From 0f7f848300bb2282cde20777c26168bdffe2d955 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Tue, 15 May 2012 16:24:26 +0200 Subject: Updated Norwegian bokmål translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 986 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 513 insertions(+), 473 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index d8911f957a..1f13a52608 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-30 10:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-15 16:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-15 16:24+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: Norsk bokmål\n" @@ -304,8 +304,8 @@ msgstr "_Ønsker å motta HTML-formatert e-post" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:972 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:811 msgid "Email" @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_Hjemmeside:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1531 msgid "_Calendar:" @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "_Bryllupsdag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:712 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2124 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Bryllupsdag" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:711 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2123 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 #: ../shell/main.c:135 msgid "Birthday" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "_Adresse:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:72 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300 msgid "Home" @@ -482,9 +482,9 @@ msgstr "Hjemme" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:369 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308 msgid "Work" msgstr "Arbeid" @@ -506,47 +506,47 @@ msgid "Notes" msgstr "Notater" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:626 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:627 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:628 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" @@ -814,27 +814,27 @@ msgstr "Et felt inneholder" msgid "evolution address book" msgstr "evolution adressebok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopier _e-postadresse" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:431 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopier e-postadresser til utklippstavlen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:306 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Send ny melding til …" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:307 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:438 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:168 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:308 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:438 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Send en e-postmelding til denne adressen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1068 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:955 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1069 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:955 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" @@ -843,47 +843,47 @@ msgstr "Klikk for å sende melding til %s" msgid "Open map" msgstr "Åpne kart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:552 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:555 msgid "List Members:" msgstr "Listemedlemmer:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "Leder" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678 msgid "Video Chat" msgstr "Videosamtale" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:239 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:268 @@ -894,41 +894,41 @@ msgstr "Videosamtale" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/opptatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 msgid "Web Log" msgstr "Nettdagbok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:713 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Ektefelle" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:720 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:723 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 @@ -950,24 +950,24 @@ msgstr "Ektefelle" msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:744 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:747 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "Kommentar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936 msgid "List Members" msgstr "Listemedlemmer" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:957 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtittel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:993 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998 msgid "Home page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008 msgid "Blog" msgstr "Weblogg" @@ -1541,9 +1541,9 @@ msgstr "Kunne ikke hente liste med adressebøker: %s" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 ../em-format/em-format.c:964 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:683 ../mail/em-folder-tree.c:678 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:968 ../em-format/em-format.c:970 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:683 ../mail/e-mail-reader.c:1739 +#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1482 ../plugins/face/face.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1896 @@ -2569,103 +2569,111 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:281 msgid "Could not save attachments" msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediger avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Møte- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Avtale - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tildelt oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Notat - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 msgid "Keep original item?" msgstr "Behold opprinnelig oppføring?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 msgid "Close the current window" msgstr "Lukk aktiv vindu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 ../mail/e-mail-browser.c:139 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1410 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:328 ../widgets/misc/e-web-view.c:1387 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:458 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1281 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1159 ../mail/e-mail-browser.c:146 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1404 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1275 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1381 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1275 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 msgid "Delete the selection" msgstr "Slett utvalget" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 msgid "View help" msgstr "Vis hjelp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 ../mail/e-mail-browser.c:153 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1416 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1287 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1393 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1287 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1201 msgid "Save current changes" msgstr "Lagre endringer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +msgid "Save and Close" +msgstr "Lagre og lukk" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208 +msgid "Save current changes and close editor" +msgstr "Lagre endringer og lukk redigering" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215 ../mail/e-mail-browser.c:160 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 msgid "Select all text" msgstr "Velg all tekst" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 msgid "_Classification" msgstr "K_lassifisering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 #: ../mail/e-mail-browser.c:174 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 @@ -2674,133 +2682,133 @@ msgstr "K_lassifisering" msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:167 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../mail/e-mail-browser.c:167 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:227 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 #: ../composer/e-composer-actions.c:339 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 ../mail/e-mail-browser.c:181 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 #: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "_Attachment..." msgstr "_Vedlegg …" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 #: ../composer/e-composer-actions.c:290 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Slår av/på visning av kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_sone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Slår av/på visning av tidssone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303 msgid "Pu_blic" msgstr "O_ffentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 msgid "Classify as public" msgstr "Klassifiser som offentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Classify as private" msgstr "Klassifiser som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidensiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassifiser som konfidensiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327 msgid "R_ole Field" msgstr "R_olle-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 msgid "_Status Field" msgstr "_Status-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av status-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 msgid "_Type Field" msgstr "_Type felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2101 #: ../composer/e-composer-actions.c:507 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2610 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3602 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " "enoppdatering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3566 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3634 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" @@ -2973,74 +2981,74 @@ msgstr "Deltakere" msgid "Print this event" msgstr "Skriv ut denne hendelsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:567 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "Starttid for hendelsen er passert" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:644 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres fordi kalenderen er skrivebeskyttet" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:648 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3133 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:660 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3145 msgid "This event has reminders" msgstr "Denne hendelsen har påminnelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:727 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1286 msgid "Event with no start date" msgstr "Hendelse uten startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1289 msgid "Event with no end date" msgstr "Hendelse uten sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1462 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:841 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 msgid "End date is wrong" msgstr "Sluttdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1495 msgid "Start time is wrong" msgstr "Tid for start er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1502 msgid "End time is wrong" msgstr "Tid for slutt er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1665 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:763 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:894 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1699 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:928 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 msgid "Atte_ndees" msgstr "De_ltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2969 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2981 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "Kan ikke åpne kalenderen «%s»: %s" @@ -3051,40 +3059,40 @@ msgstr "Kan ikke åpne kalenderen «%s»: %s" #. * on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. * on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3051 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1030 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1861 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3063 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1877 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Du opptrer på vegne av %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3410 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før avtalen" msgstr[1] "%d dager før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3404 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3416 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før avtalen" msgstr[1] "%d timer før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3410 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3422 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minutt før avtalen" msgstr[1] "%d minutter før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3441 msgid "Customize" msgstr "Tilpass" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3447 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -3227,38 +3235,38 @@ msgstr "Notat" msgid "Print this memo" msgstr "Skriv ut dette notatet" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "Startdato for notatet er passert" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Notatet kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:950 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:966 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 ../em-format/em-format.c:1227 -#: ../em-format/em-format-quote.c:154 ../mail/em-format-html.c:2295 -#: ../mail/em-format-html.c:2318 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1177 ../em-format/em-format.c:1233 +#: ../em-format/em-format-quote.c:154 ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/em-format-html.c:2294 ../mail/em-format-html.c:2317 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" msgstr "Til" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_List:" msgstr "_Liste:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:351 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_sator:" @@ -3673,12 +3681,12 @@ msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven" msgid "_Send Options" msgstr "Alternativer for _sending" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3329 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:168 ../calendar/gui/print.c:3329 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "Oppgave" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:171 msgid "Task Details" msgstr "Oppgavedetaljer" @@ -3686,24 +3694,24 @@ msgstr "Oppgavedetaljer" msgid "Print this task" msgstr "Skriv ut denne oppgaven" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "Startdato for oppgaven er passert" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:256 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "Ferdigdato for oppgaven er passert" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" "Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Oppgaven kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:298 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " "assigned tasks" @@ -3711,11 +3719,11 @@ msgstr "" "Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste ikke støtter tildelte " "oppgaver" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:823 msgid "Due date is wrong" msgstr "Ferdigdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1778 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1794 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»: %s" @@ -6729,13 +6737,13 @@ msgid "Please enter your password." msgstr "Vennligst oppgi ditt passord." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282 -#: ../mail/em-account-editor.c:5453 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:5471 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421 -#: ../mail/em-account-editor.c:5324 ../mail/em-account-editor.c:5381 +#: ../mail/em-account-editor.c:5342 ../mail/em-account-editor.c:5399 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:371 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 @@ -6745,20 +6753,20 @@ msgstr "Google" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601 -#: ../mail/em-account-editor.c:4857 ../mail/em-account-editor.c:4892 +#: ../mail/em-account-editor.c:4869 ../mail/em-account-editor.c:4904 msgid "Always (SSL)" msgstr "Alltid (SSL)" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604 -#: ../mail/em-account-editor.c:4860 ../mail/em-account-editor.c:4895 +#: ../mail/em-account-editor.c:4872 ../mail/em-account-editor.c:4907 msgid "When possible (TLS)" msgstr "Når mulig (TLS)" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 -#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4863 -#: ../mail/em-account-editor.c:4898 +#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4875 +#: ../mail/em-account-editor.c:4910 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -6847,7 +6855,7 @@ msgstr "" "posten din." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 -#: ../mail/em-account-editor.c:2972 ../mail/em-account-editor.c:3111 +#: ../mail/em-account-editor.c:2984 ../mail/em-account-editor.c:3123 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -6899,7 +6907,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:4124 +#: ../mail/em-account-editor.c:4136 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" @@ -6928,12 +6936,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Sett opp Google-kalender i Evolution." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861 -#: ../mail/em-account-editor.c:4952 +#: ../mail/em-account-editor.c:4970 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Du må kanskje slå på IMAP-tilgang." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869 -#: ../mail/em-account-editor.c:4929 +#: ../mail/em-account-editor.c:4947 msgid "Google account settings:" msgstr "Innstillinger for Google-konto:" @@ -6942,7 +6950,7 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Sett opp Yahoo-kalender i Evolution" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899 -#: ../mail/em-account-editor.c:4999 +#: ../mail/em-account-editor.c:5017 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -6953,7 +6961,7 @@ msgstr "" "ikke er korrekt." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908 -#: ../mail/em-account-editor.c:4984 +#: ../mail/em-account-editor.c:5002 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Innstillinger for Yahoo-konto:" @@ -7014,7 +7022,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Lagre som …" #: ../composer/e-composer-actions.c:295 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:211 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" @@ -7066,7 +7074,7 @@ msgstr "Lagre som ut_kast" msgid "Save as draft" msgstr "Lagre som utkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:340 msgid "S_end" msgstr "S_end" @@ -7158,15 +7166,15 @@ msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" msgid "Save Draft" msgstr "Lagre utkast" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:48 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -7174,35 +7182,35 @@ msgstr "" "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i " "mottakerlisten for meldingen." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:779 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:780 msgid "Fr_om:" msgstr "Fr_a:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:789 msgid "_Reply-To:" msgstr "Sva_r-til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:792 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:793 msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:797 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:798 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:802 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:803 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:807 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:808 msgid "_Post To:" msgstr "_Post til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:812 msgid "S_ubject:" msgstr "Em_ne:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:820 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:821 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" @@ -7214,23 +7222,23 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../composer/e-composer-private.c:215 +#: ../composer/e-composer-private.c:228 msgid "Undo the last action" msgstr "Angre siste handling" -#: ../composer/e-composer-private.c:219 +#: ../composer/e-composer-private.c:232 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gjenopprett siste angrede handling" -#: ../composer/e-composer-private.c:223 +#: ../composer/e-composer-private.c:236 msgid "Search for text" msgstr "Søk etter tekst" -#: ../composer/e-composer-private.c:227 +#: ../composer/e-composer-private.c:240 msgid "Search for and replace text" msgstr "Søk etter / erstatt tekst" -#: ../composer/e-composer-private.c:337 +#: ../composer/e-composer-private.c:360 msgid "Save draft" msgstr "Lagre utkast" @@ -7251,17 +7259,17 @@ msgstr "" "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1619 ../composer/e-msg-composer.c:2006 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1621 ../composer/e-msg-composer.c:2008 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4209 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4211 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan " "redigeres." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4913 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4921 msgid "Untitled Message" msgstr "Melding uten navn" @@ -10016,99 +10024,99 @@ msgstr "Kjørbar fil for SpamAssassin-klient" msgid "SpamAssassin daemon binary" msgstr "Kjørbar fil for SpamAssassin-tjeneste" -#: ../em-format/em-format.c:235 +#: ../em-format/em-format.c:241 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../em-format/em-format.c:480 ../em-format/em-format.c:599 +#: ../em-format/em-format.c:486 ../em-format/em-format.c:605 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." -#: ../em-format/em-format.c:490 +#: ../em-format/em-format.c:496 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" -#: ../em-format/em-format.c:503 +#: ../em-format/em-format.c:509 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding" -#: ../em-format/em-format.c:504 +#: ../em-format/em-format.c:510 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../em-format/em-format.c:622 +#: ../em-format/em-format.c:628 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Ustøttet signaturformat" -#: ../em-format/em-format.c:633 ../em-format/em-format.c:850 +#: ../em-format/em-format.c:639 ../em-format/em-format.c:856 msgid "Error verifying signature" msgstr "Feil under verifisering av signatur" -#: ../em-format/em-format.c:634 ../em-format/em-format.c:839 -#: ../em-format/em-format.c:851 +#: ../em-format/em-format.c:640 ../em-format/em-format.c:845 +#: ../em-format/em-format.c:857 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" -#: ../em-format/em-format.c:958 +#: ../em-format/em-format.c:964 msgid "Could not parse PGP message: " msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding:" -#: ../em-format/em-format.c:1131 +#: ../em-format/em-format.c:1137 msgid "Cannot proccess non-text mime/part" msgstr "Kan ikke prosessere mime/part som ikke er tekst" -#: ../em-format/em-format.c:1225 ../em-format/em-format-quote.c:154 +#: ../em-format/em-format.c:1231 ../em-format/em-format-quote.c:154 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:5 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../em-format/em-format.c:1226 ../em-format/em-format-quote.c:154 +#: ../em-format/em-format.c:1232 ../em-format/em-format-quote.c:154 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../em-format/em-format.c:1228 ../em-format/em-format-quote.c:154 -#: ../mail/em-format-html.c:2297 ../mail/em-format-html.c:2320 +#: ../em-format/em-format.c:1234 ../em-format/em-format-quote.c:154 +#: ../mail/em-format-html.c:2296 ../mail/em-format-html.c:2319 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/em-format.c:1229 ../em-format/em-format-quote.c:154 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2322 +#: ../em-format/em-format.c:1235 ../em-format/em-format-quote.c:154 +#: ../mail/em-format-html.c:2298 ../mail/em-format-html.c:2321 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/em-format.c:1230 ../em-format/em-format-quote.c:301 +#: ../em-format/em-format.c:1236 ../em-format/em-format-quote.c:301 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 #: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../smime/lib/e-cert.c:1126 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../em-format/em-format.c:1231 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../em-format/em-format.c:1237 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../em-format/em-format.c:1232 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../em-format/em-format.c:1238 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Newsgroups" msgstr "Nyhetsgrupper" -#: ../em-format/em-format.c:1233 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../em-format/em-format.c:1239 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Ansikt" -#: ../em-format/em-format.c:2263 +#: ../em-format/em-format.c:2276 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-vedlegg" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:312 ../mail/em-format-html.c:2430 +#: ../em-format/em-format-quote.c:312 ../mail/em-format-html.c:2429 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -10687,48 +10695,48 @@ msgstr "" msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Lagrer melding til mappe «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:272 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meldinger" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:382 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:633 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Henter %d melding" msgstr[1] "Henter %d melding(er)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:476 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Sjekker meldinger for duplikater" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:883 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Fjerner mappe «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1009 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1019 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "Filen «%s» ble fjernet." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1013 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1023 msgid "File has been removed." msgstr "Filen er fjernet." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1072 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1082 msgid "Removing attachments" msgstr "Fjerner vedlegg" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1246 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Lagrer %d melding" msgstr[1] "Lagrer %d meldinger" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1588 ../mail/em-folder-utils.c:624 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1602 ../mail/em-folder-utils.c:624 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "Ugyldig URI for mappe «%s»" @@ -10815,19 +10823,19 @@ msgstr "%s autentisering feilet" msgid "No password was provided" msgstr "Passord ikke oppgitt" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:416 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:420 #, c-format msgid "Cannot get transport for account '%s'" msgstr "Kan ikke hente transport for konto «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:509 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:659 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:534 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:568 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:538 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:572 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:678 ../libemail-engine/mail-ops.c:714 #, c-format msgid "" @@ -10837,33 +10845,33 @@ msgstr "" "Kunne ikke legge til i %s: %s\n" "Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:588 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:592 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:816 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:820 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:864 ../libemail-engine/mail-ops.c:965 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:890 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:896 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "Kobler fra «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 #, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Kobler til «%s» på nytt" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:341 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" @@ -10896,11 +10904,11 @@ msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Klarte ikke å sende en melding" msgstr[1] "Klarte ikke å sende %d av %d meldinger" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:932 ../mail/mail-send-recv.c:887 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:932 ../mail/mail-send-recv.c:872 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:934 ../mail/mail-send-recv.c:889 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:934 ../mail/mail-send-recv.c:874 msgid "Complete." msgstr "Fullført." @@ -11019,19 +11027,19 @@ msgstr "Alltid" msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:2921 ../mail/mail-config.ui.h:164 +#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2924 +#: ../mail/em-account-editor.c:2936 msgid "Fil_e:" msgstr "_Fil:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2969 +#: ../mail/em-account-editor.c:2981 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: ../mail/em-account-editor.c:2970 +#: ../mail/em-account-editor.c:2982 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -11041,7 +11049,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Fortsett» for å begynne." -#: ../mail/em-account-editor.c:2973 +#: ../mail/em-account-editor.c:2985 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -11051,19 +11059,19 @@ msgstr "" "under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/em-account-editor.c:2975 ../mail/em-account-editor.c:3184 +#: ../mail/em-account-editor.c:2987 ../mail/em-account-editor.c:3196 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2976 +#: ../mail/em-account-editor.c:2988 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2978 ../mail/em-account-editor.c:3803 +#: ../mail/em-account-editor.c:2990 ../mail/em-account-editor.c:3815 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2979 +#: ../mail/em-account-editor.c:2991 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -11071,22 +11079,22 @@ msgstr "" "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " "sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../mail/em-account-editor.c:2981 +#: ../mail/em-account-editor.c:2993 msgid "Account Summary" msgstr "Kontosammendrag" -#: ../mail/em-account-editor.c:2982 +#: ../mail/em-account-editor.c:2994 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" "Dette er et sammendrag av innstillingene som brukes for å aksessere dine " "meldinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2986 +#: ../mail/em-account-editor.c:2998 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../mail/em-account-editor.c:2987 +#: ../mail/em-account-editor.c:2999 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -11100,43 +11108,43 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:3550 +#: ../mail/em-account-editor.c:3562 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:3558 +#: ../mail/em-account-editor.c:3570 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" #. Add encryption/signature header -#: ../mail/em-account-editor.c:4276 ../mail/em-format-html-print.c:187 +#: ../mail/em-account-editor.c:4288 ../mail/em-format-html-print.c:187 #: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:4331 ../mail/em-account-editor.c:4433 +#: ../mail/em-account-editor.c:4343 ../mail/em-account-editor.c:4445 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:4332 ../mail/em-account-editor.c:4434 +#: ../mail/em-account-editor.c:4344 ../mail/em-account-editor.c:4446 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:4937 +#: ../mail/em-account-editor.c:4955 msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" msgstr "Sett opp Google-kon_takter i Evolution" -#: ../mail/em-account-editor.c:4944 +#: ../mail/em-account-editor.c:4962 msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" msgstr "Sett opp Google-ka_lender i Evolution" -#: ../mail/em-account-editor.c:4992 +#: ../mail/em-account-editor.c:5010 msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Sett opp _Yahoo-kalender i Evolution" -#: ../mail/em-account-editor.c:5017 +#: ../mail/em-account-editor.c:5035 msgid "Yahoo Calen_dar name:" msgstr "Navn på Yahoo-kalen_der:" @@ -11165,7 +11173,7 @@ msgstr "Kontonavn" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3649 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3706 #: ../mail/mail-config.ui.h:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553 @@ -11205,35 +11213,35 @@ msgstr "Lukk dette vinduet" msgid "(No Subject)" msgstr "(Uten emne)" -#: ../mail/e-mail-display.c:113 +#: ../mail/e-mail-display.c:112 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "Legg til i _adressebok …" -#: ../mail/e-mail-display.c:120 +#: ../mail/e-mail-display.c:119 msgid "_To This Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/e-mail-display.c:127 +#: ../mail/e-mail-display.c:126 msgid "_From This Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/e-mail-display.c:134 +#: ../mail/e-mail-display.c:133 msgid "Send _Reply To..." msgstr "Send sva_r til …" -#: ../mail/e-mail-display.c:136 +#: ../mail/e-mail-display.c:135 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Send svarmelding til denne adressen" -#: ../mail/e-mail-display.c:143 +#: ../mail/e-mail-display.c:142 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Opprett _søkemappe" -#: ../mail/e-mail-display.c:153 +#: ../mail/e-mail-display.c:152 msgid "Save _Image..." msgstr "Lagre b_ilde …" -#: ../mail/e-mail-display.c:155 +#: ../mail/e-mail-display.c:154 msgid "Save the image to a file" msgstr "Lagre bildet til en fil" @@ -11361,596 +11369,600 @@ msgstr "_Ikke spør meg igjen." msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1738 +msgid "Failed to retrieve message:" +msgstr "Klarte ikke å hente melding:" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 ../mail/e-mail-reader.c:2873 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Henter melding «%s»" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_egg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 msgid "Add sender to address book" msgstr "Legg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 msgid "Check for _Junk" msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 msgid "_Delete Message" msgstr "_Slett melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrer på e-post_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrer på mottake_re …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrer på se_nder …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrer på e_mne …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Finn i melding …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 msgid "_Clear Flag" msgstr "F_jern flagg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "_Flag Completed" msgstr "Merk som _fullført" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "Follow _Up..." msgstr "Følg _opp …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 msgid "_Attached" msgstr "L_agt ved" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 ../mail/e-mail-reader.c:2060 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Videresend s_om vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 msgid "_Inline" msgstr "_I meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 ../mail/e-mail-reader.c:2074 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 msgid "Forward As _Inline" msgstr "V_ideresend som vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 ../mail/e-mail-reader.c:2088 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Videresend s_om sitat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 msgid "_Load Images" msgstr "_Last bilder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 msgid "_Important" msgstr "V_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 msgid "_Junk" msgstr "_Uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ikke uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 msgid "_Read" msgstr "_Les" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Ikke viktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "_Unread" msgstr "_Ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv _ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Åpne i _nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 msgid "_Switch to Folder" msgstr "_Bytt til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 msgid "Display the parent folder" msgstr "Vis opphavsmappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 msgid "Switch to _next tab" msgstr "Bytt til _neste fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Bytt til neste fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "Bytt til _forrige fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Bytt til forrige fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "L_ukk aktiv fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 msgid "Close current tab" msgstr "Lukk aktiv fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 msgid "_Next Message" msgstr "_Neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 msgid "Display the next message" msgstr "Vis neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 msgid "Next _Important Message" msgstr "Neste v_iktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 msgid "Display the next important message" msgstr "Vis neste viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 msgid "Next _Thread" msgstr "Neste _tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 msgid "Display the next thread" msgstr "Vis neste tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Neste _uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 msgid "Display the next unread message" msgstr "Vis neste uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 msgid "_Previous Message" msgstr "_Forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 msgid "Display the previous message" msgstr "Vis forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Forrig_e viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 msgid "Display the previous important message" msgstr "Vis forrige viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 msgid "Previous T_hread" msgstr "Forrige trå_d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 msgid "Display the previous thread" msgstr "Vis forrige tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Fo_rrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Vis forrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 msgid "Re_direct" msgstr "Om_diriger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Fjern _vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 msgid "Remove attachments" msgstr "Fjern vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Fjern du_plikatmeldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Lagre _som mbox …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 msgid "_Message Source" msgstr "_Meldingskilde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Angre sletting av melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2345 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom inn" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 msgid "Increase the text size" msgstr "Større tekst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 msgid "Decrease the text size" msgstr "Mindre skrift" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 msgid "Create R_ule" msgstr "Opprett _regel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegn_koding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 msgid "F_orward As" msgstr "Videresend s_om" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2382 msgid "_Group Reply" msgstr "_Gruppesvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2389 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2396 msgid "Mar_k As" msgstr "Mer_k som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2345 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 msgid "_Message" msgstr "_Melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Søkemappe på e-post_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2427 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2429 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2434 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Søkemappe for avsen_der …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2441 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Søkemappe for _emne …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2443 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2408 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2466 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2478 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2482 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2428 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2486 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2490 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2494 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2480 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2538 msgid "_Caret Mode" msgstr "Markør_modus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2482 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2540 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alle meldings_hoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2490 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2548 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2815 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Henter melding «%s»" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2820 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2879 msgid "Retrieving message" msgstr "Henter melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3134 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3191 msgid "Parsing message" msgstr "Leser melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3839 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3896 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3840 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3897 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3859 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3916 msgid "Group Reply" msgstr "Gruppesvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3860 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3917 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3917 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3974 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3950 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4007 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3954 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4011 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3963 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4020 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4672 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4729 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Mappe «%s»" @@ -11959,13 +11971,13 @@ msgstr "Mappe «%s»" msgid "Do not warn me again" msgstr "Ikke varsle meg igjen" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:506 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:516 msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:635 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:645 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -11980,7 +11992,7 @@ msgstr[1] "" "Mappen «%s» inneholder %u duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil " "slette dem?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1018 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1028 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Lagre melding" @@ -11991,7 +12003,7 @@ msgstr[1] "Lagre meldinger" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1039 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1049 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Melding" @@ -12030,11 +12042,11 @@ msgstr "-----Opprinnelig melding-----" msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2901 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2905 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2902 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2906 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." @@ -12288,11 +12300,11 @@ msgstr "starter med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 msgid "Unset Color" msgstr "Fjern farge" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 msgid "Unset Status" msgstr "Nullstill status" @@ -12438,17 +12450,17 @@ msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:2572 +#: ../mail/em-format-html.c:2571 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Fra: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:2592 ../mail/em-format-html.c:2597 +#: ../mail/em-format-html.c:2591 ../mail/em-format-html.c:2596 msgid "(no subject)" msgstr "(uten emne)" -#: ../mail/em-format-html.c:2763 +#: ../mail/em-format-html.c:2764 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s" @@ -14759,23 +14771,23 @@ msgstr "Kunne ikke utføre denne operasjonen på {0}." msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter …" -#: ../mail/mail-send-recv.c:535 +#: ../mail/mail-send-recv.c:536 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Send & motta e-post" -#: ../mail/mail-send-recv.c:551 +#: ../mail/mail-send-recv.c:552 msgid "Cancel _All" msgstr "Avbryt _alle" -#: ../mail/mail-send-recv.c:651 ../mail/mail-send-recv.c:1036 +#: ../mail/mail-send-recv.c:644 ../mail/mail-send-recv.c:1021 msgid "Updating..." msgstr "Oppdaterer …" -#: ../mail/mail-send-recv.c:651 ../mail/mail-send-recv.c:737 +#: ../mail/mail-send-recv.c:644 ../mail/mail-send-recv.c:726 msgid "Waiting..." msgstr "Venter …" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1016 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1001 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" @@ -14878,7 +14890,11 @@ msgid "" "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " "running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " "by changing the query above." -msgstr "Ingen melding passer dine søkekriterier. Endre søkekriterier ved å velge et nytt filter for visning av meldinger fra nedtrekkslisten over eller ved å starte et nytt søk enten ved å tømme det med Søk->Tøm menyoppføringen eller ved å endre spørringen over." +msgstr "" +"Ingen melding passer dine søkekriterier. Endre søkekriterier ved å velge et " +"nytt filter for visning av meldinger fra nedtrekkslisten over eller ved å " +"starte et nytt søk enten ved å tømme det med Søk->Tøm menyoppføringen eller " +"ved å endre spørringen over." #: ../mail/message-list.c:4886 msgid "There are no messages in this folder." @@ -16897,54 +16913,54 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d vedlagt melding" msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:231 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "E-post_melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:232 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:233 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:241 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "E-post-k_onto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:243 msgid "Create a new mail account" msgstr "Lag en ny e-postkonto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opprett en ny e-postmappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:464 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:469 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:473 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:478 msgid "Mail Preferences" msgstr "Brukervalg for e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:482 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:487 msgid "Composer Preferences" msgstr "Brukervalg for redigering" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:491 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:496 msgid "Network Preferences" msgstr "Brukervalg for nettverk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:730 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:776 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" @@ -20077,24 +20093,24 @@ msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "Vis vCard-vedlegg direkte i e-postmeldinger." #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:236 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:351 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:356 msgid "Show Full vCard" msgstr "Vis alle data i vCard" #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:354 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:359 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Vis kompakt vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:372 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:377 msgid "Save To Addressbook" msgstr "Lagre i adressebok" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:381 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:386 msgid "There is one other contact." msgstr "Det finnes en annen kontakt." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:387 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:392 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." @@ -22133,22 +22149,22 @@ msgstr "Returvarsling" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_tusoppfølging" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:142 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:567 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:144 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:591 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:376 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:223 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220 msgid "_Save and Close" msgstr "L_agre og lukk" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:458 msgid "Edit Signature" msgstr "Rediger signatur" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:473 msgid "_Signature Name:" msgstr "Navn på _signatur:" @@ -22156,11 +22172,11 @@ msgstr "Navn på _signatur:" msgid "Add Signature Script" msgstr "Legg til signaturskript" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:388 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Rediger signaturskript" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:607 msgid "Add _Script" msgstr "Legg til _skript" @@ -22182,57 +22198,81 @@ msgstr "S_kript:" msgid "Script file must be executable." msgstr "Skriptfilen må være kjørbar." +#. no suggestions. Put something in the menu anyway... +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:348 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(ingen forslag)" + +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:372 +msgid "More..." +msgstr "Mer …" + +#. + Add to Dictionary +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:441 +#, c-format +msgid "Add \"%s\" to Dictionary" +msgstr "Legg til «%s» i ordbok" + +#. - Ignore All +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:484 +msgid "Ignore All" +msgstr "Ignorer alle" + +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:510 +msgid "Spelling Suggestions" +msgstr "Forslag til staving" + #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klikk her for å vise URL" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:279 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier adressen til lenke" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:280 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:411 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:281 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:411 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopier lenken til utklippstavlen" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:289 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:290 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:421 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:291 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:421 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Åpne lenken i en nettleser" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:299 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Kopier e-postadresse" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:316 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 msgid "_Copy Image" msgstr "_Kopier bilde" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:448 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:318 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:448 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Kopier bildet til utklippstavlen" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1422 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:338 ../widgets/misc/e-web-view.c:1399 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:468 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 msgid "Select all text and images" msgstr "Velg all tekst og alle bilder" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1070 ../widgets/misc/e-web-view.c:1072 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:957 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071 ../widgets/misc/e-web-view.c:1073 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1075 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:957 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:959 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:961 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikk for å ringe %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1076 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:963 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1077 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:963 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1078 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:965 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1079 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:965 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" -- cgit