From 801e64f797d1f1b114ad3664bffdf38469488932 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ankitkumar Rameshchandra Patel Date: Mon, 23 Jan 2006 09:41:30 +0000 Subject: Updated Translation svn path=/trunk/; revision=31275 --- po/gu.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 50 deletions(-) (limited to 'po/gu.po') diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index adc329d7ba..b842421ce3 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-17 05:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-17 17:59+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-23 05:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-23 14:46+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -2644,7 +2645,7 @@ msgstr "_IM સેવા:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216 msgid "_Location:" msgstr "જગ્યા (_L):" @@ -3852,7 +3853,7 @@ msgstr "છાયા" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199 msgid "Size:" msgstr "માપ:" @@ -5428,7 +5429,7 @@ msgid "E_nable" msgstr "સક્રિય કરો (_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:555 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Free/Busy" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત" @@ -5811,7 +5812,7 @@ msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (_B)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3601 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -5967,17 +5968,17 @@ msgstr "ને ડિલિગેટ:" msgid "Enter Delegate" msgstr "ડિલિગેટ દાખલ કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541 msgid "Appoint_ment" msgstr "મુલાકાત (_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:535 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 msgid "Recurrence" msgstr "વળતર" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:444 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 msgid "Or_ganizer" msgstr "આયોજક (_g)" @@ -5998,7 +5999,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "અંતિમ તારીખ વગરની ઘટના" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 msgid "Start date is wrong" msgstr "શરુઆતની તારીખ ખોટી છે" @@ -6016,25 +6017,25 @@ msgstr "અંતિમ સમય ખોટો છે" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "પસંદ થયેલ આયોજકને લાંબા સમય સુધી ખાતુ મળશે નહિં." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914 msgid "An organizer is required." msgstr "આયોજક જરુરી છે." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ઓછામાં ઓછો એક સભા ભરનાર તો હોવો જ જોઈએ." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1184 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207 msgid "_Add " msgstr "ઉમેરો (_A) " @@ -6532,15 +6533,15 @@ msgstr "બાબત (_T)" msgid "Task Details" msgstr "ક્રિયા વિગતો" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 msgid "_Group" msgstr "જૂથ (_G)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:824 msgid "Due date is wrong" msgstr "નક્કી થયેલ તારીખ ખોટી છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1635 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1659 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s' માં બાબતો ખોલવા સમર્થ નથી." @@ -14521,10 +14522,9 @@ msgstr "બડી યાદી સાથે હમણાં સુમેળ ક #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "" -"તમારી સરનામાપુસ્તિકા આપોઆપ નામો અને ઈમેઈલ સરનામાઓથી ભરે છે મેઈલોને પ્રત્યુત્તર આપવા માટે. " -"અને તમારી વ્યક્તિ યાદીઓમાંથી IM સંપર્ક જાણકારી પણ ભરે છે." +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "તમારી સરનામાપુસ્તિકા આપોઆપ નામો અને ઈમેઈલ સરનામાઓથી ભરે છે મેઈલોને પ્રત્યુત્તર આપવા માટે. અને તમારી વ્યક્તિ યાદીઓમાંથી IM સંપર્ક જાણકારી પણ ભરે છે." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -14777,7 +14777,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "આધારભૂત પ્રકારો માટે ચકાસો (_e)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15327,16 +15327,16 @@ msgid "Unsupported operation" msgstr "બિનઆધારભૂત પ્રક્રિયા" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." -msgstr "તમે આ સર્વર પર મેઈલો સંગ્રહવા માટે ઉપલબ્ધ ક્વોટા નજીક કરી રહ્યા છો." +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +msgstr "તમે આ સર્વર પર મેઈલ સંગ્રહવા માટે ઉપલબ્ધ ક્વોટા નજીક કરી રહ્યા છો." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "તમે તમારી પોતાની જાતે પ્રતિનિધી બની શકો નહિં" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." -msgstr "તમે આ સર્વર પર મેઈલો સંગ્રહવા માટે ક્વોટાની મર્યાદા ઓળંગી દીધી છે." +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "તમે આ સર્વર પર મેઈલ સંગ્રહવા માટે ક્વોટાની મર્યાદા ઓળંગી દીધી છે." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." @@ -15345,7 +15345,7 @@ msgstr "તમે માત્ર એક એક્સચેન્જ ખાત #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mails." +"mail." msgstr "" "તમારો વર્તમાન વપરાશ: {0} KB છે. અમુક મેઈલ કાઢી નાંખીને થોડી જગ્યા સાફ કરવાનો પ્રયત્ન " "કરો." @@ -15353,18 +15353,14 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mails now." -msgstr "" -"તમારો વર્તમાન વપરાશ: {0} KB છે. તમે હમણાં ક્યાં મેઈલો મોકલવા માટે કે મેળવવા માટે સમર્થ " -"હશો નહિં." +"receive mail now." +msgstr "તમારો વર્તમાન વપરાશ: {0} KB છે. તમે ક્યાં તો મેઈલો મોકલવા માટે કે મેળવવા માટે સમર્થ હશો નહિં." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mails till you " -"clear up some space by deleting some mails." -msgstr "" -"તમારો વર્તમાન વપરાશ: {0} KB છે. તમે જ્યાં સુધી અમુક મેઈલો કાઢી નાંખીને અમુક જગ્યા ખાલી " -"કરો નહિં ત્યાં સુધી મેઈલો મોકલવા માટે સમર્થ હશો નહિં." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." +msgstr "તમારો વર્તમાન વપરાશ: {0} KB છે. તમે જ્યાં સુધી અમુક મેઈલો કાઢી નાંખીને અમુક જગ્યા ખાલી કરો નહિં ત્યાં સુધી મેઈલો મોકલવા માટે સમર્થ હશો નહિં." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." @@ -15608,7 +15604,7 @@ msgstr "નવું વહેંચાયેલ ફોલ્ડર (_S)..." msgid "Sharing" msgstr "વહેંચી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Track Message Status..." msgstr "સંદેશા સ્થિતિ ટ્રેક કરો..." @@ -15620,6 +15616,31 @@ msgstr "hula કેલેન્ડર સ્રોતો સુયોજિત msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula ખાતા સુયોજન" +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 +msgid "_Import to Calendar" +msgstr "કેલેન્ડરમાં આયાત કરો (_I)" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 +msgid "_Import to Tasks" +msgstr "બાબતોમાં આયાત કરો" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197 +msgid "Import ICS" +msgstr "ICS આયાત કરો" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:225 +msgid "Select Task List" +msgstr "બાબત યાદી પસંદ કરો" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:229 +msgid "Select Calendar" +msgstr "કેલેન્ડર પસંદ કરો" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 +#: ../shell/e-shell-importer.c:703 +msgid "_Import" +msgstr "આયાત (_I)" + #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 msgid "iCalendar format (.ics)" @@ -16521,12 +16542,11 @@ msgstr "પ્લગઈન" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML mails.\n" +"disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" -"ચકાસણી પ્લગઈન કે જે ફોર્મેટર પ્લગઈનને રજૂ કરે છે કે જે તમને HTML મેઈલો નિષ્ક્રિય કરવા માટે " -"પસંદ કરવા માટે નિષ્ક્રિય કરે છે.\n" +"ચકાસણી પ્લગઈન કે જે ફોર્મેટર પ્લગઈનને રજૂ કરે છે કે જે તમને HTML મેઈલો નિષ્ક્રિય કરવા માટે પસંદ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે.\n" "\n" "આ પ્લગઈન એ બિનઆધારભૂત રજૂઆત કોડ જ છે.\n" @@ -16670,7 +16690,9 @@ msgstr "Spamassassin (built-in)" msgid "" "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " "to be installed." -msgstr "Spamassassin ની મદદથી બગડેલા સંદેશાઓને ગાળે છે. આ પ્લગઈનને Spamassassin સ્થાપિત થયેલ હોય એ જરૂરી છે." +msgstr "" +"Spamassassin ની મદદથી બગડેલા સંદેશાઓને ગાળે છે. આ પ્લગઈનને Spamassassin સ્થાપિત થયેલ " +"હોય એ જરૂરી છે." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Spamassassin junk plugin" @@ -17084,13 +17106,9 @@ msgstr "જૂના કાર્યક્રમોમાંથી માહિ msgid "Import a _single file" msgstr "એક ફાઈલ જ આયાત કરો (_s)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:703 -msgid "_Import" -msgstr "આયાત (_I)" - #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "ઈવોલ્યુશન સુયોજનો" +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "ઈવોલ્યુશન પસંદગીઓ" #: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." @@ -19233,7 +19251,7 @@ msgid "_Post-To Field" msgstr "ને પોસ્ટ કરો ક્ષેત્ર (_P)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Prioritise Message" +msgid "_Prioritize Message" msgstr "સંદેશાનું પ્રાધાન્યકરણ કરો (_P)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 @@ -19492,8 +19510,8 @@ msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી જુઓ/છુપાવો" #: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "ઈવોલ્યુશન વિશે (_A)..." +msgid "_About" +msgstr "વિશે (_A)" #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Close Window" -- cgit