From 02b83add80ae83630d9bd6f3fa76cc8a6b0f6d70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Thu, 15 Feb 2007 01:48:43 +0000 Subject: Updated Portuguese translation. 2007-02-15 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. svn path=/trunk/; revision=33216 --- po/pt.po | 456 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 231 insertions(+), 225 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 025278a33a..bbda27a936 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-10 14:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-15 01:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-15 01:55+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Falha ao apagar o contacto" @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:854 +#: ../mail/em-folder-browser.c:852 msgid "Searching" msgstr "A procurar" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "_Novo Livro de Endereços" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2128 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2132 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Gravar como um VCard..." @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Cor_tar" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 #: ../composer/e-msg-composer.c:3179 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1136 ../mail/message-list.c:1922 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3019,13 +3019,13 @@ msgid "Any Category" msgstr "Qualquer Categoria" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1870 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1919 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1867 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1923 msgid "Print cards" msgstr "Imprimir cartões" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "Outro erro" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Abrir o Link no _Navegador" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2542 +#: ../mail/em-folder-view.c:2544 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar a Localização do Link" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Protocolo não é suportado" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" @@ -3826,12 +3826,12 @@ msgstr "Importador de VCard do Evolution" msgid "Print envelope" msgstr "Imprimir envelope" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:826 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimir contactos" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:879 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:878 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:905 msgid "Print contact" msgstr "Imprimir contacto" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "Memos" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1950 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 @@ -5948,23 +5948,23 @@ msgstr "%s Não efectuou quaisquer alterações, actualizar o editor?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Erro de validação: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392 msgid " to " msgstr " para " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2399 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396 msgid " (Completed " msgstr " (Terminada " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2401 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398 msgid "Completed " msgstr "Terminada " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403 msgid " (Due " msgstr " (Prazo " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2408 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405 msgid "Due " msgstr "Prazo " @@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr[1] "%d mensagens anexas" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3180 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1032 ../mail/message-list.c:1923 +#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923 msgid "_Move" msgstr "_Mover" @@ -6441,7 +6441,7 @@ msgstr "Organizador" msgid "Organizer:" msgstr "Organizador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2455 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -6450,7 +6450,7 @@ msgstr "Memo" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Incapaz de abrir os memos em '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490 #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" @@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr "Estado" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2516 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Terminada" @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgstr "Alta" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510 msgid "In Progress" msgstr "Em Curso" @@ -6775,7 +6775,7 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507 msgid "Not Started" msgstr "Por Iniciar" @@ -6963,7 +6963,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para um tipo despoletado desconhecido" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2910 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2912 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Clicar para abrir %s" @@ -7122,7 +7122,7 @@ msgstr "imagem_sem_titulo.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "Gravar _Como..." @@ -7212,7 +7212,7 @@ msgstr "Abrir Página _Web" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1147 +#: ../mail/em-folder-view.c:1145 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7357,7 +7357,7 @@ msgstr "_Reenviar como iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1141 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7388,7 +7388,7 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizador: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Localização: %s" @@ -7438,19 +7438,19 @@ msgstr "%02i divisões de minuto" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1644 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:953 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:955 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7914,7 +7914,6 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "Coordenadores" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "Participantes Requeridos" @@ -7926,6 +7925,10 @@ msgstr "Participantes Opcionais" msgid "Resources" msgstr "Recursos" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +msgid "Attendees" +msgstr "Participantes" + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 @@ -8149,7 +8152,7 @@ msgstr "Seleccione o Fuso Horário" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1625 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8427,243 +8430,235 @@ msgstr "Incapaz de migrar as tarefas `%s'" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "1st" msgstr "1º" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "2nd" msgstr "2º" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "3rd" msgstr "3º" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "4th" msgstr "4º" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "5th" msgstr "5º" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "6th" msgstr "6º" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "7th" msgstr "7º" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "8th" msgstr "8º" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "9th" msgstr "9º" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "10th" msgstr "10º" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "11th" msgstr "11º" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "12th" msgstr "12º" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "13th" msgstr "13º" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "14th" msgstr "14º" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "15th" msgstr "15º" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "16th" msgstr "16º" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "17th" msgstr "17º" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "18th" msgstr "18º" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "19th" msgstr "19º" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "20th" msgstr "20º" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "21st" msgstr "21º" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "22nd" msgstr "22º" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "23rd" msgstr "23º" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "24th" msgstr "24º" -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "25th" msgstr "25º" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "26th" msgstr "26º" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "27th" msgstr "27º" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "28th" msgstr "28º" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "29th" msgstr "29º" -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "30th" msgstr "30º" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "31st" msgstr "31º" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Su" msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Mo" msgstr "Sg" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Tu" msgstr "Te" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "We" msgstr "Qa" -#: ../calendar/gui/print.c:737 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Th" msgstr "Qi" -#: ../calendar/gui/print.c:737 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Fr" msgstr "Sx" -#: ../calendar/gui/print.c:737 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Sa" msgstr "Sá" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:2048 +#: ../calendar/gui/print.c:2047 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Dia seleccionado (%a %d %b %Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2073 ../calendar/gui/print.c:2077 +#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/print.c:2074 +#: ../calendar/gui/print.c:2073 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:2078 ../calendar/gui/print.c:2080 -#: ../calendar/gui/print.c:2081 +#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079 +#: ../calendar/gui/print.c:2080 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:2085 +#: ../calendar/gui/print.c:2084 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Semana seleccionada (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:2093 +#: ../calendar/gui/print.c:2092 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mês seleccionado (%b %Y)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:2100 +#: ../calendar/gui/print.c:2099 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Ano seleccionado (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2451 +#: ../calendar/gui/print.c:2448 msgid "Appointment" msgstr "Compromisso" -#: ../calendar/gui/print.c:2453 +#: ../calendar/gui/print.c:2450 msgid "Task" msgstr "Tarefa" -#: ../calendar/gui/print.c:2475 +#: ../calendar/gui/print.c:2472 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Resumo: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2526 +#: ../calendar/gui/print.c:2523 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2543 +#: ../calendar/gui/print.c:2540 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioridade: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/print.c:2552 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Percentagem Terminada: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2567 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2580 +#: ../calendar/gui/print.c:2577 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorias: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 msgid "Contacts: " msgstr "Contactos: " -#: ../calendar/gui/print.c:2657 -msgid "ebby" -msgstr "ebby" - -#: ../calendar/gui/print.c:2658 -msgid "range" -msgstr "intervalo" - -#: ../calendar/gui/print.c:2730 +#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723 msgid "Print Item" msgstr "Imprimir o Item" @@ -10672,11 +10667,11 @@ msgstr "_Gravar a Mensagem" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:523 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupwise Suite" @@ -11157,7 +11152,7 @@ msgstr "Controlo de configuração de compositor de Mensagem Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Controlo de preferências de Email Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:525 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 #: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580 @@ -11570,7 +11565,7 @@ msgstr "começa por" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar o Processamento" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 @@ -11588,51 +11583,51 @@ msgstr "Retirar o Estado" msgid "Then" msgstr "Então" -#: ../mail/em-folder-browser.c:170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:168 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C_riar uma Pasta Baseada na Procura..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:190 msgid "All Messages" msgstr "Todas as Mensagens" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:191 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensagens por Ler" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "No Label" msgstr "Nenhuma Etiqueta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:200 msgid "Read Messages" msgstr "Mensagens Lidas" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:201 msgid "Recent Messages" msgstr "Mensagens Recentes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:202 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Mensagens dos Últimos 5 Dias" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mensagens com Anexos" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Important Messages" msgstr "Mensagens Importantes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Mensagens que não são \"Não Solicitadas\"" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1030 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1028 msgid "Account Search" msgstr "Procurar Conta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1074 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1072 msgid "All Account Search" msgstr "Procura em Todas as Contas" @@ -11800,14 +11795,14 @@ msgstr "_Esvaziar o Lixo" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "A copiar `%s' para `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1032 -#: ../mail/em-folder-view.c:1047 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030 +#: ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar a pasta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1047 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" @@ -11829,154 +11824,154 @@ msgstr "Criar uma pasta" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especificar onde criar a pasta:" -#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Falha ao Apagar Correio" -#: ../mail/em-folder-view.c:969 ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Não possui permissões suficientes para apagar este correio." -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Responder ao Remetente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "R_eencaminhar" -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como uma Nova Mensagem..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1149 msgid "U_ndelete" msgstr "R_ecuperar" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover para a Pasta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar para a Pasta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Marcar como Lida" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1155 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar _Por Ler" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1156 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _Importante" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Marcar como _Irrelevante" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _Não Solicitada" -#: ../mail/em-folder-view.c:1161 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcar como _Solicitada" -#: ../mail/em-folder-view.c:1162 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marcar para Dar Se_guimento..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1162 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" msgstr "_Nenhuma" -#: ../mail/em-folder-view.c:1170 +#: ../mail/em-folder-view.c:1168 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marcar como _Terminada" -#: ../mail/em-folder-view.c:1171 +#: ../mail/em-folder-view.c:1169 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "L_impar a Marca" -#: ../mail/em-folder-view.c:1174 +#: ../mail/em-folder-view.c:1172 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Criar Regra a Par_tir da Mensagem" -#: ../mail/em-folder-view.c:1175 +#: ../mail/em-folder-view.c:1173 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Pasta de Procura baseada no A_ssunto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1176 +#: ../mail/em-folder-view.c:1174 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Pasta de Procura baseada no Remete_nte" -#: ../mail/em-folder-view.c:1177 +#: ../mail/em-folder-view.c:1175 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Pasta de Procura baseada nos Destinatá_rios" -#: ../mail/em-folder-view.c:1178 +#: ../mail/em-folder-view.c:1176 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Pasta de Procura baseada na _Lista de Distribuição" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1180 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar baseado no Ass_unto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1181 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar baseado no _Remetente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1184 +#: ../mail/em-folder-view.c:1182 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar baseado no _Destinatário" -#: ../mail/em-folder-view.c:1185 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar baseado na _Lista de Distribuição" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080 +#: ../mail/em-folder-view.c:2034 ../mail/em-folder-view.c:2078 msgid "Default" msgstr "Por Omissão" -#: ../mail/em-folder-view.c:2181 ../mail/em-folder-view.c:2187 +#: ../mail/em-folder-view.c:2183 ../mail/em-folder-view.c:2189 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir a Mensagem" -#: ../mail/em-folder-view.c:2346 +#: ../mail/em-folder-view.c:2348 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Incapaz de obter a mensagem" -#: ../mail/em-folder-view.c:2544 +#: ../mail/em-folder-view.c:2546 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Criar uma Pasta de _Procura" -#: ../mail/em-folder-view.c:2545 +#: ../mail/em-folder-view.c:2547 msgid "_From this Address" msgstr "_Deste Endereço" -#: ../mail/em-folder-view.c:2546 +#: ../mail/em-folder-view.c:2548 msgid "_To this Address" msgstr "_Para este Endereço" -#: ../mail/em-folder-view.c:2903 +#: ../mail/em-folder-view.c:2905 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Clicar para enviar mensagem a %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2908 +#: ../mail/em-folder-view.c:2910 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Clicar para esconder/apresentar os endereços" @@ -12003,7 +11998,7 @@ msgstr "_Seguinte" msgid "M_atch case" msgstr "Coincidir a Capitali_zação" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Unsigned" msgstr "Não assinada" @@ -12015,7 +12010,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem não está assinada. Não existe nenhuma garantia de que seja " "autêntica." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Valid signature" msgstr "Assinatura válida" @@ -12027,7 +12022,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada e é válida o que significa que muito " "provavelmente é autêntica." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621 msgid "Invalid signature" msgstr "Assinatura inválida" @@ -12051,7 +12046,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada com uma assinatura válida mas não é possível " "verificar o remetente da mesma." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Unencrypted" msgstr "Sem encriptação" @@ -12063,7 +12058,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem não está encriptada. O seu conteúdo pode ser visualizado " "durante o seu percurso pela Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Encriptada com cifra fraca" @@ -12077,7 +12072,7 @@ msgstr "" "Seria difícil, mas não impossível, que um terceiro conseguisse visualizar o " "conteúdo da mensagem dentro de um período de tempo útil." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptada" @@ -12089,7 +12084,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem está encriptada. Seria difícil que um terceiro conseguisse " "visualizar o seu conteúdo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Encriptada com cifra forte" @@ -12189,101 +12184,102 @@ msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -"Evolution é incapaz de apresentar este email pois é demasiado grande para ser " -"manipulado. Poderá vê-lo sem formatação ou através de um editor de texto externo." +"Evolution é incapaz de apresentar este email pois é demasiado grande para " +"ser manipulado. Poderá vê-lo sem formatação ou através de um editor de texto " +"externo." -#: ../mail/em-format-html-print.c:143 +#: ../mail/em-format-html-print.c:141 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "A obter `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:621 +#: ../mail/em-format-html.c:622 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Assinatura válida mas incapaz de verificar o remetente" -#: ../mail/em-format-html.c:892 +#: ../mail/em-format-html.c:893 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte do corpo-externo mal formada." -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:923 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Ponteiro para o servidor FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:934 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s) válido no servidor \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:935 +#: ../mail/em-format-html.c:936 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:957 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Ponteiro para dados remotos (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:968 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1194 +#: ../mail/em-format-html.c:1195 msgid "Formatting message" msgstr "A formatar a mensagem" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "De" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "Responder-A" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045 msgid "Mailer" msgstr "Aplicação de Email" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1691 +#: ../mail/em-format-html.c:1692 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1694 +#: ../mail/em-format-html.c:1695 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupo de notícias" @@ -12596,7 +12592,8 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "Activar para apresentar uma parte com tamanho limitado do texto da mensagem." +msgstr "" +"Activar para apresentar uma parte com tamanho limitado do texto da mensagem." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "Enable/disable caret mode" @@ -13568,7 +13565,8 @@ msgstr "_Assinar digitalmente as mensagens enviadas (por omissão)" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" -msgstr "Não formatar conteúdos de texto em emails se o taman_ho do texto exceder" +msgstr "" +"Não formatar conteúdos de texto em emails se o taman_ho do texto exceder" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" @@ -17974,9 +17972,8 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Componente de Teste do Evolution" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "" -"Uma descrição Impressora GNOME para a configuração actual de impressora" +msgid "A string description of the current printer settings" +msgstr "Uma descrição textual da configuração actual de impressora" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" @@ -18014,26 +18011,22 @@ msgstr "" "serem acedidas em modo desligado" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Printer settings" -msgstr "Configuração da impressora" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Barra lateral está visível" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltar o diálogo de aviso de versão de desenvolvimento" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:472 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar em modo desligado" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Barra de estados está visível" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -18041,19 +18034,19 @@ msgstr "" "A versão da configuração do Evolution, com o nível principal/menor/" "configuração (por exemplo \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "A altura por omissão da janela principal, em pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "A largura por omissão da janela principal, em pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "A largura por omissão da barra lateral, em pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -18061,7 +18054,7 @@ msgstr "" "A última versão actualizada da configuração do Evolution, com o nível " "principal/menor/configuração (por exemplo \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -18071,46 +18064,46 @@ msgstr "" "\"toolbar\". Se estiver definido \"toolbar\", o estilo dos botões é " "determinado pela definição da barra de ferramentas GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Barra de ferramentas está visível" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Se o Evolution irá iniciar em modo desligado ou ligado." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Se a janela deverá ou não estar maximizada." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Se a barra lateral deverá ou não estar visível." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Se a barra de estados deverá ou não estar visível." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Se a barra de ferramentas deverá ou não estar visível." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Se o diálogo de aviso de versão Evolution de desenvolvimento é ou não " "apresentado." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Se os botões de janela deverão ser ou não visíveis." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 msgid "Window button style" msgstr "Estilo dos botões da janela" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Botões da janela são visíveis" @@ -18209,40 +18202,44 @@ msgstr "Nome de pasta não pode conter o caracter \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' e '..' são nomes de pastas reservados." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "Parece que as ferramentas GNOME Pilot não estão instaladas neste sistema." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Erro ao executar %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bub buddy não está instalado." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Incapaz de executar o Bub buddy." #. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565 msgid "translator-credits" msgstr "Duarte Loreto " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Página Web do Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782 msgid "_Work Online" msgstr "Trabalhar _Ligado" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Work Offline" msgstr "Trabalhar _Desligado" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808 msgid "Work Offline" msgstr "Trabalhar Desligado" @@ -18423,11 +18420,11 @@ msgstr "" msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desactivar o carregamento de quaisquer plugins." -#: ../shell/main.c:517 +#: ../shell/main.c:516 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- O Cliente de Email e Gestor Pessoal Evolution" -#: ../shell/main.c:528 +#: ../shell/main.c:527 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21326,7 +21323,7 @@ msgstr "Espaço em torno da seta de expansão" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:717 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727 msgid "Advanced Search" msgstr "Procura Avançada" @@ -22150,6 +22147,15 @@ msgstr "Contexto IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Manípulo de Popup" +#~ msgid "ebby" +#~ msgstr "ebby" + +#~ msgid "range" +#~ msgstr "intervalo" + +#~ msgid "Printer settings" +#~ msgstr "Configuração da impressora" + #~ msgid "_Send New Message To ..." #~ msgstr "_Enviar uma Nova Mensagem Para ..." -- cgit