکلیف مقدور نیست" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" @@ -4906,11 +4841,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "به دلیل یک خطا حذف این مورد مقدور نیست" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." -msgstr "" +msgstr "آشنا‌ها..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -4922,7 +4857,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" -msgstr "" +msgstr "قرار" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 msgid "Recurrence" @@ -4932,76 +4867,72 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "زمان‌بندی" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -#, fuzzy msgid "Invitations" -msgstr "سازمان" +msgstr "دعوت‌نامه‌ها" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 msgid "Event with no start date" -msgstr "" +msgstr "رویداد بدون تاریخ آغاز" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" -msgstr "" +msgstr "رویداد بدون تاریخ پایان" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 msgid "Start date is wrong" -msgstr "" +msgstr "تاریخ آغاز اشتباه است" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" -msgstr "" +msgstr "تاریخ پایان اشتباه است" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 msgid "Start time is wrong" -msgstr "" +msgstr "زمان آغاز اشتباه است" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" -msgstr "" +msgstr "زمان پایان اشتباه است" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "" +msgstr "باز کردن تقویم '%s' مقدور نیست." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id روز پیش از قرار" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id روز پیش از قرار" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id دقیقه پیش از قرار" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" -msgstr "" +msgstr "۱ روز پیش از قرار" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" -msgstr "" +msgstr "۱ ساعت پیش از قرار" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "" +msgstr "۱۵ دقیقه پیش از قرار" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #, fuzzy @@ -5009,25 +4940,23 @@ msgid "Basics" msgstr "تاجیکستان" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Date and Time" -msgstr "قبلی" +msgstr "تاریخ و زمان" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "A_ll day event" -msgstr "" +msgstr "رویداد تمام‌روز" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "سفارشی سازی..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "" +msgstr "مقولات..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Cale_ndar:" msgstr "تقویم:" @@ -5039,27 +4968,26 @@ msgstr "_خانوادگی" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "محرمانه" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Locat_ion:" -msgstr "_خانوادگی" +msgstr "مکان:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:351 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "خصوصی" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-cal-model.c:349 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "عمومی" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Show time as _busy" @@ -5068,30 +4996,29 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" -msgstr "" +msgstr "خلاصه:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "" +msgstr "این قرار آژیرهای سفارشی دارد" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "_Alarm" -msgstr "" +msgstr "آژیر" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "_خانوادگی" +msgstr "شرح:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" -msgstr "" +msgstr "زمان پایان:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" -msgstr "" +msgstr "زمان آغاز:" #. an empty string is the same as 'None' #. add a "None" option to the stores menu @@ -5101,7 +5028,7 @@ msgstr "" #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 #: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 #: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 #: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 @@ -5110,28 +5037,28 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "هیچ کدام" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "" +msgstr "سازمان‌دهنده‌ی انتخاب شده دیگر حسابی ندارد." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 msgid "An organizer is required." -msgstr "" +msgstr "یک سازمان‌دهنده لازم است" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 msgid "At least one attendee is required." -msgstr "" +msgstr "حضور دست کم یک نفر الزامی است." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764 msgid "_Delegate To..." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 @@ -5147,30 +5074,30 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" -msgstr "" +msgstr "نام مصطلح" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" -msgstr "" +msgstr "به نمایندگی از" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" -msgstr "" +msgstr "اعطای نمایندگی به" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "عضو" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "" @@ -5182,68 +5109,65 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Att_endees" -msgstr "قبلی" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_سازمان:" +msgstr "تغییر سازمان‌دهنده" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "Con_tacts..." -msgstr "" +msgstr "آشنا‌ها..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Or_ganizer:" -msgstr "_سازمان:" +msgstr "سازمان‌دهنده:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" -msgstr "" +msgstr "سازمان‌دهنده" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "Calendar options" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌های تقویم" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" -msgstr "" +msgstr "افزودن تقویم جدید" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Group" -msgstr "" +msgstr "گروه تقویم" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" -msgstr "" +msgstr "مکان تقویم" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" -msgstr "" +msgstr "نام تقویم" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "Task List Options" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌های فهرست تکلیف" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" -msgstr "" +msgstr "افزودن فهرست تکلیف جدید" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" -msgstr "" +msgstr "گروه فهرست تکلیف" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 msgid "Task List Name" -msgstr "" +msgstr "نام فهرست تکلیف" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" @@ -5260,19 +5184,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 msgid "This Instance Only" -msgstr "" +msgstr "فقط این مورد" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "" +msgstr "این مورد و موارد قبلی" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 msgid "This and Future Instances" -msgstr "" +msgstr "این مورد و موارد بعدی" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "All Instances" -msgstr "" +msgstr "همه‌ی موارد" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." @@ -5312,7 +5236,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "روز" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "on the" @@ -5324,17 +5248,15 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 msgid "Date/Time" -msgstr "" +msgstr "تاریخ/زمان" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Exceptions" -msgstr "قبلی" +msgstr "استثنائات" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "قبلی" +msgstr "پیش‌نمایش" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 #, fuzzy @@ -5343,7 +5265,7 @@ msgstr "قبلی" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "هر" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" @@ -5359,7 +5281,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" -msgstr "" +msgstr "ماه" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" @@ -5367,54 +5289,52 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" -msgstr "" +msgstr "هفته" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" -msgstr "" +msgstr "سال" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -#, fuzzy msgid "Select destination" -msgstr "انتخاب نام‌ها" +msgstr "انتخاب مقصد" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 msgid "_Destination" -msgstr "" +msgstr "مقصد" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#, fuzzy msgid "Task List" -msgstr "تاجیکستان" +msgstr "فهرست تکلیف" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 msgid "Completed date is wrong" -msgstr "" +msgstr "زمان انجام اشتباه است" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "Miscellaneous\t" -msgstr "" +msgstr "متفرقه\t" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "انجام شده" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "بالا" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 @@ -5422,58 +5342,55 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "در حال اجرا" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "پایین" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:934 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عادی" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" -msgstr "" +msgstr "آغاز نشده" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "P_ercent complete:" -msgstr "_تاریخ تکمیل:" +msgstr "_درصد تکمیل:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "تعریف نشده" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Date completed:" msgstr "_تاریخ تکمیل:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" -msgstr "" +msgstr "اولویت_:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" -msgstr "" +msgstr "و_ضعیت:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Web Page:" -msgstr "نشانی صفحه‌ی _وب:" +msgstr "صفحه‌ی _وب:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "تکلیف" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 @@ -5488,7 +5405,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "" +msgstr "باز کردن تکلیف‌ها در '%s' امکان پذیر نیست." #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Basics" @@ -5496,26 +5413,23 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "تاریخ و زمان" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "D_escription:" -msgstr "_خانوادگی" +msgstr "شرح:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Sta_rt date:" msgstr "تاریخ آغاز:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Due date:" -msgstr "نشانی صفحه‌ی _وب:" +msgstr "تاریخ سررسید:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "_Group:" -msgstr "" +msgstr "گروه:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "Free/Busy C_alendars" @@ -5527,75 +5441,65 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 msgid "Publishing _Location" -msgstr "" +msgstr "مکان چاپ" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایش‌گر آزاد/مشغول" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Daily" -msgstr "جزئیات" +msgstr "روزانه" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Manual" -msgstr "مالی" +msgstr "دستی" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "شماره‌ی _درگاه:" +msgstr "کلمه‌ی عبور:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Remember password" -msgstr "" +msgstr "به یاد داشتن کلمه‌ی عبور" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "تغییر نام" +msgstr "نام کاربر:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Weekly" -msgstr "هفته" +msgstr "هفتگی" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id روز" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id هفته" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id ساعت" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id دقیقه" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id ثانیه" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" @@ -5604,32 +5508,32 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "" +msgstr "%s %s پیش از آغاز قرار" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "" +msgstr "%s %s پس از آغاز قرار" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "" +msgstr "%s در آغاز قرار" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "" +msgstr "%s %s پیش از پایان قرار" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "" +msgstr "%s %s پس از پایان قرار" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "" +msgstr "%s در پایان قرار" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 #, c-format @@ -5644,16 +5548,16 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 #, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "" +msgstr "برای باز کردن %s کلیک کنید" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Untitled" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "خلاصه:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 @@ -5661,53 +5565,50 @@ msgid "Start Date:" msgstr "تاریخ آغاز:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 -#, fuzzy msgid "Due Date:" -msgstr "نشانی صفحه‌ی _وب:" +msgstr "تاریخ سررسید:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "وضعیت:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#, fuzzy msgid "Priority:" -msgstr "شماره‌ی _درگاه:" +msgstr "اولویت:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "شرح:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#, fuzzy msgid "Web Page:" -msgstr "نشانی صفحه‌ی _وب:" +msgstr "صفحه‌ی _وب:" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ پایان" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ آغاز" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "خلاصه" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "آزاد" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "مشغول" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "N" @@ -5732,89 +5633,89 @@ msgid "" "45.436845,125.862501" msgstr "" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:940 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "بله" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:940 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "خیر" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-cal-model.c:358 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1382 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1412 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1444 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1486 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123 #: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ناشناخته" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:936 msgid "Recurring" msgstr "" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:938 msgid "Assigned" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "0%" -msgstr "" +msgstr "٪۰" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "10%" -msgstr "" +msgstr "٪۱۰" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "20%" -msgstr "" +msgstr "٪۲۰" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "30%" -msgstr "" +msgstr "٪۳۰" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "40%" -msgstr "" +msgstr "٪۴۰" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "٪۵۰" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "٪۶۰" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "70%" -msgstr "" +msgstr "٪۷۰" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "80%" -msgstr "" +msgstr "٪۸۰" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "90%" -msgstr "" +msgstr "٪۹۰" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "٪۱۰۰" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 msgid "Deleting selected objects" @@ -5825,54 +5726,54 @@ msgid "Updating objects" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 #: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "باز کردن" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 msgid "Open _Web Page" -msgstr "" +msgstr "باز کردن صفحه‌ی وب" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 calendar/gui/e-calendar-view.c:1450 #: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." -msgstr "" +msgstr "ذخیره به نام..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." -msgstr "" +msgstr "چاپ..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" -msgstr "" +msgstr "بریدن" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 #: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "چسباندن" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 msgid "_Assign Task" @@ -5884,15 +5785,15 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Mark as Complete" -msgstr "" +msgstr "علامت گذاری به عنوان انجام شده" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "" +msgstr "علامت گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1384 calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 #: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 @@ -5902,128 +5803,119 @@ msgstr "_حذف شود" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "" +msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 #: composer/e-msg-composer.c:1178 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "ذخیره به نام..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" -msgstr "" +msgstr "برای افزودن یک تکلیف کلیک کنید" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "" +msgstr "٪ انجام شده" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 #: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "انجام شده" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ تکمیل" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ سررسید" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "اولویت" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy msgid "Start date" msgstr "تاریخ آغاز:" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" -msgstr "" +msgstr "مرتب کردن تکلیف‌ها" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1180 msgid "Moving items" -msgstr "" +msgstr "در حال انتقال موارد" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1182 msgid "Copying items" -msgstr "" +msgstr "در حال نسخه‌برداری از موارد" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 msgid "New _Appointment..." -msgstr "" +msgstr "قرار جدید" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-view.c:1429 msgid "New All Day _Event" -msgstr "" +msgstr "رویداد تمام‌روز جدید" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 calendar/gui/e-calendar-view.c:1434 msgid "New Meeting" -msgstr "" +msgstr "جلسه‌ی جدید" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 msgid "New Task" -msgstr "" +msgstr "تکلیف جدید" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "انتخاب _همه" +msgstr "انتخاب امروز" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 msgid "_Select Date..." -msgstr "_حذف شود..." +msgstr "انتخاب تاریخ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_تقویم" +msgstr "نسخه‌برداری در تقویم" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "تقویم جدید" +msgstr "انتقال به تقویم" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "" +msgstr "زمان‌بندی جلسه..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "" +msgstr "حذف این مورد" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "حذف همه‌ی موارد" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 msgid "Go to _Today" -msgstr "" +msgstr "رفتن به امروز" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 msgid "_Go to Date..." -msgstr "" +msgstr "رفتن به تاریخ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." -msgstr "" +msgstr "تنظیمات..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, @@ -6052,6 +5944,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"تاریخ باید در این قالب وارد شود: \n" +"\n" +"%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, c-format @@ -6073,404 +5968,402 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" -msgstr "" +msgstr "صبح" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" -msgstr "" +msgstr "ب.ظ." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:596 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:601 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " و " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "در مجموع %Id بار" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid ", ending on " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 msgid "Starts" -msgstr "تاریخ آغاز:" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 msgid "Ends" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Due" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 msgid "iCalendar Information" msgstr "" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 msgid "iCalendar Error" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "An unknown person" -msgstr "" +msgstr "یک شخص ناشناس" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "مکان:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "پذیرفته شد" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "" +msgstr "به طور آزمایشی پذیرفته شد" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" -msgstr "" +msgstr "رد شد" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133 msgid "Choose an action:" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "به‌هنگام سازی" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "باشد" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "پذیرش" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 msgid "Tentatively accept" -msgstr "" +msgstr "پذیرش مردد" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "رد" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "" +msgstr "ارسال اطلاعات آزاد/مشغول" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Update respondent status" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Send Latest Information" -msgstr "" +msgstr "ارسال آخرین اطلاعات" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "انصراف" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 #, c-format msgid "%s has published meeting information." -msgstr "" +msgstr "%s اطلاعات جلسه را منتشر کرده است." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 msgid "Meeting Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات جلسه" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "" +msgstr "%s خواستار حضور %s در یک جلسه است." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "" +msgstr "%s خواستار حضور شما در یک جلسه است." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 msgid "Meeting Proposal" -msgstr "" +msgstr "پیشنهاد جلسه" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." -msgstr "" +msgstr "%s می‌خواهد به یک جلسه‌ی موجود افزوده شود" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 msgid "Meeting Update" -msgstr "" +msgstr "به‌هنگام‌سازی جلسه" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "" +msgstr "%s می‌خواهد آخرین اطلاعات جلسه را دریافت کند." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "" +msgstr "درخواست به‌هنگام‌سازی جلسه" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "" +msgstr "%s به درخواست جلسه‌ای پاسخ داده است" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Meeting Reply" -msgstr "" +msgstr "پاسخ جلسه" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." -msgstr "" +msgstr "%s جلسه‌ای را لغو کرده است." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "" +msgstr "لغو جلسه" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "" +msgstr "%s پیغام نامفهومی ارسال کرده است." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "" +msgstr "پیغام جلسه‌ی نامناسب" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308 #, c-format msgid "%s has published task information." -msgstr "" +msgstr "%sاطلاعات تکلیف را منتشر کرده است" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 msgid "Task Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات تکلیف" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "" +msgstr "%s از %s درخواست دارد که تکلیفی را انجام دهد." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "" +msgstr "%s از شما درخواست دارد که تکلیفی را انجام دهید." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 msgid "Task Proposal" -msgstr "" +msgstr "پیشنهاد تکلیف" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." -msgstr "" +msgstr "%s میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Task Update" -msgstr "" +msgstr "به‌هنگام سازی تکلیف" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "" +msgstr "%s مایل است آخرین اطلاعات تکلیف را دریافت کند." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Task Update Request" -msgstr "" +msgstr "درخواست به‌هنگام سازی تکلیف" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Task Reply" -msgstr "" +msgstr "پاسخ تکلیف" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." -msgstr "" +msgstr "%s تکلیفی را لغو کرده است." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 msgid "Task Cancellation" -msgstr "" +msgstr "لغو تکلیف" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 msgid "Bad Task Message" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "" +msgstr "%s اطلاعات آزاد/مشغول را منتشر کرده است." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "" +msgstr "%s اطلاعات آزاد/مشغول شما را درخواست کرده است." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "" +msgstr "درخواست آزاد/مشغول" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "" +msgstr "پاسخ آزاد/مشغول" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "" +msgstr "پیغام اشغال/آزاد نامناسب" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "" +msgstr "به نظر نمی‌رسد شکل پیغام درست باشد" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520 msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "" +msgstr "پیغام فقط حاوی درخواست‌های پشتیبانی نشده است." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "" +msgstr "پیوست حاوی پیغام تقویم معتبر نیست." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" +msgstr "پیوست مورد قابل نمایش در تقویم ندارد." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817 msgid "Update complete\n" -msgstr "" +msgstr "به‌هنگام‌سازی انجام شد\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 msgid "Removal Complete" -msgstr "" +msgstr "حذف انجام شد." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985 msgid "Item sent!\n" -msgstr "" +msgstr "مورد ارسال شد!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "" +msgstr "ارسال مورد مقدور نیست!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -6483,31 +6376,31 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" -msgstr "" +msgstr "پیغام تقویم" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "تاریخ:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" -msgstr "" +msgstr "در حال بار کردن تقویم" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." -msgstr "" +msgstr "در حال بار کردن تقویم" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" -msgstr "" +msgstr "پیغام کارگزار:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" -msgstr "" +msgstr "تاریخ-پایان" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" -msgstr "" +msgstr "تاریخ-آغاز" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Chair Persons" @@ -6515,46 +6408,46 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" -msgstr "" +msgstr "شرکت‌کنندگان اختیاری" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "منابع" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "شخص" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "گروه" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "منبع" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" -msgstr "" +msgstr "اتاق" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" -msgstr "" +msgstr "صندلی" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" -msgstr "" +msgstr "شرکت کنندگان الزامی" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" -msgstr "" +msgstr "شرکت کنندگان اختیاری" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 @@ -6569,7 +6462,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" -msgstr "" +msgstr "مردد" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 @@ -6578,7 +6471,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" -msgstr "" +msgstr "در حال اجرا" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. @@ -6612,20 +6505,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" -msgstr "" +msgstr "خارج از دفتر" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" -msgstr "" +msgstr "بدون اطلاعات" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 msgid "O_ptions" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌ها" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 -#, fuzzy msgid "Show _only working hours" -msgstr "نمایس هفته‌ی کاری" +msgstr "نمایش فقط ساعت‌های کاری" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 msgid "Show _zoomed out" @@ -6641,7 +6533,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 msgid "_Autopick" -msgstr "" +msgstr "انتخاب خودکار" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" @@ -6649,44 +6541,46 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_All people and resources" -msgstr "" +msgstr "همه‌ی آدم‌ها و منابع" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 msgid "All _people and one resource" -msgstr "" +msgstr "همه‌ی آدم‌ها و یک منبع" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 msgid "_Required people" -msgstr "" +msgstr "آدم‌های مورد نیاز" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 msgid "Required people and _one resource" -msgstr "" +msgstr "آدم‌های مورد نیاز و یک منبع" #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" -msgstr "" +msgstr "کلمه‌ی عبور برای %s را وارد کنید" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 +#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2255 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "" +"خطا در %s:\n" +" %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:792 msgid "Loading tasks" -msgstr "" +msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها" #: calendar/gui/e-tasks.c:873 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "" +msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:1070 msgid "Completing tasks..." -msgstr "" +msgstr "در حال انجام تکلیف‌ها..." #: calendar/gui/e-tasks.c:1093 msgid "Deleting selected objects..." @@ -6700,82 +6594,80 @@ msgstr "" msgid "Updating query" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2038 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "" +msgstr "در حال بار کردن قرارها در %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "" +msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها در %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2144 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "" +msgstr "در حال باز کردن %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3111 msgid "Purging" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "آوریل" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "اوت" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "دسامبر" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "فوریه" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "ژانویه" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "جولای" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "ژوئن" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "مارس" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "می" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "نوامبر" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "اکتبر" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "انتخاب نام‌ها" +msgstr "انتخاب تاریخ" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "سپتامبر" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "انتخاب نام‌ها" +msgstr "انتخاب امروز" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -6788,11 +6680,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات رویداد" #: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات تکلیف" #: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" @@ -6800,19 +6692,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول" #: calendar/gui/itip-utils.c:402 msgid "Calendar information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات تقویم" #: calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "به‌هنگام‌سازی شده" #: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "نوسازی" #: calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Counter-proposal" @@ -6849,12 +6741,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/migration.c:380 msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" +msgstr "روزهای تولد و سالگردها" #. Create the Webcal source group #: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 msgid "On The Web" -msgstr "" +msgstr "روی وب" #. FIXME: set proper domain/code #: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 @@ -6875,155 +6767,155 @@ msgstr "" #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" -msgstr "" +msgstr "م۱" #: calendar/gui/print.c:489 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "۲م" #: calendar/gui/print.c:489 msgid "3rd" -msgstr "" +msgstr "۳م" #: calendar/gui/print.c:489 msgid "4th" -msgstr "" +msgstr "۴م" #: calendar/gui/print.c:489 msgid "5th" -msgstr "" +msgstr "۵م" #: calendar/gui/print.c:490 msgid "6th" -msgstr "" +msgstr "۶م" #: calendar/gui/print.c:490 msgid "7th" -msgstr "" +msgstr "۷م" #: calendar/gui/print.c:490 msgid "8th" -msgstr "" +msgstr "۸م" #: calendar/gui/print.c:490 msgid "9th" -msgstr "" +msgstr "۹م" #: calendar/gui/print.c:490 msgid "10th" -msgstr "" +msgstr "۱۰م" #: calendar/gui/print.c:491 msgid "11th" -msgstr "" +msgstr "۱۱م" #: calendar/gui/print.c:491 msgid "12th" -msgstr "" +msgstr "۱۲م" #: calendar/gui/print.c:491 msgid "13th" -msgstr "" +msgstr "۱۳م" #: calendar/gui/print.c:491 msgid "14th" -msgstr "" +msgstr "۱۴م" #: calendar/gui/print.c:491 msgid "15th" -msgstr "" +msgstr "۱۵م" #: calendar/gui/print.c:492 msgid "16th" -msgstr "" +msgstr "۱۶م" #: calendar/gui/print.c:492 msgid "17th" -msgstr "" +msgstr "۱۷م" #: calendar/gui/print.c:492 msgid "18th" -msgstr "" +msgstr "۱۸م" #: calendar/gui/print.c:492 msgid "19th" -msgstr "" +msgstr "۱۹م" #: calendar/gui/print.c:492 msgid "20th" -msgstr "" +msgstr "۲۰م" #: calendar/gui/print.c:493 msgid "21st" -msgstr "" +msgstr "۲۱م" #: calendar/gui/print.c:493 msgid "22nd" -msgstr "" +msgstr "۲۲م" #: calendar/gui/print.c:493 msgid "23rd" -msgstr "" +msgstr "۲۳م" #: calendar/gui/print.c:493 msgid "24th" -msgstr "" +msgstr "۲۴م" #: calendar/gui/print.c:493 msgid "25th" -msgstr "" +msgstr "۲۵م" #: calendar/gui/print.c:494 msgid "26th" -msgstr "" +msgstr "۲۶م" #: calendar/gui/print.c:494 msgid "27th" -msgstr "" +msgstr "۲۷م" #: calendar/gui/print.c:494 msgid "28th" -msgstr "" +msgstr "۲۸م" #: calendar/gui/print.c:494 msgid "29th" -msgstr "" +msgstr "۲۹م" #: calendar/gui/print.c:494 msgid "30th" -msgstr "" +msgstr "۳۰م" #: calendar/gui/print.c:495 msgid "31st" -msgstr "" +msgstr "۳۱م" #: calendar/gui/print.c:570 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "یک" #: calendar/gui/print.c:570 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "دو" #: calendar/gui/print.c:570 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "سه" #: calendar/gui/print.c:570 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "چه‍" #: calendar/gui/print.c:571 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "پن‍" #: calendar/gui/print.c:571 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "جم‍" #: calendar/gui/print.c:571 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "شن‍" #. Day #: calendar/gui/print.c:1914 @@ -7061,44 +6953,44 @@ msgstr "" #: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "" +msgstr "وضعیت: %s" #: calendar/gui/print.c:2373 #, c-format msgid "Priority: %s" -msgstr "" +msgstr "اولویت: %s" #: calendar/gui/print.c:2385 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "" +msgstr "درصد تکمیل: %Ii" #: calendar/gui/print.c:2397 #, c-format msgid "URL: %s" -msgstr "" +msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2411 #, c-format msgid "Categories: %s" -msgstr "" +msgstr "مقولات: %s" #: calendar/gui/print.c:2422 msgid "Contacts: " -msgstr "" +msgstr "آشنا‌ها: " #: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 #: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش چاپ" #: calendar/gui/print.c:2593 msgid "Print Item" -msgstr "" +msgstr "چاپ مورد" #: calendar/gui/print.c:2759 msgid "Print Setup" -msgstr "" +msgstr "برپاسازی چاپ" #: calendar/gui/tasks-component.c:314 #, c-format @@ -7107,76 +6999,71 @@ msgstr "" #: calendar/gui/tasks-component.c:372 msgid "New Task List" -msgstr "" +msgstr "فهرست تکلیف جدید" #: calendar/gui/tasks-component.c:415 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id تکلیف" #: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "، %Idتا انتخاب شده" #: calendar/gui/tasks-component.c:464 msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "" +msgstr "به‌هنگام‌سازی تکلیف‌ها شکست خورد." -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 +#: calendar/gui/tasks-component.c:756 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "باز کردن فهرست تکلیف '%s' برای ایجاد رویداد و جلسه امکان پذیر نیست" -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 +#: calendar/gui/tasks-component.c:768 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" +msgstr "تقویمی برای ایجاد تکلیف‌ها موجود نیست" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 msgid "New task" -msgstr "" +msgstr "تکلیف جدید" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1043 msgid "_Task" -msgstr "" +msgstr "تکلیف" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 msgid "Create a new task" -msgstr "" +msgstr "ایجاد یک تکلیف جدید" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 msgid "New assigned task" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1051 msgid "Assigne_d Task" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 #, fuzzy msgid "Create a new assigned task" msgstr "ایجاد پنجره‌ی جدید" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1058 msgid "New task list" -msgstr "تاجیکستان" +msgstr "فهرست تکلیف جدید" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1059 msgid "Task l_ist" -msgstr "تاجیکستان" +msgstr "فهرست تکلیف" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1060 msgid "Create a new task list" -msgstr "ایجاد پنجره‌ی جدید" +msgstr "ایجاد یک فهرست تکلیف جدید" -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: calendar/gui/tasks-control.c:367 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7184,13 +7071,13 @@ msgid "" "Really erase these tasks?" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "Do not ask me again." msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: calendar/gui/tasks-control.c:428 msgid "Print Tasks" -msgstr "" +msgstr "چاپ تکلیف‌ها" #: calendar/gui/weekday-picker.c:326 msgid "SMTWTFS" @@ -7218,7 +7105,7 @@ msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "" +msgstr "قرارها و جلسه‌ها" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" @@ -7226,7 +7113,7 @@ msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" -msgstr "" +msgstr "رویدادهای تقویم" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 msgid "" @@ -7236,7 +7123,7 @@ msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 msgid "Gnome Calendar" -msgstr "" +msgstr "تقویم گنوم" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -7245,315 +7132,315 @@ msgstr "" #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "" +msgstr "افریفا/آبیجان" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" -msgstr "" +msgstr "افریقا/آگرا" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "" +msgstr "افریقا/آدیس‌آبابا" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" -msgstr "" +msgstr "افریقا/الجزیره" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" -msgstr "" +msgstr "افریقا/اسمرا" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" -msgstr "" +msgstr "افریقا/باماکو" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" -msgstr "" +msgstr "افریقا/باتگوئی" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" -msgstr "" +msgstr "افریقا/بانجول" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" -msgstr "" +msgstr "افریقا/بیسائو" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "" +msgstr "افریقا/بلنتایر" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "" +msgstr "افریقا/برازاویل" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "" +msgstr "افریقا/بوجومبورا" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" -msgstr "" +msgstr "افریقا/قاهره" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "" +msgstr "افریقا/دارالبیضاء" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "" +msgstr "افریقا/سئوتا" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" -msgstr "" +msgstr "افریقا/کوناکری" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" -msgstr "" +msgstr "افریقا/داکار" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "" +msgstr "افریقا/دارالسلام" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "" +msgstr "افریقا/جیبوتی" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" -msgstr "" +msgstr "افریقا/دوالا" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "" +msgstr "افریقا/العیون" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" -msgstr "" +msgstr "افریقا/فری‌تاون" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "" +msgstr "افریقا/گابورونی" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" -msgstr "" +msgstr "افریقا/هراره" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "افریقا/یوهانسبورگ" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" -msgstr "" +msgstr "افریقا/کامپالا" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "" +msgstr "افریقا/خارطوم" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" -msgstr "" +msgstr "افریقا/کیگالی" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "" +msgstr "افریقا/کینشاسا" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" -msgstr "" +msgstr "افریقا/لاگوس" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" -msgstr "" +msgstr "افریقا/لیبرویل" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" -msgstr "" +msgstr "افریقا/لومه" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" -msgstr "" +msgstr "افریقا/لواندا" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "" +msgstr "افریقا/لوبومباشی" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "" +msgstr "افریقا/لوزاکا" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" -msgstr "" +msgstr "افریقا/مالابو" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" -msgstr "" +msgstr "افریقا/ماپوتو" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" -msgstr "" +msgstr "افریقا/مزرو" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "" +msgstr "افریقا/مبابان" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "" +msgstr "افریقا/موگادیشو" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "" +msgstr "افریقا/مونروویا" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "" +msgstr "افریقا/نایروبی" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "" +msgstr "افریقا/نجامنا" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" -msgstr "" +msgstr "افریقا/نیامه" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "" +msgstr "افریقا/نواکشوت" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "" +msgstr "افریقا/واگادوگو" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "" +msgstr "افریقا/پورتونوو" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "" +msgstr "افریقا/سائو تومه" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "" +msgstr "افریقا/تیمبوکتو" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "" +msgstr "افریقا/طرابلس" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" -msgstr "" +msgstr "افریقا/تونس" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "" +msgstr "افریقا/ویندهوک" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ایدک" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" -msgstr "" +msgstr "امریکا/انکریج" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" -msgstr "" +msgstr "امریکا/انگویلا" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" -msgstr "" +msgstr "امریکا/انتیگا" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" -msgstr "" +msgstr "امریکا/آراگواینا" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" -msgstr "" +msgstr "امریکا/آروبا" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" -msgstr "" +msgstr "امریکا/آسونسیون" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" -msgstr "" +msgstr "امریکا/باربادوس" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" -msgstr "" +msgstr "امریکا/بلئین" #: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" -msgstr "" +msgstr "امریکا/بلیز" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "" +msgstr "امریکا/بوئاویشتا" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" -msgstr "" +msgstr "امریکا/بوگوتا" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" -msgstr "" +msgstr "امریکا/بویسی" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "" +msgstr "امریکا/بوئنوس‌آیرس" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "" +msgstr "امریکا/خلیج کمبریج" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" -msgstr "" +msgstr "امریکا/کانکون" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" -msgstr "" +msgstr "امریکا/کاراکاس" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" -msgstr "" +msgstr "امریکا/کاتامارکا" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" -msgstr "" +msgstr "امریکا/کاین" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" -msgstr "" +msgstr "امریکا/کیمن" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" -msgstr "" +msgstr "امریکا/شیکاگو" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" -msgstr "" +msgstr "امریکا/چیئوائوا" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" -msgstr "" +msgstr "امریکا/کوردووا" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "" +msgstr "امریکا/کاستاریکا" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" -msgstr "" +msgstr "امریکا/کویاوا" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" -msgstr "" +msgstr "امریکا/کوراسائو" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" @@ -7561,27 +7448,27 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" -msgstr "" +msgstr "امریکا/داوسن" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "" +msgstr "امریکا/داوسن کریک" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" -msgstr "" +msgstr "امریکا/دنور" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" -msgstr "" +msgstr "امریکا/دترویت" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" -msgstr "" +msgstr "امریکا/دومینیکا" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ادمونتون" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" @@ -7589,1192 +7476,1191 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" -msgstr "" +msgstr "امریکا/السالوادور" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" -msgstr "" +msgstr "امریکا/فورتالزا" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "" +msgstr "امریکا/گلیس بی" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" -msgstr "" +msgstr "امریکا/گودهوب" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "" +msgstr "امریکا/خلیج گوس" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "" +msgstr "امریکا/گراند تورک" #: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" -msgstr "" +msgstr "امریکا/گرنیدا" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "امریکا/گوادلوپ" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" -msgstr "" +msgstr "امریکا/گواتمالا" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" -msgstr "" +msgstr "امریکا/گوایاکیل" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" -msgstr "" +msgstr "امریکا/گویانا" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" -msgstr "" +msgstr "امریکا/هلیفکس" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" -msgstr "" +msgstr "امریکا/هاوانا" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ارموسیو" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ایندیانا/ایندیاناپولیس" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ایندیانا/ناکس" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ایندیانا/مارنگو" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ایندیانا/ویوی" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ایندیاناپولیس" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" -msgstr "" +msgstr "امریکا/اینوویک" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ایکلوئت" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" -msgstr "" +msgstr "امریکا/جامائیکا" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" -msgstr "" +msgstr "امریکا/خوخوئی" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" -msgstr "" +msgstr "امریکا/جونو" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "" +msgstr "امریکا/کنتاکی/لوئیزویل" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "" +msgstr "امریکا/کنتاکی/مانتیسلو" #: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" -msgstr "" +msgstr "امریکا/لاپاس" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" -msgstr "" +msgstr "امریکا/لیما" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "" +msgstr "امریکا/لوس‌آنجلس" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" -msgstr "" +msgstr "امریکا/لوئیزویل" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ماسیو" #: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ماناگوئا" #: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ماناوس" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" -msgstr "" +msgstr "امریکا/مارتینیک" #: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ماساتلان" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" -msgstr "" +msgstr "امریکا/مندوسا" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" -msgstr "" +msgstr "امریکا/منامینی" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" -msgstr "" +msgstr "امریکا/مریدا" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" -msgstr "" +msgstr "امریکا/مکزیکوسیتی" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" -msgstr "" +msgstr "امریکا/میکلون" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" -msgstr "" +msgstr "امریکا/مونترئی" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" -msgstr "" +msgstr "امریکا/مونته‌ویدئو" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" -msgstr "" +msgstr "امریکا/مانتریال" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" -msgstr "" +msgstr "امریکا/مانتسرت" #: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ناسائو" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" -msgstr "" +msgstr "امریکا/نیویورک" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" -msgstr "" +msgstr "امریکا/نیپیگان" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" -msgstr "" +msgstr "امریکا/نوم" #: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" -msgstr "" +msgstr "امریکا/نورونیا" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "" +msgstr "امریکا/داکوتای‌شمالی/مرکز" #: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" -msgstr "" +msgstr "امریکا/پاناما" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "" +msgstr "امریکا/پانگنیرتونگ" #: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" -msgstr "" +msgstr "امریکا/پاراماریبو" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" -msgstr "" +msgstr "امریکا/فینیکس" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "" +msgstr "امریکا/پورتوپرنس" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "" +msgstr "امریکا/پورت آو اسپین" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "" +msgstr "امریکا/پورترولیو" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "" +msgstr "امریکا/پورتوریکو" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" -msgstr "" +msgstr "امریکا/رینی‌ریور" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "" +msgstr "امریکا/خلیجک رنکین" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" -msgstr "" +msgstr "امریکا/رسیفی" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" -msgstr "" +msgstr "امریکا/رجاینا" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ریوبرانکو" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" -msgstr "" +msgstr "امریکا/روساریو" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" -msgstr "" +msgstr "امریکا/سانتیاگو" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "" +msgstr "امریکا/سانتودومینگو" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "" +msgstr "امریکا/سائوپائولو" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "" +msgstr "امریکا/اسکورسبیسون" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" -msgstr "" +msgstr "امریکا/شیپ‌راک" #: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" -msgstr "" +msgstr "امریکا/سنت جانز" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" -msgstr "" +msgstr "امریکا/سنت کیتس" #: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" -msgstr "" +msgstr "امریکا/سنت لوشا" #: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" -msgstr "" +msgstr "امریکا/سنت تامس" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" -msgstr "" +msgstr "امریکا/سنت وینسنت" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" -msgstr "" +msgstr "امریکا/سویفت کرنت" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "" +msgstr "امریکا/تگوسیگالپا" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" -msgstr "" +msgstr "امریکا/توله" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "" +msgstr "امریکا/تاندر بی" #: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" -msgstr "" +msgstr "امریکا/تیخوانا" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" -msgstr "" +msgstr "امریکا/تورتولا" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" -msgstr "" +msgstr "امریکا/ونکوور" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" -msgstr "" +msgstr "امریکا/وایت‌هورس" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" -msgstr "" +msgstr "امریکا/وینیپگ" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" -msgstr "" +msgstr "امریکا/یاکوتات" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" -msgstr "" +msgstr "امزیکا/یلونایف" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "" +msgstr "جنوبگان/کیسی" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "" +msgstr "جنوبگان/دیویس" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "" +msgstr "جنوبگان/دومون دورویل" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "" +msgstr "جنوبگان/موسن" #: calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "" +msgstr "جنوبگان/مک‌مردو" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "" +msgstr "جنوبگان/پالمر" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "" +msgstr "جنوبگان/قطب جنوب" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "" +msgstr "جنوبگان/سیووا" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "" +msgstr "جنوبگان/واستوک" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "" +msgstr "شمالگان/لانگ‌ییر‌باین" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" -msgstr "" +msgstr "آسیا/عدن" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" -msgstr "" +msgstr "آسیا/آلماتی" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" -msgstr "" +msgstr "آسیا/امان" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "" +msgstr "آسیا/انادیر" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "" +msgstr "آسیا/آق‌تاو" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "" +msgstr "آسیا/آق‌توبه" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "" +msgstr "آسیا/عشق‌آباد" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "" +msgstr "آسیا/بغداد" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "" +msgstr "آسیا/بحرین" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" -msgstr "" +msgstr "آسیا/باکو" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "" +msgstr "آسیا/بانکوک" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" -msgstr "" +msgstr "آسیا/بیروت" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "" +msgstr "آسیا/بیشکک" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" -msgstr "" +msgstr "آسیا/برونئی" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "" +msgstr "آسیا/کلکته" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "" +msgstr "آسیا/چویبالسان" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "" +msgstr "آسیا/چونگ‌کینگ" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" -msgstr "" +msgstr "آسیا/کلمبو" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" -msgstr "" +msgstr "آسیا/دمشق" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "" +msgstr "آسیا/داکا" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" -msgstr "" +msgstr "آسیا/دیلی" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" -msgstr "" +msgstr "آسیا/دوبی" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "" +msgstr "آسیا/دوشنبه" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" -msgstr "" +msgstr "آسیا/غزه" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" -msgstr "" +msgstr "آسیا/هاربن" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "" +msgstr "آسیا/هنگ‌کنگ" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" -msgstr "" +msgstr "آسیا/هوود" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "" +msgstr "آسیا/ایرکوتسک" #: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "" +msgstr "آسیا/استانبول" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "" +msgstr "آسیا/جاکارتا" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "" +msgstr "آسیا/جایاپورا" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "آسیا/دارالسلام" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" -msgstr "" +msgstr "آسیا/کابل" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "" +msgstr "آسیا/کامچاتکا" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" -msgstr "" +msgstr "آسیا/کراچی" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "" +msgstr "آسیا/کاشغر" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "" +msgstr "آسیا/کاتماندو" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "" +msgstr "آسیا/کرسنایارسک" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "" +msgstr "آسیا/کوالالامپور" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" -msgstr "" +msgstr "آسیا/کوچینگ" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "" +msgstr "آسیا/کویت" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" -msgstr "" +msgstr "آسیا/ماکائو" #: calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" -msgstr "" +msgstr "آسیا/ماکائو" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" -msgstr "" +msgstr "آسیا/مگادان" #: calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" -msgstr "" +msgstr "آسیا/ماکاسار" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" -msgstr "" +msgstr "آسیا/مانیل" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" -msgstr "" +msgstr "آسیا/مسقط" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "" +msgstr "آسیا/نیکوزیا" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "" +msgstr "آسیا/نووسیبریسک" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" -msgstr "" +msgstr "آسیا/اومسک" #: calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" -msgstr "" +msgstr "آسیا/اورال" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "" +msgstr "آسیا/پنوم‌پن" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "" +msgstr "آسیا/پونتیاناک" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "" +msgstr "آسیا/پیونگ‌یانگ" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" -msgstr "" +msgstr "آسیا/قطر" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "" +msgstr "آسیا/قزل‌اوردا" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "" +msgstr "آسیا/رانگون" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "" +msgstr "آسیا/ریاض" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" -msgstr "" +msgstr "آسیا/سایگون" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "" +msgstr "آسیا/ساخالین" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "" +msgstr "آسیا/سمرقند" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" -msgstr "" +msgstr "آسیا/سئول" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "" +msgstr "آسیا/شانگهای" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" -msgstr "" +msgstr "آسیا/سنگاپور" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" -msgstr "" +msgstr "آسیا/تایپه" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "" +msgstr "آسیا/تاشکند" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "" +msgstr "آسیا/تفلیس" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" -msgstr "" +msgstr "آسیا/تهران" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "" +msgstr "آسیا/تیمپو" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "" +msgstr "آسیا/توکیو" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "" +msgstr "آسیا/اوجونگ پاندانگ" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "" +msgstr "آسیا/اولان‌باتور" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "" +msgstr "آسیا/اورومچی" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "" +msgstr "آسیا/وینتیان" #: calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "" +msgstr "آسیا/ولادیواستوک" #: calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "" +msgstr "آسیا/یاکوتسک" #: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "" +msgstr "آسیا/یکاترینبورگ" #: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "" +msgstr "آسیا/ایروان" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس اطلس/آسور" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس اطلس/برمودا" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس اطلس/قناری" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس اطلس/کیپ ورد" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس اطلس/فارو" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس اطلس/یان ماین" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس اطلس/مادئیرا" -#: calendar/zones.h:273 +#: calendar/zones.Cape_Verdeh:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس اطلس/ریکیاویک" #: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس اطلس/جورجیای جنوبی" #: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس اطلس/سنت هللنا" #: calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس اطلس/استنلی" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "" +msgstr "استرالیا/آدلاید" #: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "" +msgstr "استرالیا/بریزبن" #: calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "" +msgstr "استرالیا/بروکن هیل" #: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" -msgstr "" +msgstr "استرالیا/داروین" #: calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" -msgstr "" +msgstr "استرالیا/هوبارت" #: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "" +msgstr "استرالیا/لیندمن" #: calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "" +msgstr "استرالیا/لرد هاو" #: calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "" +msgstr "استرالیا/ملبورن" #: calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" -msgstr "" +msgstr "استرالیا/پرت" #: calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" -msgstr "" +msgstr "استرالیا/سیدنی" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "" +msgstr "اروپا/آمستردام" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" -msgstr "" +msgstr "اروپا/آندورا" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" -msgstr "" +msgstr "اروپا/آتن" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" -msgstr "" +msgstr "ااروپا/بلفاست" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "" +msgstr "اروپا/بلگراد" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" -msgstr "" +msgstr "اروپا/برلین" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "" +msgstr "اروپا/براتیسلاوا" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" -msgstr "" +msgstr "اروپا/بروکسل" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "" +msgstr "اروپا/بخارست" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" -msgstr "" +msgstr "اروپا/بوداپست" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "" +msgstr "اروپا/کیشینئو" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "" +msgstr "اروپا/کپنهاگ" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" -msgstr "" +msgstr "اروپا/دوبلین" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "اروپا/خیورالتار" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "" +msgstr "اروپا/هلسینکی" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "" +msgstr "اروپا/استانبول" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "" +msgstr "اروپا/کالینینگراد" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" -msgstr "" +msgstr "اروپا/کیف" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "" +msgstr "اروپا/لیسبون" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "" +msgstr "اروپا/لیوبلیانا" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" -msgstr "" +msgstr "اروپا/لندن" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "اروپا/لوکزامبورگ" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" -msgstr "" +msgstr "اروپا/مادرید" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" -msgstr "" +msgstr "اروپا/مالت" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" -msgstr "" +msgstr "اروپا/مینسک" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" -msgstr "" +msgstr "اروپا/موناکو" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" -msgstr "" +msgstr "اروپا/مسکو" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "" +msgstr "اروپا/نیکوزیا" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" -msgstr "" +msgstr "اروپا/اسلو" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" -msgstr "" +msgstr "اروپا/پاریس" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" -msgstr "" +msgstr "اروپا/پراگ" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" -msgstr "" +msgstr "اروپا/ریگا" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" -msgstr "" +msgstr "اروپا/رم" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" -msgstr "" +msgstr "اروپا/سامارا" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "" +msgstr "اروپا/سان مارینو" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "" +msgstr "اروپا/سارایوو" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "" +msgstr "اروپا/سیمفروپل" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" -msgstr "" +msgstr "اروپا/اسکوپیه" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" -msgstr "" +msgstr "اروپا/صوفیه" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "" +msgstr "اروپا/استکهلم" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "" +msgstr "اروپا/تالین" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" -msgstr "" +msgstr "اروپا/تیرانا" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "" +msgstr "اروپا/اوژگرت" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "" +msgstr "اروپا/فادوتس" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" -msgstr "" +msgstr "اروپا/واتیکان" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" -msgstr "" +msgstr "اروپا/وین" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "" +msgstr "اروپا/ویلنیوس" #: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "" +msgstr "اروپا/ورشو" #: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "" +msgstr "اروپا/زاگرب" #: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "" +msgstr "اروپا/زاپاروژیه" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" -msgstr "" +msgstr "اروپا/زوریخ" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس هند/آنتاناناریوو" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس هند/چاگوس" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس هند/کریسمس" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس هند/کوکوس" #: calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس هند/کومور" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس هند/کرگلن" #: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس هند/مائه" #: calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس هند/مالدیو" #: calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس هند/موریس" #: calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس هند//مایوت" #: calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس هند/رئونیون" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/آپیا" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/اوکلند" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/چتم" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/ایستر" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/افاته" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/اندربری" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/فاکائوفو" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/فیجی" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/فونافوتی" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/گالاپاگوس" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/'گامبیه" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/گوادالکانال" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/گوام" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/هونولولو" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/جانستون" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/کریسمس" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/کوسرای" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/کواجالین" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/مجورو" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/مارکیزاس" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/میدوی" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/نائورو" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/نیوئه" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/نورفولک" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/نومئا" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/پاگو پاگو" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/پالاو" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/پیتکرن" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/پوناپی" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/پورت مورزبی" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/راروتونگا" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/سایپان" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/تاهیتی" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/تاراوا" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/تونگاتاپو" #: calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/تروک" #: calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/ویک" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/والیس" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" -msgstr "" +msgstr "اقیانوس آرام/یپ" #: camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:128 -#, fuzzy msgid "Signing message" -msgstr "ایالات متحده" +msgstr "در حال امضا کردن پیغام" #: camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" @@ -8900,7 +8786,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1147 msgid "Cannot open message" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پیغام مقدور نیست" #: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 #, c-format @@ -8914,16 +8800,16 @@ msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1235 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "" +msgstr "در حال دریافت پیغام %Id از %Id" #: camel/camel-filter-driver.c:1250 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "" +msgstr "شکست در پیغام %Id از %Id" #: camel/camel-filter-search.c:136 msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "" +msgstr "بازیابی پیغام شکست خورد" #: camel/camel-filter-search.c:386 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" @@ -8938,8 +8824,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "" -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "" @@ -9000,11 +8885,11 @@ msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1416 msgid "Moving messages" -msgstr "" +msgstr "در حال انتقال پیغام‌ها" #: camel/camel-folder.c:1416 msgid "Copying messages" -msgstr "" +msgstr "در حال نسخه‌برداری از پیغام‌ها" #: camel/camel-folder.c:1665 msgid "Learning junk" @@ -9016,7 +8901,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1701 msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "" +msgstr "در حال از صافی رد کردن پیغام‌(های) جدید" #: camel/camel-gpg-context.c:735 #, c-format @@ -9047,7 +8932,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." -msgstr "" +msgstr "لغو شد." #: camel/camel-gpg-context.c:822 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." @@ -9084,14 +8969,14 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1813 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "" +msgstr "اجرای gpg شکست خورد: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 #: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 #: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 #: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "" +msgstr "اجرای gp شکست خورد." #: camel/camel-gpg-context.c:1350 msgid "This is a digitally signed message part" @@ -9111,7 +8996,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1565 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "" +msgstr "تولید داده‌های رمزنگاری شده مقدور نیست: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1623 msgid "This is a digitally encrypted message part" @@ -9119,11 +9004,11 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 msgid "Encrypted content" -msgstr "" +msgstr "محتویات رمزنگاری شده" #: camel/camel-gpg-context.c:1740 msgid "Unable to parse message content" -msgstr "" +msgstr "تجزیه‌ی محتویات پیغام مقدور نیست" #: camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format @@ -9143,12 +9028,12 @@ msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "" +msgstr "قفل کردن '%s' مقدور نیست" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ایجاد پرونده‌ی قفل شده برای %s مقدور نیست: %s" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format @@ -9173,12 +9058,12 @@ msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پرونده‌ی نامه‌ی %s مقدور نیست: %s" #: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پرونده‌ی نامه‌ی موقت %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format @@ -9188,12 +9073,12 @@ msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "ایجاد لوله مفدور نیست: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not fork: %s" -msgstr "" +msgstr "دادن انشعاب مقدور نیست: %s" #: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format @@ -9207,17 +9092,17 @@ msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "" +msgstr "خطا در خواندن پرونده‌ی نامه: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "" +msgstr "خطا در نوشتن پرونده‌ی موقت نامه: %s" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "" +msgstr "خطا در نسخه‌برداری از پرونده‌ی موقت نامه: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" @@ -9229,7 +9114,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 msgid "parse error" -msgstr "" +msgstr "خطا در تجزیه" #: camel/camel-provider.c:59 msgid "Virtual folder email provider" @@ -9237,7 +9122,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-provider.c:61 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" +msgstr "برای خواندن نامه به عنوان پرس و جویی از یک مجموعه پوشه‌ی دیگر" #: camel/camel-provider.c:172 #, c-format @@ -9247,7 +9132,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-provider.c:181 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "" +msgstr "بار کردن %s مقدور نیست: %s" #: camel/camel-provider.c:189 #, c-format @@ -9261,15 +9146,15 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "ناشناس" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" +msgstr "این گزینه با استفاده از ورود ناشناس به سیستم به کارگزار متصل خواهد شد." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت شکست خورد." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 #, c-format @@ -9336,77 +9221,77 @@ msgstr "" msgid "Server response does not match\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 msgid "GSSAPI" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 #, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 msgid "Unsupported security layer." msgstr "" @@ -9427,7 +9312,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:32 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "ورود به سیستم" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." @@ -9604,19 +9489,19 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 msgid "Failed to encode data" -msgstr "" +msgstr "کدگذاری داده‌ها شکست خورد" #: camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "تأیید نشده" #: camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Good signature" -msgstr "" +msgstr "امضای مناسب" #: camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Bad signature" -msgstr "" +msgstr "امضای نامناسب" #: camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Content tampered with or altered in transit" @@ -9632,11 +9517,11 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "" +msgstr "الگوریتم امضای ناشناخته" #: camel/camel-smime-context.c:528 msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "" +msgstr "الگوریتم امضای پشتیبانی نشده" #: camel/camel-smime-context.c:530 msgid "Malformed signature" @@ -9644,7 +9529,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:532 msgid "Processing error" -msgstr "" +msgstr "خطای فراروند" #: camel/camel-smime-context.c:569 msgid "No signedData in signature" @@ -9753,7 +9638,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-store.c:243 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی '%s' مقدور نیست: پوشه وجود دارد" #: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" @@ -9762,27 +9647,27 @@ msgstr "" #: camel/camel-store.c:325 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "" +msgstr "ایجاد پوشه مقدور نیست: %s: پوشه وجود دارد" #: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "" +msgstr "حذف پوشه مقدور نیست: %s: عملیات نامعتبر" #: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام پوشه مقدور نیست: %s: عملیات نامعتبر" #: camel/camel-store.c:777 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "سطل آشغال" #: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 #: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "" +msgstr "آشغال" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" @@ -9971,7 +9856,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-url.c:292 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "" +msgstr "تجزیه‌ی URL '%s' مقدور نیست" #: camel/camel-vee-folder.c:633 #, c-format @@ -9990,20 +9875,20 @@ msgstr "" #: camel/camel-vee-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "" +msgstr "حذف پوشه مقدور نیست: %s: چنین پوشه‌ای وجود ندارد" #: camel/camel-vee-store.c:396 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام پوشه مقدور نیست: %s: پوشه وجود ندارد" #: camel/camel-vtrash-folder.c:44 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری از پیغام‌ها در پوشه‌ی سطل آشغال مقدور نیست" #: camel/camel-vtrash-folder.c:46 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری از پیغام در پوشه‌ی آشغال مقدور نیست" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 @@ -10036,21 +9921,20 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -#, fuzzy -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "نشانی" +msgid "Address Book And Calendar" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی و تقویم" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 msgid "Post Office Agent:" -msgstr "" +msgstr "مأمور اداره‌ی پست:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "" +msgid "Use ssl" +msgstr "استفاد از ssl" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 msgid "Novell GroupWise" @@ -10067,13 +9951,13 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "کلمه‌ی عبور" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" +msgstr "این گزینه با استفاده از کلمه‌ی عبور متن ساده به کارگزار IMAP متصل خواهد شد." #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 @@ -10086,22 +9970,22 @@ msgstr "فهرست" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 msgid "Operation cancelled" -msgstr "" +msgstr "عملیات لغو شد" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "" +msgstr "اتصال کارگزار به طور غیر منتظره قطع شد: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "خطای ناشناخته" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 @@ -10114,21 +9998,21 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "" +msgstr "پاسخ غیر منتظه از کارگزار IMAP: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "" +msgstr "فرمان IMAP شکست خورد: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 msgid "Server response ended too soon." -msgstr "" +msgstr "پاسخ کارگزار زودتر از موقع تمام شد." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "" +msgstr "پاسخ کارگزار IMAP حاوی اطلاعات %s نبود" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 #, c-format @@ -10138,26 +10022,26 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ایجاد شاخه‌ی %s مقدور نیست: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "" +msgstr "بار کردن خلاصه‌ی %s مقدور نیست" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "" +msgstr "پوشه روی کارگزار نابود و مجدداْ ایجاد شد." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "" +msgstr "پویش به دنبال پیغام‌های تغییر‌ یافته" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "" +msgstr "بازیابی پیغام امکان پذیر نیست: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 #, c-format @@ -10177,7 +10061,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" -msgstr "" +msgstr "این پیغام در حال حاضر در دسترس نیست" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 @@ -10228,11 +10112,11 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 msgid "Connection to Server" -msgstr "" +msgstr "اتصال به کارگزار" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "" +msgstr "استفاده از فرمان سفارشی برای اتصال به کارگزار" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Command:" @@ -10242,12 +10126,12 @@ msgstr "فرمان:" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "پوشه‌ها" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "" +msgstr "نمایش فقط پوشه‌های آبونه شده" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 @@ -10265,28 +10149,28 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" -msgstr "" +msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:176 #, c-format msgid "IMAP server %s" -msgstr "" +msgstr "کارگزار IMAP %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:178 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:213 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:229 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 @@ -10297,25 +10181,25 @@ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" -msgstr "" +msgstr "SSL موجود نیست" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:226 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 msgid "Connection cancelled" -msgstr "" +msgstr "اتصال لغو شد" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" @@ -10328,7 +10212,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "" +msgstr "مذاکره‌ی SSL شکست خورد" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 #, c-format @@ -10344,17 +10228,17 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت از نوع %s پشتیبانی نمی‌شود" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "%sلطفاْ کلمه‌ی عبور IMAP برای %s@%s را وارد کنید" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 msgid "You didn't enter a password." -msgstr "" +msgstr "کلمه‌ی عبوری وارد نکردید." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 #, c-format @@ -10363,25 +10247,28 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" +"تأیید هویت با کارگزار IMAP امکان پذیر نیست." +"%s\n" +"\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 #, c-format msgid "No such folder %s" -msgstr "" +msgstr "پوشه‌ی %s وجود ندارد" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:763 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" +msgstr "نام پرونده‌ی \"%s\" نامعتبر است چون حاوی نویسه‌ی \"%c\" است" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "" +msgstr "پوشه‌ی پدر اجازه‌ی داشتن زیرپوشه را ندارد" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 @@ -10389,43 +10276,43 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی '%s' مقدور نیست: پوشه وجود دارد." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "" +msgstr "پوشه‌ی پدر ناشناخته: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 #, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ارسال فرمان به کارگزار IMAP %s شکست خورد: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "پاسخ غیرمنتظره از کارگزار IMAP4 %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:229 #, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:413 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgstr "انتخاب پوشه‌ی '%s' مقدور نیست: نام صندوق پستی نامعتبر است" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:419 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1381 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1411 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1443 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "" @@ -10503,100 +10390,100 @@ msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:256 #, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " "STARTTLS" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:407 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:700 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:814 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی '%s' مقدور نیست: فرمان نامناسب" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:851 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "" +msgstr "حذف پوشه‌ی '%s' مقدور نیست: پوشه‌ی خاص" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:910 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "حذف پوشه‌ی '%s' مقدور نیست: فرمان نامناسب" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:935 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام پوشه‌ی '%s' به '%s' مقدور نیست: پوشه‌ی خاص" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:967 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:972 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام پوشه‌ی '%s' به '%s' مقدور نیست: فرمان نامناسب" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1220 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222 #, fuzzy msgid "Bad command" msgstr "فرمان:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1298 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1303 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1363 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1368 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "" @@ -10622,7 +10509,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 msgid "IMAP+" -msgstr "" +msgstr "IMAP+" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 msgid "" @@ -10685,7 +10572,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "" +msgstr "اعمال صافی‌ها بر پیغام‌های جدید در INBOX" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "Maildir-format mail directories" @@ -10746,7 +10633,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام '%s' مقدور نیست: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 @@ -10769,7 +10656,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی خلاصه مقدور نیست: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" @@ -10781,7 +10668,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "دریافتی" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 msgid "Maildir append message cancelled" @@ -10810,7 +10697,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 msgid "Invalid message contents" -msgstr "" +msgstr "محتویات پیغام نامعتبر است" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 @@ -10831,7 +10718,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "‌ایجاد پوشه‌ی %s مقدور نیست: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 #, c-format @@ -10843,7 +10730,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "حذف پوشه‌ی '%s' مقدور نیست: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" @@ -10854,7 +10741,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "پویش پوشه‌ی '%s' مقدور نیست: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 @@ -10910,7 +10797,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "" +msgstr "ایجاد پوشه‌ای با این نام مقدور نیست." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 #, c-format @@ -10925,49 +10812,51 @@ msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" +"حذف پوشه‌ی '%s' مقدور نیست:/n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "'%s' یک پرونده‌ی متعارف نیست." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "" +msgstr "پوشه‌ی '%s' خالی نیست. حذف نشد." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "" +msgstr "ایجاد شاخه‌ی '%s' مقدور نیست: %s." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ایجاد پوشه مقدور نیست: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 msgid "Folder already exists" -msgstr "" +msgstr "پوشه از قبل وجود دارد" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "" +msgstr "نام جدید پشوه غیرمجاز است." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام '%s' مقدور نیست: '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام '%s' به %s مقدور نیست: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پوشه مقدور نیست: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 #, c-format @@ -10984,29 +10873,29 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پرونده مقدور نیست: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "" +msgstr "باز کردن صندوق نامه‌ی موقت مقدور نیست: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پوشه‌ی مبدأ %s مقدور نیست: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "" +msgstr "بستن پوشه‌ی موقت مقدور نیست: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام پوشه مقدور نیست: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 @@ -11019,7 +10908,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" -msgstr "" +msgstr "خطای ناشناخته: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 #, c-format @@ -11155,7 +11044,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 msgid "Failed to send username to server" -msgstr "" +msgstr "ارسال نام کاربر به کارگزار شکست خورد" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 msgid "Server rejected username/password" @@ -11231,7 +11120,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 msgid "USENET news" -msgstr "" +msgstr "اخبار USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." @@ -11263,7 +11152,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 #, c-format msgid "USENET News via %s" -msgstr "" +msgstr "اخبار USENET از طریق %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 #, c-format @@ -11340,11 +11229,11 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 #, c-format msgid "Operation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "عملیات شکست خورد: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "" +msgstr "در حال بازیابی خلاصه‌ی POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format @@ -11374,12 +11263,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" -msgstr "" +msgstr "باقی گذاشتن پیغام روی کارگزار" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "" +msgstr "حذف پس از %s روز" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable support for all POP3 extensions" @@ -11387,17 +11276,19 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 msgid "POP" -msgstr "" +msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "" +msgstr "برای اتصاب و بارگیری نامه از کارگزارهای POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" +"این گزینه با استفاده از یک کلمه‌ی عبور متن ساده به کارگزار POP متصل خواهد شد. " +"این تنها گزینه‌ی پشتیبانی شده برای بسیاری از کارگزارهای POP است." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" @@ -11426,7 +11317,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "" +msgstr "اتصال به کارگزار POP %s مقدور نیست" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 @@ -11444,12 +11335,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" +msgstr "ورود به سیستم POP %s شکست خورد: خطا در پروتکل SASL" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت در کارگزار POP %s شکست خورد: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 #, c-format @@ -11470,16 +11361,18 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" +"اتصال به کارگزار POP %s امکان پذیر نیست.\n" +"خطا در ارسال نام کاربر: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "No such folder `%s'." -msgstr "" +msgstr "پوشه‌ای به نام '%s' وجود ندارد" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sendmail" -msgstr "" +msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" @@ -11489,22 +11382,22 @@ msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "" +msgstr "تجزیه‌ی فهرست گیرندگان مقدور نیست" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "ایجاد لوله به sendmail مقدور نیست: %s: نامه ارسال نشد" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "انشعاب در sendmail مقدور نیست: %s: نامه ارسال نشد" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "" +msgstr "ارسال پیغام مقدور نیست: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format @@ -11514,7 +11407,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "اجرای %s مقدور نیست: نامه ارسال نشد." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format @@ -11523,7 +11416,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" -msgstr "" +msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" @@ -11531,7 +11424,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 msgid "SMTP" -msgstr "" +msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." @@ -11539,39 +11432,39 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "" +msgstr "خطای نحوی، فرمان شناخته نشد." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "" +msgstr "خطای نحور در پارامترها و آرگومان‌ها" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" -msgstr "" +msgstr "فرمان پیاده‌سازی نشده است" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "" +msgstr "پارامتر فرمان پیاده سازی نشده است" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" +msgstr "وضعیت سیستم، یا پاسخ راهنمای سیستم" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" -msgstr "" +msgstr "پیغام راهنما" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" -msgstr "" +msgstr "سرپیس آماده است" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "" +msgstr "سرویس در حال بستن کانال مخابره است" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "" +msgstr "سرویس موجود نیست، کانال مخابره بسته می‌شود" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" @@ -11579,7 +11472,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to " -msgstr "" +msgstr "کاربر محلی نیست؛ به <مسیر-ارجاع> ارجاع خواهد شد" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" @@ -11619,11 +11512,11 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" -msgstr "" +msgstr "انتقال کلمه‌ی عبور لازم است" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "" +msgstr "ساز و کار تأیید هویت ضعیف است" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" @@ -11631,25 +11524,25 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "" +msgstr "شکست در تأیید هویت موقت" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت لازم است" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 msgid "Welcome response error" -msgstr "" +msgstr "خطا در پاسخ خوش‌آمد" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" +msgstr "اتصال به کارگزار SMTP %s در حالت امن شکست خورد: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "" +msgstr "به نظر نمی‌رسد کارگزار SSL را پشتیبانی کند" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format @@ -11668,7 +11561,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "" +msgstr "%sلطفاْ کلمه‌ی عبور SMTP برای %s در میزبان %s را وارد کنید" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format @@ -11677,11 +11570,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" +"تأیید هویت در کارگزار SMTP امکان پذیر نیست.\n" +"%s\n" +"\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 #, c-format msgid "SMTP server %s" -msgstr "" +msgstr "کارگزار SMTP %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format @@ -11690,23 +11586,23 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "" +msgstr "ارسال پیغام مقدور نیست: سرویس متصل نیست." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" +msgstr "ارسال پیغام مقدور نیست: نشانی فرستنده معتبر نیست." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 msgid "Sending message" -msgstr "" +msgstr "در حال ارسال پیغام" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "" +msgstr "ارسال پیغام مقدور نیست: گیرنده‌ای معین نشده است." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" +msgstr "ارسال پیغام مقدور نیست: دست کم یکی از گیرنده‌ها معتبر نیستند" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" @@ -11719,11 +11615,11 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 msgid "HELO command failed" -msgstr "" +msgstr "فرمان HELO شکست خورد" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "Error creating SASL authentication object." @@ -11733,11 +11629,11 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "" +msgstr "فرمان AUTH شکست خورد: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 msgid "AUTH command failed" -msgstr "" +msgstr "فرمان AUTH شکست خورد" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" @@ -11767,7 +11663,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "فرمان DATA شکست خورد: %s: نامه ارسال نشد" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself @@ -11775,25 +11671,25 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 msgid "DATA command failed" -msgstr "" +msgstr "فرمان DATA شکست خورد" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "" +msgstr "فرمانRSET شکست خورد: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 msgid "RSET command failed" -msgstr "" +msgstr "فرمان RSET شکست خورد" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "" +msgstr "فرمان QUIT شکست خورد: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 msgid "QUIT command failed" -msgstr "" +msgstr "فرمان QUIT شکست خورد" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format @@ -11810,48 +11706,47 @@ msgstr "" msgid "%.0fG" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410 msgid "attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "" +msgstr "حذف موارد انتخاب شده از فهرست پیوست‌ها" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 msgid "Add attachment..." -msgstr "" +msgstr "افزودن پیوست" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 msgid "Attach a file to the message" -msgstr "" +msgstr "پیوست کردن یک پرونده به پیغام" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "پیوست کردن پرونده‌ی %s مقدور نیست: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "" +msgstr "پیوست کردن پرونده‌ی %s مقدور نیست: پرونده متعارف نیست" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" -msgstr "" +msgstr "مشخصه‌های پیوست" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" -msgstr "" +msgstr "نام پرونده:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: compo ser/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" -msgstr "" +msgstr "نوع MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "" @@ -11861,11 +11756,11 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "" +msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Click here for the address book" -msgstr "" +msgstr "برای دفترچه‌ی نشانی اینجا کلیک کنید" #. #. * Reply-To: @@ -11876,47 +11771,47 @@ msgstr "" #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 msgid "Reply-To:" -msgstr "" +msgstr "نشانی برگشت:" #. #. * From #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "فرستنده:" #. #. * Subject #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "موضوع:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "گیرنده:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "" +msgstr "گیرنده‌های پیغام را وارد کنید" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Cc:" -msgstr "" +msgstr "رونوشت:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" +msgstr "نشانی‌هایی که یک رونوشت از پیغام را دریافت خواهند کرد وارد کنید" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 msgid "Bcc:" -msgstr "" +msgstr "رونوشت محرمانه:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" +msgstr "نشانی‌هایی که بدون این که در فهرست گیرنده‌های پیغام باشند یک رونوشت از آن را دریافت خواهند کرد وارد کنید." #. #. * Post-To @@ -11929,9 +11824,9 @@ msgstr "" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 msgid "Attach file(s)" -msgstr "" +msgstr "پیوست پرونده‌(ها‏)" #: composer/e-msg-composer.c:704 msgid "" @@ -11946,43 +11841,41 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1268 msgid "Could not open file" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پرونده مقدور نیست" #: composer/e-msg-composer.c:1276 msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "" +msgstr "بازیابی پیغلم از ویرایش‌گر مقدور نیست" #: composer/e-msg-composer.c:1546 -#, fuzzy msgid "Untitled Message" -msgstr "ایالات متحده" +msgstr "پیغام بی‌عنوان" #: composer/e-msg-composer.c:1576 msgid "Open file" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پرونده" #: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 msgid "Autogenerated" -msgstr "" +msgstr "تولید خودکار" #: composer/e-msg-composer.c:2082 msgid "Signature:" -msgstr "" +msgstr "امضا:" #: composer/e-msg-composer.c:2283 #, c-format msgid "%d File Attached" msgid_plural "%d Files Attached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id پرونده پیوست شده است" #: composer/e-msg-composer.c:2312 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن نوار پیوست (پیوست‌ها را اینجا بیاندازید)" #: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" +msgstr "نشان دادن نوار پیوست (پیوست‌ها را اینجا بیاندازید)" #: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 #: composer/e-msg-composer.c:3164 @@ -11990,9 +11883,9 @@ msgid "Compose a message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "_پیغام‌ها" +msgstr "پیغام‌ پیوست شده - %s" #. translators, this count will always be >1 #: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 @@ -12011,17 +11904,17 @@ msgstr "" #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توانید پرونده‌ی '{0} را به این پیغام پیوست کنید." #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" +msgstr "پرونده‌ی '{0} یک پرونده‌ی متعارف نیست و نمی‌تواند با پیغام ارسال شود." #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "" +msgstr "شاخه‌ها را نمی‌توان به پیغام پیوست کرد." #. mail-composer:attach-directory secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 @@ -12029,6 +11922,8 @@ msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" +"برای پیوست کردن محتویات این شاخه، یا پرونده‌های این شاخه را یکی یکی پیوست کنید، " +"و یا آرشیوی از شاخه ایجاد کرده و آن را پیوست کنید." #. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 @@ -12046,12 +11941,12 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "به دلیل \"{1}\"" #. mail-composer:recover-autosave title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "Unfinished messages found" -msgstr "" +msgstr "پیغام‌های ناتمامی پیدا شد" #. mail-composer:recover-autosave primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 @@ -12088,14 +11983,14 @@ msgstr "" #. mail-composer:exit-unsaved title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "" +msgstr "اخطار: پیغام‌های تغییر داده شده" #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30\"{0}\" msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغام با عنوان '{0} را که در حال نگارش آن هستید دور بیاندازید؟" #. mail-composer:exit-unsaved secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 @@ -12104,31 +11999,32 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" +"بستن این پنجره‌ی نگارش پیغام را برای همیشه دور خواهد انداخت، مگر این که تصمیم بگیرید پیغام را در پوشه‌ی پیش‌نویس‌های خود ذخیره کنید. " +"در این صورت خواهید توانست بعدها پیغام را ادامه دهید." #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Save Message" -msgstr "پیغام _بعدی" +msgstr "ذخیره‌ی پیغام" #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not create message." -msgstr "" +msgstr "ایجاد پیغام مقدور نیست." #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "" +msgstr "به دلیل \"{0}\"، شاید لازم باشد گزینه‌های نامه‌ی دیگری را انتخاب کنید." #. mail-composer:no-sig-file primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "خواندن پرونده‌ی امضای \"{0}\" مقدور نیست." #. mail-composer:all-accounts-deleted primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" +msgstr "همه‌ی حساب‌ها حذف شدند." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 @@ -12140,7 +12036,7 @@ msgstr "" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 msgid "Could not create composer window." -msgstr "" +msgstr "ایجاد پنجره‌ی نگارش مقدور نیست." #. mail-composer:no-address-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 @@ -12156,21 +12052,21 @@ msgid "" "installed." msgstr "" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 -msgid "Evolution" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" +msgid "Ximian Evolution (Unstable)" msgstr "" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" -msgstr "" +msgstr "کارت نشانی" #: data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات تقویم" #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" @@ -12181,11 +12077,11 @@ msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "Out of Office Message:" -msgstr "" +msgstr "پیغام خارج از دفتر" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "وضعیت:" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" @@ -12196,35 +12092,35 @@ msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" -msgstr "" +msgstr "من در حال حاضر در دفتر هستم" #: designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" -msgstr "" +msgstr "من در حال حاضر خارج از دفتر هستم" #: designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "" +msgstr "نه، وضعیت تغییر نکند" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "" +msgstr "دستیار خروج از دفتر" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" -msgstr "" +msgstr "بله، وضعیت تغییر کند" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "Receiving Email" -msgstr "" +msgstr "دریافت نامه‌ی الکترونیکی" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "Sending Email:" -msgstr "" +msgstr "ارسال نامه‌ی الکترونیکی" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" @@ -12264,23 +12160,31 @@ msgid "" "do?" msgstr "" -#: e-util/e-dialog-utils.c:265 +#: e-util/e-dialog-utils.c:253 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" +msgstr "پرونده رونویسی شود؟" + +#: e-util/e-passwords.c:358 +msgid "Remember this password" +msgstr "به خاطر سپردن این کلمه‌ی عبور" + +#: e-util/e-passwords.c:360 +msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" -#: e-util/e-passwords.c:460 -msgid "_Remember this password" +#: e-util/e-pilot-settings.c:93 +msgid "Sync Private Records:" msgstr "" -#: e-util/e-passwords.c:461 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#: e-util/e-pilot-settings.c:102 +msgid "Sync Categories:" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, @@ -12385,58 +12289,51 @@ msgstr "" #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id ثانیه پیش" #: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id دقیقه پیش" #: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id ساعت پیش" #: filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id روز پیش" #: filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id هفته پیش" #: filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id ماه پیش" #: filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id سال پیش" #: filter/filter-datespec.c:280 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<برای انتخاب تاریخ اینجا کلیک کنید>" #: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "حالا" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: filter/filter-datespec.c:290 @@ -12455,7 +12352,7 @@ msgstr "" #. filter:no-date secondary #: filter/filter-errors.xml.h:4 msgid "You must choose a date." -msgstr "" +msgstr "باید یک تاریخ انتخاب کنید" #. filter:no-file primary #: filter/filter-errors.xml.h:6 @@ -12466,12 +12363,12 @@ msgstr "" #. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." -msgstr "" +msgstr "باید یک نام پرونده مشخص کنید." #. filter:bad-file primary #: filter/filter-errors.xml.h:10 msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "پرونده‌ی \"{0}\" موجود نیست یا یک پرونده‌ی متعارف نیست." #. filter:bad-regexp primary #: filter/filter-errors.xml.h:14 @@ -12492,26 +12389,26 @@ msgstr "" #. filter:no-name secondary #: filter/filter-errors.xml.h:20 msgid "You must name this filter." -msgstr "" +msgstr "باید نامی بر روی این صافی بگذارید." #. filter:bad-name-notunique primary #: filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "" +msgstr "نام \"{0}\" قبلاْ استفاده شده است." #. filter:bad-name-notunique secondary #: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "لطفاْ نام دیگری انتخاب کنید." #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" -msgstr "" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" #: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 #: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "مهم" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 @@ -12527,7 +12424,7 @@ msgstr "" #: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "آزمایش" #: filter/filter-rule.c:790 #, fuzzy @@ -12536,7 +12433,7 @@ msgstr "_نام پرونده:" #: filter/filter-rule.c:817 msgid "If" -msgstr "" +msgstr "اگر" #: filter/filter-rule.c:854 msgid "if all criteria are met" @@ -12555,9 +12452,8 @@ msgid "All related" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy msgid "Replies" -msgstr "اعضا" +msgstr "پاسخ‌ها" #: filter/filter-rule.c:877 msgid "Replies and parents" @@ -12569,11 +12465,11 @@ msgstr "" #: filter/filter-rule.c:974 msgid "incoming" -msgstr "" +msgstr "وارده" #: filter/filter-rule.c:974 msgid "outgoing" -msgstr "" +msgstr "صادره" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "_Filter Rules" @@ -12585,13 +12481,14 @@ msgstr "" #: filter/filter.glade.h:3 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "وارده" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" +"زمان پیغام با ۱۲:۰۰ نیمه شب تاریخ مشخص شده مقایسه خواهد شد." #: filter/filter.glade.h:6 msgid "" @@ -12607,23 +12504,23 @@ msgstr "" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "a time relative to the current time" -msgstr "" +msgstr "زمانی به نسبت زمان جاری" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr "قبل" #: filter/filter.glade.h:16 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "ماه" #: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "ثانیه" #: filter/filter.glade.h:18 msgid "the current time" -msgstr "" +msgstr "زمان جاری" #: filter/filter.glade.h:19 msgid "the time you specify" @@ -12631,23 +12528,23 @@ msgstr "" #: filter/filter.glade.h:21 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "سال" #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "افزودن قاعده" -#: filter/rule-editor.c:361 +#: filter/rule-editمشکل، ولی نه غیرممکن است or.c:361 msgid "Edit Rule" -msgstr "" +msgstr "ویرایش قاعده" #: filter/rule-editor.c:685 msgid "Rule name" -msgstr "" +msgstr "نام قاعده" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F1" -msgstr "" +msgstr "*مهار*F1" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Composer Preferences" @@ -12656,7 +12553,7 @@ msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" +msgstr "ترجیحات نامه‌، از جمله امنیت و نمایش پیغام را اینجا پیکربندی کنید" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" @@ -12664,15 +12561,15 @@ msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "" +msgstr "حساب‌های پست الکترونیکی خود را اینجا پیکربندی کنید" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" -msgstr "" +msgstr "نامه‌ی Evolutoin" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "" +msgstr "کنترل پیکزبندی حساب‌های نامه‌ی Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail component" @@ -12695,42 +12592,41 @@ msgstr "" #: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 #: mail/mail-component.c:557 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "نامه" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 msgid "Mail Accounts" -msgstr "" +msgstr "حساب‌های نامه‌ای" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" -msgstr "" +msgstr "ترجیحات نامه" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "_Mail" -msgstr "مالی" +msgstr "نامه" #. translators: default account indicator #: mail/em-account-prefs.c:418 msgid "[Default]" -msgstr "" +msgstr "[پیش‌فرض]" #: mail/em-account-prefs.c:472 msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "نام حساب" #: mail/em-account-prefs.c:474 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "قرارداد" #: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 #: mail/mail-config.c:1045 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "بی‌نام" #: mail/em-composer-prefs.c:909 msgid "Language(s)" -msgstr "" +msgstr "زبان‌ها" #: mail/em-composer-prefs.c:955 msgid "Add signature script" @@ -12738,7 +12634,7 @@ msgstr "" #: mail/em-composer-prefs.c:975 msgid "Signature(s)" -msgstr "" +msgstr "امضا(ها)" #: mail/em-composer-utils.c:889 msgid "-------- Forwarded Message --------" @@ -12764,7 +12660,7 @@ msgstr "" #: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 #: mail/mail-account-gui.c:1347 msgid "Select Folder" -msgstr "" +msgstr "انتخاب پوشه" #. Automatically generated. Do not edit. #: mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -12781,36 +12677,31 @@ msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "پیوست‌ها" #: mail/em-filter-i18n.h:6 -#, fuzzy msgid "Beep" -msgstr "بلیز" +msgstr "بوق" #: mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:8 -#, fuzzy msgid "Copy to Folder" -msgstr "_تقویم" +msgstr "نسخه‌برداری در پوشه" #: mail/em-filter-i18n.h:9 -#, fuzzy msgid "Date received" -msgstr "_تاریخ تکمیل:" +msgstr "تاریخ دریافت" #: mail/em-filter-i18n.h:10 -#, fuzzy msgid "Date sent" -msgstr "بخش" +msgstr "تاریخ ارسال" #: mail/em-filter-i18n.h:12 -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "_حذف شود" +msgstr "حذف شده" #: mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" @@ -12821,9 +12712,8 @@ msgid "does not end with" msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:15 -#, fuzzy msgid "does not exist" -msgstr "نشانی" +msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" @@ -12843,7 +12733,7 @@ msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نویس" #: mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" @@ -12855,23 +12745,20 @@ msgid "Exist" msgstr "فهرست" #: mail/em-filter-i18n.h:23 -#, fuzzy msgid "exists" -msgstr "متن" +msgstr "وجود دارد" #: mail/em-filter-i18n.h:24 -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "_شغل:" +msgstr "اصطلاح" #: mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:27 -#, fuzzy msgid "is" -msgstr "فهرست" +msgstr "است" #: mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" @@ -12900,16 +12787,16 @@ msgstr "فهرست" #: mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" -msgstr "" +msgstr "پرچم ندارد" #: mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" -msgstr "" +msgstr "آزمایش آشغال" #: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "برچسب" #: mail/em-filter-i18n.h:38 #, fuzzy @@ -12917,47 +12804,40 @@ msgid "Mailing list" msgstr "نشانی پست الکترونیکی" #: mail/em-filter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "Message Body" -msgstr "_پیغام‌ها" +msgstr "بدنه‌ی پیغام" #: mail/em-filter-i18n.h:40 -#, fuzzy msgid "Message Header" -msgstr "_پیغام‌ها" +msgstr "سرنامه‌ی پیغام" #: mail/em-filter-i18n.h:41 -#, fuzzy msgid "Message is Junk" -msgstr "_پیغام‌ها" +msgstr "پیغام‌ آشغال است" #: mail/em-filter-i18n.h:42 -#, fuzzy msgid "Message is not Junk" -msgstr "_پیغام‌ها" +msgstr "پیغام‌ آشغال نیست" #: mail/em-filter-i18n.h:43 -#, fuzzy msgid "Move to Folder" -msgstr "تقویم جدید" +msgstr "انتقال به پوشه" #: mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Pipe to Program" msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:45 -#, fuzzy msgid "Play Sound" -msgstr "لهستان" +msgstr "پخش صدا" #: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "خوانده شده" #: mail/em-filter-i18n.h:47 -#, fuzzy msgid "Recipients" -msgstr "اعضا" +msgstr "گیرندگان" #: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Regex Match" @@ -12982,34 +12862,31 @@ msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Run Program" -msgstr "" +msgstr "اجرای برنامه" #: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:55 -#, fuzzy msgid "Sender" -msgstr "اعضا" +msgstr "فرستنده" #: mail/em-filter-i18n.h:56 -#, fuzzy msgid "Set Status" -msgstr "ایالات متحده" +msgstr "تنظیم وضعیت" #: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Size (kB)" -msgstr "" +msgstr "اندازه (kB)" #: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "sounds like" msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:59 -#, fuzzy msgid "Source Account" -msgstr "کتاب منبع" +msgstr "حساب مبدأ" #: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Specific header" @@ -13030,26 +12907,24 @@ msgstr "_شغل:" #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 #: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: mail/em-filter-i18n.h:65 -#, fuzzy msgid "Unset Status" -msgstr "ایالات متحده" +msgstr "وضعیت تنظیم نشده" #. and now for the action area #: mail/em-filter-rule.c:488 msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "سپس" #: mail/em-folder-browser.c:129 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "" #: mail/em-folder-properties.c:122 -#, fuzzy msgid "Folder Properties" -msgstr "نشانی" +msgstr "مشخصه‌های پوشه" #. TODO: can this be done in a loop? #: mail/em-folder-properties.c:161 @@ -13072,7 +12947,7 @@ msgstr "" #: mail/em-folder-selector.c:166 msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی جدید" #: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 #: mail/mail-component.c:707 @@ -13080,13 +12955,12 @@ msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "" #: mail/em-folder-selector.c:300 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "کرواسی" +msgstr "ایجاد" #: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Folder _name:" -msgstr "" +msgstr "نام پوشه:" #: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 #: mail/mail-vfolder.c:872 @@ -13100,27 +12974,27 @@ msgstr "" #: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "در حال بار کردن.." #: mail/em-folder-tree.c:846 #, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "" +msgstr "در حال انتقال پوشه‌ی %s" #: mail/em-folder-tree.c:848 #, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "" +msgstr "در حال نسخه‌برداری از پوشه‌ی %s" #: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "_پیغام‌ها" +msgstr "در حال انتقال پیغام‌ها به پوشه‌ی %s" #: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "" +msgstr "‌در حال نسخه‌برداری از پیغام‌ها در پوشه‌ی %s" #: mail/em-folder-tree.c:873 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" @@ -13128,16 +13002,16 @@ msgstr "" #: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری در پوشه" #: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" -msgstr "" +msgstr "انتقال به پوشه" #: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 #: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "انتقال" #: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 msgid "Cancel _Drag" @@ -13148,98 +13022,93 @@ msgstr "" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "انتخاب پوشه" #: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 -#, fuzzy msgid "C_opy" -msgstr "فرمان:" +msgstr "نسخه‌برداری" #: mail/em-folder-tree.c:2144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "" +msgstr "در حال ایجاد پوشه‌ی '%s'" #: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 msgid "Create folder" -msgstr "" +msgstr "ایجاد پوشه" #: mail/em-folder-tree.c:2526 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام پوشه‌ی \"%s\" به:" #: mail/em-folder-tree.c:2528 msgid "Rename Folder" -msgstr "" +msgstr "تغییرنام پوشه" #: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "نما" #: mail/em-folder-tree.c:2604 msgid "Open in _New Window" -msgstr "" +msgstr "باز کردن در پنجره‌ی جدید" #: mail/em-folder-tree.c:2608 -#, fuzzy msgid "_Copy..." -msgstr "فرمان:" +msgstr "نسخه‌برداری:" #: mail/em-folder-tree.c:2609 -#, fuzzy msgid "_Move..." -msgstr "_پیشرفته..." +msgstr "انتقال..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: mail/em-folder-tree.c:2613 msgid "_New Folder..." -msgstr "" +msgstr "پوشه‌ی جدید" #: mail/em-folder-tree.c:2616 -#, fuzzy msgid "_Rename..." -msgstr "_نام کامل..." +msgstr "تغییر نام..." #: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "_شغل:" +msgstr "مشخصه‌ها:" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, #: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "" +msgstr "ویرایش به صورت پیغام جدید..." #: mail/em-folder-view.c:902 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_چاپ" #: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" -msgstr "" +msgstr "پاسخ به فرستنده" #: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" -msgstr "" +msgstr "پاسخ به فهرست" #: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" -msgstr "" +msgstr "پاسخ به همه" #: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "ارجاع" #: mail/em-folder-view.c:911 msgid "Follo_w Up..." -msgstr "" +msgstr "پیرو..." #: mail/em-folder-view.c:912 msgid "Fla_g Completed" @@ -13247,59 +13116,59 @@ msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:913 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن پرچم‌" #: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان خوانده شده" #: mail/em-folder-view.c:917 msgid "Mark as _Unread" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان خوانده نشده" #: mail/em-folder-view.c:918 msgid "Mark as _Important" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان مهم" #: mail/em-folder-view.c:919 msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان بی‌اهمیت" #: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان آشغال" #: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان غیر آشغال" #: mail/em-folder-view.c:925 msgid "U_ndelete" -msgstr "" +msgstr "احیا" #: mail/em-folder-view.c:928 msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "" +msgstr "انتقال به پوشه..." #: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "" +msgstr "نسخه برداری در پوشه..." #: mail/em-folder-view.c:937 msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "" +msgstr "افزودن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی" #: mail/em-folder-view.c:940 msgid "Appl_y Filters" -msgstr "" +msgstr "اعمال صافی‌ها" #: mail/em-folder-view.c:941 msgid "F_ilter Junk" -msgstr "" +msgstr "صافی آشغال" #: mail/em-folder-view.c:944 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "" +msgstr "ایجاد قاعده از پیغام" #: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on _Subject" @@ -13319,15 +13188,15 @@ msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "" +msgstr "صافی موضوع" #: mail/em-folder-view.c:953 msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "" +msgstr "صافی فرستنده" #: mail/em-folder-view.c:954 msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "" +msgstr "صافی گیرندگان" #: mail/em-folder-view.c:955 msgid "Filter on _Mailing List" @@ -13337,15 +13206,15 @@ msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "پیش‌فرض" #: mail/em-folder-view.c:1848 msgid "Print Message" -msgstr "" +msgstr "چاپ پیغام" #: mail/em-folder-view.c:2115 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری از مکان پیوند" #: mail/em-folder-view.c:2380 #, c-format @@ -13360,13 +13229,13 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 msgid "Unsigned" -msgstr "" +msgstr "بدون امضا" #: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "" +msgstr "این پیغام امضا نشده است. تضمینی وجود ندارد که پیغام اصل باشد." #: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 msgid "Valid signature" @@ -13376,11 +13245,11 @@ msgstr "" msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "" +msgstr "این پیغام امضا شده و معتبر است یعنی به احتمال خیلی زیاد پیغام اصل است." #: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 msgid "Invalid signature" -msgstr "" +msgstr "امضای نامعتبر" #: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" @@ -13400,17 +13269,17 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 msgid "Unencrypted" -msgstr "" +msgstr "رمزنگاری نشده" #: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +"The Internet." msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" +msgstr "رمزنگاری شده، ضعیف" #: mail/em-format-html-display.c:651 msgid "" @@ -13418,20 +13287,23 @@ msgid "" "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" +"این پیغام رمزنگاری شده است، ولی با یک الگوریتم ضعیف. برای یک بیگانه مشکل، ولی نه غیرممکن خواهد بود که بتواند،" +"با صرف زمانی معقول، محتویات پیغام را ببیند." #: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "رمزنگاری شده" #: mail/em-format-html-display.c:652 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" +"این پیغام رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه مشکل خواهد بود که محتویات پیغام را ببیند." #: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 msgid "Encrypted, strong" -msgstr "" +msgstr "رمزنگاری شده، قوی" #: mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" @@ -13439,6 +13311,8 @@ msgid "" "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" +"این پیغام با یک الگوریتم قوی رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه خیلی مشکل خواهد بود که " +"با صرف زمانی معقول محتویات این پیغام را ببیند." #: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" @@ -13454,7 +13328,7 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:1012 msgid "Overdue:" -msgstr "" +msgstr "عقب افتاده" #: mail/em-format-html-display.c:1015 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" @@ -13462,25 +13336,25 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:1054 msgid "_View Inline" -msgstr "" +msgstr "نمایش تورفتگی" #: mail/em-format-html-display.c:1055 msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن" #: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "صفحه‌ی %Id از %Id" #: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "" +msgstr "در حال بازیابی '%s'" #: mail/em-format-html.c:585 msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "" +msgstr "امضا معتبر است ولی تأیید فرستنده مقدور نیست" #: mail/em-format-html.c:848 msgid "Malformed external-body part." @@ -13489,7 +13363,7 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html.c:878 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "" +msgstr "اشاره‌گر به سایت FTP (%s)" #: mail/em-format-html.c:889 #, c-format @@ -13499,7 +13373,7 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html.c:891 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "" +msgstr "اشاره‌گر به پرونده‌ی محلی (%s)" #: mail/em-format-html.c:912 #, c-format @@ -13513,36 +13387,36 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html.c:1165 msgid "Formatting message" -msgstr "" +msgstr "قالب‌بندی پیغام" #: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 #: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:325 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "فرستنده" #: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 #: mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "نشانی برگشت" #: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 #: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "گیرنده" #: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 #: mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "رونوشت" #: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 #: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Bcc" -msgstr "" +msgstr "رونوشت محرمانه" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 +#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312 #: mail/em-mailer-prefs.c:939 msgid "Mailer" msgstr "" @@ -13557,14 +13431,14 @@ msgstr "" msgid " (%R %Z)" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 +#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ" #: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Newsgroups" -msgstr "" +msgstr "گروه‌های خبری" #: mail/em-format.c:1056 #, c-format @@ -13573,7 +13447,7 @@ msgstr "" #: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "" +msgstr "تجزیه‌ی پیغام S/MIME مقدور نیست: خطای ناشناخته" #: mail/em-format.c:1218 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" @@ -13585,15 +13459,15 @@ msgstr "" #: mail/em-format.c:1398 msgid "Unsupported signature format" -msgstr "" +msgstr "قالب امضای پشتیبانی نشده" #: mail/em-format.c:1406 msgid "Error verifying signature" -msgstr "" +msgstr "خطا در تأیید امضا" #: mail/em-format.c:1406 msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "" +msgstr "خطای ناشناخته در تأیید امضا" #: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" @@ -13601,19 +13475,19 @@ msgstr "" #: mail/em-mailer-prefs.c:100 msgid "Every time" -msgstr "" +msgstr "هر بار" #: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Once per day" -msgstr "" +msgstr "روزی یک بار" #: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per week" -msgstr "" +msgstr "هفته‌ای یک بار" #: mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per month" -msgstr "" +msgstr "ماهی یک بار" #: mail/em-migrate.c:1168 msgid "" @@ -13626,17 +13500,17 @@ msgstr "" #: mail/em-migrate.c:1602 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی جدید '%s' امکان پذیر نیست: %s" #: mail/em-migrate.c:1628 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی '%s'در '%s' امکان پذیر نیست: %s" #: mail/em-migrate.c:1813 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "پوشش صندوق‌های نامه‌ی موجود در '%s' امکان پذیر نیست: %s" #: mail/em-migrate.c:2017 #, c-format @@ -13661,17 +13535,17 @@ msgstr "" #: mail/em-migrate.c:2578 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ایجاد پوشه‌های نامه‌ی محلی در '%s' امکان پذیر نیست: %s" #: mail/em-migrate.c:2596 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" +msgstr "خواندن تنظیمات نصب قبلی Evolution امکان پذیر نیست، 'evolution/config.xmldb' وجود ندارد یا خراب شده است." #: mail/em-popup.c:700 msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "ذخیره به نام..." #: mail/em-popup.c:718 #, c-format @@ -13680,28 +13554,28 @@ msgstr "" #: mail/em-popup.c:808 msgid "Set as _Background" -msgstr "" +msgstr "تنظیم به عنوان پس زمینه" #: mail/em-popup.c:810 msgid "_Reply to sender" -msgstr "" +msgstr "پاسخ به فرستنده" #: mail/em-popup.c:859 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پیوند در مرورگر" #: mail/em-popup.c:860 msgid "Se_nd message to..." -msgstr "" +msgstr "ارسال پیغام به..." #: mail/em-popup.c:861 msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "" +msgstr "افزودن به دفترچه‌ی نشانی" #: mail/em-popup.c:985 #, c-format msgid "Open in %s..." -msgstr "" +msgstr "باز کردن در %s..." #: mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." @@ -13713,16 +13587,16 @@ msgstr "" #: mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "پوشه" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? #: mail/em-subscribe-editor.c:852 msgid "Please select a server." -msgstr "" +msgstr "لطفاْ یک کارگزار انتخاب کنید" #: mail/em-subscribe-editor.c:873 msgid "No server has been selected" -msgstr "" +msgstr "کارگزاری انتخاب نشد" #: mail/em-utils.c:104 msgid "Don't show this message again." @@ -13730,22 +13604,22 @@ msgstr "" #: mail/em-utils.c:294 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "صافی‌ها" -#: mail/em-utils.c:434 +#: mail/em-utils.c:408 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "پیغام" -#: mail/em-utils.c:543 +#: mail/em-utils.c:511 msgid "Save Message..." -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی پیغام" -#: mail/em-utils.c:592 +#: mail/em-utils.c:560 msgid "Add address" msgstr "اضافه کردن نشانی" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 +#: mail/em-utils.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "_پیغام‌ها" @@ -13765,7 +13639,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" +msgstr "شناسایی خودکار پیوند" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" @@ -13809,7 +13683,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" -msgstr "" +msgstr "سبک ارجاع پیش‌فرض" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" @@ -13825,7 +13699,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" -msgstr "" +msgstr "سبک پاسخ دادن پیش‌فرض" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" @@ -13845,11 +13719,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "" +msgstr "خالی کردن پوشه‌های سطل آشغال هنگام خروج" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" +msgstr "خالی کردن پوشه‌های سطل آشغال هنگام خروج از Evolution" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -13943,47 +13817,47 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان دیده شده پس از انقضای مدت مشخص" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان دیده شده پس از انقضای مدت مشخص." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری نقل قول‌ها در پیغام «پیش‌نمایش»" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری نقل قول‌ها در پیغام «پیش‌نمایش»" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Message Window default height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default width" -msgstr "" +msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" +msgstr "سبک نمایش پیغام (عادی ، سرنامه‌های کامل، مبدأ)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" +msgstr "حداقل روزها مابین خالی کردن‌های سطل آشغال هنگام خروج" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" +msgstr "حداقل زمان مابین خالی کردن‌های سطل آشغال هنگام خروج، به روز." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "" +msgstr "پرونده‌ی صوتی اعلان نامه‌ی جدید" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify type" -msgstr "" +msgstr "نوع اعلان نامه‌ی جدید" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt on empty subject" @@ -14022,7 +13896,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" +msgstr "شناسایی پیوند‌ها در متن و جایگزین کردن آنها." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." @@ -14034,15 +13908,15 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "" +msgstr "ارسال نامه‌ی HTML به طور پیش‌فرض" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "" +msgstr "ارسال نامه‌ی HTML به طور پیش‌فرض." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show Animations" -msgstr "" +msgstr "نمایش متحرک‌سازی‌ها" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Show animated images as animations." @@ -14050,11 +13924,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" +msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده (به صورت خط خورده) در فهرست پیغام‌ها." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "" +msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده در فهرست پیغام‌ها" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show the \"Preview\" pane" @@ -14066,11 +13940,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "" +msgstr "پرونده‌ی صوتی که هنگام رسیدن نامه‌ی جدید پخش می‌شود." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" +msgstr "نوع اعلان نامه‌ی جدید که کاربر می‌خواهد استفاده کند را مشخص می‌کند." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Spell check inline" @@ -14098,7 +13972,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "" +msgstr "قلم با عرض متغیر برای نمایش نامه" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "" @@ -14142,11 +14016,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use custom fonts" -msgstr "" +msgstr "استفده از قلم‌های سفارشی" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "" +msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی برای نمایش نامه" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use only local spam tests." @@ -14158,7 +14032,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Variable width font" -msgstr "" +msgstr "قلم با عرض متغیر" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/Bcc menu item is checked" @@ -14251,14 +14125,14 @@ msgstr "" #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." -msgstr "" +msgstr "در حال وارد کردن..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "لطفاْ صبر کنید" #: mail/importers/elm-importer.c:244 msgid "Importing Elm data" @@ -14277,7 +14151,7 @@ msgstr "" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 msgid "Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "پوشه‌ی مقصد:" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 @@ -14289,12 +14163,12 @@ msgstr "" #: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "" +msgstr "در حال وارد کردن '%s'" #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 #: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" -msgstr "" +msgstr "در حال وارد کردن صندوق نامه" #: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format @@ -14348,17 +14222,19 @@ msgstr "" #: mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات" #: mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" -msgstr "" +msgstr "صافی‌های نامه" #: mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" +"Evolution پرونده‌های نامه‌ی Netscape پیدا کرده است.\n" +"آیا می‌خواهید آنها را وارد Evolution کنید؟" #: mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" @@ -14370,7 +14246,7 @@ msgstr "" #: mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" -msgstr "" +msgstr "دفترچه‌ی نشانی" #: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" @@ -14385,7 +14261,7 @@ msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:155 msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایش‌گر حساب Evolution" #: mail/mail-account-gui.c:246 #, c-format @@ -14403,30 +14279,30 @@ msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Host:" -msgstr "" +msgstr "میزبان:" #: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 msgid "User_name:" -msgstr "" +msgstr "نام کاربر:" #: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "مسیر:" #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" -msgstr "" +msgstr "گیرنده‌ی نامه %s" #: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" -msgstr "" +msgstr "موضوع %s است" #: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" -msgstr "" +msgstr "فرستنده‌ی نامه %s" #: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format @@ -14441,58 +14317,51 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Idتا حذف شد" #: mail/mail-component.c:461 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Idتا آشغال" #: mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Id پیش‌نویس" #: mail/mail-component.c:486 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Idتا ارسال شده" #: mail/mail-component.c:488 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Idتا ارسال نشده" #: mail/mail-component.c:492 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%Idتا مجموع" #: mail/mail-component.c:494 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "، %Idتا خوانده نشده" #: mail/mail-component.c:659 msgid "New Mail Message" -msgstr "" +msgstr "پیغام نامه‌ای جدید" #: mail/mail-component.c:660 msgid "_Mail Message" -msgstr "" +msgstr "پیغام نامه‌ای" #: mail/mail-component.c:661 msgid "Compose a new mail message" @@ -14500,25 +14369,23 @@ msgstr "" #: mail/mail-component.c:667 msgid "New Mail Folder" -msgstr "" +msgstr "پوشه‌ی نامه‌ی جدید" #: mail/mail-component.c:668 -#, fuzzy msgid "Mail _Folder" -msgstr "_پوشه" +msgstr "‌پوشه‌ی نامه" #: mail/mail-component.c:669 -#, fuzzy msgid "Create a new mail folder" -msgstr "ایجاد پنجره‌ی جدید" +msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی نامه‌ی جدید" #: mail/mail-component.c:801 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "" +msgstr "ارتقای تنظیمات نامه یا پوشه‌ها شکست خورد" #: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "هویت" #: mail/mail-config-druid.c:364 msgid "" @@ -14526,35 +14393,37 @@ msgid "" "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" +"لطفاْ نام و نشانی پست الکترونیکی خود را در پایین وارد کنید. پر کردن گزینه‌های «اختیاری» در پایین الزامی نیست، مگر این که بخواهید این اطلاعات را" +" در نامه‌های الکترونیکی که می‌فرستید بیاورید." #: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Mail" -msgstr "" +msgstr "دریافت نامه" #: mail/mail-config-druid.c:372 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" +msgstr "لطفاْ اطلاعات راجع به کارگزار نامه‌های وارده‌ی خود را در پایین وارد کنید. اگر مطمپن نیستید، از مدیر سیستم یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید." #: mail/mail-config-druid.c:379 msgid "Please select among the following options" -msgstr "" +msgstr "لطفاْ از گزینه‌های زیر انتخاب کنید" #: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Mail" -msgstr "" +msgstr "ارسال نامه" #: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" +msgstr "لطفاْ اطلاعات دریاره‌ی روش ارسال نامه را وارد کنید. اگر مطمپن نیستید، از مدیر سیستم یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید." #: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Account Management" -msgstr "" +msgstr "مدیریت حساب" #: mail/mail-config-druid.c:391 msgid "" @@ -14571,11 +14440,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 msgid "Connecting to server..." -msgstr "" +msgstr "در حال اتصال به کارگزار" #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " @@ -14587,31 +14456,31 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "S_ignatures" -msgstr "" +msgstr "امضا‌ها" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "_Languages" -msgstr "" +msgstr "زبان‌ها" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" -msgstr "" +msgstr "باعث قابل اطمینان‌تر شدن، ولی کندتر شدن صافی خواهد شد" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات حساب" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Alerts" -msgstr "" +msgstr "هشدارها" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication Type" -msgstr "" +msgstr "نوع تأیید هویت" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Checking for New Mail" @@ -14623,15 +14492,15 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Default Behavior" -msgstr "" +msgstr "رفتار پیش‌فرض" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Delete Mail" -msgstr "" +msgstr "حذف نامه" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Displayed Mail _Headers" @@ -14639,39 +14508,39 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Filter Options" -msgstr "" +msgstr "گرینه‌های صافی‌ها" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عمومی" #: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "Labels and Colors" -msgstr "" +msgstr "برچسب‌ها و رنگ‌ها" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Loading Images" -msgstr "" +msgstr "بار کردن تصویرها" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Message Display" -msgstr "" +msgstr "نمایش پیغام" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Message Fonts" -msgstr "" +msgstr "قلم‌های پیغام" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "New Mail Notification" -msgstr "" +msgstr "اعلان نامه‌ی جدید" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Optional Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات اختیاری" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌ها" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" @@ -14679,11 +14548,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Printed Fonts" -msgstr "" +msgstr "قلم‌های چاپ شده" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Required Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات الزامی" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Secure MIME (S/MIME)" @@ -14691,15 +14560,15 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "امنیت" #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "" +msgstr "پیغام‌های ارسالی و پیش‌نویس‌ها" #: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی کارگزار" #: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" @@ -14707,11 +14576,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Account Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایش‌گر حساب" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "" +msgstr "افزودن امضای جدید..." #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Add _Script" @@ -14723,15 +14592,15 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "" +msgstr "ارسال همیشگی رونوشت به:" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "" +msgstr "ارسال همیشگی رونوشت محرمانه به:" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" +msgstr "امضای همیشگی پیغام‌های صادره هنگام استفاده از این حساب" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" @@ -14739,11 +14608,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Attach original message" -msgstr "" +msgstr "پیوست کردن پیغام اصلی" #: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Automatically _insert smiley images" @@ -14763,11 +14632,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدید می‌رسد بوق زده شود" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "C_haracter set:" -msgstr "" +msgstr "مجموعه نویسه:" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Ch_eck for Supported Types " @@ -14790,9 +14659,8 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "کومورو" +msgstr "رنگ‌ها" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Confirm _when expunging a folder" @@ -14810,20 +14678,19 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "De_fault" -msgstr "" +msgstr "پیش‌فرض" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "" +msgstr "کدگذاری نویسه‌های پیش‌فرض" #: mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "جزئیات" +msgstr "پیش‌فرض‌ها" #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not quote original message" -msgstr "" +msgstr "پیغام اصلی نقل نشود" #: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" @@ -14831,25 +14698,23 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "انجام شد" #: mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_پوشه:" +msgstr "پوشه‌ی پیش‌نویس‌ها:" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email Accounts" -msgstr "" +msgstr "حساب‌های پست الکترونیکی" #: mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy msgid "Email _Address:" msgstr "نشانی پست الکترونیکی:" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "" +msgstr "خالی کردن پوشه‌های سطل آشغال هنگام خروج" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Encry_ption certificate:" @@ -14857,32 +14722,31 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "" +msgstr "دستیار حساب Evolution" #: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Execute Command..." -msgstr "" +msgstr "اجرای فرمان..." #: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "" +msgstr "عرض ثابت:" #: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "مشخصه‌های قلم" #: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "" +msgstr "قالب‌بندی پیغام در HTML" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" -msgstr "" +msgstr "نامه‌ی HTML" #: mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "اعضا" +msgstr "سرنامه‌ها" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" @@ -14906,11 +14770,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی نامه" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" -msgstr "" +msgstr "مکان صندوق پست" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" @@ -14924,7 +14788,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" -msgstr "" +msgstr "سازمان" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "PGP/GPG _Key ID:" @@ -14932,7 +14796,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "" +msgstr "پخش پرونده‌ی صدا هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" @@ -14952,90 +14816,87 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_member password" -msgstr "" +msgstr "به خاطر سپردن کلمه‌ی عبور" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" -msgstr "" +msgstr "نشانی برگشت:" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" -msgstr "" +msgstr "دریافت نامه‌ی الکترونیکی" #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Receiving Options" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌های دریافت" #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Remember _password" -msgstr "" +msgstr "به خاطر سپردن کلمه‌ی عبور" #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_tandard Font:" -msgstr "" +msgstr "قلم استاندارد:" #: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "امنیت" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "انتخاب قلم با عرض ثابت HTML" #: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" +msgstr "انتخاب قلم با عرض ثابت HTML برای چاپ" #: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "انتخاب قلم با عرض متغیر HTML" #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +msgstr "انتخاب قلم با عرض متغیر HTML برای چاپ" #: mail/mail-config.glade.h:129 -#, fuzzy msgid "Select..." -msgstr "_حذف شود..." +msgstr "انتخاب..." #: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" -msgstr "" +msgstr "ارسال نامه" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "" +msgstr "پوشه‌ی پیغام‌های ارسالی:" #: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "" +msgstr "کارگزار به تأیید هویت نیاز دارد" #: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " -msgstr "" +msgstr "نوع کارگزار" #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:137 -#, fuzzy msgid "Signat_ure:" -msgstr "سنگاپور" +msgstr "امضا:" #: mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy msgid "Signatures" -msgstr "سنگاپور" +msgstr "امضاها" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" -msgstr "" +msgstr "نام پرونده را مشخص کنید:" #: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "غلط‌یاب املایی" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Standard Unix mbox" @@ -15047,7 +14908,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "T_ype: " -msgstr "" +msgstr "نوع: " #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" @@ -15062,16 +14923,20 @@ msgid "" "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" +"این صفحه شما را قادر می‌سازد رفتار و زبان غلط‌یاب املایی را پیکربندی کنید. " +"فهرست زبان‌هایی که اینجا آمده‌اند تنها شامل زبان‌هایی است که شما برایشان لغت‌نامه نصب کرده‌اید." #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" +"نامی که می‌خواهید با آن به این حساب ارجاع کنید را تایپ کنید.\n" +"به عنوان مثال: «شخصی» یا «کاری»" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "V_ariable-width:" -msgstr "" +msgstr "عرض متغیر:" #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" @@ -15079,50 +14944,53 @@ msgid "" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" +"به دستیار پیکربندی نامه‌ی Evolution خوش آمدید.\n" +"\n" +"برای شروع روی «جلو» کلیک کنید. " #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" -msgstr "" +msgstr "افزودن امضا" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "" +msgstr "تصاویر همیشه از اینترنت بار شوند" #: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "" +msgstr "امضای دیجیتال پیغام‌های صادره (به طور پیش‌فرض)" #: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد به من اعلام نشود" #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "به کار انداختن" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "" +msgstr "رمز کردن پیغام‌های صادره (به طور پیش‌فرض)" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Forward style:" -msgstr "" +msgstr "سبک ارجاع:" #: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "" +msgstr "بار کردن تصاویر اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی من هست" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" -msgstr "" +msgstr "این حساب پیش‌فرض من است" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌ها به عنوان خوانده شده پس از" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "" +msgstr "تصاویر هیچ‌وقت از اینترنت بار نشوند" #: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" @@ -15134,7 +15002,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" -msgstr "" +msgstr "سبک پاسخ دادن:" #: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" @@ -15142,23 +15010,23 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Show animated images" -msgstr "" +msgstr "نمایش تصاویر متحرک‌" #: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "" +msgstr "استفاده از اتصال امن (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" +msgstr "استفاده از قلم‌های مشابه برنامه‌های دیگر" #: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "شرح" #: mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid "" @@ -15166,6 +15034,9 @@ msgid "" " Please read carefully the license agreement displayed\n" " below and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" +"\n" +" لطفاْ توافق‌نامه‌ی مجوز نمایش‌داده شده در پایین را با دقت\n" +"بخوانید و برای قبول آن در جعبه‌ی نشان‌زنی علامت بزنید\n" #: mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "vFolder Sources" @@ -15173,31 +15044,31 @@ msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "امضای دیجیتال" #: mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "رمزنگاری" #: mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Accept License" -msgstr "" +msgstr "قبول مجوز" #: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 msgid "C_ompleted" -msgstr "" +msgstr "انجام شد" #: mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "حساس به بزرگی و کوچکی حروف" #: mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Find in Message" -msgstr "" +msgstr "یافتن در پیغام" #: mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "یافتن:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 #: mail/message-tags.glade.h:3 @@ -15206,7 +15077,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "آبونمان‌های پوشه‌ای" #: mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "License Agreement" @@ -15214,15 +15085,15 @@ msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "None Selected" -msgstr "" +msgstr "هیچ‌کدام انتخاب نشد" #: mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "S_erver:" -msgstr "" +msgstr "کارگزار:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "Security Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات امنیت" #: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" @@ -15240,11 +15111,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" -msgstr "" +msgstr "پرچم:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "_Subscribe" -msgstr "" +msgstr "آبونمان" #: mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "_Unsubscribe" @@ -15252,25 +15123,24 @@ msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:30 msgid "specific folders only" -msgstr "" +msgstr "فقط پوشه‌های به‌خصوص" #: mail/mail-dialogs.glade.h:31 msgid "with all active remote folders" -msgstr "" +msgstr "با همه‌ی پوشه‌های دوردست فعال" #: mail/mail-dialogs.glade.h:32 msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "" +msgstr "با همه‌ی پوشه‌های محلی و دوردست فعال" #: mail/mail-dialogs.glade.h:33 msgid "with all local folders" -msgstr "" +msgstr "با همه‌ی پوشه‌های محلی" #. mail:camel-service-auth-invalid primary #: mail/mail-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Invalid authentication" -msgstr "سازمان" +msgstr "تأیید هویت نامعتبر" #. mail:camel-service-auth-invalid secondary #: mail/mail-errors.xml.h:4 @@ -15278,11 +15148,12 @@ msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" +"این کارگزار از این نوع تأیید هویت پشتیبانی نمی‌کند و شاید اصلاْ از تأیید هویت پشتیبانی نکند." #. mail:camel-service-auth-failed primary #: mail/mail-errors.xml.h:6 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" +msgstr "ورود شما به سیستم \"{0}\" به اسم \"{0}\" شکست خورد." #. mail:camel-service-auth-failed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:8 @@ -15290,11 +15161,13 @@ msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" +"اطمینان حاصل کنید که کلمه‌ی عبورتان درست هجی شده باشد. به خاطر داشته باشید که بسیاری " +"از کلمه‌های عبور به کوچکی و بزرگی حروف حساس هستند؛ ممکن است کلید caps lock روشن باشد." #. mail:ask-send-html primary #: mail/mail-errors.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغامی در قالب HTML بفرستید؟" #. mail:ask-send-html secondary #: mail/mail-errors.xml.h:12 @@ -15307,27 +15180,26 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 #: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "اعضا" +msgstr "ارسال" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغامی بدون موضوع بفرستید؟" #. mail:ask-send-no-subject secondary #: mail/mail-errors.xml.h:19 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." -msgstr "" +msgstr "افزودن یک خط موضوع بامعنی به پیغام، تصوری از این که نامه‌ی شما درباره‌ی چیست به مخاطبانتان می‌دهد " #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary #. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمينید که می‌خواهید پیغامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه اذسال کنید؟" #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary #: mail/mail-errors.xml.h:24 @@ -15353,7 +15225,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:34 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" +msgstr "این پیغام را نمی‌توان ارسال کرد چون شما گیرنده‌ای مشخص نکرده‌اید" #. mail:send-no-recipients secondary #: mail/mail-errors.xml.h:36 @@ -15365,7 +15237,7 @@ msgstr "" #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "" +msgstr "از پوشه‌ی پیش‌نویس پیش‌فرض استفاده شود؟" #. mail:ask-default-drafts secondary #: mail/mail-errors.xml.h:40 @@ -15375,22 +15247,21 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Use _Default" -msgstr "جزئیات" +msgstr "استفاده از پیش‌فرض" #. mail:ask-expunge primary #: mail/mail-errors.xml.h:43 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " "folder \"{0}\"?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی \"{0}\" را پاک کنید؟ " #. mail:ask-expunge secondary #. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" +msgstr "اگر ادامه دهید، دیگر قادر نخواهید بود این پیغام‌ها را بازیابی کنید." #: mail/mail-errors.xml.h:46 msgid "_Expunge" @@ -15401,23 +15272,23 @@ msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در همه‌ی پوشه‌ها را پاک کنید؟" #: mail/mail-errors.xml.h:51 msgid "_Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "خالی کردن سطل آشغال" #. mail:exit-unsaved primary #: mail/mail-errors.xml.h:53 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" +msgstr "پیغام‌های ارسال نشده دارید، آیا مطمئنید که به هر حال می‌خواهید برنامه را ترک کنید؟" #. mail:exit-unsaved secondary #: mail/mail-errors.xml.h:55 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." -msgstr "" +msgstr "اگر برنامه را ترک کنید، این پیغام‌ها تا بار دیگری که Evolution آغاز شود فرستاده نخواهند شد." #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 @@ -15456,18 +15327,17 @@ msgstr "" #. mail:ask-session-password primary #: mail/mail-errors.xml.h:82 msgid "Enter password." -msgstr "" +msgstr "کلمه‌ی عبور را وارد کنید." #. mail:filter-load-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "نشانی" +msgstr "خطا در بار کردن تعاریف صافی‌ها" #. mail:no-save-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:90 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "ذخیره کردن در شاخه‌ی \"{0}\" مقدور نیست" #. mail:no-create-path primary #. mail:no-write-path-exists primary @@ -15475,37 +15345,37 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "ذخیره در پرونده‌ی \"{0}\" مقدور نیست" #. mail:no-create-path secondary #: mail/mail-errors.xml.h:96 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr "ایجاد شاخه‌ی ذخیره سازی مقدور نیست، چون \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:98 msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "" +msgstr "ایجاد شاخه‌ی ذخیره‌سازی موقت مقدور نیست." #. mail:no-write-path-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:104 msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "" +msgstr "پرونده وجود دارد ولی رونویسی روی آن مقدور نیست." #. mail:no-write-path-notfile secondary #: mail/mail-errors.xml.h:108 msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "پرونده وجود دارد ولی یک پرونده‌ی متعارف نیست." #. mail:no-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:110 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "حذف پوشه‌ی \"{0}\" مقدور نیست" #. mail:no-delete-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "حذف پوشه‌ی سیستم \"{0}\" مقدور نیست." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary #. mail:no-rename-spethal-folder secondary @@ -15518,117 +15388,115 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "تغییر نام یا انتقال پشوه‌ی سیستم \"{0}\" مقدور نیست." #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:122 -#, fuzzy msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "_حذف شود" +msgstr "\"{0}\" ؟حذف شود" #. mail:ask-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:124 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" +msgstr "واقعاْ شاخه‌ی \"{0}\" و همه‌ی زیرپوشه‌های آن حذف شوند؟" #. mail:ask-delete-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:126 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "اگر این پوشه را حذف کنید، همه‌ی محتویات آن و محتویات زیر‌پوشه‌هایش برای همیشه حذف خواهند شد." #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "تغییر نام \"{0}\" به \"{1}\" مقدور نیست" #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "پوشه‌ای به نام \"{1}\" از قبل وجود دارد. لطفاْ نام دیگر به کار ببرید." #. mail:no-rename-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:134 msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "" +msgstr "چون \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary #. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "انتقال پوشه‌ی \"{0}\" به \"{1}\" مقدور نیست." #. mail:no-move-folder-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "" +msgstr "باز کردن مبدأ \"{2}\" مقدور نیست." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "" +msgstr "باز کردن مقصد \"{2}\" مقدور نیست." #. mail:no-copy-folder-nostore primary #. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی \"{0}\" در \"{1}\" مقدور نیست." #. mail:no-create-folder-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:152 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "ایجاد پوشه‌ی \"{0}\" مقدور نیست" #. mail:no-create-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:154 msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr "باز کردن مبدأ \"{1}\" مقدور نیست." #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی تغییرات در حساب مقدور نیست." #. mail:account-incomplete secondary #: mail/mail-errors.xml.h:158 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "" +msgstr "همه‌ی اطلاعات لازم را وارد نکرده‌اید." #. mail:account-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:162 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توانید دو حساب با یک نام ایجاد کنید." #. mail:ask-delete-account title #: mail/mail-errors.xml.h:164 msgid "Delete account?" -msgstr "" +msgstr "حساب حذف شود؟" #. mail:ask-delete-account primary #: mail/mail-errors.xml.h:166 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را حذف کنید؟" #. mail:ask-delete-account secondary #: mail/mail-errors.xml.h:168 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "اگر ادامه دهید، اطلاعات حساب برای همیشه حذف خواهند شد." #: mail/mail-errors.xml.h:169 -#, fuzzy msgid "Don't delete" -msgstr "حذف" +msgstr "حذف نشود" #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 msgid "Could not save signature file." -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی امضا مقدور نیست." #. mail:no-save-signature secondary #: mail/mail-errors.xml.h:173 @@ -15648,21 +15516,21 @@ msgstr "" #. mail:ask-signature-changed title #: mail/mail-errors.xml.h:179 msgid "Discard changed?" -msgstr "" +msgstr "تغییرات دور ریخته شوند؟" #. mail:ask-signature-changed primary #: mail/mail-errors.xml.h:181 msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟" #. mail:ask-signature-changed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:183 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" +msgstr "این امضا تغغیر کرده ولی ذخیره نشده است." #: mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "_Discard changes" -msgstr "" +msgstr "دور ریختن تغییرات" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 @@ -15719,7 +15587,7 @@ msgstr "" #. mail:no-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:212 msgid "You must specify a folder." -msgstr "" +msgstr "باید یک پوشه مشخص کنید." #. mail:no-name-vfolder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:216 @@ -15755,22 +15623,15 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:230 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "نادیده گرفتن" #: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "رونویسی" #: mail/mail-errors.xml.h:232 msgid "_Append" -msgstr "" - -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" -msgstr "" +msgstr "الحاق" #: mail/mail-folder-cache.c:795 #, c-format @@ -15805,44 +15666,44 @@ msgstr "" #: mail/mail-ops.c:672 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "" +msgstr "در حال ارسال %Id پیغام از %Idتا" #: mail/mail-ops.c:703 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "" +msgstr "ارسال %Id پیغام از %Idتا شکست خورد" #: mail/mail-ops.c:707 msgid "Complete." -msgstr "" +msgstr "انجام شد." #: mail/mail-ops.c:804 msgid "Saving message to folder" -msgstr "" +msgstr "در حال ذخیره‌ی پیغام‌ها در پوشه" #: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "" +msgstr "در حال انتقال پیغام‌ها به %s" #: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "" +msgstr "در حال نسخه‌برداری از پیغام‌ها در %s" #: mail/mail-ops.c:1002 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "پویش پوشه‌ها در \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1115 msgid "Forwarded messages" -msgstr "" +msgstr "پیغام ارجاعی" #: mail/mail-ops.c:1158 #, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "" +msgstr "در حال باز کردن پوشه‌ی %s" #: mail/mail-ops.c:1230 #, c-format @@ -15852,7 +15713,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1308 #, c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "" +msgstr "در حال حذف پوشه‌ی %s" #: mail/mail-ops.c:1402 #, c-format @@ -15871,7 +15732,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1523 msgid "Refreshing folder" -msgstr "" +msgstr "در حال نوسازی پوشه" #: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 msgid "Expunging folder" @@ -15884,26 +15745,24 @@ msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1608 msgid "Local Folders" -msgstr "" +msgstr "پوشه‌های محلی" #: mail/mail-ops.c:1691 #, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "" +msgstr "در حال بازیابی پیغام %s" #: mail/mail-ops.c:1763 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "در حال بازیابی %Id پیغام" #: mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "در حال ذخیره‌ی %Id پیغام" #: mail/mail-ops.c:1899 #, c-format @@ -15918,10 +15777,12 @@ msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" +"خطا در ذخیره‌ی پیغام در: %s:\n" +" %s" #: mail/mail-ops.c:1998 msgid "Saving attachment" -msgstr "" +msgstr "در حال ذخیره‌ی پیوست" #: mail/mail-ops.c:2010 #, c-format @@ -15929,81 +15790,91 @@ msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" +"ایجاد پرونده‌ی خروجی مقدور نیست: %s:\n" +" %s" #: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "" +msgstr "نوشتن داده‌ها مقدور نیست: %s" #: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "" +msgstr "در حال قطع اتصال از %s" #: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "" +msgstr "در حال اتصال مجدد به %s" #: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." -msgstr "" +msgstr "در حال انصراف" #: mail/mail-send-recv.c:264 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "" +msgstr "کارگزار: %s، نوع: %s" #: mail/mail-send-recv.c:266 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "" +msgstr "مسیر: %s، نوع: %s" #: mail/mail-send-recv.c:268 #, c-format msgid "Type: %s" -msgstr "" +msgstr "نوع: %s" #: mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "" +msgstr "ارسال و دریافت نامه" #: mail/mail-send-recv.c:323 msgid "Cancel _All" -msgstr "" +msgstr "انصراف از همه" #: mail/mail-send-recv.c:412 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "در حال به‌هنگام سازی..." #: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 msgid "Waiting..." -msgstr "" +msgstr "در حال انتظار..." + +#: mail/mail-session.c:240 +msgid "User canceled operation." +msgstr "کاربر از عملیات منصر شد" -#: mail/mail-session.c:207 +#: mail/mail-session.c:274 #, c-format msgid "Enter Password for %s" -msgstr "" +msgstr "کلمه‌ی عبور برای %s را وارد کنید" -#: mail/mail-session.c:209 +#: mail/mail-session.c:276 msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "کلمه‌ی عبور را وارد کنید" -#: mail/mail-session.c:238 -msgid "User canceled operation." -msgstr "" +#: mail/mail-session.c:304 +msgid "_Remember this password" +msgstr "به خاطر سپردن این کلمه‌ی عبور" + +#: mail/mail-session.c:305 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "به خاطر سپردن این کلمه‌ی عبور برای بقیه‌ی این نشست" #: mail/mail-signature-editor.c:371 msgid "Edit signature" -msgstr "" +msgstr "ویرایش امضا" #: mail/mail-signature-editor.c:411 msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "" +msgstr "نامی برای این امضا وارد کنید." #: mail/mail-signature-editor.c:414 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نام:" #: mail/mail-tools.c:114 #, c-format @@ -16018,16 +15889,16 @@ msgstr "" #: mail/mail-tools.c:276 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "" +msgstr "پیغام ارجاعی - %s" #: mail/mail-tools.c:278 msgid "Forwarded message" -msgstr "" +msgstr "پیغام ارجاعی" #: mail/mail-tools.c:319 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "" +msgstr "پوشه‌ی نامعتبر: '%s'" #: mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format @@ -16058,43 +15929,43 @@ msgstr "" #: mail/message-list.c:1000 msgid "Unseen" -msgstr "" +msgstr "دیده نشده" #: mail/message-list.c:1001 msgid "Seen" -msgstr "" +msgstr "دیده شده" #: mail/message-list.c:1002 msgid "Answered" -msgstr "" +msgstr "جواب داده شده" #: mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "" +msgstr "چند پیغام دیده نشده" #: mail/message-list.c:1004 msgid "Multiple Messages" -msgstr "" +msgstr "چند پیغام" #: mail/message-list.c:1008 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "کمترین" #: mail/message-list.c:1009 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "کمتر" #: mail/message-list.c:1013 msgid "Higher" -msgstr "" +msgstr "بیشتر" #: mail/message-list.c:1014 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "بیشترین" #: mail/message-list.c:1337 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "؟" #: mail/message-list.c:1344 msgid "Today %l:%M %p" @@ -16118,7 +15989,7 @@ msgstr "" #: mail/message-list.c:3376 msgid "Generating message list" -msgstr "" +msgstr "در حال تولید فهرست پیغام‌ها" #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" @@ -16142,11 +16013,11 @@ msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "دریافت شد" #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "اندازه" #: mail/message-tag-followup.c:73 msgid "Call" @@ -16154,19 +16025,19 @@ msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Do Not Forward" -msgstr "" +msgstr "ارجاع نشود" #: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "پیرو" #: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "For Your Information" -msgstr "" +msgstr "برای اطلاع شما" #: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "ارجاع" #: mail/message-tag-followup.c:78 msgid "No Response Necessary" @@ -16174,11 +16045,11 @@ msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "پاسخ" #: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" -msgstr "" +msgstr "پاسخ به همه" #: mail/message-tag-followup.c:82 msgid "Review" @@ -16345,7 +16216,7 @@ msgstr "" msgid "Select importer" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 +#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "" @@ -16384,43 +16255,43 @@ msgstr "_نام پرونده:" msgid "Select a file" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "File _type:" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:682 +#: shell/e-shell-importer.c:681 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:685 +#: shell/e-shell-importer.c:684 msgid "Import a _single file" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: shell/e-shell-importer.c:756 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" -msgstr "" +msgstr "فرستنده %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1074 +#: shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:1086 +#: shell/e-shell-importer.c:1085 msgid "Unable to execute importer" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:1200 +#: shell/e-shell-importer.c:1199 msgid "_Import" msgstr "" @@ -16430,7 +16301,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 msgid "Evolution Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات Evolution" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 msgid "Starting import" @@ -16542,7 +16413,7 @@ msgstr "" #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "جدید" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -16550,15 +16421,15 @@ msgstr "" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" -msgstr "" +msgstr "در حال وارد کردن پرونده‌ها" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " -msgstr "" +msgstr "منطقه‌ی زمانی " #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "خوش‌آمد" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" @@ -16579,7 +16450,7 @@ msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" -msgstr "" +msgstr "آزمایش جدید" #: shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" @@ -16587,7 +16458,7 @@ msgstr "_آزمایش" #: shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" -msgstr "" +msgstr "ایجاد یک مورد آزمایشی جدید" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -16599,7 +16470,7 @@ msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "وارد کردن پرونده" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import Location" @@ -16615,9 +16486,8 @@ msgid "Select Importers" msgstr "انتخاب نام‌ها" #: shell/importer/import.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select a File" -msgstr "انتخاب نام‌ها" +msgstr "انتخاب یک پرونده" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" @@ -16647,7 +16517,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 +#: shell/main.c:225 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16667,41 +16537,45 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: shell/main.c:250 +#: shell/main.c:249 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" -#: shell/main.c:257 +#: shell/main.c:256 msgid "Don't tell me again" msgstr "" -#: shell/main.c:462 +#: shell/main.c:461 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" -#: shell/main.c:464 +#: shell/main.c:463 msgid "Start in offline mode" msgstr "" -#: shell/main.c:466 +#: shell/main.c:465 msgid "Start in online mode" msgstr "" -#: shell/main.c:469 +#: shell/main.c:468 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "" -#: shell/main.c:473 +#: shell/main.c:472 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" -#: shell/main.c:476 +#: shell/main.c:475 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:502 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: shell/main.c:506 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16741,7 +16615,7 @@ msgstr "" #: shell/shell-errors.xml.h:15 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "ادامه" #. shell:upgrade-remove-1-4 title #. shell:upgrade-remove-1-4 primary @@ -16761,21 +16635,18 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "" - -#: shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keep" +msgstr "بلیز" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 +#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29 msgid "Really delete old data?" msgstr "" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 +#: shell/shell-errors.xml.h:31 msgid "" "The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -16790,18 +16661,18 @@ msgstr "" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 +#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46 msgid "Cannot start Evolution" msgstr "" #. shell:noshell primary #. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 +#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48 msgid "Evolution can not start." msgstr "" #. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 +#: shell/shell-errors.xml.h:42 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -16809,7 +16680,7 @@ msgid "" msgstr "" #. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 +#: shell/shell-errors.xml.h:50 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -16840,31 +16711,30 @@ msgid "" "unless otherwise indicated here" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 +#: smime/gui/certificate-manager.c:556 msgid "Select a cert to import..." msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437 +#: smime/gui/certificate-manager.c:638 msgid "Certificate Name" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455 msgid "Purposes" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "شماره‌ی سریال" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 +#: smime/gui/certificate-manager.c:271 msgid "Expires" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: smime/gui/certificate-manager.c:446 msgid "E-Mail Address" msgstr "نشانی پست الکترونیکی" @@ -16876,7 +16746,7 @@ msgstr "" #: smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "" +msgstr "کلمه‌ی عبور '%s' را وارد کنید" #. we're setting the password initially #: smime/gui/component.c:68 @@ -16885,7 +16755,7 @@ msgstr "" #: smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password" -msgstr "" +msgstr "کلمه‌ی عبور جدید را وارد کنید" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 @@ -16925,7 +16795,7 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "اثر انگشت" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "Issued By" @@ -16941,7 +16811,7 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "اعتبار" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" @@ -17055,7 +16925,7 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "نما" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" @@ -17100,19 +16970,19 @@ msgstr "مصر" #: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "نسخه" #: smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌ی ۱" #: smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌ی ۲" #: smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌ی ۳" #: smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" @@ -17284,15 +17154,15 @@ msgstr "" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:365 msgid "Imported Certificate" msgstr "" @@ -17302,15 +17172,15 @@ msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." -msgstr "" +msgstr "نوع محتویات پیوست" #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "" +msgstr "نام پرونده‌ای که باید در نامه نمایش داده شود." #: tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." -msgstr "" +msgstr "شرح پیوست" #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." @@ -17318,7 +17188,7 @@ msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." -msgstr "" +msgstr "موضوع پیش‌فرض برای پیغام." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -17326,7 +17196,7 @@ msgstr "" #: tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "اجرای '%s' مقدور نیست: %s\n" #: tools/killev.c:76 #, c-format @@ -17335,49 +17205,49 @@ msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری از آشنا(ها) در یک پوشه‌ی دیگر..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری از انتخاب شده‌ها" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری در پوشه‌ی..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" -msgstr "" +msgstr "بریدن انتخاب شده‌ها" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" -msgstr "" +msgstr "حذف آشنا‌های انتخاب شده" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "" +msgstr "انتقال آشنا(ها) به یک پوشه‌ی دیگر..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." -msgstr "" +msgstr "انتقال به پوشه..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" +msgstr "چسباندن در تخته شستی" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش آشناهایی که قرار است چاپ شوند" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش چاپ" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" -msgstr "" +msgstr "چاپ آشنا‌های انتخاب شده" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." @@ -17385,39 +17255,39 @@ msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "انتخاب همه" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" -msgstr "" +msgstr "انتخاب همه‌ی آشنا‌ها" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "" +msgstr "ارسال پیغام به آشنا‌های انتخاب شده" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" -msgstr "" +msgstr "ارسال پیغام به آشنا" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "" +msgstr "ارسال آشنا‌های انتخاب شده به شخصی دیگر" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" -msgstr "" +msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش آشنا" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "توقف" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" -msgstr "" +msgstr "توقف بار کردن" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" -msgstr "" +msgstr "نمایش آشنای جاری" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 @@ -17427,15 +17297,14 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" -msgstr "" +msgstr "اعمال" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." -msgstr "" - +msgstr "ارجاع آشنا..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "" +msgstr "انتقال به پوشه..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" @@ -17443,11 +17312,11 @@ msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." -msgstr "" +msgstr "ذخیره به صورت VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" -msgstr "" +msgstr "انتخاب همه" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." @@ -17455,35 +17324,35 @@ msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "روز" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "حذف همه‌ی موارد" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" -msgstr "" +msgstr "حذف قرار" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "" +msgstr "حذف این مورد" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" -msgstr "" +msgstr "حذف این مورد" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "رفتن به" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "عقب رفتن" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "جلو رفتن" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" @@ -17491,7 +17360,7 @@ msgstr "فهرست" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ماه" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next" @@ -17499,7 +17368,7 @@ msgstr "بعدی" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش تقویمی که قرار است چاپ شود" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Previous" @@ -17507,7 +17376,7 @@ msgstr "قبلی" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" -msgstr "" +msgstr "چاپ این تقویم" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" @@ -17522,31 +17391,28 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "انتخاب نام‌ها" +msgstr "انتخاب تاریخ" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Select a specific date" -msgstr "انتخاب نام‌ها" +msgstr "انتخاب یک تاریخ به‌خصوص" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "انتخاب نام‌ها" +msgstr "انتخاب امروز" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" -msgstr "" +msgstr "نمایش به صورت فهرست" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" -msgstr "" +msgstr "نمایش یک روز" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" -msgstr "" +msgstr "نمایش یک ماه" #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" @@ -17554,7 +17420,7 @@ msgstr "نمایش یک هفته" #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" -msgstr "نمایس هفته‌ی کاری" +msgstr "نمایش هفته‌ی کاری" #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 #: widgets/misc/e-dateedit.c:435 @@ -17563,7 +17429,7 @@ msgstr "امروز" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" -msgstr "" +msgstr "نمایش قرار جاری" #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" @@ -17575,13 +17441,13 @@ msgstr "هفته‌ی کاری" #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" -msgstr "" +msgstr "باز کردن قرار" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" -msgstr "" +msgstr "بستن" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 @@ -17597,16 +17463,16 @@ msgstr "بستن این مورد" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 msgid "Delete this item" -msgstr "" +msgstr "حذف این مورد" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 msgid "Main toolbar" -msgstr "" +msgstr "نوار ابزار اصلی" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش مورد چاپ شده" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Print this item" @@ -17616,19 +17482,19 @@ msgstr "چاپ این مورد" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "ذخیره به نام..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" -msgstr "" +msgstr "ذخیره و بستن" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" -msgstr "" +msgstr "ذخیره و بستن" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save the item and close the dialog box" @@ -17636,7 +17502,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save this item to disk" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی این مورد روی دیسک" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 @@ -17649,7 +17515,7 @@ msgstr "_پرونده" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری از متن انتخاب شده در تخته‌شستی" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" @@ -17661,7 +17527,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "چسباندن متن از تخته شستی" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 @@ -17670,42 +17536,42 @@ msgstr "انتخاب _همه" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" -msgstr "" +msgstr "انتخاب همه‌ی متن" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print En_velope..." -msgstr "" +msgstr "چاپ پاکت" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی آشنا و بستن جعبه‌ی محاوره" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "" +msgstr "ارسال پیغام به آشنا..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_ذخیره" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete this list" -msgstr "" +msgstr "حذف این فهرست" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی فهرست و بستن جعبه‌ی محاوری" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "" +msgstr "ارسال فهرست به دیگری..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 msgid "Send _message to list..." -msgstr "" +msgstr "ارسال پیغام به فهرست..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 msgid "_Delete..." @@ -17713,11 +17579,11 @@ msgstr "_حذف شود..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "" +msgstr "لغو جلسه" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "" +msgstr "لغو جلسه برای این مورد" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" @@ -17725,11 +17591,11 @@ msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" -msgstr "" +msgstr "ارجاع این مورد از طریق پست الکترونیکی" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "جلسه" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" @@ -17737,7 +17603,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "" +msgstr "نوسازی جلسه" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" @@ -17769,7 +17635,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" -msgstr "" +msgstr "خالی کردن سطل آشغال" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Open a window for composing a mail message" @@ -17793,7 +17659,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" -msgstr "" +msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش پیغام" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" @@ -17805,15 +17671,15 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Filters..." -msgstr "" +msgstr "صافی‌ها..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "" +msgstr "تغییر مشخصه‌های این پوشه" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری از پیغام(های) انتخاب شده در تخته‌شستی" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" @@ -17825,32 +17691,32 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن پیغام‌های انتخاب شده" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن پیغام‌های حذف شده" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن پیغام‌های خوانده شده" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن پیغام‌های حذف شده به جای خط خورده نشان دادن آنها" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری همه به عنوان خوانده شده" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌های مرئی به عنوان خوانده شده" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "چسباندن پیغام(ها) از تخته شستی" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" @@ -17870,23 +17736,23 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" -msgstr "" +msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های مرئی" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "" +msgstr "نشان دادن پیغام‌های پنهان" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "" +msgstr "نمایش پیغام‌هایی که به طور موقت پنهان شده‌اند" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن موقت همه‌ی پیغام‌هایی که قبلاْ خوانده شده‌اند" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن موقت پیغام‌های انتخاب شده" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" @@ -17898,25 +17764,23 @@ msgstr "_پوشه" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "معکوس کردن انتخاب" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "نشانی" +msgstr "افزودن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" -msgstr "" +msgstr "اعمال صافی‌ها" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "نشانی" +msgstr "افزودن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -17940,7 +17804,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری از پیغام‌های انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create _Virtual Folder From Message" @@ -17980,63 +17844,63 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" -msgstr "" +msgstr "کاهش اندازه‌ی متن" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next important message" -msgstr "" +msgstr "نمایش پیغام مهم بعدی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next message" -msgstr "" +msgstr "نمایش پیغام بعدی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next unread message" -msgstr "" +msgstr "نمایش پیغام خوانده نشده‌ی بعدی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread thread" -msgstr "" +msgstr "نمایش رشته‌ی خوانده نشده‌ی بعدی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the previous important message" -msgstr "" +msgstr "نمایش پیغام مهم قبلی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous message" -msgstr "" +msgstr "نمایش پیغام قبلی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous unread message" -msgstr "" +msgstr "نمایش پیغام خوانده نشده‌ی قبلی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "F_orward As..." -msgstr "" +msgstr "ارجاع به صورت..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter _Junk" -msgstr "" +msgstr "صافی آشغال" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "" +msgstr "صافی بر حسب فهرست نامه" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "" +msgstr "صافی بر حسب فرستنده" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "" +msgstr "فهرست بر حسب گیرنده" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "" +msgstr "صافی بر حسب موضوع" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "" +msgstr "صافی پیغام‌های انتخاب شده برای وضعیت آشغال" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" @@ -18044,7 +17908,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." -msgstr "" +msgstr "پیرو..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -18052,7 +17916,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" +msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده در بدنه‌ی یک پیغام جدید" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" @@ -18060,87 +17924,87 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "" +msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به کسی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "" +msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به کسی با یک پیوست" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" -msgstr "" +msgstr "افزایش اندازه‌ی متن" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" -msgstr "" +msgstr "بار کردن تصاویر" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان مهم" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان خوانده نشده" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان بی‌اهمیت" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "" +msgstr "‌علامت‌گذاری پیغام(های) انتخاب شده به این عنوان خوانده شده‌اند" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام(های) انتخاب شده به عنوان مهم" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام(‌های) انتخاب شده به این عنوان که آشغال هستند" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام(های) انتخاب شده به این عنوان که آشغال نیستند" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام(های) انتخاب شده به این عنوان که خوانده نشده‌اند." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام(های) انتخاب شده به عنوان بی‌اهمیت" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده برای حذف" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "انتقال" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "" +msgstr "انتقال پیغام(های) انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" -msgstr "" +msgstr "پیغام مهم بعدی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" -msgstr "" +msgstr "رشته‌ی بعدی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" -msgstr "" +msgstr "پیغام خوانده نشده‌ی بعدی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" -msgstr "" +msgstr "آشغال نیست" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پیغام انتخاب شده در یک پنجره‌ی جدید" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Open the selected message in the composer for editing" @@ -18152,11 +18016,11 @@ msgstr "اندازه‌ی اصلی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "" +msgstr "پیغام خوانده نشده‌ی قبلی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Post a Repl_y" -msgstr "" +msgstr "پست پاسخ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" @@ -18164,15 +18028,15 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "" +msgstr "پیغام مهم قبلی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "" +msgstr "پیش‌نمایش پیغامی که باید چاپ شود" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" -msgstr "" +msgstr "چاپ این پیغام" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" @@ -18188,43 +18052,43 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "S_earch in Message..." -msgstr "" +msgstr "جست و جو در پیغام" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" -msgstr "" +msgstr "کوچکتر" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی این پیغام در یک پرونده‌ی متنی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" +msgstr "جست و جو به دنبال متن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "" +msgstr "برپاسازی تنظیمات صفحه برای چاپگر فعلی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" -msgstr "" +msgstr "نمایش منبع نامه‌ی الکترونیکی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" -msgstr "" +msgstr "نمایش سرنامه‌های کامل" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" +msgstr "نمایش مکان‌نمای چشمک زن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" -msgstr "" +msgstr "نمایش پیغام با سبک عادی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "" +msgstr "نمایش پیغام با همه‌ی سرنامه‌ها" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" @@ -18256,7 +18120,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" -msgstr "" +msgstr "پیوست شده" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" @@ -18264,7 +18128,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Go To" -msgstr "" +msgstr "رفتن به" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Inline" @@ -18276,7 +18140,7 @@ msgstr "_درشت‌تر" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Message Display" -msgstr "" +msgstr "نمایش پیغام" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Next Message" @@ -18284,15 +18148,15 @@ msgstr "پیغام _بعدی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Normal Display" -msgstr "" +msgstr "نمایش عادی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open Message" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پیغام" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Previous Message" -msgstr "" +msgstr "پیغام قبلی" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Quoted" @@ -18304,11 +18168,11 @@ msgstr "_ابزارها" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Undelete" -msgstr "" +msgstr "احیا" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" -msgstr "" +msgstr "بستن این پنجره" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 @@ -18318,23 +18182,23 @@ msgstr "_بستن" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "پیوست کردن" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "پیوست کردن یک پرونده" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" -msgstr "" +msgstr "بستن پرونده‌ی جاری" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" -msgstr "" +msgstr "حذف همه‌ غیر از امضا" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "" +msgstr "رمزکردن این پیغام با PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" @@ -18342,19 +18206,19 @@ msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" -msgstr "" +msgstr "قالب" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HT_ML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" -msgstr "" +msgstr "باز کردن یک پرونده" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" -msgstr "" +msgstr "رمزنگاری PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" @@ -18371,53 +18235,53 @@ msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "ذخیره" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "ذخیره به نام" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی پیش‌نویس" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." -msgstr "" +msgstr "ذخیره در پوشه..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی جاری" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی جاری با نامی جدید" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی پیغام در یک پوشه‌ی به‌خصوص" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "" +msgstr "ارسال نامه در قالب HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send this message" -msgstr "" +msgstr "ارسال این پیغام" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" -msgstr "" +msgstr "نشان دادن/پنهان کردن پیوست‌ها" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" -msgstr "" +msgstr "نشان دادن پیوست‌ها" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" -msgstr "" +msgstr "نشان دادن پیوست‌ها" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" @@ -18453,60 +18317,60 @@ msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Attachment..." -msgstr "" +msgstr "پیوست..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد رونوشت محرمانه" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد رونوشت" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Delete all" -msgstr "" +msgstr "حذف همه" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" -msgstr "" +msgstr "فیلدفرستنده" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "درج" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Open..." -msgstr "" +msgstr "باز کردن..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Post-To Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد پست به" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد نشانی برگشت" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" -msgstr "" +msgstr "امنیت" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_To Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد گیرنده:" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی و بستن پنجره" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "" +msgstr "افزودن پوشه به فهرست پوشه‌های آبونه شده" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" @@ -18514,11 +18378,11 @@ msgstr "_پوشه" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "نوسازی فهرست" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "" +msgstr "نوسازی فهرست پوشه‌ها" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" @@ -18542,84 +18406,83 @@ msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" -msgstr "" +msgstr "لغو تکلیف" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" -msgstr "" +msgstr "انصراف از این تکلیف" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "" +msgstr "به دست آوردن آخرین اطلاعات تکلیف" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" -msgstr "" +msgstr "نوسازی تکلیف" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌برداری از تکلیف انتخاب شده" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" -msgstr "" +msgstr "بریدن تکلیف انتخاب شده" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" -msgstr "" +msgstr "حذف تکلیف‌های انجام شده" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" -msgstr "" +msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری به عنوان انجام شده" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "چسباندن تکلیف از تخته شستی" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "" +msgstr "فهرست تکلیف‌هایی که باید چاپ شوند را پیش‌نمایش می‌دهد" #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" -msgstr "" +msgstr "چاپ فهرست تکلیف‌ها" #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "View the selected task" -msgstr "" +msgstr "نمایش تکلیف‌های انتخاب شده" #: ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" -msgstr "" +msgstr "باز کردن تکلیف" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." -msgstr "" +msgstr "درباره‌ی Evolution" #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "" +msgstr "تغییر تنظیمات Evolution" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "" +msgstr "تغییر مرئی بودن نوار ابزار" #: ui/evolution.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "ایجاد پنجره‌ی جدید" +msgstr "ایجاد پنجره‌ی جدیدی که این پوشه را نمایش می‌دهد" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" -msgstr "" +msgstr "خروج" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Evolution _FAQ" @@ -18627,44 +18490,43 @@ msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" -msgstr "" +msgstr "خروج از برنامه" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "" +msgstr "از یاد بردن کلمه‌های عبور" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" +msgstr "فراموش کردن پیغام‌های به خاطر سپرده شده تا دوباره از شما پرسیده شوند" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Import data from other programs" -msgstr "" +msgstr "وارد کردن داده‌ها از برنامه‌های دیگر" #: ui/evolution.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "New _Window" -msgstr "_پنجره" +msgstr "_پنجره‌ی جدید" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "" +msgstr "تنظیمات اولیه" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Send / Receive" -msgstr "" +msgstr "ارسال / دریافت" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "" +msgstr "ارسال موارد در نوبت و بازیابی موارد جدید" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "" +msgstr "تنظیم پیکربندی اولیه" #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "" +msgstr "نمایش اطلاعاتی درباره‌ی Evolution" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit Bug Report" @@ -18680,7 +18542,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "T_oolbar" -msgstr "" +msgstr "نوار ابزار" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." @@ -18688,7 +18550,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "_About Evolution..." -msgstr "" +msgstr "درباره‌ی Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Help" @@ -18696,7 +18558,7 @@ msgstr "_راهنما" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "وارد کردن..." #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_New" @@ -18704,28 +18566,27 @@ msgstr "_جدید" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Quick Reference" -msgstr "" +msgstr "مرجع سریع" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Send / Receive" -msgstr "" +msgstr "ارسال / دریافت" #: ui/evolution.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "_Window" msgstr "_پنجره" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" -msgstr "" +msgstr "با شرکت" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "" +msgstr "کارت‌های نشانی" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" -msgstr "" +msgstr "فهرست تلفن" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" @@ -18733,36 +18594,35 @@ msgstr "نمایش هفته" #: views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" -msgstr "نمایش روز" +msgstr "نمای روز" #: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_List View" -msgstr "نمایش ماه" +msgstr "نمای فهرست" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" -msgstr "نمایش ماه" +msgstr "نمای ماه" #: views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" -msgstr "نمایش هفته‌ی کاری" +msgstr "نمای هفته‌ی کاری" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" -msgstr "" +msgstr "به عنوان پوشه‌ی ارسالی" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" -msgstr "" +msgstr "با وضعیت" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" -msgstr "" +msgstr "با فرستنده" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" -msgstr "" +msgstr "با موضوع" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" @@ -18777,9 +18637,8 @@ msgid "With _Due Date" msgstr "" #: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "With _Status" -msgstr "ایالات متحده" +msgstr "با وضعیت" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 @@ -18788,15 +18647,15 @@ msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Time Zones" -msgstr "" +msgstr "مناطق زمانی" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "_Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب‌ها" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "" +msgstr "یک منطقه‌ی زمانی انتخاب کنید" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "" @@ -18807,20 +18666,20 @@ msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" -msgstr "" +msgstr "نمای جاری" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 msgid "Custom View" -msgstr "" +msgstr "نمای سفارشی" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی نمای سفارشی" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." -msgstr "" +msgstr "تعریف نما..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -18840,11 +18699,11 @@ msgstr "اکنون" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "" +msgstr "زمان باید در این قالب باشد: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "" +msgstr "مقدار درصد باید بین ۰ و ۱۰۰ باشد" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" @@ -18891,9 +18750,8 @@ msgid "Western European" msgstr "اروپای غربی" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -#, fuzzy msgid "Western European, New" -msgstr "اروپای غربی" +msgstr "اروپای غربی، جدید" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 @@ -18911,12 +18769,12 @@ msgstr "اوکراینی" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "تصویری" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "" +msgstr "مجموعه نویسه‌ی ناشناس: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" @@ -18928,7 +18786,7 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "دیگر..." #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." @@ -18937,20 +18795,20 @@ msgstr "..." #: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 #: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Error" -msgstr "" +msgstr "خطای Evolution" #: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 #: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Warning" -msgstr "" +msgstr "اخطار Evolution" #: widgets/misc/e-error.c:123 msgid "Evolution Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات Evolution" #: widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Query" -msgstr "" +msgstr "پرس و جوی Evolution" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:421 @@ -18973,7 +18831,7 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" -msgstr "" +msgstr "استفاده از زیرخط" #: widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" @@ -18991,7 +18849,7 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "ویجت برچسب" #: widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" @@ -19014,26 +18872,25 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -#, fuzzy msgid "_Searches" -msgstr "تاریخ آغاز:" +msgstr "جست و جوها" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایش‌گر جست و جو" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی جست و جو" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی جست و جو" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "" +msgstr "ویرایش جست و جوهای ذخیره شده..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." @@ -19041,31 +18898,19 @@ msgstr "_پیشرفته..." #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "" +msgstr "انتخاب تصویر" #: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "جست و جو" #: widgets/misc/e-search-bar.c:546 msgid "_Find Now" -msgstr "" +msgstr "یافتن فوری" #: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن" #: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Item ID" @@ -19081,27 +18926,27 @@ msgstr "متن" #: widgets/misc/e-search-bar.c:931 msgid "Find _Now" -msgstr "" +msgstr "یافتن فوری" #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "پرونده موجود است \"{0{\"." #. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "آیا می‌خواهید آن را رونویسی کنید؟" #. system:no-save-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی \"{0}\" مقدور نیست." #. system:no-load-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "باز کردن پرونده‌ی \"{0}\" مقدور نیست." #: widgets/misc/e-task-widget.c:212 #, c-format @@ -19113,10 +18958,6 @@ msgstr "" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "بلیز" - #, fuzzy #~ msgid "Contacts Grou_p" #~ msgstr "ایجاد پنجره‌ی جدید" @@ -19246,6 +19087,10 @@ msgstr "" #~ msgid "New Addressbook Book" #~ msgstr "نشانی" +#, fuzzy +#~ msgid "_Address Book" +#~ msgstr "نشانی" + #~ msgid "Open a new window" #~ msgstr "باز کردن پنجره‌ی جدید" -- cgit