From 46f3c83427d8bfd342d956a26f2983fc3adfcdb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Tue, 22 Feb 2005 12:46:21 +0000 Subject: Translation updated. 2005-02-22 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated. svn path=/trunk/; revision=28844 --- po/nl.po | 21597 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 11391 insertions(+), 10206 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f2770ea582..a54e119e84 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-05 12:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-22 06:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 03:20+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -47,38 +47,252 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adresboek" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "huidige adresboek map" +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +msgid "New Contact" +msgstr "Nieuw contact" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "have " -msgstr "heeft " +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nieuwe contactenlijst" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " -msgstr "heeft " +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "huidige adresboek map" +msgstr[1] "huidige adresboek map" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " cards" -msgstr " kaarten" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Openen" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " card" -msgstr " kaart" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#, fuzzy +msgid "Contact List: " +msgstr "Contacten_lijst" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "contacten kop: " +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#, fuzzy +msgid "Contact: " +msgstr "Contacten: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikaart" +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "It has alarms." +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +#, fuzzy +msgid "It has recurrences." +msgstr "Alleen deze verwijderen" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "It is a meeting." +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Agendagebeurtenissen" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +#, fuzzy +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Agendagebeurtenissen" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#, fuzzy +msgid "calendar view event" +msgstr "Agendagebeurtenissen" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +#, fuzzy +msgid "Grab Focus" +msgstr "Heeft focus" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#, fuzzy +msgid "New Appointment" +msgstr "Nieuwe afspraak" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#, fuzzy +msgid "New All Day Event" +msgstr "Gebeurtenis voor de hele dag" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nieuwe bijeenkomst" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#, fuzzy +msgid "Go to Today" +msgstr "Ga Naar _Vandaag" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "Go to Date" +msgstr "_Ga Naar Datum..." + +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#, fuzzy +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "Een tijd relatief aan de huidige tijd" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Werkweek weergave" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dag weergave" + +# agendainformatie +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "agenda-informatie" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:660 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: calendar/gui/calendar-component.c:670 calendar/gui/calendar-component.c:672 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:684 calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: calendar/gui/calendar-component.c:697 calendar/gui/calendar-component.c:699 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Agenda" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#, fuzzy +msgid "search bar" +msgstr "Zoek _basis:" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "Evolution agenda en taken" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#, fuzzy +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Klik hier om een lid toe te voegen" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Maand weergave" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Week weergave" + +# agendainformatie +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a month" +msgstr "agenda-informatie" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Agenda-informatie" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution vKaender import" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +msgid "Combo Button" +msgstr "" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#, fuzzy +msgid "Activate Default" +msgstr "_Standaard gebruiken" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "" + #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." @@ -86,8 +300,9 @@ msgstr "Dit adresboek kon niet worden geopend." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de dserver naam kan \n" @@ -148,8 +363,20 @@ msgstr "" msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Kan het adresboek niet verwijderen." -#. addressbook:edit-categories primary +#. addressbook:ask-delete-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Selecteer doel adresboek" + +#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Dit adresboek kon niet worden geopend." + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 msgid "Category editor not available." msgstr "Categoriebewerker niet beschikbaar." @@ -164,46 +391,46 @@ msgstr "Categoriebewerker niet beschikbaar." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75 +#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79 +#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83 +#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89 +#: mail/mail-errors.xml.h:93 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Openen van adresboek is onmogelijk" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Fout bij laden adresboek." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." msgstr "Fout bij het zoeken" #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -211,17 +438,17 @@ msgstr "" "U heeft wijzigingen aangebracht in dit contact. Wilt u deze veranderingen\n" "opslaan?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerpen" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." msgstr "Kan contact niet verplaatsen." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -232,28 +459,67 @@ msgstr "" "een kopie bewaren?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Kan contact(en) niet opslaan." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Fout bij het opslaan van contacten in {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Het Evolution adresboek is plotseling gesloten." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart " "is." +#. addressbook:ask-list-add-exists primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Map bestaat reeds" + +#. addressbook:ask-list-add-exists secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " +"card with the same address anyway?" +msgstr "" +"De naam of het e-mailadres van dit contact bestaat reeds\n" +"in deze map. Wilt u het toch toevoegen?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +msgid "_Add" +msgstr "_Toevoegen" + +#. addressbook:server-version title +#. calendar:server-version title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142 +#, fuzzy +msgid "Server Version" +msgstr "Versie" + +#. addressbook:server-version primary +#. calendar:server-version primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144 +msgid "Your server needs to be updated" +msgstr "" + +#. addressbook:server-version secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +msgid "Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standaard sync-adres:" @@ -286,8 +552,8 @@ msgstr "Configure autocomplete here" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 -#: calendar/gui/migration.c:378 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-component.c:235 calendar/gui/migration.c:385 msgid "Contacts" msgstr "Adresboek" @@ -325,48 +591,134 @@ msgstr "Evolution configuratie voor mapinstellingen" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Nieuw contact" +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459 +#: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 +msgid "On This Computer" +msgstr "Op deze computer" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467 +#: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlijk" + +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Op LDAP servers" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "C_ontact" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" msgstr "Nieuw contact maken" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nieuwe contactenlijst" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" msgstr "Contacten_lijst" # een nieuwe contactenlijst aanmaken -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Nieuw adresboek" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "Adres_boek" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 msgid "Create a new address book" msgstr "Nieuw adresboek aanmaken" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Het opwaarderen van adresboek instellingen of mappen is mislukt" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Plakken" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#, fuzzy +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "Kopieër de inhoud van de map lokaal voor offline gebruik" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215 +#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresboek" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "Server informatie" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "SMTP Aanmelding" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Ruimtes" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "Downloaden" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adresboek eigenschappen" + # Of: bezig met overzetten #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 #: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 @@ -379,32 +731,6 @@ msgstr "Nu aan het overzetten ..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "`%s' wordt overgezet:" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:250 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "Op deze computer" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Personal" -msgstr "Persoonlijk" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Op LDAP servers" - #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP servers" @@ -455,85 +781,112 @@ msgstr "" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Adresboek '%s' zal worden verwijderd. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:382 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/tasks-component.c:430 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815 -#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:384 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: calendar/gui/calendar-component.c:527 calendar/gui/tasks-component.c:431 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen..." +# gegeven/geselecteerd +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "Geen bronnen geselecteerd." + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Fout bij het aanmelden.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "EFolderList xml voor de lijst met autoafmaak uri's" +#, fuzzy +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Auto-afmaken" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Positie van het vertikale paneel in hoofd weergave" +#, fuzzy +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList xml voor de lijst met autoafmaak uri's" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Toon het voorbeeld paneel" +#, fuzzy +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList xml voor de lijst met autoafmaak uri's" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "Positie van het vertikale paneel in maand weergave" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show preview pane" +msgstr "Toon het voorbeeld paneel" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." msgstr "" "Het aantal karakters dat getypt moet worden voordat evolution zal proberen " "het automatisch aan te vullen" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Het voorbeeld weergave paneel tonen." + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -587,12 +940,8 @@ msgstr "Type:" msgid "Add Address Book" msgstr "Adresboek toevoegen" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adresboek eigenschappen" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:85 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: mail/em-account-editor.c:300 msgid "Always" msgstr "Altijd" @@ -604,11 +953,6 @@ msgstr "Anoniem" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Details" - # onderscheiden naam? #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" @@ -628,18 +972,12 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Zoek ondersteunde zoekbases" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "Aan_melding:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:87 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: mail/em-account-editor.c:298 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -729,8 +1067,9 @@ msgstr "" "hoog instelt zal het adresboek langzaam worden." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" @@ -763,8 +1102,8 @@ msgstr "Unieke naam (DN) wordt gebruikt" msgid "Using email address" msgstr "E-mail adres wordt gebruikt" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:86 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: mail/em-account-editor.c:299 msgid "Whenever Possible" msgstr "Indien mogelijk" @@ -785,7 +1124,8 @@ msgid "_Log in method:" msgstr "In_logmethode:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" @@ -814,89 +1154,14 @@ msgid "cards" msgstr "kaarten" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/em-account-editor.c:1883 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Evolution adresboek naamselectie-interface" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Alle verwijderen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Contactenlijst weergeven" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Contactinformatie weergeven" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "HTML e-mail versturen?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Toevoegen aan contacten" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Ander contact" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Selecteer contacten uit het adresboek" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Contacts" -msgstr "Adresboek" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Adresboek weergeven" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "Adres_boek:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "_Categorie:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Zoeken" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Zoeken:" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -935,183 +1200,217 @@ msgid "Work" msgstr "Werk" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Verjaardag:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Contacten bewerken" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Assistent:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "Volledige _naam..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Geboortedatum:" +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "bericht" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Agenda:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" +# e-mail adres #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Plaats:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "Postadres" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Bedrijf:" +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "_Bijnaam:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Contacten bewerken" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell GroupWise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Persoonlijke informatie" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Afdeling:" +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "Telefoon" +#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "V_rij/Bezet:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Work" +msgstr "Werk" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Volledige _naam..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Homepage:" +#, fuzzy +msgid "_Anniversary:" +msgstr "Verjaardag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#, fuzzy +msgid "_Assistant:" +msgstr "Assistent:" -# e-mail adres #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Postadres" +#, fuzzy +msgid "_Birthday:" +msgstr "Geboortedatum:" -# beheerder #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Manager:" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#, fuzzy +msgid "_Calendar:" +msgstr "Agenda:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_Bijnaam:" +msgid "_Categories" +msgstr "_Categorieën" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Aa_ntekeningen:" +#, fuzzy +msgid "_City:" +msgstr "Plaats:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell GroupWise" +#, fuzzy +msgid "_Company:" +msgstr "Bedrijf:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Kantoor:" +#, fuzzy +msgid "_Country:" +msgstr "Land:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Postbus:" +#, fuzzy +msgid "_Department:" +msgstr "Afdeling:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "_Opslaan onder:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Persoonlijke informatie" +#, fuzzy +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "V_rij/Bezet:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Beroep:" +#, fuzzy +msgid "_Home Page:" +msgstr "Homepage:" -# echtgenoot +# beheerder #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Partner:" +#, fuzzy +msgid "_Manager:" +msgstr "Manager:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Staat/Provincie:" +#, fuzzy +msgid "_Notes:" +msgstr "Aa_ntekeningen:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#, fuzzy +msgid "_Office:" +msgstr "Kantoor:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Video Chat:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Postbus:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Bij voorkeur HTML-berichten" +#, fuzzy +msgid "_Profession:" +msgstr "Beroep:" +# echtgenoot #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Weblog:" +#, fuzzy +msgid "_Spouse:" +msgstr "Partner:" -#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "Werk" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Staat/Provincie:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Postcode:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorieën" +#, fuzzy +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Video Chat:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "_Opslaan onder:" +#, fuzzy +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Bij voorkeur HTML-berichten" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Web Log:" +msgstr "Weblog:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Waar:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "Postcode:" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Adres" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Bewerkbaar" @@ -1853,7 +2152,8 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +#, fuzzy +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent en de Grena-dines" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 @@ -2084,13 +2384,19 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2099,8 +2405,8 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2109,7 +2415,7 @@ msgid "Service" msgstr "Dienst" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Lokatie" @@ -2118,64 +2424,65 @@ msgstr "Lokatie" msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Bron boek" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Doel boek" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Is nieuw contact" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Beschrijfbare velden" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#, fuzzy +msgid "Required Fields" +msgstr "_Vereiste mensen" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "Veranderd" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2457 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Dit contact behoort tot de categoriëen:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Selecteer een afbeelding voor dit contact" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2551 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Geen afbeelding" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2779 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2183,28 +2490,28 @@ msgstr "" "De contact data is ongeldig:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Ongeldig contact." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Contact snel toevoegen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "Volledig be_werken" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Full Name:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Full name:" msgstr "_Volledige naam:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "E-_mail:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2212,7 +2519,7 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u deze\n" "contacten wilt verwijderen?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:327 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2236,18 +2543,6 @@ msgstr "_Land:" msgid "Full Address" msgstr "Volledig adres" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postbus:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Staat/Provincie:" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Postcode:" @@ -2317,10 +2612,6 @@ msgstr "_Tweede Naa_m:" msgid "_Suffix:" msgstr "Achtervoeg_sel:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "IM account toevoegen" @@ -2335,6 +2626,7 @@ msgstr "_IM-dienst:" # locatie #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "_Lokatie:" @@ -2347,7 +2639,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Voeg een email toe aan de lijst" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "Contactenlijst bewerken" @@ -2356,7 +2648,6 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Voeg email adres in vanuit het adresboek" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 msgid "Members" msgstr "Leden" @@ -2364,41 +2655,46 @@ msgstr "Leden" msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Verwijder een emailadres uit de lijst" -# selecteren #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "Select" -msgstr "Selecteer" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Verberg de adressen bij het sturen van post naar deze lijst" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "_Lijstnaam:" +# selecteren +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "Selecteer" + #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Tik een e-mailadres in of sleep een contact in de onderstaande lijst:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Boek" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Is nieuwe lijst" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Vereiste deelnemers" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +#, fuzzy +msgid "_Members" +msgstr "Leden" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#, fuzzy +msgid "Contact List Members" +msgstr "Lijstleden" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2438,7 +2734,7 @@ msgstr "" "in deze map. Wilt u het toch toevoegen?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Uitgebreid zoeken" @@ -2454,19 +2750,19 @@ msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d contact" msgstr[1] "%d contacten" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Zoekopdracht" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Fout bij weergave boekvorm" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -2474,133 +2770,113 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Naam begint met" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail begint met" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Categorie is" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Een veld bevat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Uitgebreid..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Type" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Adresboek" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1107 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2097 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Opslaan als VCard.." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." msgstr "Nieuw contact..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "New Contact List..." msgstr "Nieuwe contactlijst..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Ga naar map..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Import..." -msgstr "Importeren..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Zoek naar contacten..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Adresboekbronnen..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Pilot instellingen..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Contact doorsturen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Stuur bericht aan contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Envelop afdrukken" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopieëren naar adresboek..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Verplaatsen naar adresboek..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1120 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 -#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:380 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:525 calendar/gui/tasks-component.c:429 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1127 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Huidige weergave" - #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1682 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Elke categorie" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +#, fuzzy +msgid "Print cards" +msgstr "Taken afdrukken" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -2630,6 +2906,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Autotelefoon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" @@ -2640,17 +2917,17 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Bedrijfstelefoon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" @@ -2693,7 +2970,7 @@ msgstr "Manager" # mobieltje? mobiele? pocket? #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiele telefoon" @@ -2702,7 +2979,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 msgid "Note" msgstr "Opmerkingen" @@ -2711,7 +2988,7 @@ msgid "Office" msgstr "Kantoor" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" @@ -2737,7 +3014,7 @@ msgstr "Radio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -2746,24 +3023,30 @@ msgstr "Rol" msgid "Spouse" msgstr "Echtgeno(o)t(e)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Telex" # is functie een betere vertaling? -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Functie" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Unit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "Website" @@ -2802,7 +3085,22 @@ msgstr "Maximale veldnaam lengte" msgid "Column Width" msgstr "Kolombreedte" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Er zijn geen items om weer te geven.\n" +"\n" +"Dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -2816,7 +3114,15 @@ msgstr "" "\n" "Dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "Zoek naar contacten..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -2826,7 +3132,7 @@ msgstr "" "\n" "Er zijn geen items om weer te geven." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" @@ -2848,55 +3154,55 @@ msgstr "(kaart)" msgid "map" msgstr "kaart" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Lijstleden" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Video conferentie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "werk" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "persoonlijk" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Functie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Homepage" @@ -2952,12 +3258,9 @@ msgstr "Protocol niet ondersteund" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:723 camel/camel-service.c:887 -#: camel/camel-service.c:1015 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" @@ -2968,6 +3271,7 @@ msgstr "Kan niet afbreken" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Aanmelding mislukt" @@ -2992,7 +3296,14 @@ msgstr "Bron bestaat niet" msgid "Other error" msgstr "Onbekende fout" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -3000,7 +3311,7 @@ msgstr "" "Wij konden dit adresboek niet openen. Controleer of het pad bestaat\n" "en of u het mag benaderen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3009,7 +3320,7 @@ msgstr "" "u een ongeldige URI heeft opgegeven of doordat de LDAP server\n" "onbereikbaar is." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3019,7 +3330,7 @@ msgstr "" "meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een " "Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3027,7 +3338,7 @@ msgstr "" "Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI " "heeft opgegeven of dat de serveronbereikbaar is." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3038,7 +3349,7 @@ msgstr "" "worden. Probeer uw opdracht specifieker te maken of verhoog\n" "de limiet voor resultaten in de voorkeuren van het adresboek." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3049,45 +3360,45 @@ msgstr "" "Wees specifieker bij uw zoekopdracht of verhoog de limiet\n" "bij de instellingen van de adresboekserver." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Het backend van dit adresboek kon uw opdracht niet verwerken." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Het backend van dit adresboek weigerde uw zoekopdracht te verwerken." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "De zoekopdracht is niet succesvol beeïndigd" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Fout bij toevoegen lijst" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error adding contact" msgstr "Fout bij toevoegen kaart" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "Fout bij aanpassen ljist" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Fout bij verwijderen lijst" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "Error removing contact" msgstr "Fout bij verwijderen kaart" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3102,7 +3413,7 @@ msgstr[1] "" "Bij het openen van %d contacten worden %d nieuwe vensters geopend.\n" "Wilt u deze contacten werkelijk allemaal openen?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3111,44 +3422,44 @@ msgstr "" "%s bestaat reeds.\n" "Wilt u het overschrijven?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 msgid "list" msgstr "lijst" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Move contact to" msgstr "Verplaats kaart naar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopieer kaart naar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 msgid "Move contacts to" msgstr "Verplaats kaarten naar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopieer kaarten naar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." msgstr "Selecteer doel adresboek" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" msgstr "Meerdere Vkaarten" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "Vkaart voor %s" @@ -3158,44 +3469,40 @@ msgstr "Vkaart voor %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Primaire e-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Kies een actie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Nieuw contact maken \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Voeg adres toe aan bestand contact \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Adresboek wordt benaderd..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Contactinformatie bewerken" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "E-mailadres samenvoegen" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." +#, fuzzy, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "en één andere kaart." msgstr[1] "en %d andere kaarten." @@ -3212,28 +3519,14 @@ msgstr "Compacte VCard tonen" msgid "Save in addressbook" msgstr "Opslaan in het adresboek" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "Kaartweergave" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK boomweergave" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Terugvloei test" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Dit zou het terugvloei canvas item moeten testen" - #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF import assistent" @@ -3247,19 +3540,15 @@ msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard import assistent" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution VCard import assistent" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Envelop afdrukken" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Druk contacten af" @@ -3360,7 +3649,7 @@ msgstr "Aantal kolommen:" msgid "Options" msgstr "Opties" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" @@ -3425,6 +3714,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Bovenzijde:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -3440,6 +3730,11 @@ msgstr "_Lettertype..." msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Contactenlijst printstijl editor test" +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." + #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Dit zou de print stijl bewerker moeten testen" @@ -3489,12 +3784,14 @@ msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " +#, fuzzy +msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exporteer in asynchrone mode " #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Het aantal kaarten in een uitvoerbestand in asynchrone modus, standaard " "aantal is 100." @@ -3522,8 +3819,9 @@ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "In normale stand is er geen optie nodig voor grootte." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Onmogelijke interne fout." +#, fuzzy +msgid "Unhandled error" +msgstr "Onbekende fout" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3537,10 +3835,6 @@ msgstr "Invoer Bestand" msgid "No filename provided." msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Lijst van onbenoemden" - #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 @@ -3838,7 +4132,95 @@ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: calendar/common/authentication.c:47 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#. calendar:prompt-delete-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +#, fuzzy +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "{0}\" verwijderen?" + +#. calendar:prompt-delete-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task-list primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Deze lijst verwijderen" + +#. calendar:prompt-delete-task-list secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " +"hint geven waar uw bericht over gaat." + +# in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt +#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "V_erzenden" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " +"hint geven waar uw bericht over gaat." + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:134 +#, fuzzy +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Fout bij openen van de agenda" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:136 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:138 +#, fuzzy +msgid "Error loading task list" +msgstr "Fout bij toevoegen lijst" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:140 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#. calendar:server-version secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:146 +msgid " Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" + +#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Wachtwoord invoeren" @@ -3873,7 +4255,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Agenda en Taken" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1085 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1290 msgid "Calendars" msgstr "Agenda's" @@ -3907,11 +4289,11 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution taken-component" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:895 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 +#: calendar/gui/tasks-component.c:508 calendar/gui/tasks-component.c:981 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Taken" @@ -3928,53 +4310,108 @@ msgstr "_Taken" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution agenda alarmweergave" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Bezig met starten:" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuten" +msgstr[1] "minuten" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Einde:" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Afspraak" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution alarm" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Appointment Title" +msgstr "Afspraak" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarm op %s" +#. End time +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#, fuzzy +msgid "End time:" +msgstr "_Eindtijd:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" +#. Location +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie: " + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Snooze _time:" msgstr "Sluimer_tijd (minuten):" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Afspraak bewerken" +#. Start time +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#, fuzzy +msgid "Start time:" +msgstr "_Begintijd:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 msgid "_Snooze" msgstr "_Sluimeren" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Openen" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "description of appointment" +msgstr "begin van afspraak" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "end-time" +msgstr "_Eindtijd:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "location" +msgstr "Lokatie" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "start-time" +msgstr "_Begintijd:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 msgid "Dismiss" msgstr "Negeren" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:897 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 msgid "Dismiss All" msgstr "Allemaal verbergen" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 +#, fuzzy +msgid "No summary available." +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 msgid "No description available." msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 +#, fuzzy +msgid "No location information available." +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3987,12 +4424,12 @@ msgstr "" "Begint om %s\n" "Eindigt op %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1081 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4004,7 +4441,7 @@ msgstr "" "u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n" "normaal dialoogvenster weergeven als herinnering." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4021,7 +4458,7 @@ msgstr "" "\n" "Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma." @@ -4038,461 +4475,609 @@ msgid "invalid time" msgstr "ongeldige tijd" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Vergeef minder ruimte aan afspraken in het weekend" +#, fuzzy +msgid "Alarm programs" +msgstr "Start een programma" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Agenda's met alarmen" +#, fuzzy +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Vr_aag om bevestiging bij het wissen van items" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Kleur voor taken voor vandaag" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Kleur voor taken die gedaan hadden moeten zijn" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Dagen dat werkdagen zijn" +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Agenda's met alarmen" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Standaard tijdzone voor bijeenkomsten" +#, fuzzy +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Het uur waarop een werkdag eindigt" +#, fuzzy +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Bevestigen bij het _legen van een map" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Het uur waarop een werkdag begint" +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Intervallen die getoont worden in dag- en week-weergave" +#, fuzzy +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Verwijder deze afspraak" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "Lijst met urls voor vrij/bezet publicatie" +#, fuzzy +msgid "Default reminder units" +msgstr "Standaard venster breedte" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigd" +#, fuzzy +msgid "Default reminder value" +msgstr "Eenheden van standaard herinnering" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Minuut waarop de werkdag begint" +#, fuzzy +msgid "Free/busy server urls" +msgstr "Vrij/Bezet Verzoek" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Aantal units voor de standaard herinnering" +#, fuzzy +msgid "Free/busy template url" +msgstr "Vrij/Bezet Antwoord" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Aantal units voordat taken verborgen moeten worden" +#, fuzzy +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Verberg voltooide _taken na" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Positie van het horizontale paneel" +#, fuzzy +msgid "Hide task units" +msgstr "Nieuwe takenlijst" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Postitie van het horizontale paneel in de maand weergave" +msgid "Hide task value" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Positie van het vertikale paneel" +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Positie van het vertikale paneel in maand weergave" +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Positie van het vertikale paneel in de taken weergave" +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm" +msgid "Last alarm time" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" +#, fuzzy +msgid "List of server urls for free/busy publishing." +msgstr "Lijst met urls voor vrij/bezet publicatie" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Tijd van het laatste alarm" +#, fuzzy +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" +msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigd" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Units voor het uitzoeken of taken verborgen dienen te worden" +#, fuzzy +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minuut waarop de werkdag begint" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Eenheden van standaard herinnering" +#, fuzzy +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Positie van het horizontale paneel" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "Weekdag waarmee de week begint" +#, fuzzy +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Positie van het vertikale paneel in hoofd weergave" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "" -"Gebruik het notificatie systeemvak voor het weergeven van waarschuwingen" +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining for a default reminder." +msgstr "Aantal units voor de standaard herinnering" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Vraag om bevestiging bij het wissen van afspraken" +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Aantal units voordat taken verborgen moeten worden" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Vr_aag om bevestiging bij het legen van mappen" +#, fuzzy +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Verl_open taken:" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Verbergen van voltooide taken" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Instellen standaard herinnering bij gebeurtenissen" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Toon de tijd in 24 uurs formaat in plaats van het gebruik van am/pm" +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " +"in pixels." +msgstr "Positie van het vertikale paneel in de taken weergave" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Week_nummers tonen in datum navigatie" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Samenvatting bevat" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Omschrijving bevat" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Commentaar bevat" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "Lokatie bevat" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:342 -msgid "Unmatched" -msgstr "Niet passend" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Week_nummers tonen in datum navigator" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1910 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Tasks due today color" +msgstr "T_aken die vandaag verlopen:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -"Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd " -"permanent verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Verwijderen van items ouder dan" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#, no-c-format +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 -msgid "days" -msgstr "dagen" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Time divisions Intervals shown in Day and Work Week views, in " +"minutes." +msgstr "Intervallen die getoont worden in dag- en week-weergave" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Tijd van het laatste alarm" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "Tijdzone " -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:527 -#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:534 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Units voor het uitzoeken of taken verborgen dienen te worden" -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Agenda '%s' wordt verwijderd. Weet u zeker dat u door wilt gaan?" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Week start" +msgstr "W_eek begint:" -#: calendar/gui/calendar-component.c:432 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nieuwe agenda" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Weekdag waarmee de week begint" -#: calendar/gui/calendar-component.c:522 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "" +"Gebruik het notificatie systeemvak voor het weergeven van waarschuwingen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:546 calendar/gui/calendar-component.c:553 -#: calendar/gui/calendar-component.c:559 calendar/gui/calendar-component.c:561 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Vraag om bevestiging bij het wissen van afspraken" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:551 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Vraag om bevestiging bij het wissen van afspraken" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Verbergen van voltooide taken" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Instellen standaard herinnering bij gebeurtenissen" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Toon de tijd in 24 uurs formaat in plaats van het gebruik van am/pm" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Week_nummers tonen in datum navigatie" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Work days" +msgstr "Werkdagen:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Workday end hour" +msgstr "Het uur waarop een werkdag eindigt" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Workday end minute" +msgstr "Online _werken" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Workday start hour" +msgstr "Het uur waarop een werkdag begint" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Workday start minute" +msgstr "Het uur waarop een werkdag begint" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Summary contains" +msgstr "Samenvatting bevat" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Description contains" +msgstr "Omschrijving bevat" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Comment contains" +msgstr "Commentaar bevat" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Location contains" +msgstr "Lokatie bevat" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +msgid "Unmatched" +msgstr "Niet passend" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd " +"permanent verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen." + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Verwijderen van items ouder dan" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "dagen" + +#. Create the On the web source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: calendar/gui/calendar-component.c:223 calendar/gui/migration.c:486 +#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:204 +msgid "On The Web" +msgstr "Op het web" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:241 calendar/gui/migration.c:388 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen" + +#. Create the weather group +#: calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "Later" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:524 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 +msgid "New Calendar" +msgstr "Nieuwe agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:641 +#: calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Bijwerken van agenda's mislukt." -#: calendar/gui/calendar-component.c:937 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan de agenda '%s' niet openen voor het creëren van gebeurtenissen en " "afspraken" -#: calendar/gui/calendar-component.c:953 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Er is geen agenda beschikbaar voor het creëren van gebeurtenissen en " "bijeenkomsten" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Agendalocatie" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" msgstr "Nieuwe afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" msgstr "_Afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "Maak een nieuwe afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" msgstr "Nieuwe vergadering" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "Ver_gadering" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1268 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Dag-omvattende afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Maak een nieuwe dagomvattende afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1275 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "Nieuwe agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1276 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1277 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "Maak een nieuwe agenda aan" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Dag weergave" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Werkweek weergave" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Week weergave" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Maand weergave" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fout bij openen van de agenda" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Methode niet ondersteund tijdens het openen van de agenda" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Toegang geweigerd bij openen van de agenda" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarm\t" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Alarm" msgstr "Alarm\t" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "Repeat" msgstr "Herhaling" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Alarm toevoegen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "Aangepast _bericht" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Aangepast alarm geluid" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "Be_richt:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Speel een geluid af" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Geef een waarschuwing" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Start een programma" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "Aan:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Verstuur een bericht" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenten:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Programma:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "He_rhaal het Alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_Geluid:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "na" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "voor" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "dag(en)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "einde van afspraak" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "nogmaals" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "u(u)r(en)" # uur is beter: 5 uur en 10 minuten -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "uur" # meervoudsvorm? -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "minuten" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "begin van afspraak" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "Actie/Sensor" @@ -4504,301 +5089,415 @@ msgstr "_Toevoegen" msgid "Alarms" msgstr "Alarmen" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:436 +msgid "attachment" +msgstr "bijlage" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwijderen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2818 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigenschappen" + +# bijlage toevoegen +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#, fuzzy +msgid "_Add attachment..." +msgstr "Bestand bijvoegen..." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +#, fuzzy +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Bijlage" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Bestand(en) bijvoegen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Bijlage-eigenschappen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Description:" +msgstr "Omschrijving:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Bestandsnaam:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME type:" + +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460 +#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Weet u zeker dat u deze URL wilt verwijderen?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Niet verwijderen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366 msgid "Disable" msgstr "Uitzetten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368 msgid "Enable" msgstr "Aanzetten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "05 minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Alerts" msgstr "Waarschuwingen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Vrij/bezet agendas" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Publishing" +msgstr "_Publicatielocatie" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Task List" msgstr "Taken lijst" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Work Week" msgstr "Werkweek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Agenda- en Taakinstellingen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Kleur voor taken die te laat zijn" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Kleur voor taken voor vandaag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Dag _eindigd:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "Dagen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "E_nable" msgstr "Aanzetten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Vrij/Bezet publicatie" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy" +msgstr "V_rij/Bezet:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "Uren" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "S_un" msgstr "Z_on" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Laat herinnering zien" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Week_nummers tonen in datum navigator" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_asks due today:" msgstr "T_aken die vandaag verlopen:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_hu" msgstr "D_on" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Template:" +msgstr "Afdeling:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time _zone:" msgstr "Tijd_zone:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time format:" msgstr "Tijdsformaat:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "W_eek starts:" msgstr "W_eek begint:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Work days:" msgstr "Werkdagen:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12-uurs (am/pm)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_24 hour" msgstr "_24-uurs" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Add URL" msgstr "URL _toevoegen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Vr_aag om bevestiging bij het wissen van items" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dag begint:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Fri" msgstr "_Vrij" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Verberg voltooide _taken na" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Mon" msgstr "_Maa" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Verl_open taken:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Sat" msgstr "_Zat" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Time divisions:" msgstr "Tijd_verdeling:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Tue" msgstr "_Din" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Wed" msgstr "_Woe" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "before every appointment" msgstr "voor het begin van elke afspraak" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "" -"U dient een lokatie te geven waar de agenda vandaan gehaalt dient te worden." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "De bron lokatie '%s' is niet goed geformeerd." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "De bronlokatie '%s' is geen webcal bron." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#, fuzzy +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopieër de inhoud van de map lokaal voor offline gebruik" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Er bestaat al een bron met de naam '%s' in de geselecteerde groep" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "_Kleur:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"De groep '%s' is op afstand. U dient een lokatie op te geven waar de lokale " -"agenda vandaan gehaald dient te worden" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#, fuzzy +msgid "Tasks List" +msgstr "Takenlijst" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +#, fuzzy +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Map-eigenschappen" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#, fuzzy +msgid "Task List Properties" +msgstr "Takenlijst-groep" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -4808,11 +5507,7 @@ msgstr "Agenda toevoegen" msgid "Add Task List" msgstr "Takenlijst toevoegen" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Kleur:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Pick a color" msgstr "Kies een kleur" @@ -4825,18 +5520,19 @@ msgid "_Add Task List" msgstr "_Takenlijst toevoegen" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "_Verversen:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" - #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "weken" @@ -4892,68 +5588,136 @@ msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Verificatiefout: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " tot " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Voltooid" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Voltooid" # verloopdatum? -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Verloopt " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Verloopdatum " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Bijgevoegd bericht - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681 +#: composer/e-msg-composer.c:2844 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Bijgevoegd bericht" +msgstr[1] "%d bijgevoegd berichten" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 +#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:973 +#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiëren" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 +#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:869 mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "_Verplaatsen" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909 +#: mail/em-folder-tree.c:1049 mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "_Slepen annuleren" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 msgid "Could not update object" msgstr "Kon object niet vernieuwen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 composer/e-msg-composer.c:2310 +#, c-format +msgid "%d File Attached" +msgid_plural "%d Files Attached" +msgstr[0] "%d Bestand bijgevoegd" +msgstr[1] "%d Bestanden bijgevoegd" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 composer/e-msg-composer.c:2339 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Verberg bijl_agen-balk (drop bijlagen hier)" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 composer/e-msg-composer.c:2342 +#: composer/e-msg-composer.c:3471 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Toon bijl_agen-balk (drop bijlagen hier)" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 composer/e-msg-composer.c:3493 +msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Edit Appointment" msgstr "Afspraak Bewerken" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Vergadering" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Afspraak - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Toegewe_zen taak" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Taak - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Dagboekaantekening - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "No summary" msgstr "Geen samenvatting" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een " "bijwerking via e-mail arriveerd" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan huidige niet gebruiken!" @@ -5032,70 +5796,66 @@ msgstr "Overdragen aan:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Gemachtigde invoeren" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 -msgid "Appointment" -msgstr "Afspraak" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 msgid "Recurrence" msgstr "Herhaling" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 msgid "Scheduling" msgstr "Bijeenkomstplannen" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 msgid "Invitations" msgstr "Uitnodigingen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" msgstr "Gebeurtenis zonder start datum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" msgstr "Gebeurtenis zonder eind datum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 msgid "Start date is wrong" msgstr "Begindatum is ongeldig" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" msgstr "Einddatum is fout" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" msgstr "Begintijd is ongeldig" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" msgstr "Eindtijd is fout" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag voor het begin van de afspraak" msgstr[1] "%d dagen voor het begin van de afspraak" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d uur voor het begin van de afspraak" msgstr[1] "%d uren voor het begin van de afspraak" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5115,131 +5875,145 @@ msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minuten voor het begin van de afspraak" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Basics" msgstr "Algemeen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Date and Time" -msgstr "Datum en tijd" +msgstr "Datum & tijd" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Send Options" +msgstr "Opties" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "_Gebeurtenis voor de hele dag" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "_Aanpassen..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorieën..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "K_alender:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "Classi_ficatie:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Vertrouwelijk" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Event Description" +msgstr "Omschrijving:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Lokatie: " -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:301 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Openbaar" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Tijd tonen als _bezig" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_menvatting:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Deze afspraak heeft een aangepast alarm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Omschrijving:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "_Eindtijd:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "_Begintijd:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1577 mail/mail-account-gui.c:2022 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1289 +#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:1000 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Geen" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Overdragen aan..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "_Verwijderen" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Aanwezige" @@ -5275,16 +6049,16 @@ msgid "Member" msgstr "Lid" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5298,7 +6072,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "Organisator _wijzigen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "Con_tacten..." @@ -5307,6 +6081,11 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Organisator:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" @@ -5382,55 +6161,55 @@ msgstr "Deze keer en komende keren" msgid "All Instances" msgstr "Alle keren" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Herhalingsdatum is ongeldig" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "op" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "eerste" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "tweede" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "derde" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "laatste" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "Andere datum" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr "op de" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "gebeurtenissen" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tijd" @@ -5438,7 +6217,7 @@ msgstr "Datum/Tijd" msgid "Exceptions" msgstr "Uitzonderingen" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" @@ -5478,24 +6257,19 @@ msgstr "we(e)k(en)" msgid "year(s)" msgstr "ja(a)r(en)" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Selecteer doel" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Doel" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Takenlijst" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Voltooiingsdatum is ongeldig" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +#, fuzzy +msgid "Web Page" +msgstr "Webstek:" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous\t" +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen\t" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 @@ -5505,44 +6279,44 @@ msgstr "Status" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Hoog" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "In behandeling" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Laag" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Niet gestart" @@ -5551,7 +6325,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Proc_ent voltooid:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" @@ -5560,6 +6334,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "Voltooiings _datum:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioriteit:" @@ -5571,46 +6346,47 @@ msgstr "_Status:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Webstek:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Taak" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 msgid "Assignment" msgstr "Opdracht" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 msgid "Due date is wrong" msgstr "Voltooiingsdatum is incorrect" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan taken in '%s' niet openen." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Algemeen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum & tijd" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "_Omschrijving:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Be_gindatum:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Task Description" +msgstr "Omschrijving:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "Verloop_datum:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Groep:" @@ -5627,8 +6403,9 @@ msgid "Publishing _Location" msgstr "_Publicatielocatie" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Vrij/Bezet bewerken" +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "Vrij/Bezet publicatie" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -5733,46 +6510,44 @@ msgstr "%s bij %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s voor een onbekend triggertype" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2588 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik hier om %s te openen" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Samenvatting:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Begindatum:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Verloopdatum:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#. translators: exchange out of office status header +#. Status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteit:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" -msgstr "Omschrijving:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Webstek:" @@ -5785,36 +6560,36 @@ msgid "Start Date" msgstr "Begindatum" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:181 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "Free" msgstr "Vrij" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:184 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5824,184 +6599,164 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 msgid "No" msgstr "Nee" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-itip-control.c:1297 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 +#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:951 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 msgid "Recurring" msgstr "Herhalend" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:953 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 msgid "Assigned" msgstr "Toegewezen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#, fuzzy +msgid "Task Table" +msgstr "Taak Update" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Objecten worden ververst" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1241 +msgid "Save as..." +msgstr "Opslaan als..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "Open _website" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: mail/em-folder-view.c:983 mail/em-popup.c:493 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "_Opslaan als..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_nippen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "Taak _toewijzen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Doorsturen als i_Kalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Markeren als Voltooid" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2722 mail/em-folder-view.c:924 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:987 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Verwijder de Geselecteerde Taken" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Opslaan als..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" @@ -6011,8 +6766,7 @@ msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" msgid "% Complete" msgstr "% Voltooid:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" @@ -6036,88 +6790,78 @@ msgstr "Begindatum" msgid "Task sort" msgstr "Taken Sorteren" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 msgid "Moving items" msgstr "Verplaatsen van items" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 msgid "Copying items" msgstr "Kopiëren van items" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nieuwe _Afspraak..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New All Day _Event" msgstr "Gebeurtenis voor de hele dag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nieuwe bijeenkomst" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New Task" msgstr "Nieuwe taak" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#. FIXME: hook in this somehow +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 +msgid "Current View" +msgstr "Huidige weergave" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Selec_teer vandaag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecteer dag..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Beschikbaarheidsinformatie _publiceren" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Naar agenda _kopiëren..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Naar agenda _verplaatsen..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst Plannen..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Doorsturen als iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Maak deze Gebeurtenis Verplaatsbaar" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Verwijder deze Gebeurtenis" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Ga Naar _Vandaag" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Ga Naar Datum..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Instellingen..." - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" @@ -6127,12 +6871,12 @@ msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6143,7 +6887,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minuten delingen" @@ -6154,115 +6898,119 @@ msgstr "%02i minuten delingen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja. (complexe herhaling)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Elke dag" msgstr[1] "Elke %d dagen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Elke week" msgstr[1] "Elke %d weken" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Elke week op" msgstr[1] "Elke %d weken op" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " en " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "De %s dag van " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "De %s %s van " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "elke maand" msgstr[1] "elke %d maanden" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:825 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Elk jaar" msgstr[1] "Elk %d jaar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:836 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "een totaal van %d keer" msgstr[1] "een totaal van %d keer" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", eindigend op " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Begint" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Eindigt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Verloopt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-itip-control.c:1013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar Informatie" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar Fout" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "Een onbekend persoon" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6270,27 +7018,25 @@ msgstr "" "
Bekijk de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu " "hieronder." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie: " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Accepted" msgstr "Geaccepteerd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Voorlopig Geaccepteerd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 msgid "Declined" msgstr "Geweigerd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" @@ -6298,268 +7044,269 @@ msgstr "" "De bijeenkomst is afgelast, echter deze is niet in uw agenda's terug te " "vinden." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "De taak is geannuleerd, echter deze is niet in uw takenlijsten terug te " "vinden." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Bijeenkomst Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Vergadering Voorstel" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Vergadering Update" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "VergaderingsUpdate Verzoek" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Bijeenkomst Antwoord" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s heeft een bijeenkomst geannuleerd." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Bijeenkomst Annulering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s heeft een onleesbaar bericht gestuurd." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Fout Bijeenkomstbericht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Taak Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s verzoekt %s om een taak uit te voeren." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s verzoekt u een taak uit te voeren." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Taak Voorstel" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Taak Update" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Taak Update Verzoek" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s heeft een taakopdracht beantwoord." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Taak Antwoord" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s heeft een taak geannuleerd." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Taak Annulering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Fout Taakbericht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s heeft vrij/bezet informatie gepubliceerd." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Vrij/Bezet Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Vrij/Bezet Verzoek" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Vrij/Bezet Antwoord" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Foutief Vrij/Bezet Bericht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1617 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1650 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "De bijlage bevat geen geldig agendabericht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "De bijlage heeft geen toonbaar agenda-object" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Update Voltooid\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1944 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen in " "registratie?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1966 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Verwijderen Voltooid" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item Verzonden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 calendar/gui/e-itip-control.c:2088 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2168 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Choose an action:" msgstr "Kies een actie:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2239 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 msgid "Update" msgstr "Verversen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Tentatively accept" msgstr "Voorlopig accepteren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2269 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Verstuur Vrij/Bezet Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 msgid "Update respondent status" msgstr "Ververs antwoordstatus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 msgid "Send Latest Information" msgstr "Verstuur Laatste Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2382 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -6605,6 +7352,11 @@ msgstr "begindatum" msgid "Chair Persons" msgstr "Voorzitters" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Vereiste deelnemers" + #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Optionele Deelnemers" @@ -6613,69 +7365,69 @@ msgstr "Optionele Deelnemers" msgid "Resources" msgstr "Hulpbronnen" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Persoon" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Hulpbron" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Kamer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Voorzitter" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Vereiste deelnemer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Optionele deelnemer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Niet-deelnemer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Heeft actie nodig" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Voorlopig" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Overgedragen" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "In uitvoer" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2079 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -6685,8 +7437,8 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d-%m-%Y" @@ -6697,60 +7449,60 @@ msgstr "%a %d-%m-%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d-%m-%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Afwezig" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Geen informatie" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:442 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "O_pties" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Alleen kantooruren t_onen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Uitge_zoomd tonen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "Vrij/Bezet _actualiseren" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatisch uitzoeken" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle mensen en hulpbronnen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _mensen en één hulpbron" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "_Vereiste mensen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" @@ -6759,7 +7511,7 @@ msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2313 +#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2372 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6768,47 +7520,73 @@ msgstr "" "Fout bij %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" msgstr "Taken laden" -#: calendar/gui/e-tasks.c:874 +#: calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Bezig met openen taken op %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1071 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "Bezig met afronden van taken..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1094 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1121 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "Bezig met schrappen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:722 +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#, fuzzy +msgid "Timezone Button" +msgstr "Tijdzone " + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 msgid "Updating query" msgstr "Bijwerken van aanvraag" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "_Aangepaste weergave" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +#, fuzzy +msgid "Save Custom View" +msgstr "Aangepaste weergave opslaan..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Weergaven definiëren..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2222 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Bezig met het laden van afspraken uit %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2109 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2241 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Bezig met het laden van taken uit %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2202 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2338 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Bezig met openen van %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3171 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3228 msgid "Purging" msgstr "Legen" @@ -6946,332 +7724,319 @@ msgstr "" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." -#: calendar/gui/migration.c:381 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572 -msgid "On The Web" -msgstr "Op het web" - #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:736 calendar/gui/migration.c:888 +#: calendar/gui/migration.c:745 calendar/gui/migration.c:912 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" "Het migreren van de oude instellingen van evolution/config.xmldb is mislukt" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:765 +#: calendar/gui/migration.c:774 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kan de agenda '%s' niet migreren" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:917 +#: calendar/gui/migration.c:941 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan de taken '%s' niet migreren" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1e" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2e" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3e" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4e" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20e" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21e" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22e" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23e" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24ste" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30e" -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31e" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "Zo" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Ma" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Di" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Wo" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Vr" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Za" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Geselecteerde dag (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Geselecteerde week (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Geselecteerde maand (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Geselecteerde jaar (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioriteit: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent voltooid: %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorieën: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " msgstr "Contacten: " -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 +#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2600 msgid "Print Item" msgstr "Item afdrukken" -#: calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "Printerinstellingen" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Takenlijst '%s' zal worden verwijderd. Weet u zeker dat u door wilt gaan?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: calendar/gui/tasks-component.c:428 msgid "New Task List" msgstr "Nieuwe takenlijst" -#: calendar/gui/tasks-component.c:421 +#: calendar/gui/tasks-component.c:504 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d taak" msgstr[1] "%d taken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:503 +#: calendar/gui/tasks-component.c:506 mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "%d geselecteerd" msgstr[1] "%d geselecteerd" -#: calendar/gui/tasks-component.c:470 +#: calendar/gui/tasks-component.c:553 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Bijwerken van taken mislukt" -#: calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: calendar/gui/tasks-component.c:847 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het creëren van gebeurtenissen en " "afspraken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:779 +#: calendar/gui/tasks-component.c:862 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het aanmaken van taken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 +# gegeven/geselecteerd +#: calendar/gui/tasks-component.c:956 +#, fuzzy +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Geen bronnen geselecteerd." + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1139 msgid "New task" msgstr "Nieuwe taak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1140 msgid "_Task" msgstr "_Taak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1141 msgid "Create a new task" msgstr "Nieuwe taak aanmaken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1061 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1147 msgid "New assigned task" msgstr "Nieuwe toegewezen taak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1062 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1148 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Toegewe_zen taak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1149 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Nieuwe toegewezen taak aanmaken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1069 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1155 msgid "New task list" msgstr "Nieuwe takenlijst" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1070 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1156 msgid "Task l_ist" msgstr "Ta_kenlijst" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1071 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1157 msgid "Create a new task list" msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen" @@ -7291,11 +8056,12 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Taken afdrukken" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "ZMDWDVZ" @@ -7323,15 +8089,15 @@ msgstr "vCalendar agendabestanden(.vcf)" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Afspraken en gebeurtenissen" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Herinnering!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Agendagebeurtenissen" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7339,10 +8105,6 @@ msgstr "" "Evolution heeft Gnome agendabestanden gevonden.\n" "Wilt u deze importeren in Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Agenda" - #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. @@ -8872,10913 +9634,11336 @@ msgstr "Pacific/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacific/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:102 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Ondertekening wordt niet ondersteund door deze sleutel" - -#: camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "Bericht wordt ondertekend" - -#: camel/camel-cipher-context.c:145 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 +msgid "Posting destination" +msgstr "Doel van bericht" -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "Bericht wordt geverifieerd" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden." -#: camel/camel-cipher-context.c:189 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klik hier voor het adresboek" -#: camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Bericht wordt versleuteld" +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#, fuzzy +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Antwoordadres:" -#: camel/camel-cipher-context.c:232 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#, fuzzy +msgid "Fr_om:" +msgstr "Van:" -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Bericht wordt ontcijferd" +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#, fuzzy +msgid "S_ubject:" +msgstr "Onderwerp:" -#: camel/camel-cipher-context.c:271 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "U mag geen sleutels importeren met deze sleutel" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 +#, fuzzy +msgid "_To:" +msgstr "Aan:" -#: camel/camel-cipher-context.c:301 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "U mag geen sleutels exporteren met deze sleutel" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Geef de geadresseerden" -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Kon bufferpad niet aanmaken" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 +#, fuzzy +msgid "_Cc:" +msgstr "Cc:" -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Kon bufferitem: %s niet verwijderen: %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen" -#: camel/camel-disco-diary.c:194 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Kon niet in logboek schrijven: %s\\n\n" -"\"Verdere operaties op deze server zullen niet doorgevoerd worden als u\n" -"\"herverbindt met het netwerk." +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 +#, fuzzy +msgid "_Bcc:" +msgstr "Bcc:" -#: camel/camel-disco-diary.c:257 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Kon '%s' niet openen:\n" -"%s\\n\n" -"Veranderingen in deze map zullen niet worden gesynchroniseerd." - -#: camel/camel-disco-diary.c:293 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Aan het synchroniseren met de server" - -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Kopieër de inhoud van de map lokaal voor offline gebruik" - -#: camel/camel-disco-folder.c:103 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Bezig met binnenhalen van berichten voor offline gebruik" - -#: camel/camel-disco-folder.c:466 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Map '%s' wordt voorbereid voor offline gebruik" - -#: camel/camel-disco-store.c:404 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "U moet online werken om deze bewerking te voltooien" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Aanmaken van pijp naar '%s' mislukt: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Starten van kindproces '%s' mislukt: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Ongeldige berichtenstroom ontvangen van %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Map wordt gesynchroniseerd" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Fout bij interpreten bestand: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Fout bij uitvoeren filter: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Kan de spoolmap niet openen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Kan de spoolmap niet verwerken" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Ophalen bericht %d(%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Kan bericht niet opnemen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Faalde bij bericht %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Map wordt gesynchroniseerd" - -# dit moet kort, anders zie je de aantallen niet meer -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Ophalen bericht %d van %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Faalde bij bericht %d van %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Ophalen bericht mislukt" - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Ongeldige argumenten voor (systeemvlag)" +"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze " +"op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen." -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Ongeldige argumenten voor (gebruiker)" +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#, fuzzy +msgid "_Post To:" +msgstr "Versturen naar:" -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Starten van dochterproces '%s' mislukt: %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden" -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Fout bij uitvoeren filterzoekactie: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +msgid "Post To:" +msgstr "Versturen naar:" -# zoekvraag/zoekuitdrukking/zoekopdracht -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:730 msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"Kan zoekexpressie niet interpreteren: %s:\n" -"%s" +"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: Geen ondertekeningscertificaat voor " +"dit account" -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:737 msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" msgstr "" -"Fout bij uitvoeren zoekexpressie: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) vereist enkelvoudig booleaans resultaat" - -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) niet toegestaan binnen match-all" - -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) vereist een tekenreeks type" - -#: camel/camel-folder-search.c:784 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) vereist een array als resultaat" - -#: camel/camel-folder-search.c:790 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) vereist ingestelde map" - -#: camel/camel-folder-search.c:879 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Bezig met zoeken naar onbekende koptekst: %s" - -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: bericht achteraan toevoegen: voor %s" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op expressie: voor %s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op uids: voor %s" +"Kan uitgaand bericht niet versleutelen: Geen encryptie-certificaat ingesteld " +"voor dit account" -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Verplaatsen van berichten" +#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Onbekende reden" -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Berichten worden gekopieerd" +#: composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Could not open file" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "Leren wat troep is" +#: composer/e-msg-composer.c:1300 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Kon bericht niet van editor halen" -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Leren wat geen troep is" +#: composer/e-msg-composer.c:1570 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Naamloos Bericht" -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Nieuwe berichten worden door de filter gehaald" +#. NB: This function is never used anymore +#: composer/e-msg-composer.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Bestand openen" -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Onverwacht GnuPG status bericht ontvangen:\n" -"\n" -"%s " +#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:586 +#: mail/em-account-editor.c:631 mail/em-account-editor.c:698 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automatisch gegenereerd" -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Interpretatie van de gpg userid hint is mislukt." +#: composer/e-msg-composer.c:2100 +#, fuzzy +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Handtekening:" -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Fout tijdens het verwerken van de gpg wachtwoord aanvraag." +#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360 +#: composer/e-msg-composer.c:3361 +msgid "Compose a message" +msgstr "Stel een nieuw bericht op" -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format +# # Het origineel heeft in plaats van +#: composer/e-msg-composer.c:4542 msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"" msgstr "" -"U heeft een wachtwoord nodig om de sleutel voor\n" -"gebruiker \"%s\" te mogen gebruiken" +"(Dit is een berichtinhoud anders dan tekst en kan daarom niet bewerk " +"worden.)" -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245 -#: mail/mail-ops.c:716 mail/mail-send-recv.c:611 -msgid "Cancelled." -msgstr "Geannuleerd." +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "U kunt het bestand `{0}' niet aan dit bericht toevoegen." -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" -"Ontgrendelen van de geheime sleutel is mislukt: 3 onjuiste wachtzinnen " -"gegeven." +"Het bestand `{0}' is niet een regulier bestand en kan niet verstuurd worden " +"in een bericht" -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Onverwacht antwoord van GnuPG: %s" +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Mappen kunnen niet worden toegevoegd aan berichten." -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "" -"Kan dit bericht niet versleutelen: er zijn geen geldige ontvangers opgegeven." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"GPG %s mislukt: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "GPG %s mislukt: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Kan ondertekeningsdata niet genereren: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Kon gpg niet starten: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Kon gpg niet starten." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Dit berichtdeel is digitaal ondertekend" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Kan ondertekening niet verifiëren: Onjuist bericht formaat" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"Kan ondertekening niet verifiëren: kan geen tijdelijk bestand maken: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Kan versleutelingsdata niet genereren: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Dit berichtdeel is digitaal ondertekend" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Versleutelde inhoud" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Kan de inhoud van het bericht niet ontleden" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Kon de 'locking helper pipe' niet maken: %s" +"Om de inhoud van deze map toe te voegen, moet u ofwel alle bestanden in de " +"map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze " +"bijvoegen." -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Kon locking helper niet forken: %s" +# terugvinden +#. mail-composer:attach-nomessages primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Kon geen berichten terugkrijgen in {0} om bij te voegen." -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Kon '%s' niet vergrendelen: protocolfout met vergrendelaar" +# vanwege +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105 +#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Doordat \"{1}\"." -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Kon niet vergrendelen: '%s'" +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Onafgemaakte berichten gevonden" -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Kon vergrendelingsbestand voor %s niet maken: %s" +# was eerst: terugkrijgen; +# maar dan zou je kunnen denken dat ze naar je worden teruggezonden +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Wilt u de onafgemaakte berichten herstellen?" -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"Maximale wachttijd overschreden tijdens het wachten op exclusieve toegang " -"tot bestand %s. Probeer het later opnieuw." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met fcntl(2) mislukt: %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met flock(2) mislukt: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Kon postbusbestand %s niet controleren: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:118 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Kon postbusbestand %s niet openen: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:126 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijk postbusbestand %s niet openen: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:155 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Fout bij opslaan post in tijdelijk bestand %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:185 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Kon de pijp niet maken: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:197 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Kon niet starten: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:235 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail programma mislukt: %s" +"Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen " +"was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u " +"gebleven was." -#: camel/camel-movemail.c:236 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Onbekende fout)" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Niet herstellen" -#: camel/camel-movemail.c:259 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Fout bij het lezen van postbusbestand: %s" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +msgid "Recover" +msgstr "Herstellen" -#: camel/camel-movemail.c:270 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s" +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Kon niet opslaan naar auto-opslaan bestand \"{0}\"." -#: camel/camel-movemail.c:463 camel/camel-movemail.c:530 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s" +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "Fout bij opslaan naar auto-opslaan vanwege \"{1}\"." -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Ontcijferen van het MIME gedeelte is mislukt: protocol fout" +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Waarschuwing: Veranderd Bericht" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Kan MIME-berichtdeel niet decoderen: ongeldige structuur" +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, " +"wilt weggooien?" -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "analysefout" +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht wordt " +"weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de kladmap. Dit " +"geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan met het " +"bericht." -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Virtuele map e-mail aanbieder" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Wijzigingen verwerpen" -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Voor het lezen van post als een zoekopdracht op een verzameling mappen" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +msgid "_Save Message" +msgstr "Bericht op_slaan" -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Kon %s niet laden. Module laden niet ondersteund door dit systeem" +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +msgid "Could not create message." +msgstr "Kon bericht niet aanmaken." -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Kon %s niet laden: %s" +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "Vanwege \"{0}\" dient u mogelijk aangepaste mail-opties te kiezen." -#: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Kon %s niet laden: Geen initialisatie code in de module." +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Kon handtekening-bestand \"{0}\" niet lezen." -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Geen aanbieder beschikbaar voor protocol `%s'" +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Alle accounts zijn verwijderd." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoniem" +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "U dient een account in te stellen voordat u post kunt versturen." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Deze optie logt anoniem in op de imapserver" +#. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Kon het opstelvenster niet aanmaken." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Aanmelding mislukt" +# adresselectievenster +# adresselectiepaneel +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Kon de adresselectie niet activeren." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." msgstr "" -"Ongeldige trace-informatie voor e-mailadres:\n" -"%s" +"Niet in staat de HTML-bewerkingscomponent te activeren.\n" +"\n" +"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml " +"geïnstalleerd heeft." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ongeldige opaque trace-informatie:\n" -"%s" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ongeldige trace-informatie:\n" -"%s" +# groupware is wat anders dan workgroup +# (denk software voor groepen) +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "The Evolution Groupware Suite" +msgstr "De Evolution Groupware suite" + +#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "adreskaart" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" +# agendainformatie +#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "agenda-informatie" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig CRAM-MD5 " -"wachtwoord, indien de server dat ondersteund." +"Uw status is op het moment \"Afwezig\"\n" +"\n" +"Wilt u deze status veranderen naar \"Aanwezig\"?" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "Afwezigheidsbericht:" + +#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig DIGEST-MD5 " -"wachtwoord, indien de server dat ondersteund." +"Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen " +"gestuurd worden\n" +"die een bericht aan u stuurt wanneer u weg bent." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Server 'challenge' te lang (>2048 octets)\n" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Server 'challenge' ongeldig\n" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Ik ben op dit moment afwezig" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Server 'challenge' bevat ongeldig 'Quality of Protection'-teken\n" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Nee. Status niet veranderen" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:858 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Het serverantwoord bevatte geen authorisatiegegevens\n" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Afwezigheidsassistent" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:876 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Het serverantwoord bevatte onvolledige authorisatiegegevens\n" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Ja. Status veranderen" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:886 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Het serverantwoord is onbegrijpelijk\n" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "Receiving Email" +msgstr "E-mail wordt ontvangen" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-5-" -"aanmelding." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "Sending Email:" +msgstr "E-mail wordt verstuurd:" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." +"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you." msgstr "" -"Het gespecificeerde mechanisme wordt niet ondersteund door de gegeven " -"informatie, of wordt niet herkend door de implementatie." +"Op deze pagina kunt u kiesen of u een bericht wilt krijgen wanneer " +"een door u gestuurd bericht\n" +"gelezen wordt. Ook kunt u hier aangeven wat Evolution moet doen als zo'n " +"aanvraag wordt gedaan bij een aan u gestuurd bericht." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "De gegeven doelnaam parameter is niet goed geformatteerd." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read reciept" +msgstr "Altijd een gelezen melding terugsturen" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"De gegeven doelnaam parameter bevat een ongeldige of niet ondersteund " -"naamtype." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "Vraag me of ik een gelezen melding wil terugsturen" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "Nooit een gelezen melding terugsturen" + +#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "Leesbevestigingen" + +#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" +msgstr "Vraag een gelezen melding voor alle berichten die ik verstuur" + +#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" -"Het input_token bevat verschillende kanaalbindingen naar diegene " -"gespecificeerd via de input_chan_bindings parameter." +"Behalve als het bericht gestuurd is naar een berichtenlijst en niet naar mij " +"persoonlijk" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" msgstr "" -"Het input_token bevat een ongeldige handtekening, of een handtekening die " -"niet gecontroleerd kon worden." +"Als u een bericht ontvangt met een ongeldige aanvraag voor " +"ontvangstbevestiging, wat moet Evolution dan doen?" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" msgstr "" -"De gegeven informatie is niet geldig voor omgevingsinitialisatie, of er is " -"geen informatie gegeven." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Geen geldige omgeving gegeven." +"Er bestaat al een bestand met die naam.\n" +"Overschrijven?" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Geldigheidscontrole van het input_token mislukt." +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Bestand overschrijven?" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Geldigheidscontrole van de informatie mislukt." +#: e-util/e-passwords.c:472 +msgid "_Remember this password" +msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "De referentie-informatie is verlopen." +#: e-util/e-passwords.c:473 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "Dit wachtwoord onthouden tot het einde van deze sessie" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server." +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Niet ondersteunde beveiligingslaag." +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:195 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-4-" -"aanmelding." +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon Kerberos ticket niet verkrijgen:\n" -"%s" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:211 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:215 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de server het wachtwoord versturen als " -"platte tekst." +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:220 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Onbekende aanmeldingsstatus" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:225 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:230 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I %p" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met een windows-server gebruik maken van " -"NTLM / Beveiligde wachtwoordidentificatie." +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:235 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%m/%d/%Y %H" -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAT" +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p%n" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP voor SMTP" +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S%n" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"Deze optie geeft aan dat eerst POP-verbinding wordt gestart, voordat SMTP " -"geprobeerd wordt" +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP Bron URI" +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een onbekend transportmedium" +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:356 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een niet-POP bron" +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Beschrijving van de bijlage." -#: camel/camel-search-private.c:114 +#: filter/filter-datespec.c:73 #, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Compileren van reguliere expressie mislukt: %s: %s" +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 seconde geleden" +msgstr[1] "%d seconden geldeden" -#: camel/camel-service.c:273 +#: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' heeft een gebruikersnaamcomponent nodig" +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minuut geleden" +msgstr[1] "%d minuten geleden" -#: camel/camel-service.c:277 +#: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' heeft een machinenaamcomponent nodig" +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 uur geleden" +msgstr[1] "%d uren geleden" -#: camel/camel-service.c:281 +#: filter/filter-datespec.c:76 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' heeft een padcomponent nodig" - -#: camel/camel-service.c:742 -msgid "cannot create thread" -msgstr "kan geen 'thread' maken" +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 dag geleden" +msgstr[1] "%d dagen geleden" -#: camel/camel-service.c:891 +#: filter/filter-datespec.c:77 #, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Resolving \"%s\"" - -#: camel/camel-service.c:912 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Opzoeken host mislukt" - -#: camel/camel-service.c:1019 -msgid "Resolving address" -msgstr "Adres wordt opgezocht" - -#: camel/camel-service.c:1039 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "Opzoeken naam mislukt" +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 week geleden" +msgstr[1] "%d weken geleden" -#: camel/camel-session.c:282 +#: filter/filter-datespec.c:78 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon de directory %s niet aanmaken:\n" -"%s" +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 maand geleden" +msgstr[1] "%d maanden geleden" -#: camel/camel-smime-context.c:104 +#: filter/filter-datespec.c:79 #, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Voer uw Wachtwoord in voor `%s'" +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 jaar geleden" +msgstr[1] "%d jaren geleden" -#: camel/camel-smime-context.c:261 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Kan certificaat voor '%s' niet vinden" +#: filter/filter-datespec.c:280 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken" +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +msgid "now" +msgstr "nu" -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data aanmaken" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: filter/filter-datespec.c:290 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d/%b/%Y" -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data bijvoegen" +#: filter/filter-datespec.c:406 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken" -#: camel/camel-smime-context.c:285 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Kan geen CMS-data bijvoegen" +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 +msgid "Missing date." +msgstr "Ontbrekende datum." -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "Kan geen CMS-ontertekenaarsinfo aanmaken" +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "U dient een datum te kiezen." -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "Kan certificaatketting niet vinden" +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 +msgid "Missing file name." +msgstr "Bestandsnaam mist." -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "Kan CMS ontertekeninstijd niet toevoegen" +#. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "U dient een bestandsnaam te geven." -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Het versleutelingscertificaat voor '%s' bestaat niet" +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Het bestand \"{0}\" bestaat niet of is geen normaal bestand." -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Kan SMIMEEncKeyPrefs attribuut niet toevoegen" +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "Onjuiste reguliere expressie \"{0}\"." -#: camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Kan MS SMIMEEncKeyPrefs attribuut niet toevoegen" +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "Kon de reguliere expressie \"{1}\" niet compileren." -#: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Kan encryptiecertificaat niet toevoegen" +#. filter:no-name primary +#. mail:no-name-vfolder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219 +msgid "Missing name." +msgstr "Naam ontbreekt." -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "Kan CMS ontertekenaars info niet toevoegen" +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "You must name this filter." +msgstr "U moet deze filter een naam geven." -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Kan geen versleutelingscontext maken" +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "Naam \"{0}\" wordt reeds gebruikt." -#: camel/camel-smime-context.c:436 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Fout bij toevoegen data aan CMS encoder" +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Kies een andere naam." -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Versleutelen van data mislukt" +#: filter/filter-file.c:288 +msgid "Choose a file" +msgstr "Kies een bestand" -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "Ongeverifieerd" +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Belangrijk" -#: camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "Correcte handtekening" +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "To Do" +msgstr "Te doen" -#: camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "Slechte handtekening" +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Later" +msgstr "Later" -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" -"Er is met de inhoud geknoeit of de inhoud is gewijzigd tijdens verzending" +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: filter/filter-rule.c:790 +#, fuzzy +msgid "_Rule name:" +msgstr "Regel naam:" -#: camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Ondertekeningscertificaat niet gevonden" +#: filter/filter-rule.c:818 +msgid "If" +msgstr "Als" -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Ondertekeningscertificaat niet vertrouwd" +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "als aan alle criteria wordt voldaan" -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Ondertekeningsalgoritme onbekend" +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "als aan een van de criteria wordt voldaan" -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Ondertekeningsalgoritme niet ondersteund" +#: filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Acties uitvoeren" -#: camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Misvormde handtekening" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "Alles gerelateerd" -# verwerkingsfout -#: camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "Analysefout" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Antwoorden" -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "Geen signedData in handtekening" +# ouders/referenties +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Antwoorden en referenties" -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Samenvattingen ontbreken in omhulde gegevens" +#: filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "Discussies bijsluiten" -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Kan samenvattingen niet berekenen" +#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Inkomend" -#: camel/camel-smime-context.c:604 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Kan berichtsamenvattingen niet instellen" +#: filter/filter-rule.c:975 +#, fuzzy +msgid "Outgoing" +msgstr "uitgaand" -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Certificaatimport mislukt" +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filter regels" -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "Bericht met enkel een certificaat, kan certificaten niet verifiëren" +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Vergelijk met" -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" msgstr "" -"Bericht met enkel certificaat, certificaten geimporteerd en geverifieerd" -#: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Kan ondertekeningsamenvattingen niet vinden" +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" +"12 uur 's middags op de datum die u hier invoert." -#: camel/camel-smime-context.c:651 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Ondertekenaar: %s <%s>: %s\n" +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" +"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart." -#: camel/camel-smime-context.c:752 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Decoderen mislukt" +#: filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" +"de huidige tijd." -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Kan geen certificaat voor '%s' vinden" +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "Een tijd relatief aan de huidige tijd" + +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "ago" +msgstr "geleden" -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Kan geen algemeen bulkcoderingsalgoritme vinden" +#: filter/filter.glade.h:17 +msgid "months" +msgstr "maanden" -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Kan geen slot toewijzen voor bulkcoderingssleutel" +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" -#: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken" +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the current time" +msgstr "de huidige tijd" -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "Kan geen CMS EnvelopedData maken" +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "the time you specify" +msgstr "de tijd die u specificeert" -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "Kan CMS EnvelopedData niet bijvoegen" +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "years" +msgstr "jaren" -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Kan CMS-gegevensobject niet bijvoegen" +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Regel Toevoegen" -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "Kan geen CMS RecipientInfo maken" +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Regel bewerken" -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "Kan geen CMS ontvangersinfo toevoegen" +#: filter/rule-editor.c:693 +msgid "Rule name" +msgstr "Regelnaam" -#: camel/camel-smime-context.c:888 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Kon gegevens niet toevoegen aan codeerder" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Bericht opstellen" -#: camel/camel-smime-context.c:975 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Decoderen mislukt, error %d" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Hier kunt u uw e-mailvoorkeuren instellen, inclusief beveiliging en weergave." -#: camel/camel-smime-context.c:982 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME Decrypten: Geen versleutelde inhoud gevonden" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Hier kunt u uw spellingscontrole, onderschiften en het opstellen van nieuwe " +"berichten instellen." -#: camel/camel-smime-context.c:1009 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "sleutels importeren: niet geïmplementeerd" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Hier kunt u uw e-mail accounts instellen" -#: camel/camel-smime-context.c:1017 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "sleutels exporteren: niet geimplementeerd" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution e-mail" -#: camel/camel-store.c:213 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan map niet verkrijgen: Ongeldige bewerking op deze opslag" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution e-mail accountconfiguratie" -#: camel/camel-store.c:243 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Kan map `%s' niet aanmaken: map bestaat reeds" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution e-mailcomponent" -#: camel/camel-store.c:297 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan map niet maken: Ongeldige bewerking op deze opslag" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution nieuw bericht opstellen" -#: camel/camel-store.c:325 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Kan map niet aanmaken: %s: map bestaat reeds" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolution configuratie voor opstellen van nieuw bericht" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution e-mail voorkeuren" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:473 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:536 +#: mail/mail-component.c:587 +msgid "Mail" +msgstr "Post" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "E-mail accounts" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "E-mailvoorkeuren" + +# mail? +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_Post" -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:366 +#: mail/em-account-editor.c:385 #, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: Ongeldige bewerking" +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s licentieovereenkomst" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:403 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: mail/em-account-editor.c:392 #, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kon de naam van de map: %s niet wijzigen: ongeldige bewerking" +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Lees onderstaande licentieovereenkomst\n" +"voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n" +"aan om deze te accepteren\n" -#: camel/camel-store.c:777 -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" +#: mail/em-account-editor.c:462 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Map selecteren" -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Troep" +#: mail/em-account-editor.c:1662 mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteit" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Kan certificaat van eigenaar niet ophalen" +#: mail/em-account-editor.c:1698 mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Receiving Email" +msgstr "E-mail ontvangen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Kan certificaat-herroepingslijst niet ophalen" +#: mail/em-account-editor.c:1875 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Kan ondertekening van certificaat niet decoderen" +#: mail/em-account-editor.c:2044 mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Email" +msgstr "E-mail versturen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Kan handtekening van de certificaat-herroepingslijst niet decoderen" +#: mail/em-account-editor.c:2088 mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Defaults" +msgstr "_Standaardinstellingen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Kan de publieke sleutel niet decoderen" +#: mail/em-account-editor.c:2147 mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Certificaatondertekening-fout" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2184 mail/em-account-editor.c:2259 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Ontvangst-instellingen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Fout in certificaat-herroepingslijst" +#: mail/em-account-editor.c:2185 mail/em-account-editor.c:2260 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Certificaat nog niet geldig" +#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Account Editor" +msgstr "Accountbeheer" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certificaat is verlopen" +#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution Account Assistent" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL nog niet geldig" +#. translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:412 +msgid "[Default]" +msgstr "[Standaard]" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL is verlopen" +#: mail/em-account-prefs.c:466 +msgid "Account name" +msgstr "Accountnaam" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Fout in CRL" +#: mail/em-account-prefs.c:468 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Geen geheugen meer" +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429 +#: mail/mail-config.c:934 +msgid "Unnamed" +msgstr "Naamloos" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Direct zelfondertekend certificaat" +#: mail/em-composer-prefs.c:894 +msgid "Language(s)" +msgstr "Taal / Talen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Zelf-ondertekend certificaat in sleutelbos" +#: mail/em-composer-prefs.c:937 +msgid "Add signature script" +msgstr "Handtekening script toevoegen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Kan het certificaat niet lokaal vinden" +#: mail/em-composer-prefs.c:957 +msgid "Signature(s)" +msgstr "Handtekening(en)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Kan ondertekening niet verifiëren" +#: mail/em-composer-utils.c:910 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------Doorgestuurd bericht-------" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Certificaat sleutelbos te groot" +#: mail/em-composer-utils.c:1526 +msgid "an unknown sender" +msgstr "een onbekende afzender" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Certificaat herroepen" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1573 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"Op ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} te ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, schreef ${Sender}:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Ongeldige Certificaat Authoriteit (CA)" +#: mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filter regels" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Pad lengte overschreden" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Score aanpassen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Ongeldig doel" +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Geef Kleur" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Certificaat is niet te vertrouwen" +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Geef Score" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certificaat geweigerd" +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Bijlages" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Onderwerp/eigenaar komt niet overeen" +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Piep" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID komt niet overeen" +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "bevat" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/Uitgever serienummer komt niet overeen" +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Naar map kopiëren" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Sleutelgebruik ondersteunt geen ondertekenen van certificaten" +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Ontvangstdatum" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Fout bij toepassingsverificatie" +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Verzendingsdatum" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Uitgever: %s\n" -"Onderwerp: %s\n" -"Vingerafdruk: %s\n" -"Handtekening: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Verwijderd" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "GOOD" -msgstr "GOED" +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "bevat niet" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "BAD" -msgstr "SLECHT" +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "eindigt niet op" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Slecht certificaat van %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Wilt u het alsnog accepteren?" +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "bestaat niet" -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"SSL Certificaatcontrole voor %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Wilt u dit accepteren?" +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "komt niet terug" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificaatprobleem: %s\n" -"Eigenaar: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "klinkt niet als" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Slechte certificaatomgeving: %s\n" -"Eigenaar: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "begint niet met" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificaat verlopen op: %s\n" -"Eigenaar: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "bestaat niet" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificaat herroepingslijst is verlopen op: %s\n" -"Eigenaar: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Klad" -#: camel/camel-url.c:292 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "kon URL %s niet verwerken" +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "eindigt op" -#: camel/camel-vee-folder.c:603 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Fout bij opslaan van `%s': %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Bestaat" -#: camel/camel-vee-folder.c:645 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Dergelijk bericht %s bestaat niet in %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "bestaat" -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Kan berichten niet naar een VMap verplaatsen of kopiëren" +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Expressie" -#: camel/camel-vee-store.c:389 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: map bestaat niet" +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Antwoord" -#: camel/camel-vee-store.c:411 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Kon de naam van map: %s niet wijzigen naar: map bestaat niet" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Kan het bericht niet naar de Trash map kopieëren" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Kan berichten niet kopieëren naar troep-map" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Zoeken naar nieuwe e-mail" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Controleer op nieuwe berichten in alle mappen" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de inbox op deze server" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Controleer nieuwe berichten op troep" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Controleer enkel op troep in nieuwe berichten in de inbox map" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Automatisch lokaal synchroniseren met post op afstand" +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "is" -# -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Adresboek en agenda" +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "is na" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Postkantoor-agent:" +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "is voor" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Postkantoor-agent SOAP poort:" +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "is gemarkeerd" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebruiken" +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "is groter dan" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "is kleiner dan" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "Voor benadering van Novell Groupwise servers" +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "is niet" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "Is niet gemarkeerd" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de IMAP-server het wachtwoord versturen " -"als platte tekst." +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Troep" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -msgid "Checklist" -msgstr "Aftekenlijst" +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "Troep test" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3229 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operatie geannuleerd" +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:999 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Label" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Server verbrak onverwacht de verbinding: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:260 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 shell/e-shell.c:1228 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "Mailinglijst" -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Alarm van IMAP-server %s@%s:\n" -"%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Match All" +msgstr "Alles veiligstellen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Body" +msgstr "Berichtinhoud" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-opdracht mislukt: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Message Header" +msgstr "Berichtkop" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Het antwoord van de server eindigde te snel." +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Bericht is troep" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Het antwoord van de IMAP-server bevatte geen %s informatie" +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Bericht is geen troep" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "De IMAP-server gaf onverwacht een 'OK' antwoord: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Naar map verplaatsen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kon directory %s niet maken: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Naar programma doorsluizen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden" +#: mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Play Sound" +msgstr "Geluid afspelen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Map is vernietigd en opnieuw gemaakt op de server." +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 +msgid "Read" +msgstr "Gelezen" -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Bezig met zoeken naar veranderde berichten" +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Recipients" +msgstr "Geadresseerden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Ophalen van bericht mislukt: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Regex Match" +msgstr "Overeenkomende regex" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan bericht niet verkrijgen: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Dit bericht is nu niet beschikbaar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Ophalen van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" -"Het antwoord van de server is niet compleet: geen informatie ontvangen voor " -"bericht %d" +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Replied to" +msgstr "Beantwoord aan" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Het antwoord van de server is niet compleet: geen UID voor bericht %d" +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns" +msgstr "komt terug" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Onverwacht server antwoord: Identieke UIDs voor bericht %d en %d " +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns greater than" +msgstr "geeft groter dan" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Kon bericht inhoud niet vinden in FETCH-antwoord." +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "returns less than" +msgstr "geeft kleiner dan" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Kon buffermap %s niet openen" +#: mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Run Program" +msgstr "Start een programma" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Score" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Sender" +msgstr "Afzender" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Set Status" +msgstr "Stel Status in" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Verbinden met server" +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Grootte (kB)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Gebruik een aangepaste opdracht om met de server te verbinden" +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "sounds like" +msgstr "klinkt als" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "Opdracht:" +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Source Account" +msgstr "Source-Account" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Laat alleen de aangemelde mappen zien" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Overschrijf servergegeven mappen naamruimte" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "Naamruimte:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de INBOX op deze server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Voor het lezen en opslaan van post op IMAP servers." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP-server %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Specific header" +msgstr "Specifieke kop" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP-dienst voor %s op %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:576 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:239 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Kon niet verbinden met %s (poort %s): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL is niet beschikbaar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:221 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Verbinding geannuleerd" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met IMAP-server %s: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "starts with" +msgstr "begint met" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "SSL/TLS extensie niet ondersteund" +#: mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stop met Verwerken" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL-onderhandelingen mislukt" +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1533 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Kon niet verbinden met opdracht \"%s\": %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Unset Status" +msgstr "Status herstellen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet" +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "Then" +msgstr "Dan" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Geen ondersteuning voor aanmeldingstype %s" +#: mail/em-folder-browser.c:133 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder From Search..." +msgstr "_VMap van zoekopdracht maken..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:352 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sVoer het IMAP-wachtwoord voor %s@%s in" +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-properties.c:144 +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Berichtentotaal:" +msgstr[1] "Berichtentotaal:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "U heeft geen wachtwoord ingevoerd" +#: mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Ongelezen bericht:" +msgstr[1] "Ongelezen berichten:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Fout bij het aanmelden bij de IMAP-server.\n" -"%s\n" -"\n" +#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Map-eigenschappen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2062 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Map `%s' bestaat niet." +#: mail/em-folder-selection-button.c:123 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:735 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "De mapnaam \"%s\" is ongeldig omdat deze het teken \"%c\" bevat" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2329 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "De map kan geen submappen bevatten" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Kan map `%s' niet aanmaken: map bestaat reeds." +#: mail/em-folder-selector.c:166 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Nieuwe map aanmaken" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Onbekende oudermap: %s" +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527 +#: mail/mail-component.c:739 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Specificeer waar de map gemaakt moet worden:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Versturen van opdracht naar IMAP-server %s mislukt: %s" +#: mail/em-folder-selector.c:304 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server %s: %s" +#: mail/em-folder-selector.c:308 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Map_naam:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Onverwachte begroeting van IMAP-server %s." +#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969 +msgid "vFolders" +msgstr "vMappen" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan de map `%s' niet selecteren: Ongeldige mailbox naam" +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan de map `%s' niet selecteren: Opdracht onjuist" +#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:139 +msgid "Drafts" +msgstr "Klad" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "De verbinding is onverwacht verbroken door IMAP4-server %s: %s" +#. translators: standard local mailbox names +#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:138 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan mapeigenschappen niet synchroniseren met map `%s': Onbekend" +# postvak uit +#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:140 +msgid "Outbox" +msgstr "Outbox" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan mapeigenschappen niet synchroniseren met map `%s': Ongeldige opdracht" +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:141 +msgid "Sent" +msgstr "Verzonden" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan map `%s' niet leegmaken: Onbekend" +# Laden... +#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799 +msgid "Loading..." +msgstr "Bezig met laden..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan map `%s' niet leegmaken: Opdracht onjuist" +#: mail/em-folder-tree.c:688 +#, fuzzy +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Mail _Map" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#: mail/em-folder-tree.c:921 #, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Kan bericht %s niet uit map `%s' verkrijgen: Zo'n bericht bestaat niet" +msgid "Moving folder %s" +msgstr "verplaatsen map %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +# map wordt gekopieerd +#: mail/em-folder-tree.c:923 #, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan bericht %s niet uit map `%s' verkrijgen: Opdracht onjuist" +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Bezig met kopiëren van map %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#: mail/em-folder-tree.c:930 mail/message-list.c:1617 #, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Kan het bericht niet toevoegen aan map `%s': Onbekende fout" +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 +#: mail/em-folder-tree.c:932 mail/message-list.c:1619 #, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan het bericht niet toevoegen aan map `%s': Opdracht onjuist" +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan de berichten van map `%s' niet verplaatsen naar map `%s': Onbekend" +#: mail/em-folder-tree.c:948 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Kan bericht(en) niet droppen in hoogste nivo opslag." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan de berichten van map `%s' niet kopiëren naar map `%s': Onbekend" +#: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Kopiëren naar map" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan de berichten van map `%s' niet verplaatsen naar map `%s': Opdracht " -"onjuist" +#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Verplaatsen naar map" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 +#: mail/em-folder-tree.c:1750 mail/mail-ops.c:1026 #, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan de berichten van map `%s' niet kopiëren naar map `%s': Opdracht onjuist" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Bezig met scannen van mappen in \"%s\"" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"Voor het lezen en opslaan van post op IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTEEL !!" +#: mail/em-folder-tree.c:2023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Berichten worden gekopieerd naar %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de IMAPv4rev1-server het wachtwoord " -"versturen als platte tekst." +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:869 mail/em-folder-view.c:884 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder" +msgstr "Map selecteren" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:209 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:224 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Kon niet verbinden met %s: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:884 +msgid "C_opy" +msgstr "_Kopiëren" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 +#: mail/em-folder-tree.c:2338 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Authenticatie met de IMAP-server %s met het authenticatie mechanisme %s is " -"mislukt" +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Bezig met aanmaken map `%s'" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sVoer het IMAP wachtwoord in voor %s op host %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2527 mail/mail-component.c:739 +#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +msgid "Create folder" +msgstr "Map aanmaken" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:449 +#: mail/em-folder-tree.c:2720 #, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Authenticatie op IMAP-server %s middels %s mislukt" +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "De \"%s\" map hernoemen naar:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:672 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen van IMAP-server `%s': Onbekend" +#: mail/em-folder-tree.c:2722 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Map hernoemen" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:786 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan de map `%s' niet aanmaken: Ongeldige mailbox naam" +#: mail/em-folder-tree.c:2728 +#, fuzzy +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mapnaam mag geen \"/\" bevatten." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:792 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan de map `%s' niet aanmaken: Ongeldige opdracht" +#: mail/em-folder-tree.c:2802 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Kan de map %s niet verwijderen: Speciale map" +#: mail/em-folder-tree.c:2803 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "In _nieuw venster openen" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:882 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan de map `%s' niet verwijderen: Naam mailbox ongeldig" +#: mail/em-folder-tree.c:2807 +msgid "_Copy..." +msgstr "Kopiëren..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:887 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan map `%s' niet verwijderen: Opdracht onjuist" +#: mail/em-folder-tree.c:2808 +msgid "_Move..." +msgstr "Verplaatsen..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Speciale map" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: mail/em-folder-tree.c:2812 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Nieuwe map..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Naam mailbox ongeldig" +#: mail/em-folder-tree.c:2815 +msgid "_Rename..." +msgstr "He_rnoemen..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:944 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Opdracht onjuist" +#: mail/em-folder-view.c:977 mail/em-popup.c:498 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Iedereen beantwoorden" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1192 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Kan geen %s informatie verkrijgen voor patroon `%s' van IMAP-server %s: %s" +#: mail/em-folder-view.c:978 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 -msgid "Bad command" -msgstr "Ongeldige opdracht" +#: mail/em-folder-view.c:979 mail/em-popup.c:500 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Forward" +msgstr "_Doorsturen" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1270 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan niet inschrijven voor map `%s': Ongeldige postbusnaam" +#: mail/em-folder-view.c:982 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "B_ewerk als Nieuw Bericht..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1275 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan niet inschrijven voor map `%s': Slechte opdracht" +#: mail/em-folder-view.c:984 +msgid "_Print" +msgstr "Af_drukken" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1335 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan niet uitschrijven bij map `%s': Ongeldige postbusnaam" +#: mail/em-folder-view.c:988 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Herstellen" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1340 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan niet uitschrijven bij map `%s': Slechte opdracht" +#: mail/em-folder-view.c:989 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Naar map _verplaatsen..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server %s: " +#: mail/em-folder-view.c:990 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "Naar map _kopiëren..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "Geen data" +#: mail/em-folder-view.c:993 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Als belan_grijk markeren" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "De verbinding is onverwacht verbroken door de IMAP-server %s: %s" +#: mail/em-folder-view.c:994 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "Als _onbelangrijk markeren" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Berichtenopslag" +#: mail/em-folder-view.c:995 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Als troep markeren" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#: mail/em-folder-view.c:996 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Als niet-troep markeren" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Experimentele IMAP-4(.1) client\n" -"Dit is ongeteste en niet ondersteunde code, u kunt beter standaard imap " -"gebruiken.\n" -"\n" -" !!! GEBRUIK VOOR PRODUCTIE EMAIL WORDT ZEER STERK AFGERADEN !!!\n" +#: mail/em-folder-view.c:997 +#, fuzzy +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Vervolg_acties..." -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:336 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s" +#: mail/em-folder-view.c:1005 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Als voltooid markeren" -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Indexeer bericht body data" +#: mail/em-folder-view.c:1006 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Markering wissen" -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" +#: mail/em-folder-view.c:1009 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Regel aanmaken van bericht" -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "postbus: %s: (%s)" +#: mail/em-folder-view.c:1010 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Subject" +msgstr "VMap op _Onderwerp" -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: mail/em-folder-view.c:1011 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Se_nder" +msgstr "VMap op afze_nder" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Het '.folders' samenvattingsbestand gebruiken (exmh)" +#: mail/em-folder-view.c:1012 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Recipients" +msgstr "VMap op _Geadresseerden" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-formaat postbussen" +#: mail/em-folder-view.c:1013 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Mailing _List" +msgstr "VMap op Mailing_Lijst" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Voor het opslaan van lokale post in MH-achtige postbussen." +#: mail/em-folder-view.c:1017 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filter op Onderwerp" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "Lokale bezorging" +#: mail/em-folder-view.c:1018 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filter op afzen_der" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Voor het ophalen (verplaatsen) van lokale post uit standaard mbox-buffers " -"naar door Evolution beheerde mappen." +#: mail/em-folder-view.c:1019 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filter op Geadresseerden" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Pas filters toe op nieuwe berichten in de INBOX" +#: mail/em-folder-view.c:1020 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filter op _Mailinglijst" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir-formaat mail direcories" +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1851 mail/em-folder-view.c:1895 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Voor het opslaan van lokale post in maildir directories." +#: mail/em-folder-view.c:1994 +msgid "Print Message" +msgstr "Bericht afdrukken" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Status-kopteksten in Elm/Pine/Mutt formaat opslaan" +#: mail/em-folder-view.c:2293 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Verwijzing _kopiëren" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standaard Unix mbox spool of map" +#: mail/em-folder-view.c:2295 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder" +msgstr "Map aanmaken" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Voor het lezen en opslaan van lokale post in externe standaard mbox-" -"bufferbestanden.\n" -"Kan ook gebruikt worden om een Elm, Pine of Mutt map in te lezen." +#: mail/em-folder-view.c:2296 +#, fuzzy +msgid "_From this Address" +msgstr "E-mail_adres:" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Opslaglocatie %s is geen absoluut pad" +#: mail/em-folder-view.c:2297 +#, fuzzy +msgid "_To this Address" +msgstr "_Adres:" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 +#: mail/em-folder-view.c:2583 #, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Opslag `%s' is geen normale directory" +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:412 #, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s" +msgid "Matches: %d" +msgstr "Klopt: %d" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokale opslaglocaties hebben geen postbus-in" +# Niet ondertekend of positief getal? +#: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579 +msgid "Unsigned" +msgstr "Niet getekend" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokaal postbusbestand %s" +#: mail/em-format-html-display.c:680 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het " +"authentiek is." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kon de naam van map %s niet wijzigen naar %s: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:681 mail/em-format-html.c:580 +msgid "Valid signature" +msgstr "Geldige handtekening" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Kon '%s' niet hernoemen: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:681 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer " +"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:281 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:682 mail/em-format-html.c:581 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ongeldige handtekening" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:293 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kon indexbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:682 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is " +"onderweg mogelijk gewijzigd." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:317 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:683 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Kon samenvatting %s niet opslaan: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:683 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van " +"het bericht kan niet worden geverifieerd." -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Kan geen bericht toevoegen aan de korte inhoud: onbekende reden" +#: mail/em-format-html-display.c:689 mail/em-format-html.c:588 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Niet versleuteld" -#. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:451 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:134 -msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" +#: mail/em-format-html-display.c:689 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud kan mogelijk door anderen " +"bekeken worden tijdens de weg die het over het internet aflegt." -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Maildir bericht toevoegen geannuleerd" +#: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Versleuteld, zwak" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan maildir-map: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:464 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 -#, c-format +#: mail/em-format-html-display.c:690 msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." msgstr "" -"Kan bericht %s uit folder %s niet verkrijgen\n" -" %s" +"Dit bericht is versleuteld, maar met een zwak encrypty algorithme. Het is " +"moeilijk maar niet onmogelijk voor een buitenstaander om de inhoud van dit " +"bericht te bekijken in een redelijke tijd." -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ongeldige berichtinhoud" +#: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590 +msgid "Encrypted" +msgstr "Versleuteld" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Kan map niet verkrijgen `%s': %s" +#: mail/em-format-html-display.c:691 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Dit bericht is versleuteld. Het is moeilijk voor een buitenstaander om de " +"inhoud van het bericht te bekijken." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Kan `%s' map niet verkrijgen: map bestaat niet." +#: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Versleuteld, sterk" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:181 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Kan map niet aanmaken: `%s': %s" +#: mail/em-format-html-display.c:692 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Dit bericht is versleuteld, met een sterk encryptie algorithme. Het is zeer " +"moelijklijk voor een buitenstaander ome de inhoud van het bericht te " +"bekijken in een redelijke tijd." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen: is geen maildir map." +#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "Certificaat _weergeven" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kon map `%s' niet verwijderen: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:808 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "geen maildir-directory" +#: mail/em-format-html-display.c:1037 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Afgerond op %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:318 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:332 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Kon map `%s' niet scannen: %s" +# overtijd +#: mail/em-format-html-display.c:1045 +msgid "Overdue:" +msgstr "Te laat:" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Kon maildir directory path niet openen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Mapconsistentie wordt gecontroleerd" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "Map wordt opgeslagen" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:222 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1048 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Kon postbus niet openen: %s: %s\n" +#: mail/em-format-html-display.c:1095 +msgid "_View Inline" +msgstr "In bericht weerge_ven" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:341 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Mail toevoegen geannuleerd" +#: mail/em-format-html-display.c:1096 +msgid "_Hide" +msgstr "_Verbergen" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Kan bericht niet aan mbox-bestand toevoegen: %s: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Attachment Button" +msgstr "Bijlage" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "De map lijkt onherstelbaar beschadigd te zijn." +#: mail/em-format-html-print.c:130 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pagina %d van %d" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Opbouwen bericht mislukt." +#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Bezig met ophalen `%s'" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:173 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Kan geen map met die naam maken" +#: mail/em-format-html.c:582 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Kan map %s niet aanmaken: geen normaal bestand" +#: mail/em-format-html.c:840 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:267 +#: mail/em-format-html.c:870 #, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon map `%s' niet verwijderen:\n" -"%s" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 +#: mail/em-format-html.c:881 #, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' is geen normaal bestand." +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\"" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:259 +#: mail/em-format-html.c:883 #, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Map `%s' is niet leeg. Niet verwijderd." +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371 +#: mail/em-format-html.c:904 #, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Kan directory `%s' niet maken: %s." +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:385 +#: mail/em-format-html.c:915 #, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Kan de map niet aanmaken: %s: %s" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Map bestaat reeds" +#: mail/em-format-html.c:1137 +msgid "Formatting message" +msgstr "Bezig met opmaken van bericht" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:469 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "De opgegeven mapnaam is niet geldig." +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "Van" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:482 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Kon `%s' niet hernoemen: `%s': %s" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Antwoordadres" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:557 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Kan de map niet hernoemen van '%s' naar %s: %s" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Aan" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Kon map: %s niet openen: %s" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Fatale e-mail analysefout op positie %ld in de map %s" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Kan map %s niet controleren: %s" +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:986 +msgid "Mailer" +msgstr "E-mailprogramma" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Kon bestand: %s niet openen: %s" +# a = afgekorte weeknaam, R = 24h tijd, Z is tijdzone +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1564 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Kon tijdelijke postbus niet openen: %s" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1567 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kon de bronmap %s niet sluiten: %s" +#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Kon de tijdelijke map niet sluiten: %s" +#: mail/em-format-html.c:1600 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Nieuwsgroepen" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Samenvatting en map niet gelijk, zelfs na synchronisatie" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Onbekende fout: %s" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s bijlage" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Kon de map niet opslaan: %s" +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kon S/MIME bericht niet verwerken: onbekende fout" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijke postbus: %s" +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Encryptie type voor multipart/encrypted wordt niet ondersteund" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijk postbus %s: %s" +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave." -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "MH bericht toevoegen geannuleerd" +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mh map %s: %s" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Kan map `%s' niet maken: %s" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen: is geen map." +#: mail/em-junk-filter.c:111 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (ingebouwd)" -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Kon MH-postbus map niet openen: %s: %s" +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +msgid "Every time" +msgstr "Elke keer" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Buffer `%s' kan niet geopend worden: %s" +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +msgid "Once per day" +msgstr "Een keer per dag" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Buffer `%s' is geen normaal bestand of map" +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +msgid "Once per week" +msgstr "Een keer per week" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Map `%s/%s' bestaat niet." +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 +msgid "Once per month" +msgstr "Een keer per maand" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format +#: mail/em-migrate.c:1168 msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Kon map `%s' niet openen:\n" -"%s" +"De locatie en hiërarchie van de Evolution mailbox mappen is gewijzigd sinds " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd..." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#: mail/em-migrate.c:1602 #, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Map `%s' bestaat niet." +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Kon nieuwe map `%s' niet aanmaken: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#: mail/em-migrate.c:1628 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon map `%s' niet maken:\n" -"%s" +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Kon map `%s' niet kopiëren naar `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: mail/em-migrate.c:1813 #, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' is geen mailbox bestand." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Opslag ondersteunt geen Postvak In" +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Kon niet scannen voor bestaande mailboxen op `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: mail/em-migrate.c:2017 #, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool mail bestand %s" +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Kon oude POP3 op-server-houden data `%s' niet openen: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: mail/em-migrate.c:2031 #, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Buffermap boom %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spoolmappen kunnen niet hernoemd worden" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spoolmappen kunnen niet gewist worden" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Kon POP3 op-server-houden data-map `%s' niet aanmaken: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 +#: mail/em-migrate.c:2060 #, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijke map %s niet synchroniseren: %s" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Kon POP3 op-server-houden data `%s' niet kopiëren: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 #, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Kon spoolmap: %s niet synchroniseren: %s" +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Aanmaken van locate mail-opslag `%s' mislukt: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#: mail/em-migrate.c:2657 #, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Kon locale mail-mappen niet maken op `%s': %s" + +# 'vorige versie' gebruikt ipv 'vorige installatie' +#: mail/em-migrate.c:2675 msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"Synchroniseren spoolmap '%s' is mislukt: %s\n" -"Map is wellicht beschadigd, kopie opgeslagen in '%s'" +"Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. " +"`evolution/config.xmldb bestaat niet of is beschadigd." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Voer het NNTP wachtwoord in voor %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "De server heeft de gebruikersnaam geweigerd" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Kon de gebruikersnaam niet naar de server versturen" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "De server heeft de gebruikersnaam of het wachtwoord geweigerd" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Kan bericht: %s niet verkrijgen: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Gebruiker geannuleerd" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Interne foute: uid in ongeldig formaat: %s" +#: mail/em-popup.c:381 +msgid "Save As..." +msgstr "Opslaan als..." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#: mail/em-popup.c:400 #, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Plaatsen mislukt: %s" +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "untitled_image.%s" + +#: mail/em-popup.c:494 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Als _achtergrond instellen" + +#: mail/em-popup.c:496 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "U kunt geen NNTP berichten posten als u offline werkt!" +#: mail/em-popup.c:497 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "_Lijst beantwoorden" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Het kopieëren van berichten vanuit een NNTP folder is onmogelijk!" +#: mail/em-popup.c:548 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Verwijzing in browser _openen" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Kan de groepenlijst niet van de server ophalen." +# verzenden naar... +#: mail/em-popup.c:549 +#, fuzzy +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Bericht sturen aan..." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kan groeplijst bestand voor %s niet laden: %s" +#: mail/em-popup.c:550 +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "Aan adresboek _toevoegen" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 +#: mail/em-popup.c:681 #, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kon groepslijstbestand voor %s niet opslaan: %s" +msgid "Open in %s..." +msgstr "Openen in %s..." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +#: mail/em-subscribe-editor.c:611 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -"Toon mappen in verkorte notatie (b.v. c.o.linux in plaats van comp.os.linux)" +"Deze opslag ondersteund geen inschrijvingen, of deze mogelijkheid is " +"uitgeschakeld." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Toon relatieve mapname in het inschrijvingsdialoog." +#: mail/em-subscribe-editor.c:640 +msgid "Subscribed" +msgstr "Geabonneerd" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET-nieuws" +#: mail/em-subscribe-editor.c:644 +msgid "Folder" +msgstr "Map" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Dit is een provider voor het lezen van en versturen naar USENET " -"nieuwsgroepen." +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: mail/em-subscribe-editor.c:859 +msgid "Please select a server." +msgstr "Selecteer een server" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Deze optie zal aanmelden bij de NNTP-server met een wachtwoord platte tekst." +#: mail/em-subscribe-editor.c:880 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Geen server geselecteerd" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1247 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP-Opdracht mislukt: %s" +#: mail/em-utils.c:105 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:237 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Kon groet van %s niet lezen: %s" +#: mail/em-utils.c:294 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:249 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP server %s retourneerde foutcode %d: %s" +#: mail/em-utils.c:434 +msgid "message" +msgstr "bericht" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:413 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET-Nieuws via %s" +#: mail/em-utils.c:543 +msgid "Save Message..." +msgstr "Bericht opslaan..." + +#: mail/em-utils.c:592 +msgid "Add address" +msgstr "Adres toevoegen" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:1055 #, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij ophalen van nieuwsgroepen:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Messages from %s" +msgstr "Berichten van %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:886 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"U kunt niet inschrijven op deze nieuwsgroep:\n" -"\n" -"Groep bestaat niet. Het geselecteerde item is waarschijnlijk een " -"bovenliggende map." +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +#, fuzzy +msgid "v_Folders" +msgstr "vMappen" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:918 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"U kunt niet abboneren op deze nieuwsgroep:\n" -"\n" -"nieuwsgroep bestaat niet!" +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +#, fuzzy +msgid "vFolder source" +msgstr "VMap-bron" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:943 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"U kan geen map aanmaken in een nieuws opslag, in plaats hiervan kunt u " -"inschrijven." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatisch herkennen van links" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:951 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "U kan geen mappen hernoemen in een nieuws opslag." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "Automatisch herkennen van smiley" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:959 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Het is niet mogelijk om een map in een nieuws opslag te verwijderen, in " -"plaats hiervan kunt u uitschrijven." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Controleer binnenkomende mail op troep" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1129 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Aanmeldingscontrole vereist maar geen gebruikersnaam gegeven" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Citaat accent kleur" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Aanmeldingscontrole bij server %s niet mogelijk" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Citaat accent kleur." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276 -msgid "Not connected." -msgstr "Niet verbonden." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Standaardhoogte berichtvenster bij het maken van berichten" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1327 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Map: %s bestaat niet" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Standaardbreedte van venster bij het opmaken van nieuwe berichten" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: nieuwe berichten doorzoeken" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Standaard tekenset voor het maken van berichten" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Onverwacht serverantwoord van xover: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Standaard karakterset voor het opmaken van nieuwe berichten." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Onverwacht serverantwoord van head: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Standaard karakterset voor het weergegeven van berichten" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 -msgid "Use cancel" -msgstr "Gebruik annuleren" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Standaard karakterset voor de weergave van berichten." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Bewerking mislukt: %s" +# manier van doorsturen +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +msgid "Default forward style" +msgstr "Standaard doorstuurstijl" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP-samenvatting aan het ophalen" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "" +"Standaard hoogte van het berichtvenster bij het maken van nieuwe berichten" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Kan POP-samenvatting niet verkrijgen: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "Standaard hoogte van het bericht venster" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Bezit met schrappen van verwijderde berichten" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "Standaard hoogte van het aanmeld venster" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Geen bericht met uid %s" +# standaard manier van antwoorden +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +msgid "Default reply style" +msgstr "Standaard antwoordstijl" -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "POP-bericht %d wordt opgehaald" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "" +"Standaard breedte van berichtvenster bij het maken van nieuwe berichten" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Onbekende reden" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "Standaard breedte van het bericht venster" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Laat de berichten op de server achter" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "Standaard breedte van het aanmeld venster" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Verwijder na %s dag(en)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Teken indicatoren voor verkeerd gespelde woorden als u typt." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Ondersteuning voor POP3-extensies uitschakelen" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Prullenbakken legen bij afsluiten" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Alle Prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -"Voor het contact leggen met, en het downloaden van berichten van POP servers." +"Zet cursor mode aan zodat u een cursor kan zien bij het lezen van e-mail." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Aanzetten/uitzetten cursor mode" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." msgstr "" -"Bij het verbinden met de POP-server het wachtwoord versturen in platte-tekst-" -"vorm. Deze optie is de enige die wordt ondersteund door de meeste POP " -"servers." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Bij het verbinden met de POP-server word gebruik gemaakt van een versleuteld " -"wachtwoord via het APOP-protocol. Deze optie zal niet werken voor alle " -"gebruikers, zelfs niet op servers die beweren het te ondersteunen." +"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, " +"dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-component " +"weergave in de GNOME mime-type database gebruikt worden voor weergave van de " +"inhoud." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" -msgstr "Kon niet verbinden met POP-server %s (poort %s): %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)" -msgstr "Lezen mislukt van geldige begroeting van POP-server %s (poort %s)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met POP-server %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Kon niet verbinden met POP-server %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "List of accounts" +msgstr "Lijst met accounts" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Kon niet verbinden met POP-server %s: Geen ondersteuning voor de ingestelde " -"aanmeldingsmethode." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' aanmelding mislukt bij POP-server %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Kan niet inloggen bij POP server %s: SASL protocol fout" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Identificatie op POP-server %s mislukt: %s" +"Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst " +"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /" +"apps/evolution/mail/accounts." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sVoer het POP3-wachtwoord voor %s op host %s in" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Fout bij verbinden met de POP-server %s.\n" -"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s" +"Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De " +"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-" +"codering is." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" -"Kon geen verbinding maken met de POP-server %s.\n" -"Fout bij het versturen van de gebruikersnaam: %s" +"Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten " +"worden" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Map `%s' bestaat niet." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "Laad afbeeldingen voor HTML berichten over http" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" msgstr "" -"Het afleveren van post zal afgehandeld worden door het \"sendmail\" " -"programma op het lokale systeem." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "kon ontvangerslijst niet verwerken" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kon verbinding met sendmail niet maken: %s: bericht niet verstuurd" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kon sendmail niet starten: %s: bericht niet verstuurd" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Kon bericht niet versturen: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail stopte met signaal %s: bericht niet verstuurd." +"Laad afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via HTTP(S). Mogelijke " +"waardes zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet laden. 1 - Laad " +"afbeeldingen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen " +"laden via het internet" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Kon %s niet uitvoeren: bericht niet verstuurd." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Filter acties bijhouden" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail stopte met staat %d: bericht niet verstuurd." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +# Logbestand waarin filteracties worden gelogt +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Logbestand voor filteracties" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Postaflevering via het sendmail programma" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Logbestand voor filteracties" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "Voor het versturen van e-mail naar een externe mailhub met SMTP." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntactische fout, opdracht niet herkend" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntactische fout in parameters of argumenten" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Opdracht niet geïmplementeerd" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Message Window default height" +msgstr "Standaardhoogte berichtvenster" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Opdrachtparameter niet geïmplementeerd" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Message Window default width" +msgstr "Standaardbreedte berichtvenster" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Systeem-status, of systeem-hulp-antwoord" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" +msgstr "Berichtweergave stijl (normaal, volledige koppen, bron)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Hulpbericht" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "" +"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Dienst is gereed" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"Minimum tijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Dienst heeft transmissiekanaal gesloten" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "Nieuwe Mail Notificatie geluids bestand" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Dienst niet beschikbaar, transmissiekanaal gesloten" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "Nieuwe Mail Notificatie type" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Postopdracht geslaagd, voltooid" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Bericht bij een leeg onderwerp" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Gebruiker niet lokaal; zal doorsturen naar " +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "" +"Waarschuw de gebruiker wanneer hij of zij een map probeert op te ruimen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Postopdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"Waarschuw de gebruiker als hij of zij probeert om een bericht zonder " +"onderwerp te versturen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Waarschuw als de gebruiker opruimt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Verzochte actie afgebroken: fout tijdens verwerken" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Waarschuw als de gebruiker enkel Bcc invuld" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Gebruiker niet lokaal; probeer " +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: onvoldoende ruimte op systeem" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Postopdracht afgebroken: gebruikt teveel ruimte" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbusnaam niet toegestaan" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat " +"niet willen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Start postinvoer; eindig met ." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transactie mislukt" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Waarschuw als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Veranderen van wachtwoord is vereist" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Aanmeldingsmechanisme te zwak" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "Herken smileys in de text en vervang deze met afbeeldingen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Versleuteling vereist voor gewenst aanmeldingsmechanisme" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "Test inkomende mail op troep" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Tijdelijke aanmeldingsfout" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Standaard HTML e-mail versturen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Aanmelding is vereist" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Standaard HTML e-mail versturen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Fout in welkomstbericht" +# filmpjes weergeven +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +msgid "Show Animations" +msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met SMTP-server %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven als animaties" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:351 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "server lijkt geen SSL te ondersteunen" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS-opdracht mislukt: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Laat verwijderde berichten in de berichtenlijst zien" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS-opdracht mislukt: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Toon het voorbeeld paneel" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Het voorbeeld weergave paneel tonen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sVoer het SMTP wachtwoord in voor %s op host %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "Geluids bestand afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" -"Fout bij het aanmelden bij de SMTP-server.\n" -"%s\n" -"\n" +"Specificatie van het type notificatie bij nieuwe mail die de gebruiker wenst " +"te gebruiken." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-server %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Spellings controle in bericht" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Postaflevering via %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Kan bericht niet versturen: service niet verbonden." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Kan berichten niet versturen: afzender niet geldig." +# console ipv terminal? +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminal-lettertype" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 -msgid "Sending message" -msgstr "Bericht wordt verstuurd" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Kan bericht niet versturen: Geen ontvangers gespecificeerd." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "Het terminal-lettertype voor de weergave van mail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Kan bericht niet versturen: een of meerdere ongeldige ontvangers" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor weergave van berichten" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP Begroeting" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Deze sleuten zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste " +"koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de " +"XMLstructuur is <kop enabled>- stel enabled in als de kop weergeven " +"moet worden in de mail weergave." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "HELO-opdracht mislukt: %s" +# boomstructuur voor berichtenlijst +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Discussies tonen in berichtenlijst." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 -msgid "HELO command failed" -msgstr "HELO command mislukt" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Discussies tonen in berichtenlijst" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP Aanmelding" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Toon de berichtenlijst in draad vorm gebaseerd op onderwerp" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:995 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Fout bij aanmaken van SASL aanmeldingsobject" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "Timeout voor het markeren van berichten als gezien" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "AUTH-opdracht mislukt: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "Timeout voor het markeren van berichten als gezien." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "AUTH-opdracht mislukt: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "UID tekenreeks van de standaard account." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server.\n" +# fout in engels: spamasssassin +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Use Spamassassin daemon and client" +msgstr "Spamassassin daemon en client gebruiken" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM opdracht mislukt: %s: bericht niet verzonden" +# fout in engels: spamasssassin +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Spamassassin daemon en client gebruiken (spamc/spamd)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "MAIL FROM-opdracht mislukt" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Aangepaste lettertypen gebruiken" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO opdracht mislukt: %s: bericht niet verzonden" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "Aangepaste lettertypen gebruiken voor berichtweergave" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> mislukt" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Gebruik alleen locale testen op spam." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA-opdracht mislukt: %s : bericht niet verstuurd" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Gebruik enkel de locale testen op spam (geen DNS)." -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 -msgid "DATA command failed" -msgstr "DATA-opdracht mislukt" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +msgid "Variable width font" +msgstr "Lettertype met variabele breedte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "RSET-opdracht mislukt: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "Beeld/Bcc menu is aangevinkt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 -msgid "RSET command failed" -msgstr "RSET-opdracht mislukt" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "View/Bcc menu is aangevinkt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "QUIT-opdracht mislukt: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "QUIT-opdracht mislukt: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "bijlage" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van bijlages" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt" -# bijlage toevoegen -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Bestand bijvoegen..." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt." -# Een bestand aan het bericht toevoegen -# Een bestand bij het bericht voegen -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Een bestand aan het bericht toevoegen" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Het wel of niet terugvallen op maken van draden op onderwerp wanneer de \n" +"berichten geen In-Reply-To or References koppen bevatten." -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +msgid "port for starting user runned spamd" +msgstr "port voor het starten van gebruikersmode spamd" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +msgid "spamd port" +msgstr "spamd poort" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Bijlage-eigenschappen" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm-import" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Bestandsnaam:" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Evolution Netscape mail-import" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME type:" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Evolution Outlook Express 4 importeerassistent" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution pine-import" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 -msgid "Posting destination" -msgstr "Doel van bericht" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Evolution mbox-import" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klik hier voor het adresboek" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Antwoordadres:" +#: mail/importers/elm-importer.c:88 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "Evolution is uw oude Elm mail aan het importeren" -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" -msgstr "Van:" +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +msgid "Importing..." +msgstr "Importeren..." -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" -msgstr "Onderwerp:" +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +msgid "Please wait" +msgstr "Een ogenblik geduld aub" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" -msgstr "Aan:" +#: mail/importers/elm-importer.c:244 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Bezig met importeren Elm informatie" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Geef de geadresseerden" +#: mail/importers/elm-importer.c:436 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution heeft Elm mailbestand gevonden\n" +"Wilt u deze importeren naar Evolution?" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +#: mail/importers/elm-importer.c:444 +msgid "Elm" +msgstr "Elm" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Doel map:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Selecteer map waar in geimporteerd moet worden" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze " -"op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen." +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importeren `%s'" -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" -msgstr "Versturen naar:" +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Bezig met importeren mailbox" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden" +#: mail/importers/mail-importer.c:363 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s wordt doorzocht" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Bestand(en) bijvoegen" +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Prioriteitsfilter \"%s\"" -#: composer/e-msg-composer.c:704 +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." msgstr "" -"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: Geen ondertekeningscertificaat voor " -"dit account" +"Sommige van uw Netscape e-mailfilters zijn gebaseerd\n" +"op e-mail prioriteit. Deze worden niet gebruikt in Evolution.\n" +"In plaats daarvan maakt Evolution gebruik van scores\n" +"tussen -3 en 3. Deze kunnen aan uw e-mail worden\n" +"toegevoegd om op die manier te filteren.\n" +"\n" +"Als oplossing is nu een set filters aangemaakt (Prioriteitsfilters)\n" +"die de netscape-prioriteiten omzet naar scores. Controleer\n" +"de resulterende filters om er zeker van te zijn dat alles\n" +"nog werkt zoals bedoeld is." -#: composer/e-msg-composer.c:711 +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." msgstr "" -"Kan uitgaand bericht niet versleutelen: Geen encryptie-certificaat ingesteld " -"voor dit account" +"Sommige van uw netscape e-mailfilters gebruiken\n" +"de \"Discussie negeren\" of \"Discussie volgen\"\n" +"mogelijkheid. Deze worden niet ondersteund door\n" +"Evolution. Deze filters wordengenegeerd." -#: composer/e-msg-composer.c:1268 -msgid "Could not open file" -msgstr "Kan bestand niet openen" +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" +"Sommige van uw netscape e-mailfilters testen\n" +"of de berichtinhoud (on)gelijk is aan een tekenreeks.\n" +"Dit wordt niet ondersteund door Evolution. De filters\n" +"zijn omgezet naar filters die kijken of de berichtinhoud\n" +"de tekenreeks bevat." -#: composer/e-msg-composer.c:1276 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Kon bericht niet van editor halen" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "Evolution importeert uw oude Netscape informatie" -#: composer/e-msg-composer.c:1546 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Naamloos Bericht" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "Importeren Netscape informatie" -#: composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" -msgstr "Bestand openen" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1497 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automatisch gegenereerd" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +msgid "Mail Filters" +msgstr "E-mail filters" -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" -msgstr "Handtekening:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution heeft Netscape mailbestanden gevonden.\n" +"Wilt u deze importeren naar Evolution?" -#: composer/e-msg-composer.c:2283 -#, c-format -msgid "%d File Attached" -msgid_plural "%d Files Attached" -msgstr[0] "%d Bestand bijgevoegd" -msgstr[1] "%d Bestanden bijgevoegd" +#: mail/importers/pine-importer.c:116 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "Evolution importeert uw oude Pine informatie" -#: composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Verberg bijl_agen-balk (drop bijlagen hier)" +#: mail/importers/pine-importer.c:314 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Bezig met importeren pine-gegevens" -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Toon bijl_agen-balk (drop bijlagen hier)" +#: mail/importers/pine-importer.c:498 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution heeft Pine mailbestanden gevonden.\n" +"Wilt u deze importeren naar Evolution?" -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 -msgid "Compose a message" -msgstr "Stel een nieuw bericht op" +#: mail/importers/pine-importer.c:506 +msgid "Pine" +msgstr "Pine" -#: composer/e-msg-composer.c:2634 +#: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Bijgevoegd bericht - %s" +msgid "Mail to %s" +msgstr "Post versturen naar %s" -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 +#: mail/mail-autofilter.c:238 mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Bijgevoegd bericht" -msgstr[1] "%d bijgevoegd berichten" +msgid "Mail from %s" +msgstr "Post ophalen van %s" -# # Het origineel heeft in plaats van -#: composer/e-msg-composer.c:4342 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "" -"(Dit is een berichtinhoud anders dan tekst en kan daarom niet bewerk " -"worden.)" +#: mail/mail-autofilter.c:261 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Onderwerp is %s" -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "U kunt het bestand `{0}' niet aan dit bericht toevoegen." +#: mail/mail-autofilter.c:296 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s mailinglijst" -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Het bestand `{0}' is niet een regulier bestand en kan niet verstuurd worden " -"in een bericht" +#: mail/mail-autofilter.c:365 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Filterregel Toevoegen" -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Mappen kunnen niet worden toegevoegd aan berichten." +#: mail/mail-component.c:484 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d verwijderd" +msgstr[1] "%d verwijderd" -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Om de inhoud van deze map toe te voegen, moet u ofwel alle bestanden in de " -"map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze " -"bijvoegen." +#: mail/mail-component.c:486 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d troep" +msgstr[1] "%d troep" -# terugvinden -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Kon geen berichten terugkrijgen in {0} om bij te voegen." +#: mail/mail-component.c:509 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d klad" +msgstr[1] "%d klad" -# vanwege -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Doordat \"{1}\"." +#: mail/mail-component.c:511 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d verzonden" +msgstr[1] "%d verzonden" -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Onafgemaakte berichten gevonden" +#: mail/mail-component.c:513 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d niet verzonden" +msgstr[1] "%d niet verzonden" -# was eerst: terugkrijgen; -# maar dan zou je kunnen denken dat ze naar je worden teruggezonden -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Wilt u de onafgemaakte berichten herstellen?" +#: mail/mail-component.c:517 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d totaal" +msgstr[1] "%d totaal" -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen " -"was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u " -"gebleven was." +#: mail/mail-component.c:519 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] ", %d ongelezen" +msgstr[1] ", %d ongelezen" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Niet herstellen" +#: mail/mail-component.c:691 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Nieuw Bericht" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Herstellen" +#: mail/mail-component.c:692 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Bericht" -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Kon niet opslaan naar auto-opslaan bestand \"{0}\"." +#: mail/mail-component.c:693 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen" -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Fout bij opslaan naar auto-opslaan vanwege \"{1}\"." +#: mail/mail-component.c:699 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Nieuwe berichtenmap" -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Waarschuwing: Veranderd Bericht" +#: mail/mail-component.c:700 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Mail _Map" -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, " -"wilt weggooien?" +#: mail/mail-component.c:701 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken" -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht wordt " -"weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de kladmap. Dit " -"geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan met het " -"bericht." +# upgraden/vernieuwen/bijwerken +#: mail/mail-component.c:848 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Upgraden van mail-instellingen of mappen is mislukt." -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Wijzigingen verwerpen" +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr " " -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "_Save Message" -msgstr "Bericht op_slaan" +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr "Control_eren op ondersteunde types " -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Kon bericht niet aanmaken." +#: mail/mail-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution" -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Vanwege \"{0}\" dient u mogelijk aangepaste mail-opties te kiezen." +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "S_ignatures" +msgstr "Handtekeningen" -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Kon handtekening-bestand \"{0}\" niet lezen." +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "_Languages" +msgstr "Ta_len" -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Alle accounts zijn verwijderd." +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" +msgstr "" +"Dit zal het filter betrouwbaarder maken, maar ook langzamer" -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "U dient een account in te stellen voordat u post kunt versturen." +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Account Information" +msgstr "Account informatie" -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kon het opstelvenster niet aanmaken." +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Alerts" +msgstr "Waarschuwingen" -# adresselectievenster -# adresselectiepaneel -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Kon de adresselectie niet activeren." +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Authenticatie type" -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Niet in staat de HTML-bewerkingscomponent te activeren.\n" -"\n" -"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml " -"geïnstalleerd heeft." +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "Authenticatie" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Opstellen berichten" -# groupware is wat anders dan workgroup -# (denk software voor groepen) -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "De Evolution Groupware suite" +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adreskaart" +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Standaard gedrag" -# agendainformatie -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "agenda-informatie" +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Verwijder mail" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Uw status is op het moment \"Afwezig\"\n" -"\n" -"Wilt u deze status veranderen naar \"Aanwezig\"?" +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Mail _Headers" +msgstr "_Toon mail koppen" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Afwezigheidsbericht:" +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filter opties" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +msgid "General" +msgstr "Generiek" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen " -"gestuurd worden\n" -"die een bericht aan u stuurt wanneer u weg bent." +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Labels en kleuren" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Loading Images" +msgstr "Afbeelding laden" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Ik ben op dit moment afwezig" +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Display" +msgstr "Bericht weergave" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nee. Status niet veranderen" +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Bericht lettertype" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Afwezigheidsassistent" +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Nieuwe Mail Notificatie" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ja. Status veranderen" +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Optional Information" +msgstr "Optionele informatie" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Options" +msgstr "Opties" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "Receiving Email" -msgstr "E-mail wordt ontvangen" +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "Sending Email:" -msgstr "E-mail wordt verstuurd:" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Afdruk lettertypen" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you." -msgstr "" -"Op deze pagina kunt u kiesen of u een bericht wilt krijgen wanneer " -"een door u gestuurd bericht\n" -"gelezen wordt. Ook kunt u hier aangeven wat Evolution moet doen als zo'n " -"aanvraag wordt gedaan bij een aan u gestuurd bericht." +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "Vereiste informatie" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Altijd een gelezen melding terugsturen" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Vraag me of ik een gelezen melding wil terugsturen" +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Nooit een gelezen melding terugsturen" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Verzonden en Klad Berichten" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Leesbevestigingen" +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Server configuratie" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Vraag een gelezen melding voor alle berichten die ik verstuur" +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Management" +msgstr "Accountbeheer" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"Behalve als het bericht gestuurd is naar een berichtenlijst en niet naar mij " -"persoonlijk" +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Nieu_we handtekening toevoegen..." -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add _Script" +msgstr "_Script toevoegen" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" -"Als u een bericht ontvangt met een ongeldige aanvraag voor " -"ontvangstbevestiging, wat moet Evolution dan doen?" +"Uitgaande berichten _altijd ondertekenen bij het gebruik van dit account" -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "" -"Er bestaat al een bestand met die naam.\n" -"Overschrijven?" +"Berichten ook naar _mijzelf versleutelen bij het versturen van versleutelde " +"berichten" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Bestand overschrijven?" +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Altij_d een carbon kopie (cc) naar:" -#: e-util/e-passwords.c:464 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Altijd een _blinde carbon kopie (bcc) naar:" -#: e-util/e-passwords.c:465 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Dit wachtwoord onthouden tot het einde van deze sessie" +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +#: mail/mail-config.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "" +"Berichten naar _mijzelf versleutelen bij het versturen van versleutelde " +"berichten" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Attach original message" +msgstr "Originele bericht bijvoegen" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" +#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Bijlage" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "Automatisch smileys _invoegen" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "Piepen bij _binnenkomst van nieuwe e-mail" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_tekencodering:" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "Testen op ondersteunde types " -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "_Binnenkomende mail controleren op troep" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Spelling controleren terwijl ik _tik" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S%n" +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Controleert binnenkomende mailberichten op troep" -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: mail/mail-config.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Wissen" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Clea_r" +msgstr "_Wissen" -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Kleur voor _spelfouten:" -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 seconde geleden" -msgstr[1] "%d seconden geldeden" +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minuut geleden" -msgstr[1] "%d minuten geleden" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Bevestigen bij het _legen van een map" -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 uur geleden" -msgstr[1] "%d uren geleden" +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Gefeliciteerd, uw e-mailconfiguratie is voltooid.\n" +"\n" +"U kunt nu e-mail versturen en ontvangen met Evolution.\n" +"\n" +"Klik op \"Toepassen\" om uw instellingen op te slaan." -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 dag geleden" -msgstr[1] "%d dagen geleden" +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "De_fault" +msgstr "Standaard" -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 week geleden" -msgstr[1] "%d weken geleden" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Standaard teken_codering:" -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 maand geleden" -msgstr[1] "%d maanden geleden" +#: mail/mail-config.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "Uitgaande berichten _altijd ondertekenen" -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 jaar geleden" -msgstr[1] "%d jaren geleden" +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Originele bericht niet citeren" -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "nu" +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "_Klad-map:" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d/%b/%Y" +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Email Accounts" +msgstr "E-mail accounts" -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken" +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Email _Address:" +msgstr "E-mail_adres:" -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Ontbrekende datum." +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "_Prullenbakken legen bij afsluiten" -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "U dient een datum te kiezen." +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Encry_ptie certificaat:" -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Bestandsnaam mist." +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "V_ersleutel uitgaande berichten (standaard)" -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "U dient een bestandsnaam te geven." +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Opdracht Uitvoeren..." -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Het bestand \"{0}\" bestaat niet of is geen normaal bestand." +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "_Vaste breedte:" -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Onjuiste reguliere expressie \"{0}\"." +#: mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Font Properties" +msgstr "Lettertype-eigenschappen" -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Kon de reguliere expressie \"{1}\" niet compileren." +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Berichten opmaken met _HTML" -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "Naam ontbreekt." +#: mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "HTML Mail" +msgstr "HTML e-mail" -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "U moet deze filter een naam geven." +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Headers" +msgstr "Koppen" -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Naam \"{0}\" wordt reeds gebruikt." +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Citaten _accentueren met" -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Kies een andere naam." +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "_Testen op afstand bijvoegen" -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Kies een bestand" +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Inline" +msgstr "Ingebonden" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Important" -msgstr "Belangrijk" +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Postconfiguratie" -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "To Do" -msgstr "Te doen" +#: mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Mailbox locatie" -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 #: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Later" -msgstr "Later" +msgid "Message Composer" +msgstr "Berichten opstellen" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Opmerking: U wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer uw voor het eerst " +"contact maakt" -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Regel naam:" +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganisatie:" -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "If" -msgstr "Als" +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG sleutel ID:" -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "als aan alle criteria wordt voldaan" +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "als aan een van de criteria wordt voldaan" +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Acties uitvoeren" +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Geef hier de informatie over uw server om e-mail via te verzenden. Als u " +"niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw " +"systeembeheerder of met uw internet-provider." -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "Alles gerelateerd" +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Voer uw naam en e-mailadres in. De \"optionele\" velden behoeven niet te " +"worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie wordt meegezonden bij de " +"berichten die u verzendt." -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Antwoorden" +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden" -# ouders/referenties -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Antwoorden en referenties" +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers" -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "Discussies bijsluiten" +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Quote original message" +msgstr "Originele bericht citeren" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "inkomend" +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Quoted" +msgstr "Geciteerd" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "uitgaand" +#: mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filter regels" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Ant_woordadres:" -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Vergelijk met" +#: mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Remember _password" +msgstr "Onthoud _wachtwoord" -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Inkomend" +#: mail/mail-config.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "S_elect..." +msgstr "Selecteer..." -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"12 uur 's middags op de datum die u hier invoert." +#: mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "S_tandaardlettertype:" -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart." +#: mail/mail-config.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "Se_lect..." +msgstr "Selecteer..." -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"de huidige tijd." +#: mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Kies HTML lettertype met gelijke breedte" -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "Een tijd relatief aan de huidige tijd" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Kies HTML lettertype met gelijke breedte voor afdrukken" -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr "geleden" +#: mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Kies HTML lettertype met variabele breedte" -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "maanden" +#: mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Kies HTML lettertype met variabele breedte voor afdrukken" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" +#: mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Sending Mail" +msgstr "E-mail versturen" -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "de huidige tijd" +#: mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Verzonden _berichtenmap:" -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "de tijd die u specificeert" +#: mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Server _vereist aanmelding" -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "jaren" +#: mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Server _Type: " +msgstr "Server _Type: " -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Regel Toevoegen" +#: mail/mail-config.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Ondertekenin_gs certificaat:" -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Regel bewerken" +#: mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "_Handtekening:" -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Regelnaam" +#: mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Signatures" +msgstr "Handtekeningen" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Bericht opstellen" +#: mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Geef _bestandsnaam:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Spellings_controle" + +#: mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "T_erminal-lettertype:" + +#: mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_ype: " + +#: mail/mail-config.glade.h:136 +#, fuzzy msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" -"Hier kunt u uw e-mailvoorkeuren instellen, inclusief beveiliging en weergave." +"Op deze pagina kunt u spellingscontrole en taalinstellingen bewerken. De " +"lijst van beschikbare talen komt overeen met de waarvoor een woordenboek " +"geïnstalleerd is." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#: mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" -"Hier kunt u uw spellingscontrole, onderschiften en het opstellen van nieuwe " -"berichten instellen." +"De uitvoer van dit script zal gebruikt worden als\n" +"uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n" +"uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Hier kunt u uw e-mail accounts instellen" +#: mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n" +"Bijvoorbeeld: \"zakelijk\" of \"persoonlijk\"" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution e-mail" +#: mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "User_name:" +msgstr "Gebruikers_naam:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution e-mail accountconfiguratie" +#: mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "V_ariabele breedte:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution e-mailcomponent" +#: mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Welkom bij de assistent voor Evolution e-mail configuratie.\n" +"\n" +"Klik op \"Volgende\" om te beginnen." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution nieuw bericht opstellen" +#: mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Add Signature" +msgstr "Handtekening _toevoegen" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution configuratie voor opstellen van nieuw bericht" +#: mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Altijd afbeeldingen ophalen va het internet" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution e-mail voorkeuren" +#: mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:511 -#: mail/mail-component.c:562 -msgid "Mail" -msgstr "Post" +#: mail/mail-config.glade.h:152 +#, fuzzy +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"Aanvragen voor bijeenkomsten _niet ondertekenen (voor Outlook " +"compatibiliteit)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-mail accounts" +#: mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Doorstuurstijl:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "E-mailvoorkeuren" +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Volledige naam:" -# mail? -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Post" +#: mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Host:" +msgstr "Computernaam:" -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 -msgid "[Default]" -msgstr "[Standaard]" +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Load images if sender is in address book" +msgstr "Afbee_ldingen tonen als de afzender in het adresboek voorkomt" -#: mail/em-account-prefs.c:472 -msgid "Account name" -msgstr "Accountnaam" +#: mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Dit instellen als standaardaccount" -#: mail/em-account-prefs.c:474 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "Berichten als gelezen markeren na " -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1049 -msgid "Unnamed" -msgstr "Naamloos" +#: mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen" -#: mail/em-composer-prefs.c:909 -msgid "Language(s)" -msgstr "Taal / Talen" +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Path:" +msgstr "_Pad:" -#: mail/em-composer-prefs.c:955 -msgid "Add signature script" -msgstr "Handtekening script toevoegen" +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "" +"_Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat " +"niet willen" -#: mail/em-composer-prefs.c:975 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Handtekening(en)" +#: mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "_Waarschuwen wanneer een bericht verstuurd wordt zonder _onderwerp" -#: mail/em-composer-utils.c:889 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------Doorgestuurd bericht-------" +#: mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Antwoordstijl:" -#: mail/em-composer-utils.c:1502 -msgid "an unknown sender" -msgstr "een onbekende afzender" +#: mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script:" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Op ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} te ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, schreef ${Sender}:" - -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filter regels" - -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1353 -msgid "Select Folder" -msgstr "Map selecteren" +#: mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Show animated images" +msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Score aanpassen" +#: mail/mail-config.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebr_uiken:" -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Geef Kleur" +#: mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als de andere programma's" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Geef Score" +#: mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "color" +msgstr "kleur" -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Bijlages" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "description" +msgstr "omschrijving" -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Piep" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Lees onderstaande licentieovereenkomst zorgvuldig door\n" +"en vink de optie aan om deze te accepteren\n" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "vMap-bronnen" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Naar map kopiëren" +# Digitaal != Electronisch +# Electronisch wordt meer gebruikt +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Electronische handtekening" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Ontvangstdatum" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Encryptie" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Verzendingsdatum" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Verwijderd" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Voltooid" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "F_ind:" +msgstr "Zoek:" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "eindigt niet op" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Vind in bericht" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "bestaat niet" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Vlaggen voor vervolgactie" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "komt niet terug" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Mapabonnementen" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "klinkt niet als" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "License Agreement" +msgstr "Overeenkomst" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "begint niet met" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "None Selected" +msgstr "Niets geselecteerd" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "bestaat niet" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "S_erver:" +msgstr "_Server:" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Klad" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Beveiligingsinformatie" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "eindigt op" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"De door u gekozen berichten staan in de lijst hieronder.\n" +"Kies een vervolgactie uit het \"Vlag\"-menu." -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Bestaat" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Accept License" +msgstr "Geaccepteerde overeenkomst" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "bestaat" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Verloopdatum:" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Expressie" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Vlag:" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Antwoord" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "_Subscribe" +msgstr "Abonneren" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "is" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Aanvinken om de licentieovereenkomst te accepteren" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "is na" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Afmelden" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "is voor" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "alleen specifieke mappen" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "is gemarkeerd" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "met alle actieve niet-lokale mappen" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "is groter dan" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "met alle lokale en actieve niet-lokale mappen" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "is kleiner dan" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "met alle lokale folders" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "is niet" +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Ongeldige authenticatie" -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "Is niet gemarkeerd" +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt " +"mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole." -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Troep test" +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Uw login bij uw server \"{0}\" als \"{0}\" is mislukt." -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Label" +# of uw wachtwoord juist is ingevoerd +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Controleer of uw wachtwoord juist gespeld is. Onthoud dat veel wachtwoorden " +"hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan." -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailinglijst" +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Weet u zeker dat een bericht in HTML-formaat wilt versturen?" -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Berichtinhoud" +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen en willen " +"ontvangen:\n" +"{0}\n" +"Toch verzenden?" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "Berichtkop" +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Bericht is troep" +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " +"hint geven waar uw bericht over gaat." -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Bericht is geen troep" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Naar map verplaatsen" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"De contactlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden " +"onzichtbaar zijn.\n" +"\n" +"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " +"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de " +"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste " +"één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Naar programma doorsluizen" +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " +"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, " +"toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u " +"tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Geluid afspelen" +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" +"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen geadresseerden heeft " +"opgegeven" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Gelezen" +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Geef een geldig emailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een " +"emailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld." -#: mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Geadresseerden" +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Overeenkomende regex" +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Kan de kladmap voor dit account niet openen. Wilt u in plaats daarvan " +"gebruik maken van de systeem-kladmap?" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "Beantwoord aan" +#: mail/mail-errors.xml.h:41 +msgid "Use _Default" +msgstr "_Standaard gebruiken" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "komt terug" +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map \"{0}\" permanent wilt " +"verwijderen?" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "geeft groter dan" +#. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Indien u doorzet zult u deze berichten niet meer kunnen herstellen." -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "geeft kleiner dan" +# Opschonen +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Leegmaken" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "Start een programma" +# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen permanent wilt " +"weggooien?" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Score" +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Prullenbak legen" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "Afzender" +#. mail:ask-open-many primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "Stel Status in" +#. mail:ask-open-many secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Grootte (kB)" +#: mail/mail-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Open Messages" +msgstr "Bericht _openen" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "klinkt als" +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:58 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Source-Account" +# Indien u afsluit, zullen.... +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:60 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Als u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer " +"Evolution opnieuw wordt opgestart." -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifieke kop" +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "Uw bericht met het onderwerp \"{0}\" is niet bezorgd." -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "begint met" +# postvak uit/outbox +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"Het bericht werd verzonden via het externe programma \"sendmail\". Sendmail " +"gaf de volgende foutmelding: status 67: mail niet verzonden.\n" +"Het bericht op opgeslagen in de Outbox. Controleer het bericht op fouten en " +"verzend opnieuw." -#: mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stop met Verwerken" +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:67 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Fout tijdens {0}." -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1571 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:69 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." -#: mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "Status herstellen" +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:71 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Fout bij het uitvoeren van de bewerking." -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "Then" -msgstr "Dan" +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:73 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: mail/em-folder-browser.c:129 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "_VMap van zoekopdracht maken..." +# wachtwoord invoeren +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:87 +msgid "Enter password." +msgstr "Wachtwoord geven." -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Map-eigenschappen" +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:91 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Fout bij het laden van filterdefinities." -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Berichtentotaal:" -msgstr[1] "Berichtentotaal:" +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:95 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Kan niet in map \"{0}\" opslaan." -#: mail/em-folder-properties.c:173 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Ongelezen bericht:" -msgstr[1] "Ongelezen berichten:" +#. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary +#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107 +#: mail/mail-errors.xml.h:111 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Kan niet in bestand \"{0}\" opslaan." -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "" +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:101 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Kan de map niet opslaan, vanwege \"{1}\"" -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Nieuwe map aanmaken" +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:103 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Kon tijdelijke opslagmap niet aanmaken." -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2442 -#: mail/mail-component.c:712 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Specificeer waar de map gemaakt moet worden:" - -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" - -#: mail/em-folder-selector.c:308 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Map_naam:" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "VMappen" +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:109 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Het bestand bestaat, maar kan niet worden overschreven." -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +# regulier/normaal +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:113 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Het bestand bestaat maar is geen normaal bestand." -# Laden... -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "Bezig met laden..." +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:115 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Kan map \"{0}\" niet verwijderen." -#: mail/em-folder-tree.c:894 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "verplaatsen map %s" +#. mail:no-delete-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:119 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan systeemmap \"{0}\" niet verwijderen." -# map wordt gekopieerd -#: mail/em-folder-tree.c:896 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Bezig met kopiëren van map %s" +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Systeemmappen zijn vereist om Ximian Evolution correct te laten functioneren " +"en kunnen niet worden hernoemd, verplaatst of verwijderd." -#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" +#. mail:no-rename-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:123 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan systeemmap \"{0}\" niet hernoemen of verplaatsen." -#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:127 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "{0}\" verwijderen?" -#: mail/em-folder-tree.c:921 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Kan bericht(en) niet droppen in hoogste nivo opslag." +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:129 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "De map \"{0}\" en alle submappen echt verwijderen?" -#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopiëren naar map" +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:131 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Indien u deze map verwijdert zal de gehele inhoud inclusief alle submappen " +"permanent worden verwijderd." -#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Verplaatsen naar map" +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan map \"{0}\" niet hernoemen naar \"{1}\"." -#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2228 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "_Verplaatsen" +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Een map genaamd \"{1}\" bestaat al. Gebruik een andere naam." -#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "_Slepen annuleren" +# vanwege +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:139 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Doordat \"{2}\"." -#: mail/em-folder-tree.c:1707 mail/mail-ops.c:1013 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Bezig met scannen van mappen in \"%s\"" +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan map \"{0}\" niet verplaatsen naar \"{1}\"." -#: mail/em-folder-tree.c:2215 mail/em-folder-tree.c:2228 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder" -msgstr "Map selecteren" +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Kan bron \"{2}\" niet openen." -#: mail/em-folder-tree.c:2215 mail/em-folder-view.c:817 -msgid "C_opy" -msgstr "_Kopiëren" +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Kan doel \"{2}\" niet openen." -#: mail/em-folder-tree.c:2255 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Bezig met aanmaken map `%s'" +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan map \"{0}\" niet naar \"{1}\" kopiëren." -#: mail/em-folder-tree.c:2442 mail/mail-component.c:712 -msgid "Create folder" -msgstr "Map aanmaken" +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:157 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Kan de map \"{0}\" niet aanmaken." -#: mail/em-folder-tree.c:2633 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "De \"%s\" map hernoemen naar:" +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:159 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Kan bron \"{1}\" niet openen" -#: mail/em-folder-tree.c:2635 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Map hernoemen" +#. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Kan de wijzigingen niet naar het account opslaan." -#: mail/em-folder-tree.c:2710 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_View" -msgstr "Beel_d" +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:163 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is." -#: mail/em-folder-tree.c:2711 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "In _nieuw venster openen" +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:167 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken." -#: mail/em-folder-tree.c:2715 -msgid "_Copy..." -msgstr "Kopiëren..." +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Delete account?" +msgstr "Accoutn verwijderen?" -#: mail/em-folder-tree.c:2716 -msgid "_Move..." -msgstr "Verplaatsen..." +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze account wilt verwijderen?" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2720 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nieuwe map..." +# als +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Indien u verdergaat, zal de account-informatie permanent worden verwijderd." -#: mail/em-folder-tree.c:2723 -msgid "_Rename..." -msgstr "He_rnoemen..." +#: mail/mail-errors.xml.h:174 +msgid "Don't delete" +msgstr "Niet verwijderen" -#: mail/em-folder-tree.c:2726 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eigenschappen" +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:176 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan." -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "B_ewerk als Nieuw Bericht..." +# vanwege +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:178 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Doordat \"{0}\"." -#: mail/em-folder-view.c:902 -msgid "_Print" -msgstr "Af_drukken" +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:180 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Kan handtekening-script \"{0}\" niet instellen." -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Afzender beantwoorden" +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:182 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Het script bestabd moet bestaan en uitvoerbaar zijn." -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "_Lijst beantwoorden" +# Dit is de titel van het venster +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:184 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Wijzigingen verwerpen?" -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Iedereen beantwoorden" +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "_Doorsturen" +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen." -#: mail/em-folder-view.c:911 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Vervolg_acties..." +#: mail/mail-errors.xml.h:189 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Veranderingen ongedaan maken" -#: mail/em-folder-view.c:912 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Als voltooid markeren" +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:191 +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Kan vMap \"{0}\" niet bewerken omdat deze niet bestaat." -#: mail/em-folder-view.c:913 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Markering wissen" +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:193 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de " +"virtuele map-editor om haar expliciet toe te voegen." -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Als gelezen mar_keren" +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:195 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "Kan vMap \"{0}\" niet toevoegen." -#: mail/em-folder-view.c:917 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Als o_ngelezen markeren" +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:199 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "vMappen automatisch bijgewerkt." -#: mail/em-folder-view.c:918 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Als belan_grijk markeren" +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:201 +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"De volgende vMap(pen):\n" +"{0}\n" +"gebruikten de nu verwijderde map:\n" +" \"{1}\"\n" +"en zijn bijgewerkt." -#: mail/em-folder-view.c:919 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Als _onbelangrijk markeren" +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:207 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt." -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Als troep markeren" - -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Als niet-troep markeren" - -#: mail/em-folder-view.c:925 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Herstellen" - -#: mail/em-folder-view.c:928 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Naar map _verplaatsen..." - -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Naar map _kopiëren..." - -#: mail/em-folder-view.c:937 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Afzender aan adresboe_k toevoegen" - -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Filters _toepassen" - -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "Troep f_ilteren" - -#: mail/em-folder-view.c:944 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Regel aanmaken van bericht" - -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VMap op _Onderwerp" - -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VMap op afze_nder" - -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VMap op _Geadresseerden" - -#: mail/em-folder-view.c:948 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VMap op Mailing_Lijst" - -#: mail/em-folder-view.c:952 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filter op Onderwerp" - -#: mail/em-folder-view.c:953 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filter op afzen_der" - -#: mail/em-folder-view.c:954 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filter op Geadresseerden" - -#: mail/em-folder-view.c:955 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filter op _Mailinglijst" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: mail/em-folder-view.c:1848 -msgid "Print Message" -msgstr "Bericht afdrukken" +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:209 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"De volgende filterregel(s):\n" +"{0}\n" +"gebruikten de nu verwijderde map:\n" +" \"{1}\"\n" +"en zijn bijgewerkt." -#: mail/em-folder-view.c:2115 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Verwijzing _kopiëren" +#. mail:no-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:215 +msgid "Missing folder." +msgstr "Ontbrekende map." -#: mail/em-folder-view.c:2380 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" +# opgeven/aangeven/geven +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:217 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "U moet een map geven." -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Klopt: %d" +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:221 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "U moet deze vfolder een naam geven." -# Niet ondertekend of positief getal? -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Unsigned" -msgstr "Niet getekend" +# gegeven/geselecteerd +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:223 +msgid "No sources selected." +msgstr "Geen bronnen geselecteerd." -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:225 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het " -"authentiek is." +"U moet tenminste één map opgeven als bron.\n" +"Ofwel door de individuele mappen te selecteren, en/of alle locale\n" +"mappen te selecteren, alle mappen op afstand, of beide." -#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature" -msgstr "Geldige handtekening" +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:229 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problemen bij migreren van oude berichtenmap \"{0}\"." -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:231 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" msgstr "" -"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer " -"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." +"Een niet-lege map op \"{1}\" bestaat al.\n" +"\n" +"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud bij " +"te voegen, of om af te sluiten.\n" -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ongeldige handtekening" +#: mail/mail-errors.xml.h:235 +msgid "Ignore" +msgstr "Negeren" -#: mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is " -"onderweg mogelijk gewijzigd." +#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overschrijven" -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" +#: mail/mail-errors.xml.h:237 +msgid "_Append" +msgstr "_Bijvoegen" -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#. mail:no-load-license primary +#: mail/mail-errors.xml.h:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Kon nieuwe map `%s' niet aanmaken: %s" + +#. mail:no-load-license secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:241 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." msgstr "" -"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van " -"het bericht kan niet worden geverifieerd." - -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Niet versleuteld" -#: mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +#. mail:checking-service title +#: mail/mail-errors.xml.h:245 +msgid "Querying server" msgstr "" -"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud kan mogelijk door anderen " -"bekeken worden tijdens de weg die het over het internet aflegt." -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Versleuteld, zwak" +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:247 +#, fuzzy +msgid "Please wait." +msgstr "Een ogenblik geduld aub" -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Dit bericht is versleuteld, maar met een zwak encrypty algorithme. Het is " -"moeilijk maar niet onmogelijk voor een buitenstaander om de inhoud van dit " -"bericht te bekijken in een redelijke tijd." +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:249 +#, fuzzy +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Versleuteling vereist voor gewenst aanmeldingsmechanisme" -#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593 -msgid "Encrypted" -msgstr "Versleuteld" +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:251 +msgid "" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." +msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server." -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:254 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" msgstr "" -"Dit bericht is versleuteld. Het is moeilijk voor een buitenstaander om de " -"inhoud van het bericht te bekijken." +"\n" +"Controleer uw account-instellingen en probeer opnieuw.\n" -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Versleuteld, sterk" +# bezig met %s pingen +# %s wordt nu gepingd +#: mail/mail-folder-cache.c:813 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s pingen" + +#: mail/mail-ops.c:101 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Map wordt gefilterd" -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/mail-ops.c:262 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Berichten aan het ontvangen" + +#: mail/mail-ops.c:542 mail/mail-ops.c:585 +#, c-format msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"Dit bericht is versleuteld, met een sterk encryptie algorithme. Het is zeer " -"moelijklijk voor een buitenstaander ome de inhoud van het bericht te " -"bekijken in een redelijke tijd." +"Toevoegen aan %s mislukt: %s\n" +"Inplaats daarvan toevoegen aan lokale `Verzonden'-map." -#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "Certificaat _weergeven" +#. sending mail, filtering failed +#: mail/mail-ops.c:564 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s" -#: mail/em-format-html-display.c:771 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven" +#: mail/mail-ops.c:602 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Fout bij toevoegen aan lokale `Verzonden'-map: %s" -#: mail/em-format-html-display.c:1006 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Afgerond op %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: mail/mail-ops.c:702 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden" -# overtijd -#: mail/em-format-html-display.c:1014 -msgid "Overdue:" -msgstr "Te laat:" +#: mail/mail-ops.c:727 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Het versturen van %d van de %d berichten is mislukt" -#: mail/em-format-html-display.c:1017 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: mail/mail-ops.c:729 mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "Geannuleerd." -#: mail/em-format-html-display.c:1056 -msgid "_View Inline" -msgstr "In bericht weerge_ven" +#: mail/mail-ops.c:731 +msgid "Complete." +msgstr "Voltooid." -#: mail/em-format-html-display.c:1057 -msgid "_Hide" -msgstr "_Verbergen" +#: mail/mail-ops.c:828 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map" -#: mail/em-format-html-print.c:130 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pagina %d van %d" +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Berichten worden verplaatst naar %s" -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Bezig met ophalen `%s'" - -#: mail/em-format-html.c:585 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Berichten worden gekopieerd naar %s" -#: mail/em-format-html.c:871 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte" +#: mail/mail-ops.c:1139 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Doorgestuurde berichten" -#: mail/em-format-html.c:901 +#: mail/mail-ops.c:1182 #, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)" +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Bezig met openen map %s" -#: mail/em-format-html.c:912 +#: mail/mail-ops.c:1254 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\"" +msgid "Opening store %s" +msgstr "Bezig met openen van opslag %s" -#: mail/em-format-html.c:914 +#: mail/mail-ops.c:1332 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)" +msgid "Removing folder %s" +msgstr "verwijderen map %s" -#: mail/em-format-html.c:935 +#: mail/mail-ops.c:1426 #, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)" +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Bezig met opslaan map '%s'" -#: mail/em-format-html.c:946 +#: mail/mail-ops.c:1491 #, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)" +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Opruimen en opslaan van account '%s'" -#: mail/em-format-html.c:1186 -msgid "Formatting message" -msgstr "Bezig met opmaken van bericht" +#: mail/mail-ops.c:1492 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Bezig met opslaan account '%s'" -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "Van" +#: mail/mail-ops.c:1547 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Map wordt ververst" -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Antwoordadres" +#: mail/mail-ops.c:1583 mail/mail-ops.c:1634 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Bezig met legen map" -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Aan" +#: mail/mail-ops.c:1631 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Prullenbak van '%s' wordt geleegd" -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: mail/mail-ops.c:1632 +msgid "Local Folders" +msgstr "Lokale mappen" -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: mail/mail-ops.c:1715 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Ophalen van bericht %s" -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1575 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 -msgid "Mailer" -msgstr "E-mailprogramma" +# dit moet kort anders wordt het afgekort met ... +#: mail/mail-ops.c:1787 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Ophalen van %d bericht" +msgstr[1] "Ophalen van %d berichten" -# a = afgekorte weeknaam, R = 24h tijd, Z is tijdzone -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1602 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: mail/mail-ops.c:1873 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Bezig met het opslaan van %d bericht" +msgstr[1] "Bezig met het opslaan van %d berichten" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1605 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: mail/mail-ops.c:1923 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Kon uitvoerbestand niet maken: %s\n" +" %s" -#: mail/em-format-html.c:1615 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:808 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: mail/mail-ops.c:1951 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Fout bij opslaan berichten in: %s:\n" +" %s" -#: mail/em-format-html.c:1638 mail/em-format.c:809 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Nieuwsgroepen" +#: mail/mail-ops.c:2022 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Bezig met opslaan bijlage" -#: mail/em-format.c:1058 +#: mail/mail-ops.c:2034 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s bijlage" +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n" +" %s" -#: mail/em-format.c:1097 mail/em-format.c:1230 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kon S/MIME bericht niet verwerken: onbekende fout" +#: mail/mail-ops.c:2044 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s" -#: mail/em-format.c:1220 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Encryptie type voor multipart/encrypted wordt niet ondersteund" +#: mail/mail-ops.c:2194 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Verbreken van %s" -#: mail/em-format.c:1381 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave." +#: mail/mail-ops.c:2194 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Bezig met opnieuw verbinden met %s" -#: mail/em-format.c:1400 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat" +#: mail/mail-ops.c:2310 +msgid "Checking Service" +msgstr "Dienst wordt gecontroleerd" -#: mail/em-format.c:1408 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening" +#: mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Annuleren..." -#: mail/em-format.c:1408 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" +#: mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Server: %s, Type: %s" -#: mail/em-junk-filter.c:86 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (ingebouwd)" +#: mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Pas: %s, Type: %s" -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 -msgid "Every time" -msgstr "Elke keer" +#: mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Type: %s" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Once per day" -msgstr "Een keer per dag" +#: mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "E-mail versturen & ontvangen" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per week" -msgstr "Een keer per week" +#: mail/mail-send-recv.c:327 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_Alles annuleren" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per month" -msgstr "Een keer per maand" +#: mail/mail-send-recv.c:416 +msgid "Updating..." +msgstr "Aan het Actualiseren ..." + +#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468 +msgid "Waiting..." +msgstr "Aan het Wachten ..." + +#: mail/mail-session.c:208 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Voer uw Wachtwoord in voor %s" + +#: mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "Voer Wachtwoord in" + +#: mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Gebruiker heeft operatie afgebroken." + +#: mail/mail-signature-editor.c:372 +msgid "Edit signature" +msgstr "Handtekening bewerken" + +#: mail/mail-signature-editor.c:412 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Geef deze handtekening een naam." + +#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: mail/mail-tools.c:115 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Kan de spool map `%s' niet aanmaken: %s" + +# klopt de engelse zin wel? +#: mail/mail-tools.c:142 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Poging tot movemail op een niet-mbox bron `%s'" + +#: mail/mail-tools.c:277 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Doorgestuurd bericht - %s" + +#: mail/mail-tools.c:279 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Doorgestuurd bericht" + +#: mail/mail-tools.c:320 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Ongeldige map: `%s'" + +#: mail/mail-vfolder.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up vFolder: %s" +msgstr "Bezig met aanmaken vfolder: %s" + +#: mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "Actualiseren vfolders voor '%s:%s'" + +#: mail/mail-vfolder.c:246 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "Actualiseren vfolders voor '%s'" + +#: mail/mail-vfolder.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Edit vFolder" +msgstr "Bewerk VMap" + +#: mail/mail-vfolder.c:1092 +#, fuzzy +msgid "New vFolder" +msgstr "Nieuwe VMap" + +#: mail/message-list.c:999 +msgid "Unseen" +msgstr "Ongelezen" + +#: mail/message-list.c:1000 +msgid "Seen" +msgstr "Gelezen" + +#: mail/message-list.c:1001 +msgid "Answered" +msgstr "Beantwoord" + +#: mail/message-list.c:1002 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten" + +#: mail/message-list.c:1003 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Meerdere Berichten" + +#: mail/message-list.c:1007 +msgid "Lowest" +msgstr "Laagste" + +#: mail/message-list.c:1008 +msgid "Lower" +msgstr "Laag" + +#: mail/message-list.c:1012 +msgid "Higher" +msgstr "Hoog" + +#: mail/message-list.c:1013 +msgid "Highest" +msgstr "Hoogste" + +#: mail/message-list.c:1341 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1357 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Gisteren %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1369 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1377 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1379 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: mail/message-list.c:2046 +#, fuzzy +msgid "Message List" +msgstr "Be_richten" + +#: mail/message-list.c:3386 +msgid "Generating message list" +msgstr "Bezig met genereren van berichtenlijst" + +#: mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Verloopdatum" + +#: mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Markering Status" + +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Gemarkeerd" + +#: mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Antwoord Markering" + +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Original Location" +msgstr "Originele lokatie" + +#: mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Received" +msgstr "Ontvangen" + +#: mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: mail/message-tag-followup.c:74 +msgid "Call" +msgstr "Bellen" + +#: mail/message-tag-followup.c:75 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Niet doorsturen" + +#: mail/message-tag-followup.c:76 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Vervolg" + +#: mail/message-tag-followup.c:77 +msgid "For Your Information" +msgstr "Ter informatie" + +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "Doorsturen" + +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Geen antwoord nodig" + +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Reply" +msgstr "Beantwoorden" + +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Reply to All" +msgstr "Iedereen beantwoorden" + +#: mail/message-tag-followup.c:83 +msgid "Review" +msgstr "Beoordelen" + +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Inhoud bevat" + +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "Bericht bevat" + +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Geadresseerden bevatten" + +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "Afzender bevat" + +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "Onderwerp bevat" + +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Onderwerp bevat" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution Fout" + +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution Fout" + +# groupware is wat anders dan workgroup +# (denk software voor groepen) +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +#, fuzzy +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "De Evolution Groupware suite" + +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +#, fuzzy +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Kan Evolution niet starten" + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Backup Settings..." +msgstr "_Instellingen..." + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Instellingen van Evolution bewerken" + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Pilot instellingen..." + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#, fuzzy +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Toevoegen aan contacten" + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#, fuzzy +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Authenticatie" + +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:410 +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "" + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Bericht lettertype" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:441 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" +msgstr "" + +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:448 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#, fuzzy +msgid "Weather: Rain" +msgstr "Bahrein" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#, fuzzy +msgid "Select a location" +msgstr "Kies een actie" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#, fuzzy +msgid "_Units:" +msgstr "Unit" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/default-source/default-source.c:82 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" + +#: plugins/default-source/default-source.c:108 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" + +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53 +#, fuzzy +msgid "Secure Password" +msgstr "Voer Wachtwoord in" + +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "" +"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-4-" +"aanmelding." + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64 +#, fuzzy +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Voer Wachtwoord in" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" +"Deze optie zal bij het verbinden met de IMAP-server het wachtwoord versturen " +"als platte tekst." + +#. Description section +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 +#, fuzzy +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen " +"gestuurd worden\n" +"die een bericht aan u stuurt wanneer u weg bent." + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140 +#, fuzzy +msgid "I am in the office" +msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154 +#, fuzzy +msgid "I am out of the office" +msgstr "Ik ben op dit moment afwezig" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168 +#, fuzzy +msgid "Out of office Message:" +msgstr "Afwezigheidsbericht:" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#, fuzzy +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#, fuzzy +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Aanmelding mislukt" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457 +#, fuzzy +msgid "Authentication Type" +msgstr "Aanmelding mislukt" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471 +#, fuzzy +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Testen op ondersteunde types " + +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Kan niet uitschrijven bij map `%s': Slechte opdracht" + +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +msgid "Checklist" +msgstr "Aftekenlijst" + +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "" + +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Send Options" +msgstr "Opties" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Kan de inhoud van het bericht niet ontleden" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen." + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#, fuzzy +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "" +"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Kan de agenda '%s' niet migreren" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#, fuzzy +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#, fuzzy +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "" +"De contact data is ongeldig:\n" +"\n" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "Agenda en Taken" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 +#, fuzzy +msgid "Conflict Search" +msgstr "Configuratie" + +#. Source selector +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#, fuzzy +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow" +msgstr "Komoren" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p%n" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "%s verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s heeft een onleesbaar bericht gestuurd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "%s heeft een bijeenkomst geannuleerd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cancelled the following meeting." +msgstr "%s heeft een bijeenkomst geannuleerd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s heeft een taak geannuleerd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s heeft een taak geannuleerd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s heeft een onleesbaar bericht gestuurd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s heeft een taak geannuleerd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s heeft een taak geannuleerd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s heeft een taakopdracht beantwoord." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s heeft een taakopdracht beantwoord." + +#. Comment +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Opdracht:" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action not available" +msgstr "TLS is niet beschikbaar" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Plaatsen mislukt: %s" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "_Bericht aan lijst sturen..." + +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Send message" +msgstr "Bericht wordt verstuurd" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Edit message" +msgstr "Bericht wordt verstuurd" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Malformed header" +msgstr "Misvormde handtekening" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "No e-mail action" +msgstr "Filter acties bijhouden" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail" + +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "" + +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Annuleren..." + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "u(u)r(en)" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "I" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "_Pad:" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving:" + +# beheerder +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Manager" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Legen" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML e-mail" + +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "_Bijlage..." + +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save all attachments" +msgstr "Bezig met opslaan bijlage" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#, fuzzy +msgid "Select save base name" +msgstr "Selecteer een tijdzone" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME type:" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +msgid "Prepend a header" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#, fuzzy +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Lokale bezorging" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +#, fuzzy +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar agendabestanden (.ics)" + +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" +msgstr "Selecteer doel" + +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid user" +msgstr "Ongeldig doel" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +msgid "" +"\n" +"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +msgstr "" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Specify User" +msgstr "Specifieke kop" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +msgid "" +"\n" +"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Users :" +msgstr "Waarschuwingen" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Be_richt:" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Contacts..." +msgstr "Contacten..." + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "Kon bericht niet aanmaken." + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Not Shared" +msgstr "Niet gestart" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Sharing" +msgstr "Schaduw" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Schaduw" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution shell" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution test" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolution testcomponent" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configuration version" +msgstr "Evolution configuratie versie" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Standaard venster breedte" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +msgid "Default window height" +msgstr "Standaard venster hoogte" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +msgid "Default window width" +msgstr "Standaard venster breedte" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Laatst bijgewerkte Evolution configuratieversie" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor " +"offline gebruik" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "Pilot instellingen..." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Toon het waarschuwings dialoog voor de development versie" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:475 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Beginnen in offline stand" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Standaard hoogte van het bericht venster" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Standaard breedte van het bericht venster" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Standaard breedte van de mappenbalk" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Werkbalk is zichtbaar" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Als ingesteld op true zal Evolution opstarten in offline mode in plaatsvan " +"online mode." + +# is/moet zijn +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Als deze optie aan staat zal het waarschuwings dialoog voor de development " +"versie van Evolution niet worden weergegeven." + +# is/moet zijn +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Window button style" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "" + +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "Actieve verbindingen" + +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Actieve verbindingen" + +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Klik op OK om deze verbindingen te verbreken en offline te gaan" + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Naamloos)" + +#: shell/e-shell-importer.c:147 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:" + +#: shell/e-shell-importer.c:150 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het " +"bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n" +"\n" +"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het " +"dan voor u uit te zoeken." + +#: shell/e-shell-importer.c:156 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Kies de doel map voor deze import" + +#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:" + +#: shell/e-shell-importer.c:162 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" +"that could be imported where found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution heeft gezocht naar instellingen van de volgende\n" +"applicaties: Pine, Netscape, Elm, iCalendar Er zijn geen\n" +"instellingen gevonden die geïmporteerd konden worden.\n" +"Als u het nog een keer wilt proberen kunt u op de \"Terug\"\n" +"knop klikken.\n" + +#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"Importeren %s\n" +"Bezig met importeren item %d." + +#: shell/e-shell-importer.c:341 +msgid "Select importer" +msgstr "Importeerder selecteren" + +#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Map %s bestaat niet" + +#: shell/e-shell-importer.c:470 +msgid "Importing" +msgstr "Bezig met importeren" + +#: shell/e-shell-importer.c:478 +#, c-format +msgid "Importing %s.\n" +msgstr "Importeren %s.\n" + +#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Fout bij laden %s" + +#: shell/e-shell-importer.c:507 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Importeren %s\n" +"Bezig met importeren item 1." + +#: shell/e-shell-importer.c:583 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: shell/e-shell-importer.c:639 +msgid "F_ilename:" +msgstr "B_estandsnaam:" + +#: shell/e-shell-importer.c:644 +msgid "Select a file" +msgstr "Selecteer een bestand" + +#: shell/e-shell-importer.c:656 +msgid "File _type:" +msgstr "Bestands_type:" + +#: shell/e-shell-importer.c:695 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Informatie en instellingen importeren van _oudere programma's" + +#: shell/e-shell-importer.c:698 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Een enkel bestand i_mporteren" + +#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +msgid "" +"Please wait...\n" +"Scanning for existing setups" +msgstr "" +"Even geduld...\n" +"Bestaande instellingen worden nagezocht" + +#: shell/e-shell-importer.c:773 +msgid "Starting Intelligent Importers" +msgstr "Intelligent Importeren wordt gestart" + +#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Van %s:" + +#: shell/e-shell-importer.c:1105 +#, c-format +msgid "No importer available for file %s" +msgstr "Geen importeerder beschikbaar voor bestand %s" + +#: shell/e-shell-importer.c:1119 +msgid "Unable to execute importer" +msgstr "Kon importeerder niet uitvoeren" + +#: shell/e-shell-importer.c:1235 +msgid "_Import" +msgstr "_Importeren" + +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 +msgid "Closing connections..." +msgstr "Verbindingen ophangen...." + +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +msgid "Evolution Settings" +msgstr "Evolution instellingen" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 +msgid "Starting import" +msgstr "Importeren wordt gestart" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 +msgid "" +"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " +"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " +"again before using Evolution.\n" +"\n" +"Do you want to quit using the Assistant now?" +msgstr "" +"Als u nu de Evolution setup assistent verlaat wordt alle door u ingevoerde " +"informatie vergeten. Deze assistent zal nog een keer gebruikt moeten worden " +"voordat u Evolution kunt gebruiken.\n" +"\n" +"Wilt u de assistent nu afsluiten?" + +#: shell/e-shell-utils.c:116 +msgid "No folder name specified." +msgstr "Geen mapnaam opgegeven." + +#: shell/e-shell-utils.c:123 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "Mapnaam kan geen enter-teken bevatten." + +#: shell/e-shell-utils.c:129 +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "Mapnaam mag geen \"/\" bevatten." + +#: shell/e-shell-utils.c:135 +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "Mapnaam mag geen \"#\" bevatten." + +#: shell/e-shell-utils.c:141 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "'.' en '..' zijn gereserveerde mapnamen." + +#: shell/e-shell-window-commands.c:67 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "Het gereedschap voor GNOME Pilot lijkt niet geïnstalleerd te zijn." + +#: shell/e-shell-window-commands.c:75 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Fout bij uitvoeren filter %s." + +#: shell/e-shell-window-commands.c:124 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "Bug-buddy is niet geïnstalleerd." + +#: shell/e-shell-window-commands.c:132 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart." + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: shell/e-shell-window-commands.c:426 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Arjan Scherpenisse\n" +"Gerard Oskamp\n" +"Dennis Smit\n" +"Almer S. Tigelaar\n" +"Dirk-Jan C. Binnema\n" +"Mendel Mobach\n" +"Vincent van Adrighem\n" +"Mendel Mobach\n" +"Kees van den Broek\n" +"Tino Meinen\n" +"Elros Cyriatan\n" +"Daniel van Eeden\n" +"\n" +"Voor rapporteren van fouten\n" +"in de vertaling:\n" +"http://nl.gnome.org" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:440 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware suite" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:681 +msgid "_Work Online" +msgstr "Online _werken" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:694 ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Offline _werken" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:707 ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Work Offline" +msgstr "Werken zonder netwerk" + +#: shell/e-shell-window.c:341 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder " +"netwerkverbinding te werken." + +#: shell/e-shell-window.c:349 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution is bezig offline te gaan." + +#: shell/e-shell-window.c:356 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Evolution is nu offline. Klik op deze knop om online te gaan werken." + +#: shell/e-shell-window.c:708 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Omschakelen naar %s" + +#: shell/e-shell.c:597 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Onbekende systeem fout." + +#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: shell/e-shell.c:1251 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Ongeldige argumenten" + +#: shell/e-shell.c:1253 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Kan niet registreren op OAF" + +#: shell/e-shell.c:1255 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden" + +#: shell/e-shell.c:1257 +msgid "Generic error" +msgstr "Generieke fout" + +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution Instellingen Assistent" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +msgid "Importing Files" +msgstr "Bezig met Importeren Bestanden" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +msgid "Timezone " +msgstr "Tijdzone " + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Welkom bij Evolution. De volgende schermen stellen\n" +"Evolution in staat een verbinding te maken uw e-mailaccount,\n" +"en om bestanden te importeren vanuit andere programma's\n" +"\n" +"Klik op \"Volgende\" om te beginnen." + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " +msgstr "" +"U heeft alle benodigde informatie ingevoerd om\n" +"Evolution in te stellen.\n" +"\n" +"Klik op \"Toepassen\" om uw instellingen op te slaan." + +#: shell/evolution-test-component.c:140 +msgid "New Test" +msgstr "Nieuwe taak" + +#: shell/evolution-test-component.c:141 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: shell/evolution-test-component.c:142 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Maak een nieuwe test item aan" + +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "" +"Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in " +"Evolution." + +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution Import Assistent" + +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "Bestand importeren" + +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "Importeren lokatie" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "Type importeerder" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "Select Importers" +msgstr "Selecteer importeerders" + +#: shell/importer/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "Selecteer een bestand" + +#: shell/importer/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Welkom bij de Evolution import assistent.\n" +"Deze assistent helpt u bij het importeren\n" +"van externe bestanden in Evolution." + +#: shell/importer/intelligent.c:193 +msgid "Importers" +msgstr "Importeerders" + +#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "Import" +msgstr "Importeren" + +#: shell/importer/intelligent.c:199 +msgid "Don't import" +msgstr "Niet importeren" + +#: shell/importer/intelligent.c:203 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." + +#: shell/importer/intelligent.c:211 +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "Evolution kan gegevens importeren van de volgende bestanden:" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:237 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Hoi. Bedankt voor het downloaden en uitproberen van deze proefversie\n" +"van het Evolution softwarepakket.\n" +"\n" +"Deze versie van Evolution is nog niet helemaal af. We zijn er bijna,\n" +"maar sommige functies zijn nog niet af of werken niet naar behoren.\n" +"\n" +"Als u een stabiele versie van Evolution wilt gebruiken, kunt u beter deze\n" +"versie verwijderen en versie %s installeren.\n" +"\n" +"Wilt u, als u bugs tegenkomt, deze alstublieft rapporteren aan bugzilla." +"ximian.com.\n" +"Dit produkt komt zonder enige garantie en is niet bedoeld voor mensen\n" +"die licht ontvlambaar en agressief zijn.\n" +"\n" +"Wij hopen dat u met veel plezier gebruik zult maken van de resultaten van " +"ons\n" +"harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n" + +#: shell/main.c:261 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Bedankt!\n" +"Het Evolution team\n" + +#: shell/main.c:268 +msgid "Don't tell me again" +msgstr "Dit bericht niet meer weergeven" + +#: shell/main.c:473 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Start Evolution met activatie van het gespecificeerde component" + +#: shell/main.c:477 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Beginnen in online modus" + +# geforceerd laten stoppen +#: shell/main.c:480 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Alle onderdelen van Evolution stoppen" + +# Geforceerd migreren van Evolution 1.4 +#: shell/main.c:484 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Geforceerd opnieuw migreren vanuit Evolution 1.4" + +#: shell/main.c:487 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand." + +#: shell/main.c:490 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "" + +#: shell/main.c:493 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "" + +#: shell/main.c:524 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online en --offline kan niet tegelijk worden gebruikt.\n" +" Gebruik %s --help voor meer informatie.\n" + +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Onvoldoende schijfruimte voor upgrade." + +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Het bijwerken van uw gegevens en instellingen heeft {0} schijfruimte nodig, " +"maar u heeft slechts {1} tot uw beschikking.\n" +"\n" +"U zult meer ruimte in uw persoonlijke map beschikbaar moeten maken voordat u " +"kunt doorgaan." + +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Upgrade vanuit vorige versie is mislukt:\n" +"{0}" + +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot " +"bepaalde delen van uw oude gegevens.\n" + +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#. shell:upgrade-remove-1-4 title +#. shell:upgrade-remove-1-4 primary +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Oude data van versie {0} verwijderen?" + +#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:21 +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " +"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " +"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " +"convenience.\n" +msgstr "" +"De vorige versie van Evolution bewaarde de gegevens op een andere locatie.\n" +"\n" +"Indien u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map " +"\"evolution\" permanent worden verwijderd. Indien u besluit deze data te " +"behouden kunt u later handmatig, naar wens, de inhoud van de map \"evolution" +"\" verwijderen.\n" + +#: shell/shell-errors.xml.h:25 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Help me herinneren" + +#: shell/shell-errors.xml.h:26 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Data behouden" + +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary +#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "De oude gegevens echt verwijderen?" + +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:32 +msgid "" +"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"De gehele inhoud van de map \"evolution\" staat op het punt permanent te " +"worden verwijderd.\n" +"\n" +"U wordt aangeraden zelf te controleren dat al uw mail, contacten en " +"agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct " +"functioneert, voordat u deze oude gegevens verwijdert.\n" +"\n" +"Eenmaal verwijderd, kunt u niet naar een vorige versie van Evolution " +"teruggaan zonder handmatige inteventie.\n" + +#. shell:noshell title +#. shell:noshell-reason title +#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Kan Evolution niet starten" + +#. shell:noshell primary +#. shell:noshell-reason primary +#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution kan niet opstarten." + +#. shell:noshell secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"Uw systeemconfiguratie komt niet overeen met uw Evolutionconfiguratie.\n" +"\n" +"Klik op hulp voor meer informatie" + +#. shell:noshell-reason secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:51 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"Uw systeemconfiguratie komt niet overeen met uw Evolutionconfiguratie:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Klik op hulp voor meer informatie." -#: mail/em-migrate.c:1168 +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Edit trust settings:" msgstr "" -"De locatie en hiërarchie van de Evolution mailbox mappen is gewijzigd sinds " -"Evolution 1.x.\n" +"Certificaat '%s' is een CA certificaat.\n" "\n" -"Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd..." +"Vertrouwen-instellingen bewerken." -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Kon nieuwe map `%s' niet aanmaken: %s" +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Omdat u de certificaat authoriteit vertrouwt die dit certificaat heeft " +"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat; tenzij het hier " +"anders is aangegeven" -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Kon map `%s' niet kopiëren naar `%s': %s" +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Omdat u de certificaat authoriteit niet vertrouwt die dit certificaat heeft " +"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het " +"hier anders is aangegeven" -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Kon niet scannen voor bestaande mailboxen op `%s': %s" +#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 +msgid "Select a cert to import..." +msgstr "Selecteer een cert om te importeren..." -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Kon oude POP3 op-server-houden data `%s' niet openen: %s" +#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 +#: smime/gui/certificate-manager.c:690 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Naam certificaat" -#: mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Kon POP3 op-server-houden data-map `%s' niet aanmaken: %s" +#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 +msgid "Purposes" +msgstr "Doelen" -#: mail/em-migrate.c:2060 +#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:569 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serienummer" + +#: smime/gui/certificate-manager.c:289 +msgid "Expires" +msgstr "Verloopt" + +#: smime/gui/certificate-manager.c:481 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-mailadres" + +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Kon POP3 op-server-houden data `%s' niet kopiëren: %s" +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Certificaat weergave: %s" -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 +#: smime/gui/component.c:45 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Aanmaken van locate mail-opslag `%s' mislukt: %s" +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Geef uw wachtwoord voor `%s'" + +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:68 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Geef een nieuw wachtwoord voor de certificaat-database" + +#: smime/gui/component.c:70 +msgid "Enter new password" +msgstr "Geef een nieuw wachtwoord" -#: mail/em-migrate.c:2578 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Kon locale mail-mappen niet maken op `%s': %s" +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Afgegeven aan:\n" +" Onderwerp: %s\n" -# 'vorige versie' gebruikt ipv 'vorige installatie' -#: mail/em-migrate.c:2596 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#, c-format msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. " -"`evolution/config.xmldb bestaat niet of is beschadigd." +"Afgegeven door:\n" +" Onderwerp:%s\n" -#: mail/em-popup.c:700 -msgid "Save As..." -msgstr "Opslaan als..." +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 +msgid "Select certificate" +msgstr "Selecteer certificaat" -#: mail/em-popup.c:718 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "untitled_image.%s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: mail/em-popup.c:808 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Als _achtergrond instellen" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Certificaat-velden" -#: mail/em-popup.c:810 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Afzender beantwoorden" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Certificaat Hierarchie" -#: mail/em-popup.c:859 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Verwijzing in browser _openen" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Veldwaarde" -# verzenden naar... -#: mail/em-popup.c:860 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "_Bericht sturen aan..." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Vingerafdrukken" -#: mail/em-popup.c:861 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Aan adresboek _toevoegen" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Uitgegeven door" -#: mail/em-popup.c:985 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Openen in %s..." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Uitgegeven aan" -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Deze opslag ondersteund geen inschrijvingen, of deze mogelijkheid is " -"uitgeschakeld." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Dit certificaat is geverifieerd voor het volgende gebruik:" -#: mail/em-subscribe-editor.c:641 -msgid "Subscribed" -msgstr "Geabonneerd" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Geldigheid" -#: mail/em-subscribe-editor.c:645 -msgid "Folder" -msgstr "Map" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Authoriteiten" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:860 -msgid "Please select a server." -msgstr "Selecteer een server" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Veiligheidskopie" -#: mail/em-subscribe-editor.c:881 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Geen server geselecteerd" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Alles veiligstellen" -#: mail/em-utils.c:104 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Voordat u deze CA vertrouwd is het raadzaam dat u het certificaat, de " +"regelgeving en procedures van deze CA besturdeerd, mits aanwezig." -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificaat" -#: mail/em-utils.c:434 -msgid "message" -msgstr "bericht" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Vertrouwen Certificaat Authoriteit" -#: mail/em-utils.c:543 -msgid "Save Message..." -msgstr "Bericht opslaan..." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Certificaat details" -#: mail/em-utils.c:592 -msgid "Add address" -msgstr "Adres toevoegen" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Algemene naam (CN)" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Berichten van %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Contact certificaten" -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtuele mappen" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "De authentiteit van dit certificaat niet vertrouwen" -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Toevoegen" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Enkel een dummy venster" -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "VMap-bron" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatisch herkennen van links" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Email certificaat vertrouwens-instellingen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Automatisch herkennen van smiley" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Email geadresseerde certificaat" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Email ondertekenaars certificaat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Controleer binnenkomende mail op troep" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Expires On" +msgstr "Verloopt op" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Citaat accent kleur" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Issued On" +msgstr "Uitgegeven op" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Citaat accent kleur." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 vingerafdruk" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Standaardhoogte berichtvenster bij het maken van berichten" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organisatie (O)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Standaardbreedte van venster bij het opmaken van nieuwe berichten" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Afdeling (OU)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Standaard tekenset voor het maken van berichten" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 vingerafdruk" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Standaard karakterset voor het opmaken van nieuwe berichten." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL gebruikers certificaat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Standaard karakterset voor het weergegeven van berichten" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL server certificaat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Standaard karakterset voor de weergave van berichten." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Vertrouw de authentiteit van dit certificaat" -# manier van doorsturen -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Standaard doorstuurstijl" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Vertrouw deze CA voor het identificeren van email gebruikers." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "" -"Standaard hoogte van het berichtvenster bij het maken van nieuwe berichten" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Vertrouw deze CA voor het identificeren van software ontwikkelaars." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Standaard hoogte van het bericht venster" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Vertrouw deze CA voor het identificeren van web pagina's." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Standaard hoogte van het aanmeld venster" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "View" +msgstr "Tonen" -# standaard manier van antwoorden -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Standaard antwoordstijl" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "U hebt certificaten van deze organisaties die u indentificeren:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" -"Standaard breedte van berichtvenster bij het maken van nieuwe berichten" +"U hebt certificaten in uw bestand die deze certificaat authoriteiten " +"identificeren:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Standaard breedte van het bericht venster" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "U hebt certificaten in uw bestand dat deze personen indentificeren." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Standaard breedte van het aanmeld venster" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Uw certificaten" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Teken indicatoren voor verkeerd gespelde woorden als u typt." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "B_ewerk CA vertrouwen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Prullenbakken legen bij afsluiten" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialoog1" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Alle Prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution." +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Certificaat bestaat reeds" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Zet cursor mode aan zodat u een cursor kan zien bij het lezen van e-mail." +#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d-%m-%Y" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Aanzetten/uitzetten cursor mode" +#. x509 certificate usage types +#: smime/lib/e-cert.c:424 +msgid "Sign" +msgstr "Ondertekenen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel" +#: smime/lib/e-cert.c:425 +msgid "Encrypt" +msgstr "Versleutel" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel." +#: smime/lib/e-cert.c:530 +msgid "Version" +msgstr "Versie" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, " -"dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-component " -"weergave in de GNOME mime-type database gebruikt worden voor weergave van de " -"inhoud." +#: smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 1" +msgstr "Versie 1" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was" +#: smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 2" +msgstr "Versie 2" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren" +#: smime/lib/e-cert.c:551 +msgid "Version 3" +msgstr "Versie 3" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties" +#: smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 met RSA Encryptie" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "Lijst met accounts" +#: smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 met RSA Encryptie" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst " -"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /" -"apps/evolution/mail/accounts." +#: smime/lib/e-cert.c:639 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 met RSA Encryptie" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn." +#: smime/lib/e-cert.c:642 +msgid "C" +msgstr "C" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De " -"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-" -"codering is." +#: smime/lib/e-cert.c:645 +msgid "CN" +msgstr "CN" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" -"Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten " -"worden" +#: smime/lib/e-cert.c:648 +msgid "OU" +msgstr "OU" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is." +#: smime/lib/e-cert.c:651 +msgid "O" +msgstr "O" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Laad afbeeldingen voor HTML berichten over http" +#: smime/lib/e-cert.c:654 +msgid "L" +msgstr "L" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"Laad afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via HTTP(S). Mogelijke " -"waardes zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet laden. 1 - Laad " -"afbeeldingen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen " -"laden via het internet" +#: smime/lib/e-cert.c:657 +msgid "DN" +msgstr "DN" + +#: smime/lib/e-cert.c:660 +msgid "DC" +msgstr "DC" + +#: smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "ST" +msgstr "ST" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Filter acties bijhouden" +#: smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA Encryptie" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand." +#: smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Certificaat sleutel gebruik" -# Logbestand waarin filteracties worden gelogt -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Logbestand voor filteracties" +#: smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape certificaat type" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Logbestand voor filteracties" +#: smime/lib/e-cert.c:675 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Certificaat Authoriteit sleutel identificator" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout" +#: smime/lib/e-cert.c:678 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd." +#: smime/lib/e-cert.c:687 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Object Indicator (%s)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"" +#: smime/lib/e-cert.c:738 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algoritme identificatie" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"." +#: smime/lib/e-cert.c:746 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Algoritme parameters" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Standaardhoogte berichtvenster" +#: smime/lib/e-cert.c:768 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Publieke sleutelinformatie van de persoon" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Standaardbreedte berichtvenster" +#: smime/lib/e-cert.c:773 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Publiek sleutel algoritme van de persoon" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Berichtweergave stijl (normaal, volledige koppen, bron)" +#: smime/lib/e-cert.c:788 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Publieke sleutel van de persoon" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" -"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten" +#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Fout: Kan de extensie niet verwerken" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Minimum tijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen." +#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 +msgid "Object Signer" +msgstr "Object ondertekenaar" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Nieuwe Mail Notificatie geluids bestand" +#: smime/lib/e-cert.c:834 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL Certificaat Authoriteit" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Nieuwe Mail Notificatie type" +#: smime/lib/e-cert.c:838 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "E-mail Certificaat Authoriteit" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Bericht bij een leeg onderwerp" +#: smime/lib/e-cert.c:866 +msgid "Signing" +msgstr "Ondertekenen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" -"Waarschuw de gebruiker wanneer hij of zij een map probeert op te ruimen." +#: smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Geen informatie" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Waarschuw de gebruiker als hij of zij probeert om een bericht zonder " -"onderwerp te versturen." +#: smime/lib/e-cert.c:874 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Sleutel versleuteling" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Waarschuw als de gebruiker opruimt" +#: smime/lib/e-cert.c:878 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Data versleuteling" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Waarschuw als de gebruiker enkel Bcc invuld" +#: smime/lib/e-cert.c:882 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Sleutel overeenkomst" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat " -"niet willen." +#: smime/lib/e-cert.c:886 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Certificaat ondertekenaar" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers" +#: smime/lib/e-cert.c:890 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL Tekenaar" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Waarschuw als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen" +#: smime/lib/e-cert.c:938 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisch" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text." +#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 +msgid "Not Critical" +msgstr "Niet critisch" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Herken smileys in de text en vervang deze met afbeeldingen." +#: smime/lib/e-cert.c:964 +msgid "Extensions" +msgstr "Uitbreiding" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Test inkomende mail op troep" +#: smime/lib/e-cert.c:1035 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Standaard HTML e-mail versturen" +#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Certificaatondertekenings algorithme" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Standaard HTML e-mail versturen." +#: smime/lib/e-cert.c:1100 +msgid "Issuer" +msgstr "Uitgever" -# filmpjes weergeven -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven" +#: smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Uitgever unieke ID" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven als animaties" +#: smime/lib/e-cert.c:1173 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Unieke ID van de persoon" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst." +#: smime/lib/e-cert.c:1216 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Certificaatondertekenings waarde" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Laat verwijderde berichten in de berichtenlijst zien" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 Bestand wachtwoord" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Het voorbeeld weergave paneel tonen." +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Voer uw wachtwoord in voor PKCS12 bestand:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Geluids bestand afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Geimporteerd certificaat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Specificatie van het type notificatie bij nieuwe mail die de gebruiker wenst " -"te gebruiken." +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +msgid "An attachment to add." +msgstr "Een toe te voegen bijlage." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Spellings controle in bericht" +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "Type van de bijlage." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog" +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "De weer te geven bestandsnaam in de e-mail." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog" +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +msgid "Description of the attachment." +msgstr "Beschrijving van de bijlage." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "Bijlage markeren om in het bericht zelf weergegeven te worden." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "Standaardonderwerp van het bericht." -# console ipv terminal? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminal-lettertype" +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren: %s\n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch." +#: tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "%s wordt afgesloten (%s)\n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Het terminal-lettertype voor de weergave van mail" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Contact(en) kopiëren naar een andere map..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor weergave van berichten" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Selectie kopiëren" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Deze sleuten zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste " -"koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de " -"XMLstructuur is <kop enabled>- stel enabled in als de kop weergeven " -"moet worden in de mail weergave." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Naar map kopiëren..." -# boomstructuur voor berichtenlijst -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Discussies tonen in berichtenlijst." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Selectie knippen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Discussies tonen in berichtenlijst" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Verwijder geselecteerde contacten" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Toon de berichtenlijst in draad vorm gebaseerd op onderwerp" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Contact(en) verplaatsen naar een andere map..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Timeout voor het markeren van berichten als gezien" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Naar map verplaatsen..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Timeout voor het markeren van berichten als gezien." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Plakken vanuit klembord" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID tekenreeks van de standaard account." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten" -# fout in engels: spamasssassin -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Spamassassin daemon en client gebruiken" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Afdruk_voorbeeld" -# fout in engels: spamasssassin -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Spamassassin daemon en client gebruiken (spamc/spamd)" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Druk geselecteerde contacten af" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Aangepaste lettertypen gebruiken" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Aangepaste lettertypen gebruiken voor berichtweergave" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Select All" +msgstr "Alles selecteren" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Gebruik alleen locale testen op spam." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Selecteer alle contacten" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Gebruik enkel de locale testen op spam (geen DNS)." +# geadresseerden +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +msgid "Send a message to the selected contacts." +msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "Lettertype met variabele breedte" +# naar contact +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Stuur bericht aan contact..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Beeld/Bcc menu is aangevinkt" +# naar een ander +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "View/Bcc menu is aangevinkt." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Contact voorbeeldvenster tonen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Stoppen met laden" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "View the current contact" +msgstr "Huidige contact tonen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Actions" +msgstr "_Acties" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Contacten _Doorsturen..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Naar map _verplaatsen..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "Voorbeeldvenster" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "Op_slaan als VCard..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Het wel of niet terugvallen op maken van draden op onderwerp wanneer de \n" -"berichten geen In-Reply-To or References koppen bevatten." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "_Select All" +msgstr "_Alles selecteren" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "port voor het starten van gebruikersmode spamd" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Stuur Bericht aan Contact..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "spamd poort" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Dag" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm-import" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Alle instanties verwijderen" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution Netscape mail-import" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Verwijder deze afspraak" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolution Outlook Express 4 importeerassistent" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Alleen deze verwijderen" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution pine-import" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Alleen deze verwijderen" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution mbox-import" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go To" +msgstr "Ga naar" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go back" +msgstr "Ga terug in de tijd" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go forward" +msgstr "Ga vooruit in de tijd" -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution is uw oude Elm mail aan het importeren" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "List" +msgstr "Lijst" -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Importeren..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Month" +msgstr "Maand" -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Een ogenblik geduld aub" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Bezig met importeren Elm informatie" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda" -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution heeft Elm mailbestand gevonden\n" -"Wilt u deze importeren naar Evolution?" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Deze agenda afdrukken" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Doel map:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "Vrij/bezet informatie van deze agenda publiceren" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Selecteer map waar in geimporteerd moet worden" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "L_egen" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importeren `%s'" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Verwijder oude afspraken en gebeurtenissen" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Bezig met importeren mailbox" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "Selecteer _Datum" -#: mail/importers/mail-importer.c:361 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s wordt doorzocht" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Selecteer een specifieke datum" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioriteitsfilter \"%s\"" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "Selecteer vandaag" -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Sommige van uw Netscape e-mailfilters zijn gebaseerd\n" -"op e-mail prioriteit. Deze worden niet gebruikt in Evolution.\n" -"In plaats daarvan maakt Evolution gebruik van scores\n" -"tussen -3 en 3. Deze kunnen aan uw e-mail worden\n" -"toegevoegd om op die manier te filteren.\n" -"\n" -"Als oplossing is nu een set filters aangemaakt (Prioriteitsfilters)\n" -"die de netscape-prioriteiten omzet naar scores. Controleer\n" -"de resulterende filters om er zeker van te zijn dat alles\n" -"nog werkt zoals bedoeld is." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "Lijstweergave" -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Sommige van uw netscape e-mailfilters gebruiken\n" -"de \"Discussie negeren\" of \"Discussie volgen\"\n" -"mogelijkheid. Deze worden niet ondersteund door\n" -"Evolution. Deze filters wordengenegeerd." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "één dag tonen" -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Sommige van uw netscape e-mailfilters testen\n" -"of de berichtinhoud (on)gelijk is aan een tekenreeks.\n" -"Dit wordt niet ondersteund door Evolution. De filters\n" -"zijn omgezet naar filters die kijken of de berichtinhoud\n" -"de tekenreeks bevat." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "één maand tonen" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importeert uw oude Netscape informatie" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "één week tonen" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importeren Netscape informatie" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "werkweek tonen" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Huidige afspraak weergeven" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "E-mail filters" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "Week" +msgstr "Week" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution heeft Netscape mailbestanden gevonden.\n" -"Wilt u deze importeren naar Evolution?" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "Werkweek" -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importeert uw oude Pine informatie" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Open Afspraak" -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Bezig met importeren pine-gegevens" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Geselecteerde tekst naar klembord kopiëren" -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresboek" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Cu_t" +msgstr "K_nippen" -#: mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution heeft Pine mailbestanden gevonden.\n" -"Wilt u deze importeren naar Evolution?" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Geselecteerde tekst naar klembord knippen" -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Tekst vanaf het klembord plakken" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution Accountbeheer" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles selecteren" -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Lees onderstaande licentieovereenkomst\n" -"voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n" -"aan om deze te accepteren\n" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +msgid "Select all text" +msgstr "Alle tekst selecteren" -#: mail/mail-account-gui.c:258 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s licentieovereenkomst" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customize My Evolution" +msgstr "Mijn Evolution aanpassen" -#: mail/mail-account-gui.c:963 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "Computernaam:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Stop de huidige e-mail operatie" -#: mail/mail-account-gui.c:967 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "Gebruikers_naam:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "_Nieuw bericht opstellen" -#: mail/mail-account-gui.c:971 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "_Pad:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Regels maken of bewerken om nieuwe berichten te filteren" -#: mail/mail-account-gui.c:1782 -msgid "Select individual file" -msgstr "Selecteer individueel bestand" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create or edit vFolder definitions" +msgstr "Definities maken of bewerken van virtuele mappen" -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Post versturen naar %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Prullenbak legen" -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Onderwerp is %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen" -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Post ophalen van %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Alle verwijderde berichten permanent uit alle mappen verwijderen" -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s mailinglijst" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Post Ne_w Message" +msgstr "Nieuw bericht plaatsen" -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Filterregel Toevoegen" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Bericht sturen naar openbare map" -#: mail/mail-component.c:135 -msgid "Drafts" -msgstr "Klad" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "S_ubscribe to Folders..." +msgstr "_Abonneren op mappen..." -# postvak uit -#: mail/mail-component.c:136 -msgid "Outbox" -msgstr "Outbox" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Berichten voorbeeldvenster tonen" -#: mail/mail-component.c:137 -msgid "Sent" -msgstr "Verzonden" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Abboneer of zegt abbo op op de mappen op de server" -#: mail/mail-component.c:464 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d verwijderd" -msgstr[1] "%d verwijderd" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filters..." -#: mail/mail-component.c:466 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d troep" -msgstr[1] "%d troep" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "vFolder _Editor..." +msgstr "_Virtuele map bewerken..." -#: mail/mail-component.c:489 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d klad" -msgstr[1] "%d klad" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Eigenschappen veranderen van deze map" -#: mail/mail-component.c:491 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d verzonden" -msgstr[1] "%d verzonden" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Geselecteerde bericht(en) naar klembord kopiëren" -#: mail/mail-component.c:493 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d niet verzonden" -msgstr[1] "%d niet verzonden" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Geselecteerde bericht(en) naar klembord knippen" -#: mail/mail-component.c:497 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d totaal" -msgstr[1] "%d totaal" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Ops_chonen" -#: mail/mail-component.c:499 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d ongelezen" -msgstr[1] ", %d ongelezen" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Ge_selecteerde berichten verbergen" -#: mail/mail-component.c:664 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nieuw Bericht" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "_Verwijderde berichten verbergen" -#: mail/mail-component.c:665 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Bericht" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Ge_lezen berichten verbergen" -#: mail/mail-component.c:666 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Weggegooide berichten verbergen in plaats van ze te laten zien met een " +"streep erdoor" -#: mail/mail-component.c:672 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Nieuwe berichtenmap" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Mark All as _Read" +msgstr "Alles als gelezen marke_ren" -#: mail/mail-component.c:673 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Mail _Map" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Alle zichtbare berichten als gelezen markeren" -#: mail/mail-component.c:674 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "Bericht(en) vanaf het klembord plakken" -# upgraden/vernieuwen/bijwerken -#: mail/mail-component.c:806 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Upgraden van mail-instellingen of mappen is mislukt." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Alle verwijderde berichen permanent uit deze map verwijderen" -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteit" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Select _Thread" +msgstr "_Discussie selecteren" -#: mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -"Voer uw naam en e-mailadres in. De \"optionele\" velden behoeven niet te " -"worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie wordt meegezonden bij de " -"berichten die u verzendt." +"Selecteer alle berichten in dezelfde discussie als het geselecteerde bericht" -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "E-mail ontvangen" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten" -#: mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Geef hier de informatie over uw server om e-mail van te ontvangen. Als u " -"niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw " -"systeembeheerder of met uw internet-provider." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "Verborgen berichten weergeven" -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Laat berichten zien de tijdelijk zijn verborgen" -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "E-mail versturen" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Verberg tijdelijk alle berichten die al zijn gelezen" -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Geef hier de informatie over uw server om e-mail via te verzenden. Als u " -"niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw " -"systeembeheerder of met uw internet-provider." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Verberg tijdelijk de geselecteerde berichten" -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "Accountbeheer" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Discussies tonen" -#: mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"U bent bijna klaar met het instellen van uw e-mailconfiguratie. De " -"identiteit, inkomende e-mailserver en uitgaande e-mail verzendmethode die u " -"heeft ingevuld zullen worden toegevoegd aan een aan te maken Evolution e-" -"mailaccount. Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder. Deze naam " -"is alleen nodig voor de lijstweergave." - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Dienst wordt gecontroleerd" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Folder" +msgstr "_Map" -#. FIXME: make this use e-error. -#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the -#. * subthread to complete. -#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue -#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Verbinden met server..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Selectie in_verteren" -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "_Berichtenlijst met discussies" -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Control_eren op ondersteunde types " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Afzender aan a_dresboek toevoegen" -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "SSL is not supported in this build of evolution" -msgstr "SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Filters _toepassen" -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "S_ignatures" -msgstr "Handtekeningen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen" -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "Ta_len" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" -msgstr "" -"Dit zal het filter betrouwbaarder maken, maar ook langzamer" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Caret _Mode" +msgstr "Cursor-_modus" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Account informatie" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Waarschuwingen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication Type" -msgstr "Authenticatie type" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Beantwoord dit bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Authenticatie" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Controleren voor Nieuwe Berichten" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder From Message" +msgstr "_Filter maken van bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Opstellen berichten" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzenders te filteren" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren" -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Standaard gedrag" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Verwijder mail" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for these recipients" +msgstr "Maak een Virtueele map voor deze ontvangers" -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "_Toon mail koppen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this mailing list" +msgstr "Maak een virtuele map voor deze e-maillijst" -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filter opties" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this sender" +msgstr "Maak een virtuele map voor deze afzender" -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "General" -msgstr "Generiek" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this subject" +msgstr "Maak een virtuele map voor dit onderwerp" -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Labels en kleuren" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Tekst verkleinen" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Loading Images" -msgstr "Afbeelding laden" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Message Display" -msgstr "Bericht weergave" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next message" +msgstr "Toon het volgende bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Bericht lettertype" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Nieuwe Mail Notificatie" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "Toon de volgende ongelezen discussieboom zien" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "Optionele informatie" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Options" -msgstr "Opties" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Toon het vorige bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Afdruk lettertypen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "F_orward As..." +msgstr "D_oorsturen als..." -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Required Information" -msgstr "Vereiste informatie" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "Filter _Junk" +msgstr "Filter _Troep" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filter op mailing_lijst..." -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filter op _afzender..." -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Verzonden en Klad Berichten" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filter op _geadresseerden..." -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Server configuratie" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filter op _onderwerp..." -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "" -"Berichten ook naar _mijzelf versleutelen bij het versturen van versleutelde " -"berichten" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filter de geselecteerde berichten op troepstatus" -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "Accountbeheer" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +msgstr "Geselecteerde berichten markeren om te beantwoorden" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Nieu_we handtekening toevoegen..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Antwoord..." -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Add _Script" -msgstr "_Script toevoegen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" -"Berichten naar _mijzelf versleutelen bij het versturen van versleutelde " -"berichten" +"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Altij_d een carbon kopie (cc) naar:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Het bericht geciteerd doorsturen alsof het een antwoord is" -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Altijd een _blinde carbon kopie (bcc) naar:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"Uitgaande berichten _altijd ondertekenen bij het gebruik van dit account" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand als bijlage" -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Tekst vergroten" -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Attach original message" -msgstr "Originele bericht bijvoegen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Load _Images" +msgstr "_Afbeeldingen laden" -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Bijlage" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Als gelezen mar_keren" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "Automatisch smileys _invoegen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark as I_mportant" +msgstr "Als _belangrijk markeren" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Als o_ngelezen markeren" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark as Unimp_ortant" +msgstr "Als _onbelangrijk markeren" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren" -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Piepen bij _binnenkomst van nieuwe e-mail" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Mark the selected message(s) as important" +msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_tekencodering:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Mark the selected message(s) as junk" +msgstr "Geselecteerde berichten als troep markeren" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Testen op ondersteunde types " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +msgstr "Geselecteerde berichten als geen-troep markeren" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "_Binnenkomende mail controleren op troep" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Spelling controleren terwijl ik _tik" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Controleert binnenkomende mailberichten op troep" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren" -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Kleur voor _spelfouten:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Move selected message(s) to another folder" +msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map" -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Bevestigen bij het _legen van een map" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Volgende belangrijke bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Gefeliciteerd, uw e-mailconfiguratie is voltooid.\n" -"\n" -"U kunt nu e-mail versturen en ontvangen met Evolution.\n" -"\n" -"Klik op \"Toepassen\" om uw instellingen op te slaan." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Volgende dis_cussie" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "De_fault" -msgstr "Standaard" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Volgende _ongelezen bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Standaard teken_codering:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Not Junk" +msgstr "Geen troep" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Defaults" -msgstr "_Standaardinstellingen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "Geselecteerde bericht openen in een nieuw venster" -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Originele bericht niet citeren" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Open the selected message in the composer for editing" +msgstr "Het geselecteerde bericht openen in een opstelvenster om te bewerken" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"Aanvragen voor bijeenkomsten _niet ondertekenen (voor Outlook " -"compatibiliteit)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "Originele groo_tte" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Vo_rige ongelezen bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Klad-map:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "Antw_oord sturen" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-mail accounts" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "Antwoord sturen op een bericht in een openbare map" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Email _Address:" -msgstr "E-mail_adres:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Vori_ge belangrijke bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_Prullenbakken legen bij afsluiten" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Encry_ptie certificaat:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Print this message" +msgstr "Druk dit bericht af" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution Account Assistent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Re_direct" +msgstr "Doorsturen" -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Opdracht Uitvoeren..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand" -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Vaste breedte:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "De tekst zijn originele grootte geven" -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Font Properties" -msgstr "Lettertype-eigenschappen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "S_earch in Message..." +msgstr "Zo_eken in berichten..." -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Berichten opmaken met _HTML" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "S_maller" +msgstr "_Kleiner" -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML e-mail" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Sla bericht op als tekstbestand" -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Headers" -msgstr "Koppen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Zoek voor tekst in de body van het weergegeven bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Citaten _accentueren met" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Pagina-instellingen configureren voor de huidige printer" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "_Broncode" -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "_Testen op afstand bijvoegen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "Volledige bericht_kop" -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Inline" -msgstr "Ingebonden" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Toon een knipperende cursor in de inhoud van weergegeven berichten" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Laat berichten in normale stijl zien" -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Postconfiguratie" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Laat berichten zien met alle e-mail headers" -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Mailbox locatie" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Laat de ruwe e-mailbron van het bericht zien" -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Message Composer" -msgstr "Berichten opstellen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "Tekstgroo_tte" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Opmerking: U wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer uw voor het eerst " -"contact maakt" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Maak verwijderen ongedaan van de geselecteerde berichten" -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganisatie:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Attached" +msgstr "_Bijgevoegd" -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG sleutel ID:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "_Filter maken van bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Go To" +msgstr "_Ga naar" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Inline" +msgstr "_Ingebonden" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Larger" +msgstr "_Groter" -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Quote original message" -msgstr "Originele bericht citeren" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Message Display" +msgstr "_Berichtweergave" -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Quoted" -msgstr "Geciteerd" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Volgend bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Re_member password" -msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Normal Display" +msgstr "_Normaal" -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Ant_woordadres:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Open Message" +msgstr "Bericht _openen" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "E-mail ontvangen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Vo_rig bericht" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Ontvangst-instellingen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Quoted" +msgstr "Ge_citeerd" -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Remember _password" -msgstr "Onthoud _wachtwoord" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Tools" +msgstr "E_xtra" -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "S_tandaardlettertype:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Herstellen" -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Mailing _List..." +msgstr "VMap op mailing_lijst..." -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Kies HTML lettertype met gelijke breedte" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Se_nder..." +msgstr "VMap op _afzender..." -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Kies HTML lettertype met gelijke breedte voor afdrukken" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Recipients..." +msgstr "VMap op _geadresseerden..." -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Kies HTML lettertype met variabele breedte" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Subject..." +msgstr "VMap op _onderwerp..." -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Kies HTML lettertype met variabele breedte voor afdrukken" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select..." -msgstr "Selecteer..." +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Dit venster sluiten" -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" -msgstr "E-mail versturen" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hoofdgereedschapsbalk" -#: mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Verzonden _berichtenmap:" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Close" +msgstr "Sl_uiten" -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Server _vereist aanmelding" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Server _Type: " +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Bijlage toevoegen" -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Ondertekenin_gs certificaat:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Een bestand toevoegen als bijlage" -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_Handtekening:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +msgid "Close the current file" +msgstr "Het huidige bestand sluiten" -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Signatures" -msgstr "Handtekeningen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "Alles behalve de handtekening verwijderen" -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Geef _bestandsnaam:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Dit bericht versleutelen met PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Spellings_controle" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "Dit bericht versleutelen met uw S/MIME versleutelingscertificaat" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standaard Unix mailboxbestand" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "For_mat" +msgstr "Op_maak" -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "T_erminal-lettertype:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "HT_ML" +msgstr "HT_ML" -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ype: " +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Bestand openen" -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"De uitvoer van dit script zal gebruikt worden als\n" -"uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n" -"uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "Versleutelen met PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Op deze pagina kunt u spellingscontrole en taalinstellingen bewerken. De " -"lijst van beschikbare talen komt overeen met de waarvoor een woordenboek " -"geïnstalleerd is." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "Ondertekenen met PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n" -"Bijvoorbeeld: \"zakelijk\" of \"persoonlijk\"" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "Versleutelen met S/MIME" -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "V_ariabele breedte:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "S/MIME Ondertekening" -#: mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Welkom bij de assistent voor Evolution e-mail configuratie.\n" -"\n" -"Klik op \"Volgende\" om te beginnen." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Add Signature" -msgstr "Handtekening _toevoegen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Opslaan _als..." -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Altijd afbeeldingen ophalen va het internet" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Kla_d Opslaan" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Uitgaande berichten _altijd ondertekenen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Opslaan in _map..." -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +msgid "Save the current file" +msgstr "Huidige bestand opslaan" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Enable" -msgstr "_Gebruiken" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam" -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "V_ersleutel uitgaande berichten (standaard)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde folder" -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Doorstuurstijl:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Stuur het bericht in HTML-formaat" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "Afbee_ldingen tonen als de afzender in het adresboek voorkomt" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send this message" +msgstr "Dit bericht versturen" -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Dit instellen als standaardaccount" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Toon/Verberg Bijlages" -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Berichten als gelezen markeren na " +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Toon _Bijlages" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Show attachments" +msgstr "Toon Bijlages" -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"_Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat " -"niet willen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw PGP-sleutel" -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Waarschuwen wanneer een bericht verstuurd wordt zonder _onderwerp" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw S/MIME Ondertekeningscertificaat" -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Antwoordstijl:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit" -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Script:" -msgstr "_Script:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit" -#: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Schakel de afzenderkeuze-weergave aan/uit" -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Beveiligde verbinding (SSL) gebruiken:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Of het Post-To veld weergegeven moet worden" -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als de andere programma's" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit" -#: mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "color" -msgstr "kleur" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "Schakel de weergave van het Aan-veld aan/uit" -#: mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "description" -msgstr "omschrijving" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Bijlage..." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Lees onderstaande licentieovereenkomst zorgvuldig door\n" -"en vink de optie aan om deze te accepteren\n" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc-veld" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc-veld" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vMap-bronnen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Delete all" +msgstr "Verwijder Alles" -# Digitaal != Electronisch -# Electronisch wordt meer gebruikt -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Electronische handtekening" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_From Field" +msgstr "_Van-veld" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Encryption" -msgstr "Encryptie" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Insert" +msgstr "_Invoegen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Geaccepteerde overeenkomst" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +msgid "_Open..." +msgstr "_Openen..." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "V_oltooid" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "_Post-To Veld" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Antwoordadres-veld:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Vind in bericht" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Zoek:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Security" +msgstr "Be_veiliging" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Vlaggen voor vervolgactie" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_To Field" +msgstr "_Van-veld" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Mapabonnementen" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "Sl_uiten" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Overeenkomst" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "H_TML" +msgstr "H_TML" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Niets geselecteerd" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Opslaan en sluiten" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "_Server:" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Opslaan en _sluiten" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Beveiligingsinformatie" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +msgid "Save the current file and close the window" +msgstr "Het huidige bestand opslaan en het venster sluiten" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"De door u gekozen berichten staan in de lijst hieronder.\n" -"Kies een vervolgactie uit het \"Vlag\"-menu." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Neem abonnement op deze map" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Aanvinken om de licentieovereenkomst te accepteren" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "_Map" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Verloopdatum:" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Lijst Verversen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Vlag:" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Mappenlijst verversen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Beeindig abonnement op deze map" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmelden" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "alleen specifieke mappen" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Kopieer de geselecteerde taak" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "met alle actieve niet-lokale mappen" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Knip de geselecteerde taak" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "met alle lokale en actieve niet-lokale mappen" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Verwijder de voltooide taken" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "met alle lokale folders" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Verwijder de geselecteerde taken" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Ongeldige authenticatie" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "Als voltooid mar_keren" -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt " -"mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Uw login bij uw server \"{0}\" als \"{0}\" is mislukt." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Plak taak vanaf het klembord" -# of uw wachtwoord juist is ingevoerd -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Controleer of uw wachtwoord juist gespeld is. Onthoud dat veel wachtwoorden " -"hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken taken" -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Weet u zeker dat een bericht in HTML-formaat wilt versturen?" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "De takenlijst afdrukken" -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen en willen " -"ontvangen:\n" -"{0}\n" -"Toch verzenden?" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "View the selected task" +msgstr "Bekijk de geselecteerde taak" -# in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "V_erzenden" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Open taak" -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Over Evolution..." -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " -"hint geven waar uw bericht over gaat." +#: ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Instellingen van Evolution bewerken" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?" +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "De zichtbaarheid van de werkbalk wijzigen" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"De contactlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden " -"onzichtbaar zijn.\n" -"\n" -"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " -"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de " -"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste " -"één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Een nieuw venster voor deze map openen" + +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "" -"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " -"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, " -"toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u " -"tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "" -"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen geadresseerden heeft " -"opgegeven" -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Display window buttons with text only" msgstr "" -"Geef een geldig emailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een " -"emailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld." -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "E_xit" +msgstr "A_fsluiten" -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Kan de kladmap voor dit account niet openen. Wilt u in plaats daarvan " -"gebruik maken van de systeem-kladmap?" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _FAQ" -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "_Standaard gebruiken" +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Exit the program" +msgstr "Programma verlaten" -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map \"{0}\" permanent wilt " -"verwijderen?" +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Wachtwoorden _vergeten" -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Indien u doorzet zult u deze berichten niet meer kunnen herstellen." +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "De onthouden wachtwoorden vergeten zodat ze opnieuw gevraagd worden" -# Opschonen -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Leegmaken" +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "" -# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Icons _and text" msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen permanent wilt " -"weggooien?" -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Prullenbak legen" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importeer gegevens van andere programma's" -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?" +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "New _Window" +msgstr "Nieuw _Venster" -# Indien u afsluit, zullen.... -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Pi_lot Settings..." +msgstr "Pil_ot instellingen..." + +#: ui/evolution.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Prefere_nces" +msgstr "E-mailvoorkeuren" + +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Versturen & ontvangen" + +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Items in de wachtrij versturen en nieuwe items ophalen" + +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Pilotconfiguratie instellen" + +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Informatie tonen over Evolution" + +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Bug-Report Insturen" + +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "_Bug Report Insturen" + +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Report insturen met Bug Buddy." + +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Offline werken aan- of uitschakelen." + +#: ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar" +msgstr "Gereedschapsbalk" + +#: ui/evolution.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar style" +msgstr "Werkbalk is zichtbaar" + +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Window B_uttons" msgstr "" -"Als u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer " -"Evolution opnieuw wordt opgestart." -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Uw bericht met het onderwerp \"{0}\" is niet bezorgd." +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "Over Ximi_an Evolution" -# postvak uit/outbox -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Hide buttons" msgstr "" -"Het bericht werd verzonden via het externe programma \"sendmail\". Sendmail " -"gaf de volgende foutmelding: status 67: mail niet verzonden.\n" -"Het bericht op opgeslagen in de Outbox. Controleer het bericht op fouten en " -"verzend opnieuw." -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Fout tijdens {0}." +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Icons only" +msgstr "" -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importeren..." -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Fout bij het uitvoeren van de bewerking." +#: ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_New" +msgstr "_Nieuw" -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Verkorte handleiding" -# wachtwoord invoeren -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Wachtwoord geven." +#: ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Versturen & ontvangen" -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Fout bij het laden van filterdefinities." +#: ui/evolution.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Text only" +msgstr "Tekst model" -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Kan niet in map \"{0}\" opslaan." +#: ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Window" +msgstr "_Venster" -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Kan niet in bestand \"{0}\" opslaan." +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Op _bedrijf" -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Kan de map niet opslaan, vanwege \"{1}\"" +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Adreskaarten" -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Kon tijdelijke opslagmap niet aanmaken." +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "Telefoonlijst" -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Het bestand bestaat, maar kan niet worden overschreven." +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "W_eekweergave" -# regulier/normaal -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Het bestand bestaat maar is geen normaal bestand." +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Dagweergave" -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Kan map \"{0}\" niet verwijderen." +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Lijstweergave" + +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Maandweergave" + +#: views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_Werkweekweergave" + +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Als map voor verzonden berichten" -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan systeemmap \"{0}\" niet verwijderen." +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Op s_tatus" -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Systeemmappen zijn vereist om Ximian Evolution correct te laten functioneren " -"en kunnen niet worden hernoemd, verplaatst of verwijderd." +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Op afze_nder" -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan systeemmap \"{0}\" niet hernoemen of verplaatsen." +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Op onder_werp" -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "{0}\" verwijderen?" +#: views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Op op_volgingsmarkering" -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "De map \"{0}\" en alle submappen echt verwijderen?" +#: views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "_Messages" +msgstr "Be_richten" -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u deze map verwijdert zal de gehele inhoud inclusief alle submappen " -"permanent worden verwijderd." +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Met _Verloopdatum" -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan map \"{0}\" niet hernoemen naar \"{1}\"." +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Met Status" -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Een map genaamd \"{1}\" bestaat al. Gebruik een andere naam." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +msgid "UTC" +msgstr "GMT" -# vanwege -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Doordat \"{2}\"." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Time Zones" +msgstr "Tijdzones" -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan map \"{0}\" niet verplaatsen naar \"{1}\"." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selectie" -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Kan bron \"{2}\" niet openen." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Selecteer een tijdzone" -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Kan doel \"{2}\" niet openen." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Tijdzone " -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan map \"{0}\" niet naar \"{1}\" kopiëren." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en " +"selecteer een tijdzone.\n" +"Gebruik de rechter muisknop om uit te zoomen." -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Kan de map \"{0}\" niet aanmaken." +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +msgid "_Current View" +msgstr "_Huidige weergave" -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Kan bron \"{1}\" niet openen" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Aangepaste weergave opslaan..." -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kan de wijzigingen niet naar het account opslaan." +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MDWDVZZ" -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is." +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken." +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Previous Button" +msgstr "Vorige" -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Accoutn verwijderen?" +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "Month Calendar" +msgstr "Agenda wordt geladen" -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze account wilt verwijderen?" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +msgid "Now" +msgstr "Nu" -# als -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Indien u verdergaat, zal de account-informatie permanent worden verwijderd." +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s" -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Niet verwijderen" +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100" -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisch" -# vanwege -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Doordat \"{0}\"." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Central European" +msgstr "Centraal-Europees" -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Kan handtekening-script \"{0}\" niet instellen." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinees" -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Het script bestabd moet bestaan en uitvoerbaar zijn." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillisch" -# Dit is de titel van het venster -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Wijzigingen verwerpen?" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Veranderingen ongedaan maken" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Kan vMap \"{0}\" niet bewerken omdat deze niet bestaat." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de " -"virtuele map-editor om haar expliciet toe te voegen." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Kan vMap \"{0}\" niet toevoegen." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +msgid "Western European" +msgstr "Westeuropees" -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "vMappen automatisch bijgewerkt." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +msgid "Western European, New" +msgstr "Westeuropees, Nieuw" -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"De volgende vMap(pen):\n" -"{0}\n" -"gebruikten de nu verwijderde map:\n" -" \"{1}\"\n" -"en zijn bijgewerkt." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +msgid "Traditional" +msgstr "Traditioneel" -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Gesimplificeerd" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïens" -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"De volgende filterregel(s):\n" -"{0}\n" -"gebruikten de nu verwijderde map:\n" -" \"{1}\"\n" -"en zijn bijgewerkt." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +msgid "Visual" +msgstr "Visueel" -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Ontbrekende map." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Onbekende tekenset: %s" -# opgeven/aangeven/geven -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "U moet een map geven." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Tekencodering" -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "U moet deze vfolder een naam geven." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Kies de te gebruiken tekenset:" -# gegeven/geselecteerd -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Geen bronnen geselecteerd." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +msgid "Other..." +msgstr "Overige..." -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"U moet tenminste één map opgeven als bron.\n" -"Ofwel door de individuele mappen te selecteren, en/of alle locale\n" -"mappen te selecteren, alle mappen op afstand, of beide." +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problemen bij migreren van oude berichtenmap \"{0}\"." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "Datum en tijd" -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" msgstr "" -"Een niet-lege map op \"{1}\" bestaat al.\n" -"\n" -"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud bij " -"te voegen, of om af te sluiten.\n" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Negeren" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Overschrijven" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "_Bijvoegen" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#, fuzzy +msgid "Date Button" +msgstr "Verzendingsdatum" -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "" -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:237 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" msgstr "" -"\n" -"Controleer uw account-instellingen en probeer opnieuw.\n" -# bezig met %s pingen -# %s wordt nu gepingd -#: mail/mail-folder-cache.c:795 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s pingen" +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution Fout" -#: mail/mail-ops.c:98 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Map wordt gefilterd" +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution waarschuwing" -#: mail/mail-ops.c:259 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Berichten aan het ontvangen" +#: widgets/misc/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution Informatie" -#: mail/mail-ops.c:553 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s" +#: widgets/misc/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Evolution zoekopdracht" -#: mail/mail-ops.c:578 +#. setup a dummy error +#: widgets/misc/e-error.c:438 #, c-format msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +"Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "" -"Toevoegen aan %s mislukt: %s\n" -"Inplaats daarvan toevoegen aan lokale `Verzonden'-map." - -#: mail/mail-ops.c:587 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Fout bij toevoegen aan lokale `Verzonden'-map: %s" +"Interne fout, onbekende fout '%s' gevraagd" -#: mail/mail-ops.c:683 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden" +#: widgets/misc/e-expander.c:181 +msgid "Expanded" +msgstr "Uitvouwen" -#: mail/mail-ops.c:714 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Het versturen van %d van de %d berichten is mislukt" +#: widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "Of de uitklapper uitgeklapt moet zijn" -#: mail/mail-ops.c:718 -msgid "Complete." -msgstr "Voltooid." +#: widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Labeltekst van de uitklapper" -#: mail/mail-ops.c:815 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map" +#: widgets/misc/e-expander.c:197 +msgid "Use underline" +msgstr "Gebruik onderstrepen" -#: mail/mail-ops.c:900 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Berichten worden verplaatst naar %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:198 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Indien ingesteld, geeft een onderstreping in de tekst aan dat het opvolgende " +"teken gebruikt moet worden voor de sneltoets" -#: mail/mail-ops.c:900 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Berichten worden gekopieerd naar %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Ruimtes" -#: mail/mail-ops.c:1126 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Doorgestuurde berichten" +#: widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "De ruimte tussen het label en de dochter" -#: mail/mail-ops.c:1169 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Bezig met openen map %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "Labelwidget" -#: mail/mail-ops.c:1241 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Bezig met openen van opslag %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "" +"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uiklap-label" -#: mail/mail-ops.c:1319 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "verwijderen map %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" +msgstr "Uitklapper-grootte" -#: mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Bezig met opslaan map '%s'" +#: widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Grootte van de uitklappijl" -#: mail/mail-ops.c:1478 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Opruimen en opslaan van account '%s'" +#: widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Indicator ruimtes" -#: mail/mail-ops.c:1479 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Bezig met opslaan account '%s'" +#: widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Spatiëring rondom uitklappijl" -#: mail/mail-ops.c:1534 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Map wordt ververst" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +msgid "_Searches" +msgstr "_Zoeken" -#: mail/mail-ops.c:1570 mail/mail-ops.c:1621 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Bezig met legen map" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +msgid "Search Editor" +msgstr "Zoekopdracht-editor" -#: mail/mail-ops.c:1618 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Prullenbak van '%s' wordt geleegd" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +msgid "Save Search" +msgstr "Zoekopdracht bewaren" -#: mail/mail-ops.c:1619 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale mappen" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Zoekopdracht _opslaan..." -#: mail/mail-ops.c:1702 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Ophalen van bericht %s" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten be_werken..." -# dit moet kort anders wordt het afgekort met ... -#: mail/mail-ops.c:1774 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Ophalen van %d bericht" -msgstr[1] "Ophalen van %d berichten" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "_Advanced..." +msgstr "_Geavanceerd..." -#: mail/mail-ops.c:1860 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Bezig met het opslaan van %d bericht" -msgstr[1] "Bezig met het opslaan van %d berichten" +#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +msgid "Choose Image" +msgstr "Kies een afbeelding" -#: mail/mail-ops.c:1910 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" +#: widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" msgstr "" -"Kon uitvoerbestand niet maken: %s\n" -" %s" -#: mail/mail-ops.c:1938 -#, c-format +#: widgets/misc/e-map.c:649 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." msgstr "" -"Fout bij opslaan berichten in: %s:\n" -" %s" -#: mail/mail-ops.c:2009 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Bezig met opslaan bijlage" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync with:" +msgstr "Sync met:" -#: mail/mail-ops.c:2021 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n" -" %s" +# synchroniseren is waarschijnlijk te lang +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sync persoonlijke records:" -#: mail/mail-ops.c:2031 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s" +# was: Categorien actualiseren (best mooi) +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Sync categorieën:" -#: mail/mail-ops.c:2179 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Verbreken van %s" +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 +#, fuzzy +msgid "Search Text Entry" +msgstr "Zoekopdracht-editor" -#: mail/mail-ops.c:2179 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Bezig met opnieuw verbinden met %s" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 +msgid "_Search" +msgstr "_Zoeken" -#: mail/mail-send-recv.c:157 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Annuleren..." +#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 +msgid "_Find Now" +msgstr "Nu _zoeken" -#: mail/mail-send-recv.c:264 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Server: %s, Type: %s" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 +msgid "_Clear" +msgstr "_Wissen" -#: mail/mail-send-recv.c:266 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Pas: %s, Type: %s" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#, fuzzy +msgid "Search Type" +msgstr "_Zoek gebied:" -#: mail/mail-send-recv.c:268 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Type: %s" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 +msgid "Item ID" +msgstr "Item ID" -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "E-mail versturen & ontvangen" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 +msgid "Subitem ID" +msgstr "Subitem ID" -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Alles annuleren" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: mail/mail-send-recv.c:412 -msgid "Updating..." -msgstr "Aan het Actualiseren ..." +#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 +msgid "Find _Now" +msgstr "_Nu zoeken" -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 -msgid "Waiting..." -msgstr "Aan het Wachten ..." +#: widgets/misc/e-send-options.c:505 +#, fuzzy +msgid "When de_leted:" +msgstr "%d verwijderd" -#: mail/mail-session.c:207 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Voer uw Wachtwoord in voor %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Delivery Options" +msgstr "Opties" -#: mail/mail-session.c:209 -msgid "Enter Password" -msgstr "Voer Wachtwoord in" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Replies" +msgstr "Herhaling" -#: mail/mail-session.c:238 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Gebruiker heeft operatie afgebroken." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Return Notification" +msgstr "Aanmeldingscontrole" -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "Handtekening bewerken" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Status Tracking" +msgstr "Zoeken" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Geef deze handtekening een naam." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Dit item verwijderen" -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "C_lassification" +msgstr "Classi_ficatie:" -#: mail/mail-tools.c:114 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Kan de spool map `%s' niet aanmaken: %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Verkrijg de meeste recente taakinformatie" -# klopt de engelse zin wel? -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Poging tot movemail op een niet-mbox bron `%s'" +# ouders/referenties +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Antwoorden en referenties" -#: mail/mail-tools.c:276 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Doorgestuurd bericht - %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Algemeen" -#: mail/mail-tools.c:278 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Doorgestuurd bericht" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "Leesbevestigingen" -#: mail/mail-tools.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Ongeldige map: `%s'" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt\n" +msgstr "Leesbevestigingen" -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Bezig met aanmaken vfolder: %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "Vertrouwelijk" -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Actualiseren vfolders voor '%s:%s'" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Antwoordstijl:" -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Actualiseren vfolders voor '%s'" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "vMappen" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Bewerk VMap" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "W_ithin" +msgstr "Breedte" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nieuwe VMap" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When acce_pted: " +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Unseen" -msgstr "Ongelezen" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Voltooiings _datum:" -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Seen" -msgstr "Gelezen" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "When decli_ned: " +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Answered" -msgstr "Beantwoord" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_After:" +msgstr "na" -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_All information" +msgstr "Taak informatie" -#: mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Meerdere Berichten" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "Laat de berichten op de server achter" -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lowest" -msgstr "Laagste" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Delivered" +msgstr "_Verwijderen" -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "Lower" -msgstr "Laag" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Higher" -msgstr "Hoog" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Until:" +msgstr "Naamloos" -#: mail/message-list.c:1014 -msgid "Highest" -msgstr "Hoogste" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1337 -msgid "?" -msgstr "?" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened: " +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1344 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Vandaag %l:%M %p" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Bestand bestaat \"{0}\"." -#: mail/message-list.c:1353 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Gisteren %l:%M %p" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Wilt u het overschrijven?" -#: mail/message-list.c:1365 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#. system:no-save-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Kan bestand \"{0}\" niet opslaan." -#: mail/message-list.c:1373 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#. system:no-load-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Kan bestand \"{0}\" niet openen." -#: mail/message-list.c:1375 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" -#: mail/message-list.c:3384 -msgid "Generating message list" -msgstr "Bezig met genereren van berichtenlijst" +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% voltooid)" -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Verloopdatum" +#: widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#, fuzzy +msgid "click here to go to url" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Markering Status" +#~ msgid "have " +#~ msgstr "heeft " -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Gemarkeerd" +#~ msgid "has " +#~ msgstr "heeft " -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Antwoord Markering" +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " kaarten" -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Originele lokatie" +#~ msgid " card" +#~ msgstr " kaart" -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Ontvangen" +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "contacten kop: " -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Adresboek '%s' zal worden verwijderd. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" -#: mail/message-tag-followup.c:73 -msgid "Call" -msgstr "Bellen" +#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +#~ msgstr "Evolution adresboek naamselectie-interface" -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Niet doorsturen" +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "Alle verwijderen" -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Vervolg" +#~ msgid "View Contact List" +#~ msgstr "Contactenlijst weergeven" -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "For Your Information" -msgstr "Ter informatie" +#~ msgid "View Contact Info" +#~ msgstr "Contactinformatie weergeven" -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Doorsturen" +#~ msgid "Send HTML Mail?" +#~ msgstr "HTML e-mail versturen?" -#: mail/message-tag-followup.c:78 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Geen antwoord nodig" +#~ msgid "Unnamed Contact" +#~ msgstr "Ander contact" -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Beantwoorden" +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "Selecteer contacten uit het adresboek" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Iedereen beantwoorden" +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Adresboek" -#: mail/message-tag-followup.c:82 -msgid "Review" -msgstr "Beoordelen" +#~ msgid "Show Contacts" +#~ msgstr "Adresboek weergeven" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Inhoud bevat" +#~ msgid "Address _Book:" +#~ msgstr "Adres_boek:" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Inhoud bevat niet" +#~ msgid "C_ategory:" +#~ msgstr "_Categorie:" -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Inhoud of onderwerp bevat" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Zoeken" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Zoeken:" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Adres:" -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Bericht bevat" +#~ msgid "PO Box:" +#~ msgstr "Postbus:" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Geadresseerden bevatten" +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "Staat/Provincie:" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Afzender bevat" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titel:" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Onderwerp bevat" +#~ msgid "This contact belongs to these categories:" +#~ msgstr "Dit contact behoort tot de categoriëen:" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Onderwerp bevat niet" +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "Ga naar map..." -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution shell" +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "Importeren..." -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution test" +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "Adresboekbronnen..." -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution testcomponent" +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "Envelop afdrukken" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Standaard breedte van de mappenbalk" +#~ msgid "Edit Contact Info" +#~ msgstr "Contactinformatie bewerken" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default window height" -msgstr "Standaard venster hoogte" +#~ msgid "Reflow Test" +#~ msgstr "Terugvloei test" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default window width" -msgstr "Standaard venster breedte" +#~ msgid "This should test the reflow canvas item" +#~ msgstr "Dit zou het terugvloei canvas item moeten testen" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Evolution configuratie versie" +#~ msgid "Evolution VCard importer" +#~ msgstr "Evolution VCard import assistent" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven." +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "Onmogelijke interne fout." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" -"Als ingesteld op true zal Evolution opstarten in offline mode in plaatsvan " -"online mode." +#~ msgid "Unnamed List" +#~ msgstr "Lijst van onbenoemden" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Als deze optie aan staat zal het waarschuwings dialoog voor de development " -"versie van Evolution niet worden weergegeven." +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Bezig met starten:" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Laatst bijgewerkte Evolution configuratieversie" +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Einde:" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor " -"offline gebruik" +#~ msgid "Evolution Alarm" +#~ msgstr "Evolution alarm" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Werkbalk is zichtbaar" +#~ msgid "Alarm on %s" +#~ msgstr "Alarm op %s" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Evolution opstarten in offline mode" +#~ msgid "_Edit appointment" +#~ msgstr "_Afspraak bewerken" -# is/moet zijn -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is." +#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" +#~ msgstr "Vergeef minder ruimte aan afspraken in het weekend" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Toon het waarschuwings dialoog voor de development versie" +#~ msgid "Days that are work days" +#~ msgstr "Dagen dat werkdagen zijn" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Actieve verbindingen" +#~ msgid "Default timezone for meetings" +#~ msgstr "Standaard tijdzone voor bijeenkomsten" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Actieve verbindingen" +#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +#~ msgstr "Postitie van het horizontale paneel in de maand weergave" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klik op OK om deze verbindingen te verbreken en offline te gaan" +#~ msgid "Position of the vertical pane" +#~ msgstr "Positie van het vertikale paneel" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Naamloos)" +#~ msgid "Show where events end in week and month views" +#~ msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" -#: shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:" +#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +#~ msgstr "Vr_aag om bevestiging bij het legen van mappen" -#: shell/e-shell-importer.c:149 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het " -"bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n" -"\n" -"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het " -"dan voor u uit te zoeken." +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" -#: shell/e-shell-importer.c:155 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Kies de doel map voor deze import" +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Agenda '%s' wordt verwijderd. Weet u zeker dat u door wilt gaan?" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:" +#~ msgid "backend_go_offline(): %s" +#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" -#: shell/e-shell-importer.c:161 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution heeft gezocht naar instellingen van de volgende\n" -"applicaties: Pine, Netscape, Elm, iCalendar Er zijn geen\n" -"instellingen gevonden die geïmporteerd konden worden.\n" -"Als u het nog een keer wilt proberen kunt u op de \"Terug\"\n" -"knop klikken.\n" +#~ msgid "backend_go_online(): %s" +#~ msgstr "backend_go_online(): %s" -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importeren %s\n" -"Bezig met importeren item %d." +#~ msgid "open_client(): %s" +#~ msgstr "open_client(): %s" -#: shell/e-shell-importer.c:340 -msgid "Select importer" -msgstr "Importeerder selecteren" +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgstr "" +#~ "U dient een lokatie te geven waar de agenda vandaan gehaalt dient te " +#~ "worden." -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Map %s bestaat niet" +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "De bron lokatie '%s' is niet goed geformeerd." -#: shell/e-shell-importer.c:469 -msgid "Importing" -msgstr "Bezig met importeren" +#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#~ msgstr "De bronlokatie '%s' is geen webcal bron." -#: shell/e-shell-importer.c:477 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Importeren %s.\n" +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#~ msgstr "Er bestaat al een bron met de naam '%s' in de geselecteerde groep" -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Fout bij laden %s" +#~ msgid "" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" +#~ msgstr "" +#~ "De groep '%s' is op afstand. U dient een lokatie op te geven waar de " +#~ "lokale agenda vandaan gehaald dient te worden" -#: shell/e-shell-importer.c:506 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importeren %s\n" -"Bezig met importeren item 1." +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "_Doel" -#: shell/e-shell-importer.c:582 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Algemeen" -#: shell/e-shell-importer.c:638 -msgid "F_ilename:" -msgstr "B_estandsnaam:" +#~ msgid "Date and Time" +#~ msgstr "Datum & tijd" -#: shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "Select a file" -msgstr "Selecteer een bestand" +#~ msgid "Free/Busy Editor" +#~ msgstr "Vrij/Bezet bewerken" -#: shell/e-shell-importer.c:655 -msgid "File _type:" -msgstr "Bestands_type:" +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Printerinstellingen" -#: shell/e-shell-importer.c:694 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Informatie en instellingen importeren van _oudere programma's" +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Takenlijst '%s' zal worden verwijderd. Weet u zeker dat u door wilt gaan?" -#: shell/e-shell-importer.c:697 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Een enkel bestand i_mporteren" +#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Ondertekening wordt niet ondersteund door deze sleutel" -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Even geduld...\n" -"Bestaande instellingen worden nagezocht" +#~ msgid "Signing message" +#~ msgstr "Bericht wordt ondertekend" -#: shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Intelligent Importeren wordt gestart" +#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Van %s:" +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "Bericht wordt geverifieerd" -#: shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Geen importeerder beschikbaar voor bestand %s" +#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" -#: shell/e-shell-importer.c:1106 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Kon importeerder niet uitvoeren" +#~ msgid "Encrypting message" +#~ msgstr "Bericht wordt versleuteld" -#: shell/e-shell-importer.c:1220 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeren" +#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Verbindingen ophangen...." +#~ msgid "Decrypting message" +#~ msgstr "Bericht wordt ontcijferd" -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Evolution instellingen" +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "U mag geen sleutels importeren met deze sleutel" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 -msgid "Starting import" -msgstr "Importeren wordt gestart" +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "U mag geen sleutels exporteren met deze sleutel" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Als u nu de Evolution setup assistent verlaat wordt alle door u ingevoerde " -"informatie vergeten. Deze assistent zal nog een keer gebruikt moeten worden " -"voordat u Evolution kunt gebruiken.\n" -"\n" -"Wilt u de assistent nu afsluiten?" +#~ msgid "Unable to create cache path" +#~ msgstr "Kon bufferpad niet aanmaken" -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Geen mapnaam opgegeven." +#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +#~ msgstr "Kon bufferitem: %s niet verwijderen: %s" -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Mapnaam kan geen enter-teken bevatten." +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "Kon niet in logboek schrijven: %s\\n\n" +#~ "\"Verdere operaties op deze server zullen niet doorgevoerd worden als u\n" +#~ "\"herverbindt met het netwerk." -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Mapnaam mag geen \"/\" bevatten." +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Kon '%s' niet openen:\n" +#~ "%s\\n\n" +#~ "Veranderingen in deze map zullen niet worden gesynchroniseerd." -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Mapnaam mag geen \"#\" bevatten." +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "Aan het synchroniseren met de server" -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' en '..' zijn gereserveerde mapnamen." +#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" +#~ msgstr "Bezig met binnenhalen van berichten voor offline gebruik" -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Het gereedschap voor GNOME Pilot lijkt niet geïnstalleerd te zijn." +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "Map '%s' wordt voorbereid voor offline gebruik" -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Fout bij uitvoeren filter %s." +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "U moet online werken om deze bewerking te voltooien" -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug-buddy is niet geïnstalleerd." +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "Aanmaken van pijp naar '%s' mislukt: %s" -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart." +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Starten van kindproces '%s' mislukt: %s" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:425 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Arjan Scherpenisse\n" -"Gerard Oskamp\n" -"Dennis Smit\n" -"Almer S. Tigelaar\n" -"Dirk-Jan C. Binnema\n" -"Mendel Mobach\n" -"Vincent van Adrighem\n" -"Mendel Mobach\n" -"Kees van den Broek\n" -"Tino Meinen\n" -"Elros Cyriatan\n" -"Daniel van Eeden\n" -"\n" -"Voor rapporteren van fouten\n" -"in de vertaling:\n" -"http://nl.gnome.org" +#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +#~ msgstr "Ongeldige berichtenstroom ontvangen van %s: %s" -#: shell/e-shell-window-commands.c:439 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware suite" +#~ msgid "Syncing folders" +#~ msgstr "Map wordt gesynchroniseerd" -#: shell/e-shell-window-commands.c:679 -msgid "_Work Online" -msgstr "Online _werken" +#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Fout bij interpreten bestand: %s: %s" -#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Offline _werken" +#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Fout bij uitvoeren filter: %s: %s" -#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Work Offline" -msgstr "Werken zonder netwerk" +#~ msgid "Unable to open spool folder" +#~ msgstr "Kan de spoolmap niet openen" -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder " -"netwerkverbinding te werken." +#~ msgid "Unable to process spool folder" +#~ msgstr "Kan de spoolmap niet verwerken" -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution is bezig offline te gaan." +#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" +#~ msgstr "Ophalen bericht %d(%d%%)" -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution is nu offline. Klik op deze knop om online te gaan werken." +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "Kan bericht niet opnemen" -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Omschakelen naar %s" +#~ msgid "Failed on message %d" +#~ msgstr "Faalde bij bericht %d" -#: shell/e-shell.c:589 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Onbekende systeem fout." +#~ msgid "Syncing folder" +#~ msgstr "Map wordt gesynchroniseerd" -#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +# dit moet kort, anders zie je de aantallen niet meer +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "Ophalen bericht %d van %d" -#: shell/e-shell.c:1218 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Failed at message %d of %d" +#~ msgstr "Faalde bij bericht %d van %d" -#: shell/e-shell.c:1220 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ongeldige argumenten" +#~ msgid "Failed to retrieve message" +#~ msgstr "Ophalen bericht mislukt" -#: shell/e-shell.c:1222 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan niet registreren op OAF" +#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#~ msgstr "Ongeldige argumenten voor (systeemvlag)" -#: shell/e-shell.c:1224 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden" +#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#~ msgstr "Ongeldige argumenten voor (gebruiker)" -#: shell/e-shell.c:1226 -msgid "Generic error" -msgstr "Generieke fout" +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Starten van dochterproces '%s' mislukt: %s" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" +#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" +#~ msgstr "Fout bij uitvoeren filterzoekactie: %s: %s" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution Instellingen Assistent" +# zoekvraag/zoekuitdrukking/zoekopdracht +#~ msgid "" +#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan zoekexpressie niet interpreteren: %s:\n" +#~ "%s" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Bezig met Importeren Bestanden" +#~ msgid "" +#~ "Error executing search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij uitvoeren zoekexpressie: %s:\n" +#~ "%s" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Tijdzone " +#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" +#~ msgstr "(match-all) vereist enkelvoudig booleaans resultaat" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" +#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +#~ msgstr "(match-threads) niet toegestaan binnen match-all" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Welkom bij Evolution. De volgende schermen stellen\n" -"Evolution in staat een verbinding te maken uw e-mailaccount,\n" -"en om bestanden te importeren vanuit andere programma's\n" -"\n" -"Klik op \"Volgende\" om te beginnen." +#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" +#~ msgstr "(match-threads) vereist een tekenreeks type" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"U heeft alle benodigde informatie ingevoerd om\n" -"Evolution in te stellen.\n" -"\n" -"Klik op \"Toepassen\" om uw instellingen op te slaan." +#~ msgid "(match-threads) expects an array result" +#~ msgstr "(match-threads) vereist een array als resultaat" -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Nieuwe taak" +#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" +#~ msgstr "(match-threads) vereist ingestelde map" -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "_Test" +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "Bezig met zoeken naar onbekende koptekst: %s" -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Maak een nieuwe test item aan" +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "" +#~ "Opdracht wordt niet ondersteund: bericht achteraan toevoegen: voor %s" -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in " -"Evolution." +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op expressie: voor %s" -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution Import Assistent" +#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#~ msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op uids: voor %s" -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Bestand importeren" +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "Verplaatsen van berichten" -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Importeren lokatie" +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "Berichten worden gekopieerd" -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Type importeerder" +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "Leren wat troep is" -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Selecteer importeerders" +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "Leren wat geen troep is" -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Selecteer een bestand" +#~ msgid "Filtering new message(s)" +#~ msgstr "Nieuwe berichten worden door de filter gehaald" -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Welkom bij de Evolution import assistent.\n" -"Deze assistent helpt u bij het importeren\n" -"van externe bestanden in Evolution." +#~ msgid "" +#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Onverwacht GnuPG status bericht ontvangen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s " -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Importeerders" +#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#~ msgstr "Interpretatie van de gpg userid hint is mislukt." -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Importeren" +#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de gpg wachtwoord aanvraag." -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Niet importeren" +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" +#~ "user: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "U heeft een wachtwoord nodig om de sleutel voor\n" +#~ "gebruiker \"%s\" te mogen gebruiken" -#: shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." +#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#~ msgstr "" +#~ "Ontgrendelen van de geheime sleutel is mislukt: 3 onjuiste wachtzinnen " +#~ "gegeven." -#: shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution kan gegevens importeren van de volgende bestanden:" +#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +#~ msgstr "Onverwacht antwoord van GnuPG: %s" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hoi. Bedankt voor het downloaden en uitproberen van deze proefversie\n" -"van het Evolution softwarepakket.\n" -"\n" -"Deze versie van Evolution is nog niet helemaal af. We zijn er bijna,\n" -"maar sommige functies zijn nog niet af of werken niet naar behoren.\n" -"\n" -"Als u een stabiele versie van Evolution wilt gebruiken, kunt u beter deze\n" -"versie verwijderen en versie %s installeren.\n" -"\n" -"Wilt u, als u bugs tegenkomt, deze alstublieft rapporteren aan bugzilla." -"ximian.com.\n" -"Dit produkt komt zonder enige garantie en is niet bedoeld voor mensen\n" -"die licht ontvlambaar en agressief zijn.\n" -"\n" -"Wij hopen dat u met veel plezier gebruik zult maken van de resultaten van " -"ons\n" -"harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n" +#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#~ msgstr "" +#~ "Kan dit bericht niet versleutelen: er zijn geen geldige ontvangers " +#~ "opgegeven." -#: shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Bedankt!\n" -"Het Evolution team\n" +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "GPG %s mislukt: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: shell/main.c:257 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Dit bericht niet meer weergeven" +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "GPG %s mislukt: %s\n" -#: shell/main.c:462 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Start Evolution met activatie van het gespecificeerde component" +#~ msgid "Could not generate signing data: %s" +#~ msgstr "Kan ondertekeningsdata niet genereren: %s" -#: shell/main.c:464 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Beginnen in offline stand" +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "Kon gpg niet starten: %s" -#: shell/main.c:466 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Beginnen in online modus" +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "Kon gpg niet starten." -# geforceerd laten stoppen -#: shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Alle onderdelen van Evolution stoppen" +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "Dit berichtdeel is digitaal ondertekend" -# Geforceerd migreren van Evolution 1.4 -#: shell/main.c:473 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Geforceerd opnieuw migreren vanuit Evolution 1.4" +#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +#~ msgstr "Kan ondertekening niet verifiëren: Onjuist bericht formaat" -#: shell/main.c:476 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand." +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ondertekening niet verifiëren: kan geen tijdelijk bestand maken: %s" -#: shell/main.c:507 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online en --offline kan niet tegelijk worden gebruikt.\n" -" Gebruik %s --help voor meer informatie.\n" +#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#~ msgstr "Kan versleutelingsdata niet genereren: %s" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Onvoldoende schijfruimte voor upgrade." +#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" +#~ msgstr "Dit berichtdeel is digitaal ondertekend" -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Het bijwerken van uw gegevens en instellingen heeft {0} schijfruimte nodig, " -"maar u heeft slechts {1} tot uw beschikking.\n" -"\n" -"U zult meer ruimte in uw persoonlijke map beschikbaar moeten maken voordat u " -"kunt doorgaan." +#~ msgid "Encrypted content" +#~ msgstr "Versleutelde inhoud" -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Upgrade vanuit vorige versie is mislukt:\n" -"{0}" +#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +#~ msgstr "Kon de 'locking helper pipe' niet maken: %s" -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot " -"bepaalde delen van uw oude gegevens.\n" +#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" +#~ msgstr "Kon locking helper niet forken: %s" -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "Doorgaan" +#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#~ msgstr "Kon '%s' niet vergrendelen: protocolfout met vergrendelaar" -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Oude data van versie {0} verwijderen?" +#~ msgid "Could not lock '%s'" +#~ msgstr "Kon niet vergrendelen: '%s'" -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"De vorige versie van Evolution bewaarde de gegevens op een andere locatie.\n" -"\n" -"Indien u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map " -"\"evolution\" permanent worden verwijderd. Indien u besluit deze data te " -"behouden kunt u later handmatig, naar wens, de inhoud van de map \"evolution" -"\" verwijderen.\n" +#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Kon vergrendelingsbestand voor %s niet maken: %s" -#: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Help me herinneren" +#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Maximale wachttijd overschreden tijdens het wachten op exclusieve toegang " +#~ "tot bestand %s. Probeer het later opnieuw." -#: shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Data behouden" +#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#~ msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met fcntl(2) mislukt: %s" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "De oude gegevens echt verwijderen?" +#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#~ msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met flock(2) mislukt: %s" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 -msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"De gehele inhoud van de map \"evolution\" staat op het punt permanent te " -"worden verwijderd.\n" -"\n" -"U wordt aangeraden zelf te controleren dat al uw mail, contacten en " -"agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct " -"functioneert, voordat u deze oude gegevens verwijdert.\n" -"\n" -"Eenmaal verwijderd, kunt u niet naar een vorige versie van Evolution " -"teruggaan zonder handmatige inteventie.\n" +#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kon postbusbestand %s niet controleren: %s" -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Kan Evolution niet starten" +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kon postbusbestand %s niet openen: %s" -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution kan niet opstarten." +#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kon tijdelijk postbusbestand %s niet openen: %s" -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Uw systeemconfiguratie komt niet overeen met uw Evolutionconfiguratie.\n" -"\n" -"Klik op hulp voor meer informatie" +#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan post in tijdelijk bestand %s: %s" -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Uw systeemconfiguratie komt niet overeen met uw Evolutionconfiguratie:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Klik op hulp voor meer informatie." +#~ msgid "Could not create pipe: %s" +#~ msgstr "Kon de pijp niet maken: %s" -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Certificaat '%s' is een CA certificaat.\n" -"\n" -"Vertrouwen-instellingen bewerken." +#~ msgid "Could not fork: %s" +#~ msgstr "Kon niet starten: %s" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Omdat u de certificaat authoriteit vertrouwt die dit certificaat heeft " -"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat; tenzij het hier " -"anders is aangegeven" +#~ msgid "Movemail program failed: %s" +#~ msgstr "Movemail programma mislukt: %s" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Omdat u de certificaat authoriteit niet vertrouwt die dit certificaat heeft " -"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het " -"hier anders is aangegeven" +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(Onbekende fout)" -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Selecteer een cert om te importeren..." +#~ msgid "Error reading mail file: %s" +#~ msgstr "Fout bij het lezen van postbusbestand: %s" -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Naam certificaat" +#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s" -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 -msgid "Purposes" -msgstr "Doelen" +#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s" -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serienummer" +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#~ msgstr "Ontcijferen van het MIME gedeelte is mislukt: protocol fout" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 -msgid "Expires" -msgstr "Verloopt" +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +#~ msgstr "Kan MIME-berichtdeel niet decoderen: ongeldige structuur" -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-mailadres" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "analysefout" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Certificaat weergave: %s" +#~ msgid "Virtual folder email provider" +#~ msgstr "Virtuele map e-mail aanbieder" -#: smime/gui/component.c:45 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Geef uw wachtwoord voor `%s'" +#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#~ msgstr "" +#~ "Voor het lezen van post als een zoekopdracht op een verzameling mappen" -#. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Geef een nieuw wachtwoord voor de certificaat-database" +#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#~ msgstr "Kon %s niet laden. Module laden niet ondersteund door dit systeem" -#: smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password" -msgstr "Geef een nieuw wachtwoord" +#~ msgid "Could not load %s: %s" +#~ msgstr "Kon %s niet laden: %s" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Afgegeven aan:\n" -" Onderwerp: %s\n" +#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#~ msgstr "Kon %s niet laden: Geen initialisatie code in de module." -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Afgegeven door:\n" -" Onderwerp:%s\n" +#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" +#~ msgstr "Geen aanbieder beschikbaar voor protocol `%s'" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -msgid "Select certificate" -msgstr "Selecteer certificaat" +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anoniem" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#~ msgstr "Deze optie logt anoniem in op de imapserver" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Certificaat-velden" +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "Aanmelding mislukt" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Certificaat Hierarchie" +#~ msgid "" +#~ "Invalid email address trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldige trace-informatie voor e-mailadres:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Veldwaarde" +#~ msgid "" +#~ "Invalid opaque trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldige opaque trace-informatie:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Vingerafdrukken" +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldige trace-informatie:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Uitgegeven door" +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "CRAM-MD5" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Uitgegeven aan" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig CRAM-MD5 " +#~ "wachtwoord, indien de server dat ondersteund." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Dit certificaat is geverifieerd voor het volgende gebruik:" +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Geldigheid" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig DIGEST-MD5 " +#~ "wachtwoord, indien de server dat ondersteund." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Authoriteiten" +#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +#~ msgstr "Server 'challenge' te lang (>2048 octets)\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Veiligheidskopie" +#~ msgid "Server challenge invalid\n" +#~ msgstr "Server 'challenge' ongeldig\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Alles veiligstellen" +#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#~ msgstr "Server 'challenge' bevat ongeldig 'Quality of Protection'-teken\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Voordat u deze CA vertrouwd is het raadzaam dat u het certificaat, de " -"regelgeving en procedures van deze CA besturdeerd, mits aanwezig." +#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#~ msgstr "Het serverantwoord bevatte geen authorisatiegegevens\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificaat" +#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#~ msgstr "Het serverantwoord bevatte onvolledige authorisatiegegevens\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Vertrouwen Certificaat Authoriteit" +#~ msgid "Server response does not match\n" +#~ msgstr "Het serverantwoord is onbegrijpelijk\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Certificaat details" +#~ msgid "GSSAPI" +#~ msgstr "GSSAPI" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Algemene naam (CN)" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-" +#~ "5-aanmelding." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Contact certificaten" +#~ msgid "" +#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " +#~ "is unrecognized by the implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Het gespecificeerde mechanisme wordt niet ondersteund door de gegeven " +#~ "informatie, of wordt niet herkend door de implementatie." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "De authentiteit van dit certificaat niet vertrouwen" +#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +#~ msgstr "De gegeven doelnaam parameter is niet goed geformatteerd." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Enkel een dummy venster" +#~ msgid "" +#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " +#~ "type of name." +#~ msgstr "" +#~ "De gegeven doelnaam parameter bevat een ongeldige of niet ondersteund " +#~ "naamtype." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " +#~ "via the input_chan_bindings parameter." +#~ msgstr "" +#~ "Het input_token bevat verschillende kanaalbindingen naar diegene " +#~ "gespecificeerd via de input_chan_bindings parameter." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Email certificaat vertrouwens-instellingen" +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " +#~ "not be verified." +#~ msgstr "" +#~ "Het input_token bevat een ongeldige handtekening, of een handtekening die " +#~ "niet gecontroleerd kon worden." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Email geadresseerde certificaat" +#~ msgid "" +#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +#~ "credential handle did not reference any credentials." +#~ msgstr "" +#~ "De gegeven informatie is niet geldig voor omgevingsinitialisatie, of er " +#~ "is geen informatie gegeven." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Email ondertekenaars certificaat" +#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +#~ msgstr "Geen geldige omgeving gegeven." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "Verloopt op" +#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#~ msgstr "Geldigheidscontrole van het input_token mislukt." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "Uitgegeven op" +#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +#~ msgstr "Geldigheidscontrole van de informatie mislukt." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 vingerafdruk" +#~ msgid "The referenced credentials have expired." +#~ msgstr "De referentie-informatie is verlopen." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisatie (O)" +#~ msgid "Bad authentication response from server." +#~ msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Afdeling (OU)" +#~ msgid "Unsupported security layer." +#~ msgstr "Niet ondersteunde beveiligingslaag." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 vingerafdruk" +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kon Kerberos ticket niet verkrijgen:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL gebruikers certificaat" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL server certificaat" +#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal bij het verbinden met de server het wachtwoord versturen " +#~ "als platte tekst." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Vertrouw de authentiteit van dit certificaat" +#~ msgid "Unknown authentication state." +#~ msgstr "Onbekende aanmeldingsstatus" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Vertrouw deze CA voor het identificeren van email gebruikers." +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "NTLM / SPA" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Vertrouw deze CA voor het identificeren van software ontwikkelaars." +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +#~ "Password Authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal bij het verbinden met een windows-server gebruik maken van " +#~ "NTLM / Beveiligde wachtwoordidentificatie." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Vertrouw deze CA voor het identificeren van web pagina's." +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "PLAT" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "Tonen" +#~ msgid "POP before SMTP" +#~ msgstr "POP voor SMTP" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "U hebt certificaten van deze organisaties die u indentificeren:" +#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie geeft aan dat eerst POP-verbinding wordt gestart, voordat SMTP " +#~ "geprobeerd wordt" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"U hebt certificaten in uw bestand die deze certificaat authoriteiten " -"identificeren:" +#~ msgid "POP Source URI" +#~ msgstr "POP Bron URI" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "U hebt certificaten in uw bestand dat deze personen indentificeren." +#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#~ msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een onbekend transportmedium" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Uw certificaten" +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een niet-POP bron" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "B_ewerk CA vertrouwen" +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "Compileren van reguliere expressie mislukt: %s: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialoog1" +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "URL '%s' heeft een gebruikersnaamcomponent nodig" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Certificaat bestaat reeds" +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "URL '%s' heeft een machinenaamcomponent nodig" -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d-%m-%Y" +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "URL '%s' heeft een padcomponent nodig" -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -msgid "Sign" -msgstr "Ondertekenen" +#~ msgid "cannot create thread" +#~ msgstr "kan geen 'thread' maken" -#: smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Encrypt" -msgstr "Versleutel" +#~ msgid "Resolving: %s" +#~ msgstr "Resolving \"%s\"" -#: smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "Versie" +#~ msgid "Host lookup failed" +#~ msgstr "Opzoeken host mislukt" -#: smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "Versie 1" +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "Adres wordt opgezocht" -#: smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "Versie 2" +#~ msgid "Name lookup failed" +#~ msgstr "Opzoeken naam mislukt" -#: smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "Versie 3" +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kon de directory %s niet aanmaken:\n" +#~ "%s" -#: smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 met RSA Encryptie" +#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +#~ msgstr "Voer uw Wachtwoord in voor `%s'" -#: smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 met RSA Encryptie" +#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" +#~ msgstr "Kan certificaat voor '%s' niet vinden" -#: smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 met RSA Encryptie" +#~ msgid "Cannot create CMS message" +#~ msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken" -#: smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" +#~ msgid "Cannot create CMS signedData" +#~ msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data aanmaken" -#: smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" +#~ msgid "Cannot attach CMS signedData" +#~ msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data bijvoegen" -#: smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "OU" +#~ msgid "Cannot attach CMS data" +#~ msgstr "Kan geen CMS-data bijvoegen" -#: smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "O" +#~ msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +#~ msgstr "Kan geen CMS-ontertekenaarsinfo aanmaken" -#: smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" +#~ msgid "Cannot find cert chain" +#~ msgstr "Kan certificaatketting niet vinden" -#: smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" +#~ msgid "Cannot add CMS SigningTime" +#~ msgstr "Kan CMS ontertekeninstijd niet toevoegen" -#: smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" +#~ msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +#~ msgstr "Het versleutelingscertificaat voor '%s' bestaat niet" -#: smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" +#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Kan SMIMEEncKeyPrefs attribuut niet toevoegen" -#: smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA Encryptie" +#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Kan MS SMIMEEncKeyPrefs attribuut niet toevoegen" -#: smime/lib/e-cert.c:669 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Certificaat sleutel gebruik" +#~ msgid "Cannot add encryption certificate" +#~ msgstr "Kan encryptiecertificaat niet toevoegen" -#: smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape certificaat type" +#~ msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +#~ msgstr "Kan CMS ontertekenaars info niet toevoegen" -#: smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Certificaat Authoriteit sleutel identificator" +#~ msgid "Cannot create encoder context" +#~ msgstr "Kan geen versleutelingscontext maken" -#: smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" +#~ msgstr "Fout bij toevoegen data aan CMS encoder" -#: smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Object Indicator (%s)" +#~ msgid "Failed to encode data" +#~ msgstr "Versleutelen van data mislukt" -#: smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritme identificatie" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Ongeverifieerd" -#: smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algoritme parameters" +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "Correcte handtekening" -#: smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Publieke sleutelinformatie van de persoon" +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "Slechte handtekening" -#: smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Publiek sleutel algoritme van de persoon" +#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" +#~ msgstr "" +#~ "Er is met de inhoud geknoeit of de inhoud is gewijzigd tijdens verzending" -#: smime/lib/e-cert.c:788 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Publieke sleutel van de persoon" +#~ msgid "Signing certificate not found" +#~ msgstr "Ondertekeningscertificaat niet gevonden" -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Fout: Kan de extensie niet verwerken" +#~ msgid "Signing certificate not trusted" +#~ msgstr "Ondertekeningscertificaat niet vertrouwd" -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "Object ondertekenaar" +#~ msgid "Signature algorithm unknown" +#~ msgstr "Ondertekeningsalgoritme onbekend" -#: smime/lib/e-cert.c:834 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL Certificaat Authoriteit" +#~ msgid "Signature algorithm unsupported" +#~ msgstr "Ondertekeningsalgoritme niet ondersteund" -#: smime/lib/e-cert.c:838 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "E-mail Certificaat Authoriteit" +# verwerkingsfout +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "Analysefout" -#: smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Signing" -msgstr "Ondertekenen" +#~ msgid "No signedData in signature" +#~ msgstr "Geen signedData in handtekening" -#: smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Geen informatie" +#~ msgid "Digests missing from enveloped data" +#~ msgstr "Samenvattingen ontbreken in omhulde gegevens" -#: smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Sleutel versleuteling" +#~ msgid "Cannot calculate digests" +#~ msgstr "Kan samenvattingen niet berekenen" -#: smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Data versleuteling" +#~ msgid "Cannot set message digests" +#~ msgstr "Kan berichtsamenvattingen niet instellen" -#: smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Sleutel overeenkomst" +#~ msgid "Certificate import failed" +#~ msgstr "Certificaatimport mislukt" -#: smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Certificaat ondertekenaar" +#~ msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +#~ msgstr "Bericht met enkel een certificaat, kan certificaten niet verifiëren" -#: smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL Tekenaar" +#~ msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +#~ msgstr "" +#~ "Bericht met enkel certificaat, certificaten geimporteerd en geverifieerd" -#: smime/lib/e-cert.c:938 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisch" +#~ msgid "Cannot find signature digests" +#~ msgstr "Kan ondertekeningsamenvattingen niet vinden" -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 -msgid "Not Critical" -msgstr "Niet critisch" +#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +#~ msgstr "Ondertekenaar: %s <%s>: %s\n" -#: smime/lib/e-cert.c:964 -msgid "Extensions" -msgstr "Uitbreiding" +#~ msgid "Decoder failed" +#~ msgstr "Decoderen mislukt" -#: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Kan geen certificaat voor '%s' vinden" -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Certificaatondertekenings algorithme" +#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +#~ msgstr "Kan geen algemeen bulkcoderingsalgoritme vinden" -#: smime/lib/e-cert.c:1100 -msgid "Issuer" -msgstr "Uitgever" +#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +#~ msgstr "Kan geen slot toewijzen voor bulkcoderingssleutel" -#: smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Uitgever unieke ID" +#~ msgid "Cannot create CMS Message" +#~ msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken" -#: smime/lib/e-cert.c:1173 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Unieke ID van de persoon" +#~ msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +#~ msgstr "Kan geen CMS EnvelopedData maken" -#: smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Certificaatondertekenings waarde" +#~ msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +#~ msgstr "Kan CMS EnvelopedData niet bijvoegen" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 Bestand wachtwoord" +#~ msgid "Cannot attach CMS data object" +#~ msgstr "Kan CMS-gegevensobject niet bijvoegen" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Voer uw wachtwoord in voor PKCS12 bestand:" +#~ msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +#~ msgstr "Kan geen CMS RecipientInfo maken" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Geimporteerd certificaat" +#~ msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +#~ msgstr "Kan geen CMS ontvangersinfo toevoegen" -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Een toe te voegen bijlage." +#~ msgid "Failed to add data to encoder" +#~ msgstr "Kon gegevens niet toevoegen aan codeerder" -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Type van de bijlage." +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "Decoderen mislukt, error %d" -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "De weer te geven bestandsnaam in de e-mail." +#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +#~ msgstr "S/MIME Decrypten: Geen versleutelde inhoud gevonden" -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Beschrijving van de bijlage." +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "sleutels importeren: niet geïmplementeerd" -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Bijlage markeren om in het bericht zelf weergegeven te worden." +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "sleutels exporteren: niet geimplementeerd" -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Standaardonderwerp van het bericht." +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Kan map niet verkrijgen: Ongeldige bewerking op deze opslag" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren: %s\n" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet aanmaken: map bestaat reeds" -#: tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s wordt afgesloten (%s)\n" +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Kan map niet maken: Ongeldige bewerking op deze opslag" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Contact(en) kopiëren naar een andere map..." +#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +#~ msgstr "Kan map niet aanmaken: %s: map bestaat reeds" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Selectie kopiëren" +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: Ongeldige bewerking" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Naar map kopiëren..." +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Kon de naam van de map: %s niet wijzigen: ongeldige bewerking" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Selectie knippen" +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Prullenbak" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Verwijder geselecteerde contacten" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "Kan certificaat van eigenaar niet ophalen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Contact(en) verplaatsen naar een andere map..." +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "Kan certificaat-herroepingslijst niet ophalen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Naar map verplaatsen..." +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "Kan ondertekening van certificaat niet decoderen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Plakken vanuit klembord" +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "Kan handtekening van de certificaat-herroepingslijst niet decoderen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten" +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "Kan de publieke sleutel niet decoderen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Afdruk_voorbeeld" +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "Certificaatondertekening-fout" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Druk geselecteerde contacten af" +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "Fout in certificaat-herroepingslijst" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard." +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "Certificaat nog niet geldig" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Alles selecteren" +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "Certificaat is verlopen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Selecteer alle contacten" +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "CRL nog niet geldig" -# geadresseerden -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten." +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "CRL is verlopen" -# naar contact -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Stuur bericht aan contact..." +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "Fout in CRL" -# naar een ander -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders." +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Geen geheugen meer" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Contact voorbeeldvenster tonen" +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "Direct zelfondertekend certificaat" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "Zelf-ondertekend certificaat in sleutelbos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stoppen met laden" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "Kan het certificaat niet lokaal vinden" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "Huidige contact tonen" +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "Kan ondertekening niet verifiëren" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acties" +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "Certificaat sleutelbos te groot" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "Contacten _Doorsturen..." +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "Certificaat herroepen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Naar map _verplaatsen..." +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "Ongeldige Certificaat Authoriteit (CA)" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "Voorbeeldvenster" +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "Pad lengte overschreden" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "Op_slaan als VCard..." +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "Certificaat is niet te vertrouwen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "_Alles selecteren" +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "Certificaat geweigerd" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Stuur Bericht aan Contact..." +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "Onderwerp/eigenaar komt niet overeen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID komt niet overeen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Alle instanties verwijderen" +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "AKID/Uitgever serienummer komt niet overeen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Verwijder deze afspraak" +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "Sleutelgebruik ondersteunt geen ondertekenen van certificaten" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Alleen deze verwijderen" +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "Fout bij toepassingsverificatie" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Alleen deze verwijderen" +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Uitgever: %s\n" +#~ "Onderwerp: %s\n" +#~ "Vingerafdruk: %s\n" +#~ "Handtekening: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Ga naar" +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "GOED" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Ga terug in de tijd" +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "SLECHT" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Ga vooruit in de tijd" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Slecht certificaat van %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u het alsnog accepteren?" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "List" -msgstr "Lijst" +#~ msgid "" +#~ "SSL Certificate check for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept?" +#~ msgstr "" +#~ "SSL Certificaatcontrole voor %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u dit accepteren?" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "Maand" +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certificaatprobleem: %s\n" +#~ "Eigenaar: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Slechte certificaatomgeving: %s\n" +#~ "Eigenaar: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda" +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certificaat verlopen op: %s\n" +#~ "Eigenaar: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certificaat herroepingslijst is verlopen op: %s\n" +#~ "Eigenaar: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Deze agenda afdrukken" +#~ msgid "Could not parse URL `%s'" +#~ msgstr "kon URL %s niet verwerken" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Vrij/bezet informatie van deze agenda publiceren" +#~ msgid "Error storing `%s': %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan van `%s': %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "L_egen" +#~ msgid "No such message %s in %s" +#~ msgstr "Dergelijk bericht %s bestaat niet in %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Verwijder oude afspraken en gebeurtenissen" +#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +#~ msgstr "Kan berichten niet naar een VMap verplaatsen of kopiëren" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Selecteer _Datum" +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: map bestaat niet" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Selecteer een specifieke datum" +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Kon de naam van map: %s niet wijzigen naar: map bestaat niet" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Selecteer vandaag" +#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +#~ msgstr "Kan het bericht niet naar de Trash map kopieëren" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Lijstweergave" +#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +#~ msgstr "Kan berichten niet kopieëren naar troep-map" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "één dag tonen" +#~ msgid "Checking for new mail" +#~ msgstr "Zoeken naar nieuwe e-mail" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "één maand tonen" +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "Controleer op nieuwe berichten in alle mappen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "één week tonen" +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de inbox op deze server" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "werkweek tonen" +#~ msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgstr "Controleer nieuwe berichten op troep" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" +#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgstr "Controleer enkel op troep in nieuwe berichten in de inbox map" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Huidige afspraak weergeven" +#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#~ msgstr "Automatisch lokaal synchroniseren met post op afstand" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Week" +# +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "Adresboek en agenda" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Werkweek" +#~ msgid "Post Office Agent:" +#~ msgstr "Postkantoor-agent:" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Open Afspraak" +#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgstr "Postkantoor-agent SOAP poort:" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "Sl_uiten" +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebruiken" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Dit item sluiten" +#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +#~ msgstr "Voor benadering van Novell Groupwise servers" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Dit item verwijderen" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hoofdgereedschapsbalk" +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "Operatie geannuleerd" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Een afdrukvoorbeeld maken van het item" +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Server verbrak onverwacht de verbinding: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Item afdrukken" +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Alarm van IMAP-server %s@%s:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als..." +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Opslaan en sluiten" +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "IMAP-opdracht mislukt: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Opslaan en _sluiten" +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "Het antwoord van de server eindigde te snel." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Dit item opslaan en het dialoogvenster sluiten" +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "Het antwoord van de IMAP-server bevatte geen %s informatie" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Dit item opslaan op de harde schijf" +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "De IMAP-server gaf onverwacht een 'OK' antwoord: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "Kon directory %s niet maken: %s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Geselecteerde tekst naar klembord kopiëren" +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "K_nippen" +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "Map is vernietigd en opnieuw gemaakt op de server." -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Geselecteerde tekst naar klembord knippen" +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "Bezig met zoeken naar veranderde berichten" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Tekst vanaf het klembord plakken" +#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" +#~ msgstr "Ophalen van bericht mislukt: %s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles selecteren" +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan bericht niet verkrijgen: %s\n" +#~ " %s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Alle tekst selecteren" +#~ msgid "No such message" +#~ msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "En_velop afdrukken..." +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "Dit bericht is nu niet beschikbaar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Dit contact opslaan en het dialoogvenster sluiten" +#~ msgid "Fetching summary information for new messages" +#~ msgstr "Ophalen van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "_Bericht sturen aan contact..." +#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +#~ msgstr "" +#~ "Het antwoord van de server is niet compleet: geen informatie ontvangen " +#~ "voor bericht %d" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" +#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +#~ msgstr "" +#~ "Het antwoord van de server is niet compleet: geen UID voor bericht %d" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Deze lijst verwijderen" +#~ msgid "" +#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#~ msgstr "Onverwacht server antwoord: Identieke UIDs voor bericht %d en %d " -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Deze lijst opslaan en het dialoogvenster sluiten" +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "Kon bericht inhoud niet vinden in FETCH-antwoord." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Lijst naar ander sturen..." +#~ msgid "Could not open cache directory: %s" +#~ msgstr "Kon buffermap %s niet openen" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "_Bericht aan lijst sturen..." +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "Verwij_deren..." +#~ msgid "Failed to cache %s: %s" +#~ msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "_Afspraak annuleren" +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "Verbinden met server" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Annuleer de bijeenkomst voor dit item" +#~ msgid "Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "Gebruik een aangepaste opdracht om met de server te verbinden" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Doorsturen als i_Calendar" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Mappen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Dit item via e-mail doorsturen" +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "Laat alleen de aangemelde mappen zien" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Vergadering" +#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "Overschrijf servergegeven mappen naamruimte" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Ophalen laatste bijeenkomstinformatie" +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "Naamruimte:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "_Bijeenkomst verversen" +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de INBOX op deze server" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "_Bijeenkomst plannen" +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Plan een bijeenkomst voor dit item" +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +#~ msgstr "Voor het lezen en opslaan van post op IMAP servers." -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Mijn Evolution aanpassen" +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "IMAP-server %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Stop de huidige e-mail operatie" +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "IMAP-dienst voor %s op %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_Nieuw bericht opstellen" +#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +#~ msgstr "Kon niet verbinden met %s (poort %s): %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Regels maken of bewerken om nieuwe berichten te filteren" +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "SSL is niet beschikbaar" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Definities maken of bewerken van virtuele mappen" +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "Verbinding geannuleerd" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Prullenbak legen" +#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met IMAP-server %s: %s" + +#~ msgid "SSL/TLS extension not supported." +#~ msgstr "SSL/TLS extensie niet ondersteund" + +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "SSL-onderhandelingen mislukt" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen" +#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kon niet verbinden met opdracht \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Alle verwijderde berichten permanent uit alle mappen verwijderen" +#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#~ msgstr "IMAP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Nieuw bericht plaatsen" +#~ msgid "No support for authentication type %s" +#~ msgstr "Geen ondersteuning voor aanmeldingstype %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Bericht sturen naar openbare map" +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%sVoer het IMAP-wachtwoord voor %s@%s in" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "_Abonneren op mappen..." +#~ msgid "You didn't enter a password." +#~ msgstr "U heeft geen wachtwoord ingevoerd" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Berichten voorbeeldvenster tonen" +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij het aanmelden bij de IMAP-server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Abboneer of zegt abbo op op de mappen op de server" +#~ msgid "No such folder %s" +#~ msgstr "Map `%s' bestaat niet." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Virtuele map bewerken..." +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +#~ msgstr "De mapnaam \"%s\" is ongeldig omdat deze het teken \"%c\" bevat" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filters..." +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "De map kan geen submappen bevatten" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Eigenschappen veranderen van deze map" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#~ msgstr "Kan map `%s' niet aanmaken: map bestaat reeds." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Geselecteerde bericht(en) naar klembord kopiëren" +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "Onbekende oudermap: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Geselecteerde bericht(en) naar klembord knippen" +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "Versturen van opdracht naar IMAP-server %s mislukt: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Ops_chonen" +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server %s: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ge_selecteerde berichten verbergen" +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "Onverwachte begroeting van IMAP-server %s." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "_Verwijderde berichten verbergen" +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan de map `%s' niet selecteren: Ongeldige mailbox naam" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Ge_lezen berichten verbergen" +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan de map `%s' niet selecteren: Opdracht onjuist" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Weggegooide berichten verbergen in plaats van ze te laten zien met een " -"streep erdoor" +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "De verbinding is onverwacht verbroken door IMAP4-server %s: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Alles als gelezen marke_ren" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Kan mapeigenschappen niet synchroniseren met map `%s': Onbekend" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Alle zichtbare berichten als gelezen markeren" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan mapeigenschappen niet synchroniseren met map `%s': Ongeldige opdracht" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Bericht(en) vanaf het klembord plakken" +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet leegmaken: Onbekend" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Alle verwijderde berichen permanent uit deze map verwijderen" +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet leegmaken: Opdracht onjuist" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "_Discussie selecteren" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgstr "" +#~ "Kan bericht %s niet uit map `%s' verkrijgen: Zo'n bericht bestaat niet" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan bericht %s niet uit map `%s' verkrijgen: Opdracht onjuist" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Selecteer alle berichten in dezelfde discussie als het geselecteerde bericht" +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgstr "Kan het bericht niet toevoegen aan map `%s': Onbekende fout" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten" +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan het bericht niet toevoegen aan map `%s': Opdracht onjuist" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Verborgen berichten weergeven" +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Kan de berichten van map `%s' niet verplaatsen naar map `%s': Onbekend" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Laat berichten zien de tijdelijk zijn verborgen" +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Kan de berichten van map `%s' niet kopiëren naar map `%s': Onbekend" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Verberg tijdelijk alle berichten die al zijn gelezen" +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan de berichten van map `%s' niet verplaatsen naar map `%s': Opdracht " +#~ "onjuist" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Verberg tijdelijk de geselecteerde berichten" +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan de berichten van map `%s' niet kopiëren naar map `%s': Opdracht " +#~ "onjuist" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Discussies tonen" +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4rev1" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Map" +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +#~ msgstr "" +#~ "Voor het lezen en opslaan van post op IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTEEL !!" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Selectie in_verteren" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal bij het verbinden met de IMAPv4rev1-server het wachtwoord " +#~ "versturen als platte tekst." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Berichtenlijst met discussies" +#~ msgid "Could not connect to %s: %s" +#~ msgstr "Kon niet verbinden met %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Afzender aan a_dresboek toevoegen" +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "" +#~ "Authenticatie met de IMAP-server %s met het authenticatie mechanisme %s " +#~ "is mislukt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Filters _toepassen" +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sVoer het IMAP wachtwoord in voor %s op host %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen" +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "Authenticatie op IMAP-server %s middels %s mislukt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten" +#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen van IMAP-server `%s': Onbekend" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Cursor-_modus" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan de map `%s' niet aanmaken: Ongeldige mailbox naam" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan de map `%s' niet aanmaken: Ongeldige opdracht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgstr "Kan de map %s niet verwijderen: Speciale map" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Beantwoord dit bericht" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan de map `%s' niet verwijderen: Naam mailbox ongeldig" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet verwijderen: Opdracht onjuist" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "_VMap van bericht maken" +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Speciale map" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren" +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Naam mailbox ongeldig" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzenders te filteren" +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Opdracht onjuist" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren" +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan geen %s informatie verkrijgen voor patroon `%s' van IMAP-server %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "Ongeldige opdracht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Maak een Virtueele map voor deze ontvangers" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan niet inschrijven voor map `%s': Ongeldige postbusnaam" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Maak een virtuele map voor deze e-maillijst" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan niet inschrijven voor map `%s': Slechte opdracht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Maak een virtuele map voor deze afzender" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan niet uitschrijven bij map `%s': Ongeldige postbusnaam" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Maak een virtuele map voor dit onderwerp" +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server %s: " -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Tekst verkleinen" +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Geen data" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht" +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "De verbinding is onverwacht verbroken door de IMAP-server %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Toon het volgende bericht" +#~ msgid "Message storage" +#~ msgstr "Berichtenopslag" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht" +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Toon de volgende ongelezen discussieboom zien" +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Experimentele IMAP-4(.1) client\n" +#~ "Dit is ongeteste en niet ondersteunde code, u kunt beter standaard imap " +#~ "gebruiken.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! GEBRUIK VOOR PRODUCTIE EMAIL WORDT ZEER STERK AFGERADEN !!!\n" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht" +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Toon het vorige bericht" +#~ msgid "Index message body data" +#~ msgstr "Indexeer bericht body data" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht" +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "D_oorsturen als..." +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "postbus: %s: (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Filter _Troep" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filter op mailing_lijst..." +#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#~ msgstr "Het '.folders' samenvattingsbestand gebruiken (exmh)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filter op _afzender..." +#~ msgid "MH-format mail directories" +#~ msgstr "MH-formaat postbussen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filter op _geadresseerden..." +#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +#~ msgstr "Voor het opslaan van lokale post in MH-achtige postbussen." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filter op _onderwerp..." +#~ msgid "" +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Voor het ophalen (verplaatsen) van lokale post uit standaard mbox-buffers " +#~ "naar door Evolution beheerde mappen." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filter de geselecteerde berichten op troepstatus" +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +#~ msgstr "Pas filters toe op nieuwe berichten in de INBOX" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Geselecteerde berichten markeren om te beantwoorden" +#~ msgid "Maildir-format mail directories" +#~ msgstr "Maildir-formaat mail direcories" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Antwoord..." +#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." +#~ msgstr "Voor het opslaan van lokale post in maildir directories." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden" +#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +#~ msgstr "Status-kopteksten in Elm/Pine/Mutt formaat opslaan" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" -"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht" +#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#~ msgstr "Standaard Unix mbox spool of map" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Het bericht geciteerd doorsturen alsof het een antwoord is" +#~ msgid "" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" +#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +#~ msgstr "" +#~ "Voor het lezen en opslaan van lokale post in externe standaard mbox-" +#~ "bufferbestanden.\n" +#~ "Kan ook gebruikt worden om een Elm, Pine of Mutt map in te lezen." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand" +#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" +#~ msgstr "Opslaglocatie %s is geen absoluut pad" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand als bijlage" +#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" +#~ msgstr "Opslag `%s' is geen normale directory" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Tekst vergroten" +#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "_Afbeeldingen laden" +#~ msgid "Local stores do not have an inbox" +#~ msgstr "Lokale opslaglocaties hebben geen postbus-in" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Als _belangrijk markeren" +#~ msgid "Local mail file %s" +#~ msgstr "Lokaal postbusbestand %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Als o_ngelezen markeren" +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +#~ msgstr "Kon de naam van map %s niet wijzigen naar %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Als _onbelangrijk markeren" +#~ msgid "Could not rename '%s': %s" +#~ msgstr "Kon '%s' niet hernoemen: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren" +#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +#~ msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren" +#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +#~ msgstr "Kon indexbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Geselecteerde berichten als troep markeren" +#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#~ msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Geselecteerde berichten als geen-troep markeren" +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "Kon samenvatting %s niet opslaan: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren" +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "Kan geen bericht toevoegen aan de korte inhoud: onbekende reden" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren" +#~ msgid "Maildir append message cancelled" +#~ msgstr "Maildir bericht toevoegen geannuleerd" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren" +#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan maildir-map: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan bericht %s uit folder %s niet verkrijgen\n" +#~ " %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map" +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "Ongeldige berichtinhoud" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Volgende belangrijke bericht" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan map niet verkrijgen `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Volgende dis_cussie" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +#~ msgstr "Kan `%s' map niet verkrijgen: map bestaat niet." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Volgende _ongelezen bericht" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan map niet aanmaken: `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Not Junk" -msgstr "Geen troep" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +#~ msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen: is geen maildir map." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Geselecteerde bericht openen in een nieuw venster" +#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kon map `%s' niet verwijderen: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Het geselecteerde bericht openen in een opstelvenster om te bewerken" +#~ msgid "not a maildir directory" +#~ msgstr "geen maildir-directory" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Originele groo_tte" +#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kon map `%s' niet scannen: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Vo_rige ongelezen bericht" +#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Kon maildir directory path niet openen: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Antw_oord sturen" +#~ msgid "Checking folder consistency" +#~ msgstr "Mapconsistentie wordt gecontroleerd" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Antwoord sturen op een bericht in een openbare map" +#~ msgid "Checking for new messages" +#~ msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Vori_ge belangrijke bericht" +#~ msgid "Storing folder" +#~ msgstr "Map wordt opgeslagen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht" +#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#~ msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Print this message" -msgstr "Druk dit bericht af" +#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#~ msgstr "Kon postbus niet openen: %s: %s\n" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Re_direct" -msgstr "Doorsturen" +#~ msgid "Mail append cancelled" +#~ msgstr "Mail toevoegen geannuleerd" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand" +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#~ msgstr "Kan bericht niet aan mbox-bestand toevoegen: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "De tekst zijn originele grootte geven" +#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#~ msgstr "De map lijkt onherstelbaar beschadigd te zijn." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "Zo_eken in berichten..." +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "Opbouwen bericht mislukt." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "_Kleiner" +#~ msgid "Cannot create a folder by this name." +#~ msgstr "Kan geen map met die naam maken" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Sla bericht op als tekstbestand" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +#~ msgstr "Kan map %s niet aanmaken: geen normaal bestand" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Zoek voor tekst in de body van het weergegeven bericht" +#~ msgid "" +#~ "Could not delete folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kon map `%s' niet verwijderen:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Pagina-instellingen configureren voor de huidige printer" +#~ msgid "`%s' is not a regular file." +#~ msgstr "`%s' is geen normaal bestand." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "_Broncode" +#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +#~ msgstr "Map `%s' is niet leeg. Niet verwijderd." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Volledige bericht_kop" +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." +#~ msgstr "Kan directory `%s' niet maken: %s." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Toon een knipperende cursor in de inhoud van weergegeven berichten" +#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan de map niet aanmaken: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Laat berichten in normale stijl zien" +#~ msgid "The new folder name is illegal." +#~ msgstr "De opgegeven mapnaam is niet geldig." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Laat berichten zien met alle e-mail headers" +#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +#~ msgstr "Kon `%s' niet hernoemen: `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Laat de ruwe e-mailbron van het bericht zien" +#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +#~ msgstr "Kan de map niet hernoemen van '%s' naar %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Tekstgroo_tte" +#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kon map: %s niet openen: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Maak verwijderen ongedaan van de geselecteerde berichten" +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#~ msgstr "Fatale e-mail analysefout op positie %ld in de map %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VMap op mailing_lijst..." +#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan map %s niet controleren: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VMap op _afzender..." +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "Kon bestand: %s niet openen: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VMap op _geadresseerden..." +#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +#~ msgstr "Kon tijdelijke postbus niet openen: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VMap op _onderwerp..." +#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" +#~ msgstr "Kon de bronmap %s niet sluiten: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "_Bijgevoegd" +#~ msgid "Could not close temp folder: %s" +#~ msgstr "Kon de tijdelijke map niet sluiten: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Filter maken van bericht" +#~ msgid "Could not rename folder: %s" +#~ msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Go To" -msgstr "_Ga naar" +#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +#~ msgstr "Samenvatting en map niet gelijk, zelfs na synchronisatie" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "_Ingebonden" +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "Onbekende fout: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "_Groter" +#~ msgid "Could not store folder: %s" +#~ msgstr "Kon de map niet opslaan: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "_Berichtweergave" +#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijke postbus: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Volgend bericht" +#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijk postbus %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Normaal" +#~ msgid "MH append message cancelled" +#~ msgstr "MH bericht toevoegen geannuleerd" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "Bericht _openen" +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mh map %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Vo_rig bericht" +#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet maken: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "Ge_citeerd" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +#~ msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen: is geen map." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Tools" -msgstr "E_xtra" +#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Kon MH-postbus map niet openen: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Herstellen" +#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +#~ msgstr "Buffer `%s' kan niet geopend worden: %s" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Dit venster sluiten" +#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +#~ msgstr "Buffer `%s' is geen normaal bestand of map" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "Sl_uiten" +#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +#~ msgstr "Map `%s/%s' bestaat niet." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Bijlage toevoegen" +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kon map `%s' niet openen:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Een bestand toevoegen als bijlage" +#~ msgid "Folder `%s' does not exist." +#~ msgstr "Map `%s' bestaat niet." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Het huidige bestand sluiten" +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kon map `%s' niet maken:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Alles behalve de handtekening verwijderen" +#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." +#~ msgstr "`%s' is geen mailbox bestand." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Dit bericht versleutelen met PGP" +#~ msgid "Store does not support an INBOX" +#~ msgstr "Opslag ondersteunt geen Postvak In" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Dit bericht versleutelen met uw S/MIME versleutelingscertificaat" +#~ msgid "Spool mail file %s" +#~ msgstr "Spool mail bestand %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "Op_maak" +#~ msgid "Spool folder tree %s" +#~ msgstr "Buffermap boom %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" +#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" +#~ msgstr "Spoolmappen kunnen niet hernoemd worden" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Bestand openen" +#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" +#~ msgstr "Spoolmappen kunnen niet gewist worden" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Versleutelen met PGP" +#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +#~ msgstr "Kon tijdelijke map %s niet synchroniseren: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Ondertekenen met PGP" +#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#~ msgstr "Kon spoolmap: %s niet synchroniseren: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Versleutelen met S/MIME" +#~ msgid "" +#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Synchroniseren spoolmap '%s' is mislukt: %s\n" +#~ "Map is wellicht beschadigd, kopie opgeslagen in '%s'" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME Ondertekening" +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Voer het NNTP wachtwoord in voor %s@%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "De server heeft de gebruikersnaam geweigerd" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Kon de gebruikersnaam niet naar de server versturen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Kla_d Opslaan" +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "De server heeft de gebruikersnaam of het wachtwoord geweigerd" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Opslaan in _map..." +#~ msgid "Cannot get message %s: %s" +#~ msgstr "Kan bericht: %s niet verkrijgen: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Huidige bestand opslaan" +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "Gebruiker geannuleerd" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam" +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Interne foute: uid in ongeldig formaat: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde folder" +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "U kunt geen NNTP berichten posten als u offline werkt!" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Stuur het bericht in HTML-formaat" +#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +#~ msgstr "Het kopieëren van berichten vanuit een NNTP folder is onmogelijk!" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Dit bericht versturen" +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Kan de groepenlijst niet van de server ophalen." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Toon/Verberg Bijlages" +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Kan groeplijst bestand voor %s niet laden: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Toon _Bijlages" +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Kon groepslijstbestand voor %s niet opslaan: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Toon Bijlages" +#~ msgid "" +#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +#~ msgstr "" +#~ "Toon mappen in verkorte notatie (b.v. c.o.linux in plaats van comp.os." +#~ "linux)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw PGP-sleutel" +#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +#~ msgstr "Toon relatieve mapname in het inschrijvingsdialoog." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw S/MIME Ondertekeningscertificaat" +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "USENET-nieuws" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit" +#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#~ msgstr "" +#~ "Dit is een provider voor het lezen van en versturen naar USENET " +#~ "nieuwsgroepen." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit" +#~ msgid "" +#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal aanmelden bij de NNTP-server met een wachtwoord platte " +#~ "tekst." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Schakel de afzenderkeuze-weergave aan/uit" +#~ msgid "NNTP Command failed: %s" +#~ msgstr "NNTP-Opdracht mislukt: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Of het Post-To veld weergegeven moet worden" +#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" +#~ msgstr "Kon groet van %s niet lezen: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit" +#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +#~ msgstr "NNTP server %s retourneerde foutcode %d: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Schakel de weergave van het Aan-veld aan/uit" +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "USENET-Nieuws via %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Bijlage..." +#~ msgid "" +#~ "Error retrieving newsgroups:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij ophalen van nieuwsgroepen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-veld" +#~ msgid "" +#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt niet inschrijven op deze nieuwsgroep:\n" +#~ "\n" +#~ "Groep bestaat niet. Het geselecteerde item is waarschijnlijk een " +#~ "bovenliggende map." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-veld" +#~ msgid "" +#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "newsgroup does not exist!" +#~ msgstr "" +#~ "U kunt niet abboneren op deze nieuwsgroep:\n" +#~ "\n" +#~ "nieuwsgroep bestaat niet!" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "Verwijder Alles" +#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "U kan geen map aanmaken in een nieuws opslag, in plaats hiervan kunt u " +#~ "inschrijven." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "_Van-veld" +#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." +#~ msgstr "U kan geen mappen hernoemen in een nieuws opslag." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "_Invoegen" +#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Het is niet mogelijk om een map in een nieuws opslag te verwijderen, in " +#~ "plaats hiervan kunt u uitschrijven." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "_Openen..." +#~ msgid "Authentication requested but no username provided" +#~ msgstr "Aanmeldingscontrole vereist maar geen gebruikersnaam gegeven" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Post-To Veld" +#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" +#~ msgstr "Aanmeldingscontrole bij server %s niet mogelijk" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Antwoordadres-veld:" +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "Niet verbonden." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "Be_veiliging" +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "Map: %s bestaat niet" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "_Van-veld" +#~ msgid "%s: Scanning new messages" +#~ msgstr "%s: nieuwe berichten doorzoeken" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" +#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" +#~ msgstr "Onverwacht serverantwoord van xover: %s" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Het huidige bestand opslaan en het venster sluiten" +#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" +#~ msgstr "Onverwacht serverantwoord van head: %s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Neem abonnement op deze map" +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "Gebruik annuleren" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "_Map" +#~ msgid "Operation failed: %s" +#~ msgstr "Bewerking mislukt: %s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Lijst Verversen" +#~ msgid "Retrieving POP summary" +#~ msgstr "POP-samenvatting aan het ophalen" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Mappenlijst verversen" +#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" +#~ msgstr "Kan POP-samenvatting niet verkrijgen: %s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Beeindig abonnement op deze map" +#~ msgid "Expunging deleted messages" +#~ msgstr "Bezit met schrappen van verwijderde berichten" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonneren" +#~ msgid "No message with uid %s" +#~ msgstr "Geen bericht met uid %s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Afmelden" +#~ msgid "Retrieving POP message %d" +#~ msgstr "POP-bericht %d wordt opgehaald" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Taak Toewijzen" +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "Verwijder na %s dag(en)" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Wijs deze taak toe aan anderen" +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "Ondersteuning voor POP3-extensies uitschakelen" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Annuleer Taak" +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "POP" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Annuleer deze taak" +#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Voor het contact leggen met, en het downloaden van berichten van POP " +#~ "servers." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Verkrijg de meeste recente taakinformatie" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Bij het verbinden met de POP-server het wachtwoord versturen in platte-" +#~ "tekst-vorm. Deze optie is de enige die wordt ondersteund door de meeste " +#~ "POP servers." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Ververs Taak" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " +#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " +#~ "that claim to support it." +#~ msgstr "" +#~ "Bij het verbinden met de POP-server word gebruik gemaakt van een " +#~ "versleuteld wachtwoord via het APOP-protocol. Deze optie zal niet werken " +#~ "voor alle gebruikers, zelfs niet op servers die beweren het te " +#~ "ondersteunen." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopieer de geselecteerde taak" +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" +#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server %s (poort %s): %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Knip de geselecteerde taak" +#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)" +#~ msgstr "Lezen mislukt van geldige begroeting van POP-server %s (poort %s)" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Verwijder de voltooide taken" +#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met POP-server %s: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Verwijder de geselecteerde taken" +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Als voltooid mar_keren" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "" +#~ "Kon niet verbinden met POP-server %s: Geen ondersteuning voor de " +#~ "ingestelde aanmeldingsmethode." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" +#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "SASL `%s' aanmelding mislukt bij POP-server %s: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Plak taak vanaf het klembord" +#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +#~ msgstr "Kan niet inloggen bij POP server %s: SASL protocol fout" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken taken" +#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#~ msgstr "Identificatie op POP-server %s mislukt: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "De takenlijst afdrukken" +#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sVoer het POP3-wachtwoord voor %s op host %s in" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "View the selected task" -msgstr "Bekijk de geselecteerde taak" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij verbinden met de POP-server %s.\n" +#~ "Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Open taak" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending username: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kon geen verbinding maken met de POP-server %s.\n" +#~ "Fout bij het versturen van de gebruikersnaam: %s" -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Over Evolution..." +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "Map `%s' bestaat niet." -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Instellingen van Evolution bewerken" +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "Sendmail" -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "De zichtbaarheid van de werkbalk wijzigen" +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." +#~ msgstr "" +#~ "Het afleveren van post zal afgehandeld worden door het \"sendmail\" " +#~ "programma op het lokale systeem." -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Een nieuw venster voor deze map openen" +#~ msgid "Could not parse recipient list" +#~ msgstr "kon ontvangerslijst niet verwerken" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "A_fsluiten" +#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Kon verbinding met sendmail niet maken: %s: bericht niet verstuurd" -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" +#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Kon sendmail niet starten: %s: bericht niet verstuurd" -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "Programma verlaten" +#~ msgid "Could not send message: %s" +#~ msgstr "Kon bericht niet versturen: %s" -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Wachtwoorden _vergeten" +#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail stopte met signaal %s: bericht niet verstuurd." -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "De onthouden wachtwoorden vergeten zodat ze opnieuw gevraagd worden" +#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." +#~ msgstr "Kon %s niet uitvoeren: bericht niet verstuurd." -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importeer gegevens van andere programma's" +#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail stopte met staat %d: bericht niet verstuurd." -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "New _Window" -msgstr "Nieuw _Venster" +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "sendmail" -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Pil_ot instellingen..." +#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" +#~ msgstr "Postaflevering via het sendmail programma" -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Versturen & ontvangen" +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Items in de wachtrij versturen en nieuwe items ophalen" +#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#~ msgstr "Voor het versturen van e-mail naar een externe mailhub met SMTP." -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Pilotconfiguratie instellen" +#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" +#~ msgstr "Syntactische fout, opdracht niet herkend" -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Informatie tonen over Evolution" +#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" +#~ msgstr "Syntactische fout in parameters of argumenten" -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Bug-Report Insturen" +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "Opdracht niet geïmplementeerd" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Bug Report Insturen" +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "Opdrachtparameter niet geïmplementeerd" -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Report insturen met Bug Buddy." +#~ msgid "System status, or system help reply" +#~ msgstr "Systeem-status, of systeem-hulp-antwoord" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Gereedschapsbalk" +#~ msgid "Help message" +#~ msgstr "Hulpbericht" -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Offline werken aan- of uitschakelen." +#~ msgid "Service ready" +#~ msgstr "Dienst is gereed" -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "Over Ximi_an Evolution" +#~ msgid "Service closing transmission channel" +#~ msgstr "Dienst heeft transmissiekanaal gesloten" -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" +#~ msgstr "Dienst niet beschikbaar, transmissiekanaal gesloten" -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importeren..." +#~ msgid "Requested mail action okay, completed" +#~ msgstr "Postopdracht geslaagd, voltooid" -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_New" -msgstr "_Nieuw" +#~ msgid "User not local; will forward to " +#~ msgstr "Gebruiker niet lokaal; zal doorsturen naar " -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Verkorte handleiding" +#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Postopdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar" -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Versturen & ontvangen" +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar" -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Window" -msgstr "_Venster" +#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" +#~ msgstr "Verzochte actie afgebroken: fout tijdens verwerken" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Op _bedrijf" +#~ msgid "User not local; please try " +#~ msgstr "Gebruiker niet lokaal; probeer " -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adreskaarten" +#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#~ msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: onvoldoende ruimte op systeem" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "Telefoonlijst" +#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#~ msgstr "Postopdracht afgebroken: gebruikt teveel ruimte" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "W_eekweergave" +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#~ msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbusnaam niet toegestaan" -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Dagweergave" +#~ msgid "Start mail input; end with ." +#~ msgstr "Start postinvoer; eindig met ." -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Lijstweergave" +#~ msgid "Transaction failed" +#~ msgstr "Transactie mislukt" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Maandweergave" +#~ msgid "A password transition is needed" +#~ msgstr "Veranderen van wachtwoord is vereist" -#: views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Werkweekweergave" +#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" +#~ msgstr "Aanmeldingsmechanisme te zwak" -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Als map voor verzonden berichten" +#~ msgid "Temporary authentication failure" +#~ msgstr "Tijdelijke aanmeldingsfout" -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Op s_tatus" +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "Aanmelding is vereist" -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Op afze_nder" +#~ msgid "Welcome response error" +#~ msgstr "Fout in welkomstbericht" -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Op onder_werp" +#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met SMTP-server %s: %s" -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Op op_volgingsmarkering" +#~ msgid "server does not appear to support SSL" +#~ msgstr "server lijkt geen SSL te ondersteunen" -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "Be_richten" +#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" +#~ msgstr "STARTTLS-opdracht mislukt: %s" -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Met _Verloopdatum" +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "STARTTLS-opdracht mislukt: %s" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Met Status" +#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#~ msgstr "SMTP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet." -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640 -msgid "UTC" -msgstr "GMT" +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sVoer het SMTP wachtwoord in voor %s op host %s" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Time Zones" -msgstr "Tijdzones" +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij het aanmelden bij de SMTP-server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "_Selection" -msgstr "_Selectie" +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "SMTP-server %s" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Selecteer een tijdzone" +#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" +#~ msgstr "Postaflevering via %s" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en " -"selecteer een tijdzone.\n" -"Gebruik de rechter muisknop om uit te zoomen." +#~ msgid "Cannot send message: service not connected." +#~ msgstr "Kan bericht niet versturen: service niet verbonden." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "_Huidige weergave" +#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#~ msgstr "Kan berichten niet versturen: afzender niet geldig." -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "_Aangepaste weergave" +#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." +#~ msgstr "Kan bericht niet versturen: Geen ontvangers gespecificeerd." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Aangepaste weergave opslaan..." +#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#~ msgstr "Kan bericht niet versturen: een of meerdere ongeldige ontvangers" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Weergaven definiëren..." +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "SMTP Begroeting" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MDWDVZZ" +#~ msgid "HELO command failed: %s" +#~ msgstr "HELO-opdracht mislukt: %s" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "HELO command mislukt" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Now" -msgstr "Nu" +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "Fout bij aanmaken van SASL aanmeldingsobject" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s" +#~ msgid "AUTH command failed: %s" +#~ msgstr "AUTH-opdracht mislukt: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100" +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "AUTH-opdracht mislukt: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisch" +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server.\n" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Central European" -msgstr "Centraal-Europees" +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "MAIL FROM opdracht mislukt: %s: bericht niet verzonden" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinees" +#~ msgid "MAIL FROM command failed" +#~ msgstr "MAIL FROM-opdracht mislukt" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillisch" +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "RCPT TO opdracht mislukt: %s: bericht niet verzonden" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Greek" -msgstr "Grieks" +#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" +#~ msgstr "RCPT TO <%s> mislukt" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreeuws" +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "DATA-opdracht mislukt: %s : bericht niet verstuurd" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Japanese" -msgstr "Japans" +#~ msgid "DATA command failed" +#~ msgstr "DATA-opdracht mislukt" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Korean" -msgstr "Koreaans" +#~ msgid "RSET command failed: %s" +#~ msgstr "RSET-opdracht mislukt: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Turkish" -msgstr "Turks" +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "RSET-opdracht mislukt" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#~ msgid "QUIT command failed: %s" +#~ msgstr "QUIT-opdracht mislukt: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Western European" -msgstr "Westeuropees" +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "QUIT-opdracht mislukt: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Western European, New" -msgstr "Westeuropees, Nieuw" +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van bijlages" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -msgid "Traditional" -msgstr "Traditioneel" +# Een bestand aan het bericht toevoegen +# Een bestand bij het bericht voegen +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "Een bestand aan het bericht toevoegen" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Gesimplificeerd" +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "inkomend" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraïens" +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "VMappen" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 -msgid "Visual" -msgstr "Visueel" +#~ msgid "Mark as _Unread" +#~ msgstr "Als o_ngelezen markeren" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Onbekende tekenset: %s" +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "Afzender aan adresboe_k toevoegen" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Tekencodering" +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "Filters _toepassen" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Kies de te gebruiken tekenset:" +#~ msgid "F_ilter Junk" +#~ msgstr "Troep f_ilteren" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 -msgid "Other..." -msgstr "Overige..." +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "Virtuele mappen" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "Evolution Account Editor" +#~ msgstr "Evolution Accountbeheer" -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution Fout" +#~ msgid "Select individual file" +#~ msgstr "Selecteer individueel bestand" -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution waarschuwing" +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "E-mail ontvangen" -#: widgets/misc/e-error.c:123 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution Informatie" +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " +#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "Geef hier de informatie over uw server om e-mail van te ontvangen. Als u " +#~ "niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw " +#~ "systeembeheerder of met uw internet-provider." -#: widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution zoekopdracht" +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "U bent bijna klaar met het instellen van uw e-mailconfiguratie. De " +#~ "identiteit, inkomende e-mailserver en uitgaande e-mail verzendmethode die " +#~ "u heeft ingevuld zullen worden toegevoegd aan een aan te maken Evolution " +#~ "e-mailaccount. Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder. Deze " +#~ "naam is alleen nodig voor de lijstweergave." -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 -#, c-format -msgid "" -"Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "" -"Interne fout, onbekende fout '%s' gevraagd" +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Verbinden met server..." -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "Uitvouwen" +#~ msgid "Checking for New Mail" +#~ msgstr "Controleren voor Nieuwe Berichten" -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Of de uitklapper uitgeklapt moet zijn" +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4" -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Labeltekst van de uitklapper" +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "Kerberos" -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "Gebruik onderstrepen" +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Qmail maildir" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Indien ingesteld, geeft een onderstreping in de tekst aan dat het opvolgende " -"teken gebruikt moet worden voor de sneltoets" +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "Standaard Unix mailboxbestand" -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Ruimtes" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Gebruiken" -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "De ruimte tussen het label en de dochter" +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "_Beveiligde verbinding (SSL) gebruiken:" -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "Labelwidget" +#~ msgid "C_ompleted" +#~ msgstr "V_oltooid" -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" -"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uiklap-label" +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Inhoud bevat niet" -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "Uitklapper-grootte" +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Inhoud of onderwerp bevat" -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Grootte van de uitklappijl" +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Onderwerp bevat niet" -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indicator ruimtes" +#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +#~ msgstr "Evolution opstarten in offline mode" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Spatiëring rondom uitklappijl" +#~ msgid "Close this item" +#~ msgstr "Dit item sluiten" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -msgid "_Searches" -msgstr "_Zoeken" +#~ msgid "Preview the printed item" +#~ msgstr "Een afdrukvoorbeeld maken van het item" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Zoekopdracht-editor" +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "Item afdrukken" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "Zoekopdracht bewaren" +#~ msgid "Save the item and close the dialog box" +#~ msgstr "Dit item opslaan en het dialoogvenster sluiten" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "Zoekopdracht _opslaan..." +#~ msgid "Save this item to disk" +#~ msgstr "Dit item opslaan op de harde schijf" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten be_werken..." +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "En_velop afdrukken..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Geavanceerd..." +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "Dit contact opslaan en het dialoogvenster sluiten" -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "Kies een afbeelding" +#~ msgid "Send _Message to Contact..." +#~ msgstr "_Bericht sturen aan contact..." -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "Sync met:" +#~ msgid "Save the list and close the dialog box" +#~ msgstr "Deze lijst opslaan en het dialoogvenster sluiten" -# synchroniseren is waarschijnlijk te lang -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sync persoonlijke records:" +#~ msgid "Se_nd list to other..." +#~ msgstr "_Lijst naar ander sturen..." -# was: Categorien actualiseren (best mooi) -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Sync categorieën:" +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "Verwij_deren..." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 -msgid "_Search" -msgstr "_Zoeken" +#~ msgid "Cancel Mee_ting" +#~ msgstr "_Afspraak annuleren" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 -msgid "_Find Now" -msgstr "Nu _zoeken" +#~ msgid "Cancel the meeting for this item" +#~ msgstr "Annuleer de bijeenkomst voor dit item" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 -msgid "_Clear" -msgstr "_Wissen" +#~ msgid "Forward as i_Calendar" +#~ msgstr "Doorsturen als i_Calendar" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 -msgid "Item ID" -msgstr "Item ID" +#~ msgid "Forward this item via email" +#~ msgstr "Dit item via e-mail doorsturen" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Subitem ID" -msgstr "Subitem ID" +#~ msgid "Obtain the latest meeting information" +#~ msgstr "Ophalen laatste bijeenkomstinformatie" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#~ msgid "Re_fresh Meeting" +#~ msgstr "_Bijeenkomst verversen" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -msgid "Find _Now" -msgstr "_Nu zoeken" +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "_Bijeenkomst plannen" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Bestand bestaat \"{0}\"." +#~ msgid "Schedule a meeting for this item" +#~ msgstr "Plan een bijeenkomst voor dit item" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Wilt u het overschrijven?" +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" +#~ msgstr "_VMap van bericht maken" -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Kan bestand \"{0}\" niet opslaan." +#~ msgid "Assign Task" +#~ msgstr "Taak Toewijzen" -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Kan bestand \"{0}\" niet openen." +#~ msgid "Assign this task to others" +#~ msgstr "Wijs deze taak toe aan anderen" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Cancel Task" +#~ msgstr "Annuleer Taak" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% voltooid)" +#~ msgid "Cancel this task" +#~ msgstr "Annuleer deze taak" + +#~ msgid "Re_fresh Task" +#~ msgstr "Ververs Taak" #~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" #~ msgstr "Kon computer '%s' niet vinden: %s" -- cgit