From ed7fed7a01595482f246c532b1daa0d6e8e73332 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Tue, 1 Apr 2003 20:49:10 +0000 Subject: updated translation svn path=/trunk/; revision=20622 --- po/it.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 13b8ed7070..7141f800c5 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-13 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-01 22:40GMT\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -9344,7 +9344,7 @@ msgstr "Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciu #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Aggiunta di messaggio Maildir annullata" +msgstr "Aggiunta di messaggio maildir annullata" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 #, c-format @@ -11780,7 +11780,7 @@ msgstr "_Percorso:" #: mail/mail-account-gui.c:1847 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "È possibile creare due account con lo stesso nome." +msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome." #: mail/mail-accounts.c:224 msgid "Are you sure you want to delete this account?" @@ -11841,11 +11841,11 @@ msgstr "%s mailing list" #: mail/mail-autofilter.c:327 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" +msgstr "Aggiungi una regola di filtro" #: mail/mail-autofilter.c:376 msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "La/e seguente/i regola/e di filtro:\n" +msgstr "Le seguenti regole di filtro:\n" #: mail/mail-autofilter.c:382 #, c-format @@ -11854,7 +11854,7 @@ msgid "" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" -"Usava(no) la cartella rimossa:\n" +"Usavano la cartella rimossa:\n" " '%s'\n" "e quindi sono state aggiornate." @@ -11926,8 +11926,8 @@ msgid "" "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"È possibile che il server di posta riveli i destinatari aggiungento un " -"header simile ad A.\n" +"È possibile che il server di posta riveli i destinatari aggiungendo un " +"header Apparently-To.\n" "Inviare lo stesso?" #: mail/mail-callbacks.c:513 @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" -"Impossibile apreire la cartella delle bozze per questo account.\n" +"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n" "Usare la cartella delle bozze predefinita?" #: mail/mail-callbacks.c:1207 @@ -11952,11 +11952,11 @@ msgstr "Il %a, %Y-%m-%d alle %H:%M, %%s ha scritto:" #: mail/mail-callbacks.c:1712 mail/message-browser.c:132 msgid "Move message(s) to" -msgstr "Sposta messaggio(i) in" +msgstr "Sposta messaggi in" #: mail/mail-callbacks.c:1714 mail/message-browser.c:134 msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Copia messaggio(i) in" +msgstr "Copia messaggi in" #: mail/mail-callbacks.c:2381 #, c-format @@ -11976,8 +11976,8 @@ msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" -"È possibile reinviare solo i messaggi\n" -"salvati nella cartella Posta Inviata." +"È possibile rispedire solo i messaggi\n" +"salvati nella cartella Posta inviata." #: mail/mail-callbacks.c:2459 #, c-format @@ -11986,7 +11986,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rispedire tutti i %d messaggi?" #: mail/mail-callbacks.c:2485 msgid "No Message Selected" -msgstr "Nessun Messaggio Selezionato" +msgstr "Nessun messaggio selezionato" #: mail/mail-callbacks.c:2530 mail/mail-display.c:188 msgid "Overwrite file?" @@ -11994,15 +11994,15 @@ msgstr "Sovrascrivere il file?" #: mail/mail-callbacks.c:2584 msgid "Save Message As..." -msgstr "Salva Messaggio con nome..." +msgstr "Salva messaggio come..." #: mail/mail-callbacks.c:2586 msgid "Save Messages As..." -msgstr "Salva messaggi con nome..." +msgstr "Salva messaggi come..." #: mail/mail-callbacks.c:2655 msgid "Go to next folder with unread messages?" -msgstr "Andare alla prossima cartella con messaggi non letti?" +msgstr "Andare alla prossima cartella contenente messaggi non letti?" #: mail/mail-callbacks.c:2662 msgid "" @@ -12010,7 +12010,7 @@ msgid "" "Would you like to go to the next folder?" msgstr "" "Non ci sono più nuovi messaggi in questa cartella.\n" -"Vuoi andare alla prossima cartella?" +"Andare alla prossima cartella?" #: mail/mail-callbacks.c:2905 msgid "" @@ -12045,7 +12045,7 @@ msgstr "Pagina %d di %d" #: mail/mail-callbacks.c:3129 msgid "Print Message" -msgstr "Stampa Messaggio" +msgstr "Stampa messaggio" #: mail/mail-callbacks.c:3156 msgid "US-Letter" @@ -12053,7 +12053,7 @@ msgstr "Lettera-USA" #: mail/mail-callbacks.c:3197 msgid "Printing of message failed" -msgstr "Stampa Messaggio non riuscita" +msgstr "Stampa messaggio non riuscita" #: mail/mail-callbacks.c:3387 #, c-format @@ -12075,7 +12075,7 @@ msgstr " [script]" #: mail/mail-composer-prefs.c:309 msgid "Please specify a valid script name" -msgstr "Prego specificare un nome script valido" +msgstr "Specificare un nome script valido" #: mail/mail-composer-prefs.c:325 mail/mail-config.c:2629 msgid "Unnamed" @@ -12095,7 +12095,7 @@ msgid "" "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Prego inserire nome e indirizzo email qui sotto. Non è necessario riempire i campi " +"Inserire nome e indirizzo email qui sotto. Non è necessario riempire i campi " "\"opzionali\",\n" "a meno che non si desideri includere queste informazioni alle email spedite." @@ -12104,7 +12104,7 @@ msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Prego inserire qui sotto le informazioni riguardanti il server di posta in " +"Inserire qui sotto le informazioni riguardanti il server di posta in " "entrata. Se non si è sicuri, chiedere\n" "all'amministratore di sistema o al Vostro Provider Internet." @@ -12117,7 +12117,7 @@ msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Prego inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. " +"Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. " "Se non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al Vostro Provider" "Internet." @@ -12131,13 +12131,13 @@ msgid "" msgstr "" "La configurazione della posta è quasi terminata. L'identità, il server di posta " "in entrata e il metodo di trasporto della posta in uscita forniti verranno raggruppati " -"per creare un account di posta in Evolution. Prego inserire un nome per questo " +"per creare un account di posta in Evolution. Inserire un nome per questo " "account nello spazio sottostante. Questo nome è usato solo a scopo identificativo." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:637 msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Guida agli Account di Evolution" +msgstr "Guida agli account di Evolution" #: mail/mail-config.c:622 #, c-format @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgstr "Account %d" #: mail/mail-config.c:2316 msgid "Checking Service" -msgstr "Verifica Servizi" +msgstr "Verifica servizi" #: mail/mail-config.c:2394 mail/mail-config.c:2398 msgid "Connecting to server..." @@ -12178,11 +12178,11 @@ msgstr "Editor account" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni sull'Account" +msgstr "Informazioni sull'account" #: mail/mail-config.glade.h:8 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" -msgstr "Gestione degli Account" +msgstr "Gestione degli account" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Add Sc_ript" @@ -12250,7 +12250,7 @@ msgstr "Controlla l'ortografia durante la digitazione" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Controllo Nuova Posta" +msgstr "Controllo nuova posta" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Color for _misspelled words:" @@ -12258,7 +12258,7 @@ msgstr "Colore per errori di ortografia:" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Composing Messages" -msgstr "Composizione Messaggio" +msgstr "Composizione messaggio" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Configuration" @@ -12273,7 +12273,7 @@ msgid "" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" -"Complimenti, la configurazione della posta é completa.\n" +"Complimenti, la configurazione della posta è completa.\n" "\n" "Siete pronti a mandare e ricevere email\n" "usando Evolution.\n" -- cgit